+ All Categories
Home > Documents > Holidays with friends Po~itnice pri prijateljih...Božanska komedija ter Simon GregorËiË s svojimi...

Holidays with friends Po~itnice pri prijateljih...Božanska komedija ter Simon GregorËiË s svojimi...

Date post: 27-Dec-2019
Category:
Upload: others
View: 3 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
11
Kobarid. SoËa valley. Slovenia. • Kobarid. Dolina SoËe. Slovenija Holidays with friends Po~itnice pri prijateljih
Transcript
Page 1: Holidays with friends Po~itnice pri prijateljih...Božanska komedija ter Simon GregorËiË s svojimi nepozab-nimi verzi. Toliko zgodb v dolini SoËe, samo korak stran od naših vrat.

Kobarid. SoËa valley. Slovenia. • Kobarid. Dolina SoËe. Slovenija

Holidays with friends Po~itnice pri prijateljih

Page 2: Holidays with friends Po~itnice pri prijateljih...Božanska komedija ter Simon GregorËiË s svojimi nepozab-nimi verzi. Toliko zgodb v dolini SoËe, samo korak stran od naših vrat.

4~5 Holidays with friends • who and where we are | PoËitnice pri prijateljih • kje in kdo smo

6~7 Where life begins • accommodation | Kjer se zaËne življenje • nastanitev

8~9 Mysteries of the SoËa valley • surroundings | Skrivnosti doline SoËe • okolica

10~11Tales before our doorstep • history and culture | Zgodbe pred našimi vrati • zgodovina in kultura

12~13 The art of seduction • fly fishing | Umetnost zapeljevanja • muharjenje

14~15 A sea of flavours • culinary delights | Morje okusov • kulinari~ni užitki

16~17 An indecent proposal • sports | Nespodobno povabilo • {port

18~19 From the neighbouring room • impressions | Iz sosednje sobe • vtisi

All the secrets of the So~a valley are uncovered one by one Vse skrivnosti doline So~e so razkrite po vrsti

2

Page 3: Holidays with friends Po~itnice pri prijateljih...Božanska komedija ter Simon GregorËiË s svojimi nepozab-nimi verzi. Toliko zgodb v dolini SoËe, samo korak stran od naših vrat.

Holidays with friends PoËitnice pri prijateljih

where and who we are

You will find us in the western part of Slovenia in a smallMediterranean town in the middle of the SoËa valley framed in the background with the Julian Alps and embraced by the emerald SoËa River. Once you arrive in Kobarid, you cannot miss us. Find a smile and your holiday with friends can begin.

Airports/letali{~a:Ljubljana (SLO) - Kobarid 125 kmTrieste (I) - Kobarid 70 kmVenezia (I) 160 km to Kobarid

Highways/avtoceste: Nova Gorica (SLO) - Kobarid 55 kmUdine (I) - Kobarid 50 km

From direction : München: to Villach and Travisio, across Predel pass to SoËa valleyVienna: to Klagenfurt, Villach, Travisio, acros Predel pass to SoËa valleyVenezzia: to Udine, Cividalle, across RobiË pass to KobaridLjubljana: to Logatec, Idrija, trough Tolmin to KobaridKoper: to AjdovšËina, Nova Gorica to KobaridZagreb: to Ljubljana, Logatec, Idrija, trough Tolmin to Kobarid

When you arrive at our hotel along one of the picturesque roads you will recognise the town centre by the square, above which a gothic church and its church bells loom. As Hemingway wrote in his novel A Farewell to Arms, you will find yourself in the square of the small andclean town of Kobarid - in a place where life begins.

Iz smeriMünchen: do Beljaka in Trbiža, Ëez prelaz Predel v dolino SoËe in KobaridDunaj: do Celovca, Beljaka, Trbiža, Ëez prelaz Predel v dolino SoËe in KobaridBenetke: do Vidma, »edada, Ëez predel RobiË do KobaridaLjubljana: do Logatca, Idrije, skozi Tolmin do KobaridaKoper: do AjdovšËine, Nove Gorice, skozi Tolmin do KobaridaZagreb: do Ljubljane, Logatca, Idrije, skozi Tolmin do Kobarida

Ko se boste do nas pripeljali po eni izmed slikovitih cest, boste središËe prepoznali po trgu, nad katerim se vzpenja gotska cerkev z zvonikom. Kot je napisal Hemingway v romanu ≈Zbogom, orožje«, se boste znašli na trgu malega in Ëistega mesteca Kobarid. Tam, kjer se zaËne življenje.

Našli nas boste v zahodnem delu Slovenije, v malem sre-dozemskem mestecu sredi doline SoËe z Julijskimi Alpami v ozadju in v objemu smaragdne reke SoËe. Ko se boste znašli v Kobaridu, nas ne morete zgrešiti. PoišËite nasmeh in vaše poËitnice pri prijateljih se lahko zaËnejo.

kje in kdo smo

A

I

��������

��������

���������������

�������

������������

����

������

����

����

����

�������

�������

������������

����������

����

���������

����� ������

�����������

���������

�����

�������������

����������

���������������������

���������������

������������������������

�����������������

����������������������������

������������

������

�� ������� �������� � ����

�����

�����

�������

������

�����

�������

������������������������������

���������������

������

������

������

�������������

���������

�������

������

������������

4

Call us by names

Pokli~ite nas po imenu

VESNA TANJA GORAZD POLONA

HITKA TOMAÆ ALE© CVETKA

BARBARA BARBARA KSENIJA BOJAN

DOMINIK VLADO RENATA

Page 4: Holidays with friends Po~itnice pri prijateljih...Božanska komedija ter Simon GregorËiË s svojimi nepozab-nimi verzi. Toliko zgodb v dolini SoËe, samo korak stran od naših vrat.

6

Where life begins Kjer se zaËne življenje

accommodation

Welcome to the family run hotel Hvala**** in the centre of the SoËa valley. We will be delighted to offer you the experience of an unspoiled nature, a view back into the history of World War I, excursions into the flavours of seductive cuisine, one of thebest places for fly fishing and numerous sporting activities.

Here you will find 31 rooms with 61beds, the Topli val restaurant, a storage room for fishing equipment, a dryingroom, a sales point for tackle and fishinglicenses, a sauna, bike room, rent a bike and rent a car service and an info point.

Na voljo so 31 sob z 61 leži{~i, restavra- cija Topli val, soba za shranjevanje ribi{ke opreme, su{ilnica, prodaja muh za ribolov in ribolovnih dovolilnic, savna, kolesarnica, rent-a-bike, rent-a-car, info to~ka.

At the hotel, you will receive all the information you need regarding activities, programmes, road connections and weather forecasts and even those small tips, which will embellish your holiday even more. Hotel Hvala and Kobarid situated in the centre of the SoËa valley offers extraordinary opportunities for outings throughout Slovenia or to nearby Venice. You can explore the Triglav National Park in the north or drive along the wine roads of Goriška brda and the Karst region in the south. Only a step away, you will find the Postojna Cavewhere you can observe the unbelievable creativity of Mother Nature in the form of stalactites and the proteus anguineus - an aquatic salamander found in deep caves of the Slovenian Karst region. Afterwards, you can hop over to the north to the lovely Ljubljana or to the south, to Piran, a colourful town on the Slovenian coast. Wherever you may wander, the SoËa River valley will always draw you back into its embrace, in the midst of an unspoiled nature and peace. We would be delighted to help you uncover some of its secrets and folk tales, which you will find practically on our doorstep.

Dobrodošli v družinsko vodenem hotelu Hvala**** v središËu doline SoËe. Veseli nas, da vam lahko ponudimo doživetje neokrnjene narave, pogled v zgodovino prve svetovne vojne, izlete v okuse zapeljive kuhinje, enega izmed najboljših krajev za muharjenje in veliko športnih dejavnosti.

nastanitev

V hotelu boste dobili poleg vseh informacij o dejavnostih, programih, cest-nih povezavah in vremenu še vse tiste drobne namige, ki vam poËitnice še polepšajo. Hotel Hvala in Kobarid vam s svojo lego v središËu doline SoËe ponujata izjemno priložnost za izlete po Sloveniji ali do bližnjih Benetk. Na severu lahko raziskujete Triglavski narodni park, proti jugu pa vinske ceste Goriških brd in Krasa. Samo korak naprej, v Postojnski jami, lahko opazujete neverjetno ustvarjalnost matere narave v podobah kapnikov ali Ëloveških ribic. Od tam lahko skoËite na sever v ljubko Ljubljano ali na jug v Piran, barvito mesto ob slovenskem morju. Kjer koli pa že boste, vas bo na koncu dolina reke SoËe vedno privabila nazaj v objem neokrnjene narave in miru. Veselilo nas bo, Ëe vam bomo lahko pomagali odkriti nekaj skrivnosti in zgodb, ki jih najdete pred našimi vrati.

Page 5: Holidays with friends Po~itnice pri prijateljih...Božanska komedija ter Simon GregorËiË s svojimi nepozab-nimi verzi. Toliko zgodb v dolini SoËe, samo korak stran od naših vrat.

Mysteries of the SoËa valley Skrivnosti doline SoËe

surroundings

The emerald river is that river which will shyly hide everything from you in one moment and in the next, expose its secrets so powerfully, that it will take your breath away. The SoËa Ri-ver, like a shrew untamed, characterises this magnificent pieceof the world over and over, giving the area its name and life.

The secrets are borne by the So~a River, which slowly uncovers all its amazing beauty - whether produced by nature or man.

Skrivnosti, ki jih So~a nosi s seboj, nam na svoji poti po~asi razkriva v vsej svoji presunlji-vi lepoti, pa naj gre za naravo ali pa delo ~love{kih rok.

Visit the source of the emerald river and the Zadnja Trenta valley under the slopes of the crystal mountain. Do not overlook the Slovenian Alpine botanic garden Alpinum Julijana where over 1000 specimens of flora have been col-lected. Visit the basin of the Mlinarica stream, and the Tolmin pools, the Trnovo and Kobarid gorges, the gorge of the Nadiža River and the Kozjak and Boka waterfalls. Take a stroll through the Zadnjica valley surrounded by the steep mountain walls plunging directly into its riverbed, making this one of the most untamed regions of the Julian Alps. Examine Breginjski kot and its ethnological monument, the Breginja museum. Step over Napoleon’s bridge on the Nadiža River and explore the open-hearth kitchen in RobidišËe. Stop at the Kobarid museum and continue to the late antiquity settlement of Tonocov castle and to the Italian ossuary. Step up to the front line running from Rombon to Mengore, then onwards to the open-air museum and the Kobarid historical trail. A number of interesting tales will appear in front of our doorstep follow-ing a visit to the picturesque Drežniške and Krn Alpine meadows.

Smaragdna reka je tista, ki bo nekaj Ëasa pred našimi oËmi sramežljivo skrivala vse, kar bo že naslednji trenutek vrgla pred oËi tako silovito, da nam bo vzelo sapo. Reka SoËa se kot neukroËena trmoglavka znova in znova zapisuje v ta prelepi košËek sveta, ki mu daje ime in življenje.

okolica

ObišËite izvir smaragdne reke in dolino Zadnja Trenta pod poboËji gore Kristal. Ne spreglejte slovenskega alpskega botaniËnega vrta Alpinum Juli-jana, kjer je zbranih 1000 primerkov flore. ObišËite korita potoka Mlinar-ica, tolminska korita, trnovsko in kobariško sotesko, sotesko reke Nadiže, slap Kozjak in slap Boka. Sprehodite se po dolini Zadnjica, ki jo obkrožajo strme stene vrhov, ki padajo naravnost do njenega dna in zaradi katerih gre za eno najbolj divjih obmoËjih v Julijskih Alpah. Oglejte si Breginjski kot in njegov etnološki spomenik, Breginjski muzej. Stopite Ëez Napo-leonov most na reki Nadiži in si oglejte Ërno kuhinjo v RobidišËu. Ustavite se v Kobariškem muzeju, v poznoantiËnem naselju Tonocov grad in pri italijanski kostnici. Stopite do frontnih linij od Rombona do Mengor, do muzejev na prostem ter na kobariško zgodovinsko pot. Po obisku slikovitih Drežniških in Krnskih planin se bo pred našimi vrati zagotovo znašlo veliko zanimivih zgodb.

Page 6: Holidays with friends Po~itnice pri prijateljih...Božanska komedija ter Simon GregorËiË s svojimi nepozab-nimi verzi. Toliko zgodb v dolini SoËe, samo korak stran od naših vrat.

zgodovina in kultura

10

Tales before our doorstep Zgodbe pred našimi vrati

history and culture

The largest mountain battle of World War I. Ernest Hemingway and his novel A Farewell to Arms. Napoleon Bonaparte and his conquering marches. The future desert fox, Erwin Rommel. Julius Kugy and the never found rose of Scabios Trenta. Dante Allighieri and the Divine Comedy. And Simon GregorËiË with his unforgettable verses. There are so many tales in the SoËa valley - only a step away from our doorstep.

12 November 1916 / Albin Mlakar • The rumbling turned into howling. This wrathful battle lasted for an entire hour. Then it became quiet, as if the war had ended.

12. novembra 1916 / Albin Mlakar • Grmenje se je spremenilo v tuljenje. Celo uro je trajal srdit boj. Potem je bilo pa mirno, kakor bi bilo konec vojne.

Begin with a visit to the Kobarid historical trail and visit the best European museum of 1993 where you will become acquainted with all the events occurring in connection with the 12th Isonzo Front battle, known as the miraculous breakthrough at Kobarid. One of the largest mountain battles in the history of mankind was waged in this area, remembered by the Peace Trail, which connects the renovated front lines and the extraordi-nary environment of the local hills. You will be able to feel the weight of Hemingway’s words for yourself, which he denoted as the title of the novel A Farewell to Arms. The more than 7,000 Italian soldiers, buried in the os-suary above Kobarid, bade farewell to their arms in the bloom of youth. ≈I bid my respect to all those who died, not knowing what it was they were fighting for« reads the commemorative book.A piece of history thatserves as a reminder to us all. Were they purposely mislead?

NajveËja gorska bitka prve svetovne vojne. Ernest Hemingway in njegov roman Zbogom, orožje. Napoleon Bonaparte in njegovi osvajalski pohodi. PušËavski lisjak Erwin Rommel. Julius Kugy in nikoli najdena roža Scabiosa Trenta. Dante Alighieri in Božanska komedija ter Simon GregorËiË s svojimi nepozab-nimi verzi. Toliko zgodb v dolini SoËe, samo korak stran od naših vrat.

ZaËnite z obiskom kobariške zgodovinske poti in obišËite najboljši evropski muzej leta 1993, kjer boste spoznali vse dogajanje okrog 12. soške bitke, znane kot Ëudežni preboj pri Kobaridu. Ena najveËjih gorskih bitk v vsej zgodovini Ëloveštva se je globoko vrasla v te kraje, na kar nas spominja pot miru, ki povezuje obnovljene frontne linije v izjemnem okolju okoliškega hribovja. Na lastni koži boste lahko zaËutili težo Hemingwayevih besed, ki jih je zapisal kot naslov romana Zbogom, orožje. VeË kot 7000 italijanskih vojakov, ki so pokopani v kostnici nad mestom Kobarid, se je poslovilo od orožja v cvetu mladosti. ≈Spoštovanje vsem, ki so umrli, ne da bi vedeli, za-kaj se bojujejo«, je zapisano v spominski knjigi. Zgodovina, ki nam je vsem v opomin. So bili nemara zapeljani?

Page 7: Holidays with friends Po~itnice pri prijateljih...Božanska komedija ter Simon GregorËiË s svojimi nepozab-nimi verzi. Toliko zgodb v dolini SoËe, samo korak stran od naših vrat.

muharjenjeThe art of seduction Umetnost zapeljevanja

fly fishing

SoËa. Nadiža. Tolminka. BaËa. Kneža. Koritnica. Idrijca. TrebušËica. Clean rivers on the sunny side of the Alps and a real paradise for fly fishing and the marble trout which can weigh up to 25 kilo-grams and grow up to 121 cm in length! Is this simply a tall tale?

The marble trout does not grant wishes, however one wish is always fulfilledwhen you catch one - that of a fishing paradise.

So{ka postrv ne izpolnjuje želja, ~eprav se vam ena, ko jo ujamete, vedno izpolni. Tista o ribi{kem raju.

Some people compare the SoËa River with the famous Kenai River in Alas-ka. However, we know that there is only one SoËa River. Also because of the endemic fish that lives here - the marble trout which has a characteris-tic marble patterned body. Although some believe that it had disappeared due to intermixed breeding, they were discovered fifty years ago in a hardto reach and isolated portion of the river. The devotion to maintaining the species has borne fruit and the marble trout has remained a pure species. Marble trout and other species of fish found in the rivers in this area haveone thing in common. They are clean and they are hard to catch. So get ready for an unending game of seduction and wooing, which will continue into the night with you on one side, the fish on the other and the riverchanging to a sea of flavours.

SoËa. Nadiža. Tolminka. BaËa. Kneža. Koritnica. Idrijca. TrebušËica. Ëiste reke na sonËni strani Alp in pravi raj za muharjenje ter pravi raj za njo. Za soško postrv. 121 cm in 25 kilogramov! Verjamete?

Nekateri primerjajo SoËo s slavno reko Kenai na Aljaski. Mi pa vemo, da je reka SoËa samo ena. Tudi zaradi endemne ribe - soške postrvi, za katero je tako znaËilna marmoriranost telesa. »eprav so zanjo mislili, da je zaradi mešanja z drugo vrsto že izginila, so jo pred petdesetimi leti odkrili v težko dostopnem in izoliranem predelu reke. Predanost ohranjanju vrste je obrodila sadove, in soška postrv se je ohranila kot Ëista vrsta. Soški postrvi in drugim vrstam rib, ki jih najdemo v rekah na tem podroËju, pa je skupno to, da so Ëiste in da jih je težko ujeti. Zato se pripravite na nikoli dokonËano igro zapeljevanja in snubljenja, ki se bo nadaljevala v noË, ko boste na drugi strani vi in ko bo reko zamenjalo morje okusov.

Page 8: Holidays with friends Po~itnice pri prijateljih...Božanska komedija ter Simon GregorËiË s svojimi nepozab-nimi verzi. Toliko zgodb v dolini SoËe, samo korak stran od naših vrat.

kulinari~ni užitkiA sea of flavours Morje okusov

culinary delights

A culinary tip. Try the Kobarid dumplings, a dessert prepared according to the traditional recipe of our grandmothers, whose sweet seduction will add to the memories you keep of the place you spent your holidays.

The Topli val restaurant. A journey into a land of flavours,which you will want to continue exploring. Natural, healthy and tasty dishes has been our passion since 1976.

Restavracija Topli val. Potovanje v deželo okusov, kjer boste želeli kar naprej raziskovati. Naravna, zdrava in okusna kulinarika je na{a strast že od leta 1976.

Steve Fallon, the author of the Lonely Planet Guide Through Slovenia asked himself when our restaurant would win its first Michellin star.We are con-vinced that our greatest reward is your smile, regardless of whether you enjoy the simple yet delicious local foods or the seafood specialties which the restaurant is renowned for. We always use first-rate and fresh ingre-dients in our creations. Whether these are fish from the Adriatic Sea orour beautiful Alpine rivers, vegetables from our gardens or cheese made by Alpine herdsmen on the mountain pastures above Kobarid. The food is thus natural, healthy and delicious. Will you have enough room for your new passion – for we have an indecent proposal for you.

KulinariËni namig. Poskusite kobariške štruklje, sladico, ki jo pripravljamo po tradicionalnem receptu naših babic, in njeno sladko zapeljivost, ki vas bo tako še bolj spominjala na kraj vaših poËitnic.

Steve Fallon, avtor vodnika Lonely Planet po Sloveniji, se je spraševal, kdaj bo naša restavracija osvojila prvo Michellinovo zvezdico. PrepriËani smo, da je najpomembnejša nagrada vaš nasmeh, ne glede na to, ali uživate v preprosti, toda odliËni hrani, ali pa v morskih specialitetah, po katerih slovi restavracija. Za vse naše jedi velja, da so ustvarjene iz prvovrstnih in svežih sestavin, pa naj bodo to ribe iz Jadranskega morja ali naših alpskih rek, zelenjava z domaËih vr tov ali pa sir, ki ga pridelujejo planšarji na planinah nad Kobaridom. Jedi so naravne, zdrave in okusne. Boste našli dovolj prostora za novo strast? Za vas imamo namreË ne-spodobno povabilo.

Page 9: Holidays with friends Po~itnice pri prijateljih...Božanska komedija ter Simon GregorËiË s svojimi nepozab-nimi verzi. Toliko zgodb v dolini SoËe, samo korak stran od naših vrat.

{portAn indecent proposal Nespodobno povabilo

sports

This is an invitation for all of you desiring something more. Take a ride on a bike to the Mangart Saddle (2072m). From there para-glide back to the valley and jump into pools and enjoy canyoning, kayaking or rafting back to Kobarid. Putting all your energy into it, it will not be difficult to hike up to Krn where you can bathe inthe sunset of a dynamic day. Or ... step over to the river, lie down in the grass and ... well, just enjoy.

Kobarid is an excellent departure point for cycling, rafting, kayak-ing, hydro speeding, canyoning, hiking, climbing, parachuting, bungee jumping or in the winter - skiing.

Kobarid je odli~no izhodi{~e za kolesarjenje, rafting, kajak, hidro-spid, soteskanje, pohodni{tvo, ple-zanje, padalstvo, skoke z elastiko ali pozimi za smu~anje.

You can really do so many things in the SoËa valley where world cup competi-tions are held for selected sports that you will not be bored for a minute whether you are an extreme sportsman or an incorrigible romantic. Take a breath and immerse your self in the pools hiding in the gorges. Put on a neoprene suit, drive to the SoËa River and choose the section, from a difficulty level from I toVI,whichbest suits you. Fly from Kobariški stol, Kuk above Livek or Kobala above Tolmin and experience your best flight in life. Dust your hands with magnesium powder andstart the morning with a climb on the small boulders in Trenta situated there, as if on purpose, in a romantic area in the middle of the meadow. Take off with a bike and explore the old military narrow mountain paths for mules spread like spider webs over the cliffs of the highest rock walls or keep to the numerous well-hard-ened trails connecting the small mountain villages with the Alpine meadows. Step onto the hiking path along the SoËa River and discover which pool is the most turquoise in colour and which meadow is the softest to lie on. Based on tales from the neighbouring room, it seems that a good way to spend the day is....

Predlog za vse, ki si želite nekaj veË. S kolesom se zapeljite na Mangartsko sedlo (2072 m). Od tam poletite z jadralnim padalom nazaj v dolino, skoËite v tolmune in se po kanjoningu, s kajakom ali z raftom vrnite v Kobarid. Z vso vašo energijo vam ne bo težko stopiti na Krn, kjer boste lahko opazovali sonËni zahod zares dinamiËno preživetega dne. Ali pa se spre-hodite ob reki, ulezite se na travo in ... preprosto uživajte.

V dolini SoËe, kjer se odvijajo tekme za svetovne pokale v izbranih športnih panogah, zares lahko poËnete toliko stvari, da vam niti en dan ne bo dol-gËas, tudi Ëe ste ekstremist ali pa nepoboljšljiv romantik. Zajemite sapo in se potopite v tolmun izbrane soteske. Oblecite neoprensko oblaËilo, zapeljite v reko SoËo in izberite del, ki vam s svojo težavnostjo, ocenjeno od I. do VI. stopnje, najbolj ustreza. Poletite s Kobariškega stola, Kuka nad Livkom ali Ko-bale nad Tolminom in naredite svoj najboljši prelet življenja. Zaprašite roko z magnezijevim prahom in zaËnite jutro na majhnih oprimkih balvanov v Trenti, ki so kot nalašË za plezalce in ležijo na romantiËnem kraju sredi travnika. Z gorskim kolesom se odpravite raziskovat stare vojaške mulatjere, ki se kot pajkove mreže razpredajo nad prepadi najvišjih sten, ali pa se držite številnih utrjenih cest, ki povezujejo planine in male gorske vasice. Podajte se na spre-hajalne poti ob reki SoËi, odkrijte, kateri tolmun je najbolj turkizno obarvan in na katerem travniku se najbolj mehko leži. »eprav se, sodeË po zgodbah iz sosednje sobe, zdi, da velja dobro izkoristiti dan ...

Page 10: Holidays with friends Po~itnice pri prijateljih...Božanska komedija ter Simon GregorËiË s svojimi nepozab-nimi verzi. Toliko zgodb v dolini SoËe, samo korak stran od naših vrat.

The day was slowly fading as I was stepping through the Alpine meadow, catching the last rays of sun peeping through the trees on the Kuhinja Alpine meadow. I hesitated to go back to the valley, seeing the cheese dairy through the half-opened door, and the industrious hands of Jože cutting the fresh cheese, reverently placing each loaf upon the shelves. Words followed words and the cheese, bathed by the sun, made pilgrimage with me in the light of that fading day. Already I knew that each bite would forever remind me of this moment, frozen in time.

Evgen MiklavËiË, photographer

Dan je po~asi že uga{al, ko sem postopal po planini in lovil zadnje son~ne žarke med drevesi na planini Kuhinja. Kar ni in ni se mi {e ljubilo iti nazaj v dolino, ko sem skozi priprta vrata pogledal v sir-arno, kjer so pridne Jožetove roke obrezovale sveže hlebce sira in vsakega posebej spo{tljivo zlagale na police. Beseda je dala besedo in sir, obsijan s soncem, je romal z menoj v uga{ajo~i dan. Že takrat sem vedel, da bo vsak ugriz vanj spomin na trenutek, ujet v ~as.

Evgen MiklavËiË, fotograf

Jože Krn on the Kuhinja mountain meadow under the Krn mountain during the cutting of fresh cheese.

Jože Krn na planini Kuhinja pod goro Krn med obrezovanjem svežega sira

When you come to visit, bring with you an environmentally friendly attitude. Allow nature to remain clean and when you leave, take a bag full of unforgettable impressions with you. The nature and people of the SoËa valley will be grateful to you.

Ko nas obišËete, prinesite s seboj prijazen odnos do okolja. Naj narava ostane Ëista, in ko se vrnete, odnesite s seboj torbo, pol-no nepozabnih vtisov. Narava in ljudje soške doline vam bomo hvaležni.

vtisiFrom the neighbouring room Iz sosednje sobe

impressions

A splendid time again. That’s what we had in your friendly hotel. We came as guests and will go as friends. Thank you all. Will be back. Promise. With love.

Ponovno izjemno lepo. Tako smo se imeli v va{em prijaznem ho-telu. Pri{li smo kot gosti in od{li bomo kot prijatelji. Vsem skupaj hvala. Vrnili se bomo. Obljubimo. S prijaznimi pozdravi.

»On leaving London I had no idea what I was getting into! Then after an interesting journey trough the alpine area, with everyone driving on the »wrong« side of the road, a car that had everything the wrong way I arrived at hotel Hvala. What joy. The hotel, the staff and the wonderful river So~a brought me back to life! I shall be back.

»V Londonu si nisem predstavljal, v kaj se podajam! Nato pa sem po zanimivem potovanju skozi alpsko podro~je, kjer so vsi vozili na »napa~ni« strani ceste, v avtu, v katerem je bilo vse obrnjeno na glavo, prispel v hotel Hvala. Kak{no veselje. Hotel, osebje in ~udovita reka So~a so mi povrnili življenje! Še kdaj se bom vrnil.«

Life begins in Kobarid! Hemingway led me here and I hope that I shall be able to lead more people here myself. The hospitality of your hotel, the superb food, the beauty of the valley and the deliciousness of the wine. Thank you.

Življenje se za~ne v Kobaridu! Sem me je pripeljal Hemingway in upam, da bom tudi sam lahko sem pripeljal ve~ ljudi. Gos-toljubje v va{em hotelu, odli~na hrana, lepota doline in zelo okusna vina. Hvala.

It being my first time in Slovenia, I was very impressed with thesurroundings and people. The museum was very interesting and the skiing was great. The staff at hotel Hvala couldn’t have been more helpful and the food was great. I would like to come back in the summer and I will definitely tell all my friends about Kobarid.

Glede na to, da je bil to moj prvi obisk v Sloveniji, sem bil nadvse navdu{en nad okolico in prebivalci. Muzej je bil zelo zanimiv in smuka je bila prav tako odli~na. Osebje v hotelu Hvala ne bi moglo biti bolj uslužno, tudi hrana je bila odli~na. Rad bi se vrnil poleti in zagotovo bom o Kobaridu pripovedoval vsem prijateljem.

To Alex and his excellent staff. What a pleasure to stay in a place where everyone is smiling and always helpful. Slovenia is to be congratulated on producing people so nice. I don`t re-member having had such wonderful seafood presented in such a delightful way. Bravo! I will tell all my friends about your hotel and staff. Oh yes! I forgot to tell you I did catch a »photo fish«for all my pals to see back in California. A »beauty«. All the best to all of you.

Alexu in njegovemu odli~nemu osebju. Bilo mi je v veliko zadovoljstvo bivati v hotelu, kjer so vsi vedno nasmejani in vedno pripravljeni pomagati. Sloveniji je treba ~estitati, da iz nje prihajajo tako prijazni ljudje. Ne spomnim se, da bi kdaj dobil tako dobro morsko hrano, postreženo na tako zabaven na~in. Bravo! Svojim prijateljem bom povedal za va{ hotel in osebje. Saj res! Da ne pozabim povedati, da sem ujel ribo, »vredno fotografiranja«, ki jo bom pokazal vsem prijateljemv Kaliforniji. Prava »lepotica«. Vsem skupaj želim le najbolj{e.

Tales from the neighbouring room and from the book of impressions.Zgodbe iz sosednje sobe in knjige vtisov.

tralala hopsasa ura je 2. jest sm pa fertik pa tega nobedn ne we. lunca mi sveti in me bodri, da mam sam se 4 urce do takrat ko se zdani. zdej pa samo se 1 cesarski pimgvin pa topla postlca, poooool sm pa zzares feeeeertik. aja, drugac pa tuki pride kolofonbyby H.

Page 11: Holidays with friends Po~itnice pri prijateljih...Božanska komedija ter Simon GregorËiË s svojimi nepozab-nimi verzi. Toliko zgodb v dolini SoËe, samo korak stran od naših vrat.

Hotel HVALA, Trg svobode 1, 5222 Kobarid, t: 00386 5 3899300, f: 00386 5 3885322, e-mail: topli.val�siol.net, www.hotelhvala.si


Recommended