+ All Categories
Home > Documents > Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in...

Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in...

Date post: 19-Oct-2019
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
28
ANNUAL REPORT 2011/12 Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office Executive Summary 1. Introduction 2. Revamped Mission and Vision of KTO 3. Operational Goals of KTO 3.1 Consolidate Strengths and Harness Opportunities 3.2 Reach out to Internal and External Communities 3.3 Manage and Nurture Knowledge Capitals and KT Initiatives 3.4 Quality Assurance – Ensure Impact of KT Endeavours 4. KTP Case Narratives 4.1 Bilingual Improv Brigade 4.2 Lui Seng Chun Chinese Medicine Festival 4.3 A Cultural and Spacial Project on Buddist Complex 5. Looking forward Appendices Appendix 1: KTP Application Flowchart Appendix 2: Patent Application Flowchart Appendix 3: Patent Audit Flowchart Appendix 4: UGC Required Performance Indicators Appendix 5: HKBU Specific Performance Indicators Content 2 4 4 5 5 6 8 9 11 11 15 17 22 i ii iii iv v
Transcript
Page 1: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

ANNUAL REPORT 2011/12

Hong Kong Baptist UniversityKnowledge Transfer Office

Executive Summary 1. Introduction

2. Revamped Mission and Vision of KTO

3. Operational Goals of KTO 3.1 ConsolidateStrengthsandHarnessOpportunities 3.2 ReachouttoInternalandExternalCommunities 3.3 ManageandNurtureKnowledgeCapitalsandKTInitiatives 3.4 QualityAssurance–EnsureImpactofKTEndeavours

4. KTP Case Narratives 4.1 BilingualImprovBrigade 4.2 LuiSengChunChineseMedicineFestival 4.3 ACulturalandSpacialProjectonBuddistComplex

5. Looking forward

Appendices Appendix1:KTPApplicationFlowchart Appendix2:PatentApplicationFlowchart Appendix3:PatentAuditFlowchart Appendix4:UGCRequiredPerformanceIndicators Appendix5:HKBUSpecificPerformanceIndicators

Content

24

4

55689

11111517

22

iiiiiiivv

Page 2: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

2

In2011/12,HongKongBaptistUniversity(“HKBU”or “theUniversity”)endeavouredto develop a comprehensive enablingenvironment forknowledge transfer (KT)inalignmentwithHKBU’ssevenGraduateAttributesanditsethosinprovidingWholePersonEducation.

In thereportingyear,KnowledgeTransferOffice(“KTO”)atHKBUhasdevotedmuchof its effort intoachieving the followingoperationalgoals:

1. To consolidate our strengths and harness our oppor tun i t i es byestablishing theHKBUKnowledge Database (http://kto.hkbu.edu.hk)that is easily accessible to HKBUand thebroadercommunity; initiatingprojects, facilitatingdifferent levelsofknowledge transfer, anddevelopingstandardised application procedureand fundingguidelines forKnowledge Transfer Partnership (KTP) projects;anddevelopingKT enabling policies toenhance IntellectualPropertyRights(IPRs)protectionatHKBU;

2. To reach out widely and effectively to bo th in te rna l and ex te rna l c o m m u n i t i e s b y p r o a c t i v e l yparticipating in local, regional, and international KT events;promotingandattractingopportunities forcommunityinvolvements inKTPprojects;reachingout toHKBU staff to cater for theirdifferent needs and explore furtherKT opportunit ies; reaching out tostudents to further promoteKTandIPRs; organising entrepreneurshipcompetitionThink Big Think Social – Business Plan Contest for Young Explorers;

3. To manage and nurture knowledge capitals and KT initiativesbyprovidingcomprehensive in-houseservices forpatenting and commercialisation of inventions,achieving400%growth inpatent filingsatsignificantly reducedcost inthereportingyearascomparedto thepreviousyear;developingandimplementing standardised patent application and audit procedures ;designing and producing research logbook;and

4. To implement quality assurance scheme such as rev iew ing andrevising theeffectivenessandsocial-economicimpactofourKTendeavourswithastructured impact assessment f r a m e w o r k ; d e v e l o p i n g c l e a rguidelinesandstandardsofcriterion-based assessment o f KTP Seed Fund applications toenhancequalitymonitoringandevaluation.

Lookingahead,HKBUstrives toprovidea sustainable, supportive, and vibrantenvironment to promote integrat ionbetweenKT and research / teaching,fostering aWhole Person Education-basedKTcultureoncampusandwith thebroadercommunity. TheHKBUBusiness Entrepreneur Suppor t and Tra in ing Programme, a three-yearUniversity co-fundedmulti-milliondollarentrepreneurshipproject, wi l l be launched by KTO inthe comingyear to furtherbroaden therange of KT activit ies at HKBU (seep.22). Furthermore,KTOwillcontinue toencourage interdisciplinary KT activitiesatHKBUbyliftingtheKTPSeedFundfundingcapby20% for interdisciplinaryprojectsandbypromotingactiveparticipationsfromacrossdisciplines inKnowledgeTransferCommitteeoftheUniversity.

Executive Summary

Page 3: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

3

HKBU Knowledge Transfer Office Annual Report 2011/12

▪KnowledgeDatabase▪KTPartnership▪KTenablingpolicies

▪Structuredimpactassessmentframework

▪Criterion-basedassessmentofKTP

SeedFundapplications

▪ParticipationinKTevents▪Reachingtostaff&students▪Entrepreneurship

▪Patenting&commercialisationofinventions

▪Standardisedpatentapplication&audit

procedures▪Researchlogbook

Consolidate Strengths & Harness Opportunities

Quality Assurance

Reach out to Internal & External Communities

Manage & Nurture Knowledge Capitals & KT Initiatives

KTOwill continue to cultivateaKT-richenvironment at the University that isalignedandstrongly integratedwith themissionandvisionofHKBUinthecomingyears.

Page 4: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

4

1 Introduction 2 Revamped Mission and Vision of KTO

HongKongBaptistUniversity (“HKBU”or “theUniversity”)hasa long tradition intransferring its researchandexpertise forthebettermentof thecommunityat large.HKBUiscommittedtoestablishknowledgetransfer(KT)asthethirdpillar in thecoreactivities of theUniversity as stated initsUniversityStrategicPlan2009. Withthe earmarked funding fromUniversityGrantCommittee (“UGC”) since 2009,KnowledgeTransferOffice (“KTO”)hasbeen theexecutiveunit tocultivateaKT-richcultureatHKBUand ischargedwithresponsibilities tocoordinateeffortsof theUniversity in transferringknowledgetothebroadercommunity.

KTOstartedmany initiativesto further theincorporationofKTatHKBU in2011/12.This report provides comprehensiveupdatesonKTO’soperationandinitiativesin the past year, and outl ines KTO’splans in thecomingyears. Performanceindicatorsof theUniversityarereported intheAppendicesandthefinancial report isprovidedasasupplementinsert.

KTOappointed its first full-timeHead in2011 (In the past,KTO staff has beendirectlysupervisedbyanAssociateVice-President). Under this fresh boost ofleadership, KTO repositioned itself intheUniversitycommunityand revised itsMissionandVisiontofurtherstrengthenitsresolution insupportof theVision2020ofHKBU.

Mission StatementThe Know ledge Trans fe r O f f i ce i s committed to match the needs of the community at large with the strengths of Hong Kong Baptist University, to work in partnership with members of HKBU to proactively contribute to the community, and to enable knowledge transfer as the third pillar of HKBU.

Vision StatementThe Knowledge Transfer Office aspires to become an enabling catalyst and a supportive bridge between the broader community and HKBU, to enrich research and inform teaching, and to become a driving force in realising HKBU’s vision of being the best regional provider of whole person education.

Page 5: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

5

HKBU Knowledge Transfer Office Annual Report 2011/12

3 Operational Goals of KTO

To translate the Mission and Visioninto action andwith the aim to furtherincorporateandfacilitateKTdevelopmentatHKBU,KTO’soperationand initiativesinthepastyearhavebeenevolvedaroundthefollowingoperationalgoals:

1. Consolidate strengths and harness opportunities

2. Reach out to internal and external communities

3. Manage and nurture knowledge capitals and KT initiatives

4. Quality Assurance – ensure impact of KT endeavours

3.1 Consolidate Strengths and Harness Opportunities

Consolidating strengths for knowledgetransfer is necessary forKT to flourishatHKBU. Knowledgecapitalsmustbeidentified forHKBU tomapoutstrategicdirectionsandseizefutureKTopportunities.KnowledgeTransferPartnershipprojectsare flagship initiativeswhereprojectsaredevelopedbasedon identifiedstrengthsofHKBUandsuccessfully implementedthrough establishing and harnessingcollaborationopportunitieswithcommunitypartners.

KTO also recognises that supportiveKT policies need to be put in place toacknowledgeandawardthosewhoactivelyengage inKTactivities,hence, tobetterenable incorporation of KT at HKBU.Withwell-developed institutionalpolicy inplace,weanticipateasignificant increaseamongacademicstaffandstudents inKTactivities.

KnowledgeDatabaseKnowledgeDatabase is a succinct andinformativedigital infrastructuredeveloped

byKTO to consolidate the knowledgecapitals of HKBU. This central ised,searchableonlinedatabase ishostedonKTOwebsite (http://kto.hkbu.edu.hk)andcontains researchareasandexpertiseoffacultymembersatHKBU. KnowledgeDatabase iscrucial forKTOto link theseknowledge capitals to theneeds in thebroadercommunity.

TheKnowledgeDatabasefeaturingSchoolofChineseMedicine isbeingpopulatedsince2011/12. KTOplanstoexpandthisdatabase to includeall facultymembers(with theirpermission) in thenext year.KTOwillalsoutilisemetadatatoraisetherankingof theKnowledgeDatabaseonmajorsearchengines.

KnowledgeTransferPartnershipKnowledgeTransferPartnership (KTP)projectsare flagship initiatives. Throughactiveengagementwith thecommunity,KTPprojectsallowHKBUtoleverageonitsidentifiedstrengthstoaddressissuesinthebroadercommunity.

The KTP Seed Fund was set up inJuly 2010 and is currently providingfunding support to KTP projects on acompetitivebasis. During the reportingyear,sevenprojectswerefundedandfiveprojects funded inprevious yearswerecompleted. Oneoutof these12projectswas interdisciplinary. ThreeprojectsareselectedandpresentedascasenarrativesinChapter4 (seep.11). TheseselectedcasenarrativeseachrepresentoneprojectfromtheArtsandHumanitiesdiscipline–English, theSciencediscipline–ChineseMedicine, and the inter-discipl ine ofReligionandVisualArts.

Page 6: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

6

StandardisedKTPSeedFundProcedureandGuidelinesOnKT enabling policy front, KTOhasalsoachievedmuch in thepastyear. AstheKTPSeedFundmatures,competitivefunding became necessary to ensurethatbestqualityprojectsare funded. Toensuresmoothoperation,KTOdevelopedstandardisedapplicationprocedureandfundingguidelineswith three roundsofapplicationscheduledeachyear. Holisticand analytic assessment rubricsweredeveloped to facilitate theKnowledgeTransferCommittee’s(“KTC”)evaluation.

Therevisedprocedureandguidelinessetacapon funding foreachprojectwhileproviding incentives for interdisciplinaryKTPprojects. Thenewguideline alsorequiresprojectstakeownerstoreflectonbetterpracticesand futureopportunities.The s tandard ised p rocedure i s asillustratedinAppendix1.

AdministrativeGuidelinesfortheProtectionofIntellectualPropertyRightsI n Sep t embe r 2011 , KTO r e v i s edtheAdministrative Guidelines for the Protection of Intellectual Property RightsatHKBU. The revisedguideline is thefirstdocument thatclearlydefinesscopeof different intellectual property rights(IPRs), owner of IPRs under varioussituations,andoperationalguidelines forthecommercialisationofIPRsatHKBU.

Non-DisclosureAgreementforKTOstaffDueto thenatureofKTO’swork in IPRs,confidentiality remains a key concernatKTO. This isparticularly important inpatenting,where theslightestdisclosureof the inventioncouldcausean inventiontoloseitsnovelty,henceapatentbecomeinvalid.

All staff ofKTOhave signeda blanketNon-DisclosureAgreement wi th theUniversity to ensure that any potentialIPRsdisclosed toKTOare treatedwiththestrictestconfidentiality. KTOstaff istrained toproperlyprocess confidentialinformation indailyoperation. Simplebutimportant practices, suchas shreddingusedsensitivedocumentsandencryptingconfidentialemails,arenownormsatKTO.Furthermore, staff ofKTOhas receivedtrainingonprivacyandbestpractice inhandlingpersonalinformationatHKBU.

3.2 Reach out to Internal and External Communities

Act ively and widely reaching out toboth internal andexternal communitiesis essential forKTO to becomea trulyeffectiveandsupportivebridgebetweenHKBUandthecommunityat largeandtomakemeaningfulKTactivitiespossible.KTOhasdevotedmuchof itseffort tothisarea.

Beyond Academ ia – I n t e rna t i ona lKnowledgeTransferConference inArtsandHumanitiesB e y o n d A c a d e m i a – I n t e r n a t i o n a l Knowledge Transfer Conference in Arts and Humanities inOctober 2011in Beij ing was co-organised by KTOandRenminUniversity ofChina, a topuniversity inMainlandChinawitha finereputation inHumanities. Theconferencebrought togetherKTexperts in theArtsandHumanities discipline, aswell asprofessionalsfromtheculture industries inMainlandChina,HongKong,andU.K.

Page 7: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

7

HKBU Knowledge Transfer Office Annual Report 2011/12

BeyondAcademia

KnowledgeExchangeConference2011Knowledge Exchange Conference 2011 isaUGC-sponsoredconferenceinDecemberlastyear. ThisconferencecoveredKT intechnologyandnon-technology relatedareaswith follow-updiscussions incriticalandcomplexissues.KTO,alongwithsomeof theKTPproject leaders,attended thisconferenceandpresentedourexperiencesandinsightsintoKTintheHongKongandinternationalcontext. Casestudieswerepresented,andstaffofKTOalsoactivelyparticipatedinpaneldiscussions.

AsiaEngage2012ApartfromconferencesinChina,KTOhasalsobeen invitedtopresent itssuccessfulKTPmodelandprojectsatAsiaEngage 2012—aregionalconferenceinMalaysia—inMay2012. Thisconferenceaimed tobring togetherdiversepractitioners fromacademia, industries,NGOs,governmentagencies, and foundat ions that arepassionateaboutuniversity-community-i ndus t r y engagemen t f o r r eg i ona ldevelopment.

TailoredPresentationstoHKBUAcademicUnitsTowards the internal community, KTOhasbeengivingpresentationsonKTandIPRs toschoolsand facultiesatHKBU.Thesepresentationsare tailored to theidentifiedneedsand interestsof individual

academicunits toprovide informationonKTdevelopment, IPRsprotection,aswellasintroductionofavailablefundingschemeforKTactivities.Facultieshaverespondedverypositively,andmanystaffmembershavesubsequently contactedKTOwithinquirieson funding forKTactivitiesandIPRsservices.

IPWorkshopsforStudentsSinceNovember 2011,KTOhas beenhosting IPRsworkshops for students.Theseworkshopsaredesigned to raiseawarenessofIPRsearlyinstudents’careerandequipthemwithknowledgeonhowtomanageandprotect theirownIPRsinthefuture.Asof30June2012,twoworkshopshavebeenhostedforstudentsfromSchoolof ChineseMedicine andAcademy ofVisualArtswithmorescheduled for thenextyear.

ThinkBigThinkSocialThink Big Think Social – Business Plan Contest for Young Explorers isastudentsocial enterprise competitionorganisedby KTO in 2011/12. The competitionaimedatnotonlyequippingparticipantswith entrepreneurial ski l ls, but alsoinstilling business attitudeswith socialresponsibilities. Duringthecompetition,aseriesofworkshops,seminars, field trip,andmentorshipprogrammewasorganisedtoprovideparticipantswithareal tasteofthebusinessworld. ItsFinalPresentationcumAwardCeremonywassuccessfullyheldon31March2012,and judges fromthe industry were impressedwith thefinalists.

The winning team, made up of fourstudentsfromSchoolofChineseMedicine,claimedacashprizeofHK$10,000.Theirenterprise aims to set up a Chinese

Page 8: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

8

medicineclinicwithhomeconsultationandmedicinebrewingservices.

ThinkBigThinkSocialFinalPresentationcumAwardCeremony

3.3 Manage and Nurture Knowledge Capitals and KT Initiatives

Thanks to its longandstrongemphasisonresearch,HKBUistheownerofalargequantityofknowledgecapitalsand IPRs.Propermanagement of the knowledgecapitalsandIPRswitheffectivesupport isthekeyinnurturingKTinitiativesatHKBU.Since its establishment in 2009, KTOhasbeenakeenadvocateoncampus toraiseawarenessofandpromotepropermanagementandprotectionofIPRs.

Patent ing and Commercial isat ion ofInventionsKTOcurrentlymanagesallHKBUpatents.OnebreakthroughinKTO’swork lastyearin this area is that,with thenewHeadofKTO’sstrong legalbackground,KTOnowprovides comprehensive in-houseservices includingpatentsearch,patentspecificationandclaimsdrafting,aswellaspatentpersecutionadvice.

Theseserviceswere traditionallydonebylegal agentsand chargedonanhourlybasis at HK$2,000-4,000 / hour. Byproviding theseservices in-house,KTO

isable tosignificantly reduce legal costforHKBU.AsshowninFigure1,averagecost for eachUSprovisional filing hasgonedownfromHK$34,250 in2010/11toHK$5,571inthereportingyear,areductionofover80%.

Figure1:CostforU.S.provisionalfiling

Turn-aroundtimeforpatentfilingshasalsobeensignificantlyshortenedwith in-houselegal services. The lead time requiredfrominitialcontactwithKTOtofilingaUSprovisionalpatentcanbeasshortas twoweeks.

By removing the f inancia l and t imeconstraints for researchers,KTOsawa400%growth innumberofpatent filingsin2011/12(20filings)ascomparedto thepreviousyear (four filings). OneChinapatenthasalsobeengrantedinearly2012.KTOexpectsthesenumberstocontinuetogrowinthecomingyear.

Figure2:Numberofpatentfilings

40,00035,00030,00025,00020,00015,00010,0005,000

02010/11

HK$34,250

HK$5,571

2011/12

30

20

10

02010/11

4

2011/12

20

Page 9: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

9

HKBU Knowledge Transfer Office Annual Report 2011/12

StandardisedPatentApplicationProcedureAspartofpatentmanagementatHKBU,KTOhasdevelopedand implementedastandardisedpatentapplicationprocedureforHKBUalongwith two standardisedforms:aPreliminaryDisclosureofInventionFormandan InventionDisclosureForm.This standardised procedure requirescareful documentation of the inventionincludinginformationrequiredtodeterminetheownershipoftheIPRs.AsillustratedinAppendix2, it intendstogiveresearchersstepbystepguidelinesininitiatingapatentapplicationatHKBU.

StandardisedPatentAuditProcedureMaintenance of patents can be costly.Regularaudit of patents is aneffectivemeanstodeterminewhetherapatentisstillofcommercialinteresttotheUniversity.Asshown inAppendix3,astandardisedandmanageablepatentauditprocedurewasthusdevelopedbyKTO. Theprocedurerequirespatentstobeauditedeverythreeyearstodeterminewhetherthepatentsarestillofcommercialvalue toHKBU. ThiswillallowtheUniversitytokeephigh-valuepatentswhile lowering thecostofpatentmaintenancebyabandoningtheonesthatareno longerof commercial interest toHKBU.

ResearchLogbookManyhavethemisconceptionthatIPRsarecreateduponconclusionoftheirstudyandtheneed formanagementandprotectionof IPRsonlyariseswhenscholarlypapershavebeenpublishedorpatentshavebeenfiled. KTOunderstands that it is justasimportant, ifnotmoreso, tomanageandprotect IPRssince thecommencementofresearchprojects.Itisoftentimestoolateto reachawin-winsolution forallpartiesifwewait tilldisputehappens. Therefore,

measuresneedtobetakentobestprotecttheUniversityandresearchers.

Against thisrationale,KTOhasdevelopeda Research Logbook for all researchstudentsand facultymembersofHKBU.The logbook isdeveloped inconsultationwith academic units, and it is a usefultool forproperdocumentationofdetailedprogress and important events of anintellectualpropertyduring itscourseofdevelopment. The logbook isscheduledfordistributioninSeptember2012.

3.4 Quality Assurance – Ensure Impact of KT Endeavours

QualityAssurance isat theheartofeveryactivityatKTO.KTOhasbegunreviewingbothqualitativeandquantitative literaturestodesignandimplementacomprehensiveQualityAssuranceschemewithareflectivecycleof “plan,do, review,andact”. It isonly throughrigorousandregularreviewsthat KTO can assess impact of eachactivity, ensure its effectiveness, andextractinvaluableexperiencetherefrom.

Whi le techno logy t rans fe r impac tsaremore readilymeasurable throughproduct popularity and sales volume,KT in non-technology areas, however,doesnotalwaysyield tangibleandeasilymeasurable outcomes. Furthermore,impactassessment forKTprojectshasyet todevelop intoamaturescience. Insomeprojects, therelativesmallnumbersofparticipants(n≤200)andthedifficultyinconductingpre-andpost-testsalsoposemanychallenges.

KTO has spent some cons iderab leeffort intodevelopingstructured impactassessmentframeworkforKTPprojectsinthereportingyear.

Page 10: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

10

StructuredImpactAssessmentFrameworkTo counter these limitations and allowdiverseapproaches,a researchbased,s t r u c t u r e d f r amewo r k f o r impa c tassessment forKTactivitiesatHKBU iscurrentlyunderdevelopmentatKTO.Thisevolving frameworkaims tostandardisethe impactassessment frameworkand todevelopassessment toolsbasedonwell-established research, so that impactsacross different KT activities becomecomparable:

1. (PLAN)Allactivities /projectsshouldc lea r l y i den t i f y t he i r goa l s andobjectives in theplanningstage. Thiswillensure thatallactivities /projectsarewellplannedandactual impactaremaximised.

2. (PLAN) Impactassessmentstrategiesandmethodologiesshouldbeplannedi n a l i gnmen t w i t h ob jec t i ves o factivities /projects. Thiswillensurethat impactassessmentsareable tomeasurespecificindicatorsandprovideconclusive resultsonhowwell eachobjectiveisachieved.

3. (DO)Assessmentsshouldbeconductedperiodicallythroughoutactivity/projectperiod. Longitudinal study, wherepossible, isalsopreferred. Thiswillensure thatevidencesof the impactandsustainabilityoftheactivity/projectcanbeobtainedanddocumented.

4. (REVIEW)Similarmeasuringmetricsshould be employed for activities /projectswith comparableoutcomes,sothatapple-to-applecomparisoncanbemadeacrossactivities /projectsofsimilarnature.

5. (REVIEW) Themeasuringmetricsshould be al igned with the sevenGraduateAttributesofHKBU,sothat itcanbeclearlyidentifiedhowtheactivity/project supportsandcontributes to

theWholePersonEducationethosandVision2020ofHKBU.

6. (ACT)KTOwillmake reflective andcontinuousimprovementintheplanningand implementat ion of future KTactivities/projectsbasedonresultsofimpactassessment. Thiswillensurethatfutureactivities/projectsareofthehighestqualityandbetteralignedwiththemissionandvisionofHKBU.

This frameworkwillprovide reliableandvalid assessment results that can beverifiedandrecognisedbyscholars.Itwillenablestaff topublishqualityworkonKTinpeerreviewedconferencesandjournals.KTOalsoseekstopublishthemethodologyand imp lementa t ion o f th is impac tassessment inpeer-reviewedconferencesandjournals,sharingourknowledgeintheareatobenefitthegreaterKTcommunity.

Criterion-basedAssessmentofKTPSeedFundApplicationsAcrucial tool inensuringgoodpracticeofqualityassuranceandreflection in theplanningandexecutionofKTPprojects isin theuseofcriterion-basedassessmentrubrics. Both holist ic and analyticalassessmentrubricshavebeendevelopedbyKTO. Theserubricswillprovideclearguidelinesandstandardsfor:1. Project leaders to plananddevelop

theirprojects;2. Project officers toworkwith project

leaders to revise proposals beforesubmission;

3. KTOtoassessthequalityofproposalsand toprovideassessment reports toKTCforfundingconsideration;

4. KTC toevaluateproposalsandgrantfunding;

5. Project leaders to reviewand revisetheirproposalsforfutureconsideration.

Page 11: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

11

HKBU Knowledge Transfer Office Annual Report 2011/12

Project ImplementationThisprojectwasexecutedinthreephasesandhoped to transfer theknowledgeonimprovisation to thebroadercommunitythroughpublicperformances,workshops,o n l i n e t e a c h i n g k i t s , e t c . U p oncommencementof theproject inFebruary2011,acoreteamofbilingualimprovisationactorswas formedbyaudition. BesidesDr.Wee, these actors are al l HKBUstudentsandalumni,mostofwhomhadattended courses on Linguistics andimprovisedcomedy. Thecore teammetregularlyeverySaturday to rehearse forpublicperformanceandplan for trainingworkshops. BIBplansonrecruitingmorecoremembersinthenearfuturetosustainthegroup’sgrowth.

Thesecondphase lastedfromJune2011tocompletionof theproject,duringwhichBIBhosted threeworkshops forprimaryand secondary schools, aswell as twopublicperformances.

Thefirstworkshop()wasconductedinCantoneseon20June

2011 forPrimaryFivestudents fromSaiKungSungTsunCatholic School. 23students were introduced to variousLinguisticandEnglishconcepts throughaseriesof improvisedcomedygames. ThegameBlind Lines illustrated tostudentshowapparently random informationmaybeusedtoblendintoacoherentdiscourse,whichencouragedstudentstoactivelyuseinformationastheyspeak.ThegameFour Roomsillustratedhowlinguisticexpressionscouldinteractwithvariouscontexts,creatingdifferenteffects. AnothergameStory or Sorry ledstudentstoactivelycreatestoriesbybuildinguponinformationestablishedbyothers.Thisdemonstratedconversationasa teameffortby teachingstudents tousewhat theyhear intowhat theycould thensay.

4 KTP Case Narratives

4.1 Bilingual Improv Brigade

This is aKTPproject thatwas fundedin previous year and completed in thereportingyear.

Introduction & Underpinning ResearchImprovisedcomedyisatheatricalart formwithquickwitandpowerfulcommunicativerhetoric through the use of humour.Although English performing groupsexist, improvised comedy is still verymuchinitsinfantstageinHongKong.Toenrich the localculturalscene,BilingualImprovBrigade (“BIB”), the firstbilingualimprovisedcomedygroup inHongKong,was set up to introduce to the generalpublicthisartform.

BilingualImprovBrigadelogo

Project leader Dr. Lian HeeWee ofDepartment of English specialises inLinguisticsand isespecially interested inimprovisation. In2008/09,heobtainedaTeachingDevelopmentGranttostudyhowimprovisedcomedymaybeusedtodeliverlinguisticconceptsandpromote linguisticawarenessintheclassroomsetting,andinturn,howimprovisationskillscanbetrainedthrough greater linguistic and culturalawareness(Sio&Wee,2012).Againstthisresearchbackground,BIBalsoaimed toprovidetrainingandresourcesforEnglisheducation, communication competency,and teambuilding through improvisedcomedy.

Page 12: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

12

The second workshopSpeak Aloud! wasconducted inEnglish for125FormFour students from S.K.H. Lui MingChoiSecondarySchoolon5July2011.Similarly, theworkshopaimed tobuildupEnglish-speakingconfidenceofstudentsby introducing concepts of theEnglishlanguage through shor t improv isedcomedy games. The gameFill in the Blanksdiscussedhowrandominformationmightbeused toblend intoa coherentdiscoursewhileTwo-Line Vocabularyillustratedhow linguisticexpressionsmayhavenotonlyoneunitarybutalsomanydifferentmeanings indifferentcontexts. Itencouragedstudents toexploretherangeofmeanings they could express withapparentlysimplesentences. ThegameLife Dubbingpromptedstudentstoexpressideas for agiven themebyassociatingthethemewiththeirrangeofexperiences,which isahigh-ordercognitiveskill thatrequireslateralthinkingthatisguidedbyasenseofcoherence.

The thirdworkshop Improv Games for the Classroomwasacommunicationandteaching skillworkshop for 21 primaryschool teachers fromSai Kung SungTsunCatholicSchoolon23August2011.Teacherswerefirstintroducedtoprinciplesandconceptsof improvisedcomedy, thenpresentersdemonstratedandanalysedhow improvedcomedygamescouldbesuccessfully used for teachingEnglishin theclassroomsetting. Teachers thendeveloped theirown improvisedcomedygametoaspecific teachingneed inhis /herownclassroomunderguidance.

Two public performances have beenstagedbyBIB.BIBmadeitsdebuton26August2011andattracteda fullhouseatthevenueof theproject’sexternalpartnerTakeOutComedyClub.Gwai Gum Improv,

a theme in resonance to the traditionalHungry Ghost Festival, was the f irstCantonese improvisedcomedyshow inHongKong.

Santa Paws, also staged at TakeOutComedyClubon11December2011,wasabilingual charity show forHongKongPawsFoundation. BIBwasable to raiseHK$12,000throughticketsale.

BIB11December2011performanceposter

Page 13: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

13

HKBU Knowledge Transfer Office Annual Report 2011/12

BIBperformingatTakeOutComedyClub

Concurrent to the second phase, BIBcontributed to thewebsite ImprovisedGameFormats for theClassroom(http://net3.hkbu.edu.hk/~lianhee/IGFManual/).Most o f the webs i te ’s content wasdevelopedduringthecourseofthisproject.Thesiteprovidesinformationonimprovisedcomedy as well as valuablematerialfor communication skills and linguisticawareness training through improvisedcomedyforpublicuse.

Project ImpactAnimpactassessmentforthisprojectwasconductedandtheresultsshowedthatthisprojecthadmadesignificantimpactsinthefollowingGraduateAttributesofHKBU:knowledge, teamwork, communication,creativity, and lifelong learning. A totalof 269 questionnaireswere collectedfromproject teammembers,workshopparticipants,andaudience.

AllmembersofBIBexpressed that theproject provided them with int imateknowledgeof improvisation. Over90%of the respondents in the firstworkshopconsideredthecontentvaluable intrainingtheir improvisationskills. The teacherssaid that through the workshop theylearnthow tocreateanduseacoherent

improvisedcomedygamespecific to theteachingneeds in theirclassroom. About80%of theaudience thought thepublicshowsdeepened theirunderstandingofimprovisationandgrewappreciativeofthisartform.

Improvised comedy requireshigh levelofcoordination for theperformance tobesuccessful. AllBIBmembersthought thattheprojectwas instrumental for them indeveloping teamworkskills. Theyhavebecomemoreactive ingroupsand learnttoalwaysbeattentivetofellowactorsandrespondaccordinglyand instantaneously.Specifically, they are nowmore skillfulin planning, assigning, delegating, andperformingassigned tasks. All teachersa lso agreed that the workshop hadsignificantly raised their awareness ofteamwork.

All BIBmembers expressed that theircommunicationskillshadimproved,thanksto increasedcompetenceofEnglishasadirectresultofrehearsalsandpreparationforworkshops. Thestudents indicatedthattheylearnthowtouseagivenEnglishexpression inmultiple contexts. Over90%of theprimarystudentsagreed thatthey feltmore confident in expressingthemselvesaftertheworkshop.About90%of theteacherparticipantsagreedthat theworkshophad raised theirawarenessofcommunication techniqueswithstudentsandparents. However, less than60%oftherespondents in thesecondarystudentworkshop thought the training improvedtheircommunicationskills,and less than50% felt more confident in languageexpressionafter theworkshop. Thiswasattributed to the large number of 125participantsintheworkshop.

Page 14: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

14

Al l B IB members agreed tha t theyhad becomemore creat ive becauseof increased competence in makingconnectionsacrossavarietyofinformationsourcestogaininsightonagivensituation.They are able to use more creat iveapproacheswhensolvingproblems.Over90%ofprimaryschool studentsandallteacherparticipantsthoughtthetrainingasa teachingpracticewas inspiring. Ontheotherhand,onlyaboutthreequartersofthesecondarystudentsthoughtso. Thismayalsobeduetothesheersizeofparticipantsin thesecondaryschoolworkshop,whichprevented them from get t ing ampleopportunitytopracticeintheworkshop.

Both student and teacher participantsrespondedpositively that theworkshopgave the i r more incent ive to learnabout improvisation. AllBIBmembersweremotivated to learn and share theknowledgeofimprovisation,andmorethan80%ofthemreportedtheyweremoreabletoacquireknowledge independently. Thevastmajorityofrespondentsexpressedthattheywouldliketoattendsimilaractivitiesinthefuture.

TheprojectandestablishmentofBilingualImprovBrigadewerepositively reportedbySingTaoDailyon15March2012,andBIBmemberswere interviewedbyRadioTelevisionHongKonginitsprogramme388 Come and Talk(388 )on1December2011.

BIB looks forward toengagewithprivatecompaniestoruntrainingsandworkshopsto enhance people’s communicationand teamworkskills through improvisedcomedy. Such trainingsandworkshopswouldbepaidforbycompaniessothatBIBwill eventuallybecomeself-sustainable.Performancesareexpected tocontinue

uponcompletionof thisproject todiversifyHongKong’sculturalscene. Ticketsalesfor performanceswill become anotherchannelof revenue forBIB. Lastbutnotleast,throughtheexternalpartnerTakeOutComedyClubwho hosts a number ofinternational comedy festivalsannually,BIBhopestobringCantonese improvisedcomedybeyondHongKong.

References1. Sio,U.J.,&Wee,L.H.(2012).Teaching

LinguisticsthroughImprovisedComedy.InC.A.Decoursey (Ed.),Language Arts in Asia: Literature and Drama in English, Putonghua and Cantonese(pp.281-300).Cambridge,UK:CambridgeScholarsPublishing.

2.

Page 15: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

15

HKBU Knowledge Transfer Office Annual Report 2011/12

4.2 Lui Seng Chun Chinese Medicine Festival

Introduction & Underpinning ResearchBuilt in1931,LuiSengChun isa four-storybuilding locatedat119LaiChiKokRoad.“LuiSengChun”wasthenameofaChinesebone-settingmedicineshoponitsgroundfloor,whichcametoberegardedasrepresentativeof thedevelopmentof localChineseMedicine(CM).Thebuildingwaslaternamedafter thisshop. HKBUwasawarded theopportunity to revitalise theGrade1historicLuiSengChunbuildingby theHongKongSpecialAdministrativeReg ion Government in 2009. Therevitalisationworkwascompleted inApril2012,andsince thenLuiSengChunhasbeenofferinga full rangeofCMspecialtyservicesandtreatmentstothepublic.

LuiSengChunbuildingbeforerevitalisaion

CM has played a paramount role inhealthcareofChina inpastmillenniaandmoreandmorepeopleareturningtoCMinrecentyears.However,thegeneralpubliclacks in-depthunderstandingofCMandmanystillholdsmisconceptiontowardsthescienceofCM.

SchoolofChineseMedicine (“SCM”)ofHKBU is committed tocontribute to thedevelopment ofCM inHongKongandhas longbeenpromotingCMin teaching,research,andclinical service. With theexpertiseofacademicsandpractitionerscoveringall specialtiesofCM,SCMhasbecomethelocalleadinginstitutioninCM.

This project’s external partner SeniorC i t i z en Home Sa f e t y Assoc i a t i o n(“SCHSA”) is the only NGO in HongKongoffering24/7PersonalEmergencyLinkService for theelderlyandpeople inneed.ThisKTPprojectbetweenSCMandSCHSAwastolaunchaChineseMedicineFestival inLuiSengChunandYauTsimMongDistrict toraiseawarenessofhealthand transferCMknowledge to awideraudience throughaseriesofpublicCMseminarsandguidedtour.Theguidedtouralso intended togive thepublic culturalinsightsofLuiSengChunasahistoricalbuilding. ComplimentaryChineseherbalteawouldalsobeofferedonsite.

CMherbalteaofferedatLuiSengChun

Page 16: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

16

Project ImplementationA total of six seminars were plannedand scheduled for th is pro ject wi thtopics coveringDiseasePrevention inWinter and Spring, CMTreatment forHeel Pain, CMTreatment for ChronicKidneyDisease,ChineseHerbalTeaandHealth,PreventionandCMTreatment forCervicalSpondylitis,andCMTreatmentinOncology.AsofendofJune2012,fiveseminarshadbeenhostedbyspecialistsfromSCMwithonemorescheduled forJuly 2012. CM specialists translatedabstruseCMknowledgeand jargons intolayman’s languagewith illustrationsandlivedemonstrations.

Inadditiontotheseminarseries,LuiSengChunCMguided tourwasanothergreatmeans to transferCMknowledge to thegreatercommunity.Inthetour,participantswereguided through the revitalisedLuiSengChun building to gain a deeperinsightintothishistoricculturallandmarkofHongKong.HistoryofCM,informationonCMhealthcare,andCMherbswerealsointroduced.ComplimentaryChineseherbaltea formulatedbyCMspecialistsofSCMwasofferedtotheparticipants.

AcorneroftherevitalisedLuiSengChun

Booklets on CM and Lui Seng Chunbuildingwillbepublishedanddistributedto thegeneralpublicuponcompletionof

all theseminarsand tour topromoteCMtoevenmorepeople. Theseminarswerevideotapedandwouldbesharedonlinealongwithavirtual tourofLuiSengChunbuilding.DVDsoftheseminarsandvirtualtourwouldalsobeproducedfordistributionatCMclinicsofHKBU,theexternalpartner,publiclibraries,andelderlyassociations.

Project ImpactAround 680 people participated in theseminars and tour. An assessmentfor this projectwas conductedand theresults revealed that this project hadmadesignificant impacts in the followingGraduateAttributesofHKBU:knowledgeandlifelonglearning.

Over80%participantsof theCMseminarseries agreed that the seminars hadhelpedthembetterunderstandthebasicsofCMandexpandtheirknowledgeofCM.Approximately 85%of the participantsthought information in theseminarsandtheguidedtourwasrelevantandusefulfortheirownhealthcare. More than90%oftheguidedtourparticipantsagreedthatthefirst-handexperienceofvisitingLuiSengChunincreasedtheirunderstandingofthisbuildingaswellasheritagerevitalisation.ThroughtheCMexhibitionandherbal teatasting,over90%participants indicatedthat their knowledge ofCM clinic andChineseherbalteahadalsoincreased.

LuiSengChunCMFestival effectivelyevokedthegeneralpublic’sinterestinCM.Allparticipantsof theFestival respondedpositively that theyweremoremotivatedto learnaboutCM. It isnoteworthy thatover90%of theparticipantsexpressedtheywouldliketosharetheCMknowledgethey learntwithothers. Inotherwords,knowledgeisbeingtransferredbeyondtheparticipants. ThisKTPprojecthasserved

Page 17: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

17

HKBU Knowledge Transfer Office Annual Report 2011/12

thebroadercommunityby raisingpublicawarenessofhealthandthevastmajorityofrespondentsexpressedthat theywouldalsoliketoattendfutureactivitiesinrelatedtopics.

ThisKTPprojectsuccessfully transferredexpertisesof theUniversity toabroadercommunity. Itenhanced theprofileandthe prominence ofSCMandpromptedthedevelopmentofCM.Thisprojectalsofulfilled theexternalpartner’smissionofservingthecommunityandenhancingthequalityoflifefortheelderly.

SeminarCMTreatmentforHeelPain

LuiSengChunCMFestivalproved tobeahugesuccessandalsodoubledupasapilotproject forKTO to furtherexplorecollaborationsatLuiSengChunwithSCM.

4.3 A Cultural and Spacial Project on Buddhist Complex

This is aKTPproject thatwas fundedin previous year and completed in thereportingyear.

Introduction & Underpinning ResearchLocated in theKowloonPeninsula,ChiLinComplex(“theComplex”)—aBuddhistcomplex featuringTang-stylearchitectureandclassicalChinesegardendesign—isvery familiar to thecommunity,yet fewareawareof itsculturalsignificance. TheComplex represents one of themostvaluableChinesemonuments inHongKong and carries enormous religious,cultural,andartisticsignificance.Beautifulplants,artistic rocks,peacefulpondandeavesofancientstyle templeconstituteapoetic landscape that ismost impressive.Itssceneryandculturalheritage togetherdefine the aesthetic of “oneness” inChineselandscapepainting.

ChiLinComplex

Dr.WilliamYauNangNgofDepartmentofReligionandPhilosophyspecialises inBuddhismandhasconductedextensives t udy and r esea rch on t he soc i a lengagementofPureLandBuddhistschoolandPureLandmurals inDunhuangarea(Ng, 2007a). His study revealed that

Page 18: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

18

there is a newPure Land spirit whichemphasisesverymuchonengagementwithinsteadofdetachmentfromtheearthlyworld. ThePureLandmuralstudyalsorevealed the relationship between thesecularandsacredspaces.Theactiveandcloserelationshipbetweenthetwospacesreflects a spirit of social engagement.This spirit is important for themodernsociety which suffers from excessiveindividualismthatcaresonlyone’sownselfanddisregardstheimportanceoftheother(Ng,2007a,2007b). Dr.Ngextendedhisresearch toChiLinComplexand foundthat thespatialandartisticdesignof theComplexreflectsthenewPureLandspirit.

Against this researchbackground,Dr.NgandDr.JackSaiChongLee—anexpertinBuddhistArtsfromAcademyofVisualArts(“AVA”)—conductedan interdisciplinaryKTPprojectwithexternal partnerHongKong Community Col lege (“HKCC”),seeking to transfer the research findingsofstudiesonChiLinComplexintoculturalresources for the tourist industry andeducationcommunity.

Project ImplementationTheknowledgewastransferred invariousmeans.

Dur ing the f i rs t phase f rom July toSeptember2010,Dr.Ng incorporatedhisresearchfindingsonChiLinComplex intoacoursethathetaught forMasterofArtsinLiberalStudiesandEthics (“MALSE”)atHKBU. Theprogramme isdesignedfor thosewho intend tobehigh schoolteachersandtherewereover40studentsinDr.Ng’s course. Examples from theComplexwere employed in the courseforvarious topics related toglobalisation,socialparticipation,andpersonalidentity.Itwasexpectedthat theteachers-in-training

wouldfurthertransfertheknowledgeofChiLinComplex to theirownstudents in thenearfuture.

During the second phase, the projectleadersdeveloped the research findingsin to teach ing mater ia ls fo r L ibera lStudiescurriculumunder theNewSeniorSecondarywith the assistance of highschool teachers. Topics in the teachingmaterials include globalisation, socialparticipation,environment,andpersonalidentity,all ofwhichare required topicsforstudents inHongKong. This teachingkit includesPowerPoint presentations,lessonnotes,andworksheetsforstudents.TeacherswerealsoencouragedtousetheinstructionsonusingtheComplexasotherlearningexperiencegiven in the teachingmaterial:fieldtripwithsuggestedroutesoftheComplex,suggested themes for fieldtrips,referencefor independentstudiesontheComplex,etc. Through theseefforts,theproject teamsought toenhance theeffectiveness in transferringknowledgeofChiLinComplex tohighschool teachersandstudents.

Duringthethirdphase,incollaborationwithHKCC,twoseminarswerepresentedon14and15November2011onHKCCcampustoover120audiencesonthemeaningandvalueof theComplex incultureandart,socialengagement,andspirituality. Theseminarsnotonlyexpandedtheaudience’sunderstandingofChi LinComplexandknowledge of related topics, but alsoinspired lecturersofHKCCto incorporatetheComplex as case studies in theircourses.

Page 19: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

19

HKBU Knowledge Transfer Office Annual Report 2011/12

SeminaratHKCC

Thisprojectalso intended to shed lighton the exploration of cultural assetsin Mainland China. To promote andconsol idate long-term impact of theproject,theprojectteampaidaknowledgeexchangevisittoNanjing,JiangsuProvinceon10-14December2011.

Nanjingwas the capital city of severaldynasties inancientChinaandpreservesa rich Buddhist culture. The projectteam visitedNanjingUniversitywhichhas cons iderable Buddhis t cu l tura lresourcesandastrongresearch team inthe field. The two institutionsdiscussedthe regenerationof cultural assetsandthe importanceof cultural constructionwhich iscritical topeople’shappinessandmaintenanceof social stability throughvividcasestudies. Theproject teamalsopresented research findingsonChi LinComplexanddiscussed issuesrelated toreligiousresourcesandChinesetraditionalcul ture, focusing on the connect ionof secular and sacred spaces, socialparticipation,culturalmeaningofTang-stylewoodenarchitecture imitation,aswellasthedevelopmentofteachingmaterials.

KnowledgeexchangevisittoNanjingUniversity

Theproject teamalsometwithQinhuaiDist r ic t Government and presentedcase studies inHongKong andSouthKorea to in t roduce the concep t o fpreservativedevelopment thatemphasisethe importance of ecology protection,participationof inhabitants,and indexofhappiness. TheDeputyDistrictMayorand other government off icials werevery appreciative of the presentationandexpressed interest inexploring thepossibilityofcollaboratingwithHKBU.

Forculturalexchange, theproject teamalso v is i ted J i Ming Temple, one oftheoldest temples inChina that hasacomprehensive Buddhist college andprovidesafullrangeofsocialservices.Theproject team illustrated thearchitecturalandspatialdesign, theartisticvalueandcharacteristics,socialservicesprovidedbyChiLinNunnery,andtheimpactofChiLinComplexonvisitors’culturalidentity.

During the second last phase of theproject, theproject team incollaborationwithJockeyClubCreativeArtsCentreputtogetheranexhibitionVisual Perception and Representation of Chi Lin Nunnery and Nan Lian Garden. Thisexhibition is

Page 20: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

20

the visual observation, perception, andrepresentationofagroupofcontemporaryyoungartists topresentChiLinNunneryandNan LianGarden together as anarchitecturalcomplex thatdemonstrates“themergingofancientarchitecturalstyleandtheessenceofart” throughdrawings,photography, sculptures, videoart, andinstallation. Theexhibitionheldon1-9May2012waswell receivedbyover600visitors.

Visual Perception and Representation of Chi Lin Nunnery and Nan Lian Gardenposter

ExhibitionVisual Perception and Representa-tion of Chi Lin Nunnery and Nan Lian Garden

Last but not least, as of end of June2012, the project team is editing andpublishingdocumentationof theproject.The documentation is scheduled to bepublishedinOctober2012.

Project ImpactToassessthe impactof theproject, threesurveystudieshavebeenconducted.Thequestionnairesadoptedasix-pointLikertscale tomeasurerespondents’perceptionoftheevents’knowledgeimpact.Thedataof theassessmentsuggested that impactof theprojectwasmainlyonknowledge,creativity,andlifelonglearning,inalignmentwiththeGraduateAttributesofHKBU.

Page 21: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

21

HKBU Knowledge Transfer Office Annual Report 2011/12

StudentsofMALSEprogrammeperceivedpositively the impactof lessonson theirknowledge and understanding of ChiLinComplex (95%of the respondentsindicatingstronglyagreeoragree),socialengagement (87.50%),personal identity(77.50%),andknowledgeof localisation,regionalisation,andglobalisation (80%).Thiswas also reflected in the courseteachingevaluation. SeminarsatHKCCwere also successful in transferr ingknowledge. Pre- and post-testswereconducted and paired samples t-Testwasemployed tomeasure impactof theseminarswiththesignificancelevelwassetat .05. Theresultsshowedastatisticallysignificant improvement inaudience’sself-evaluationof knowledgeof culturalandartistic valueofChi LinComplex, theirunderstandingofsocialengagement,andabilitytoreflect.

In the evaluation for exhibitionVisual Perception and Representation of Chi Lin Nunnery and Nan Lian Garden,morethan50%oftheartistparticipantsexpressedthattheexhibitionimprovedtheirunderstandingofChiLinComplex, cross-mediavisualarts and relation between space andindividual. However,visitors’ response totheexhibitionwaslessdesirable.Asmallportionof respondents agreed that theexhibitionenhanced theirunderstandingofChiLinComplex(12%ofrespondents),cross-mediaVisualArts (29%), relationbetweenspaceandindividual(20%).Thecomparativelylessdesirableresponsewascausedbytheexhibition’snatureinartisticexpression insteadof textualoracademicexpression. Thisalsoexplainedwhy67%of the artist participants indicated thatparticipating in theexhibitionenhancedtheircreativity.

The audience also reported that theirmotivationfor learningcultureandartwassignificantly improvedafter theseminars.However, therewasa contast betweentheresponsesfromartistparticipantsandvisitorson the impactof theexhibition.Moreartistparticipantsthanvisitorsagreedthat the exhibitionmotivated them toshareknowledgetoothers(67%vs.21%),to learn about architecture and culture(67%vs.17%),and to learnaboutvisualarts (75%vs.28%). This contrastwasagaincausedby theartisticnatureof theexhibition.

Asconfirmedby theresultsof the impactassessment, this project wasmostlysuccessfulandsatisfactory in theeyesoftheparticipants.IthastransferredmuchofHKBU’sexpertises inReligionandVisualArtstothegeneralpublic.

References1. Ng , Y. N . ( 2 007a ) . Y i n Shun ’ s

Interpretat ions of the Pure Land.Journal of Chinese Philosophy,34 (1),25-47.

Page 22: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

22

KTOhasdevotedmuchof itseffort in thepastyeartocontinuediversifyingtherangeofmechanisms forachievingKT impactsatHKBUand toproactivelyseeksupportforKTinitiativesat theUniversity fromtheseniormanagement.Forthecomingyear,KTOwillchannel its resources tosupportthefollowinginitiatives.

Business Entrepreneurship Support and Training Programme (BEST)BEST is a three-year project that aimsto enhance creativity and complementWholePersonEducationatHKBU,offeringentrepreneurshipsupportand training toequipstudentswithcan-doattitudeandbusinessacumen tobecomesuccessfulentrepreneurs in the turbulentbusinessenvironment. This enables an evenstronger integrationand incorporationofKTintooneofthecorebusinessofHKBU–education.

Based on the TimmonsModel whereoppor tun i ty, en t repreneur ia l team,and resourceareat theheart of everysuccessful venture,BESTcomprisesofEntrepreneurship-Challenge(E-Challenge),Entrepreneurship Sharing and Networking(ESAN), andEntrepreneurship-Space(E-Space). E-Challenge is a series ofbusiness plan competitions for simpleand sophisticated business and socialenterprise ideas. Itencouragesstudentstobekeenobserversof thesocietyandseizeeverybusinessopportunity. ESANconsistsofyear-roundseminars/trainingstoequiptheentrepreneurialteamwithskillsrequired in theentrepreneurialprocess,while E-Space provides resources forentrepreneurialactivitiesoncampus.

5 Looking forward

OtherhighlightsofBESTincludeanAnnualGalaReception cumAwardCeremonywhereoutstandingachievementsinKTwillberecognisedandawarded,aTrans-borderEntrepreneurshipExchangeprogrammetodeepenstudents’understandingof thesocialandeconomicclimateof theregion,aswellas IncubationOffices forstaffandstudentstostarttheirownventures.

BESTisbudgetedatHK$4.11million,withsupport fromUGC’searmarked fundingforKTandamatchingfundingofHK$2.92millionfromHKBU’sStrategicDevelopmentFund.

Interdisciplinary KT ProjectsKTOhasplans topromote, encourage,andestablishmore interdisciplinaryKTprojectsatHKBU.Asafirststeptowardsthis initiative,KTOhas proposed, andKTC—the supervising committee of allKT activities atHKBU—has approved,to l ift the Seed Fund funding cap by20% for interdisciplinaryKTPprojects.KTOwill actively create opportunities,wherepossible, for theestablishmentofinterdisciplinaryKTprojectsby identifyinglinksbetweenproposedKTPprojects forwin-win collaborationsandmaintainingclosecontactswiththebroadercommunitytoestablishKTprojects thatwillengageHKBUfacultyacrossthedisciplines.

KTOwillalsoinviteonerepresentativefromeachFaculty/School toserveonKTCsothatalldisciplinesatHKBUareawareoftheKTopportunitiesandactivities in theUniversity.Theirinclusionwillfurtherfostertheestablishmentof interdisciplinaryKTprojects.

Page 23: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

23

HKBU Knowledge Transfer Office Annual Report 2011/12

Strengthening Ties between Research, Teaching and KTKTOwillcontinue topromote integrationof KT and research / teaching. SuchintegrationshouldbeabletobeassessedandmeasuredbyscientificmethodsandcomparedacrossdifferentKTactivities.

KTactivities that arederived fromandsupportedbyestablishedunderpinningresearchwillbeconsideredhigherpriorityandduelyrewarded. KTOwillencouragemembersofHKBUtodesignandplanKTactivitiessothattheseactivitieswillinturnenrichresearchandinformteachingattheUniversity. Forexample,datacollectedfrom KT act iv i t ies can contr ibute toacademicstaffs’ futureresearch;studentscangainvaluablehands-onexperienceswhenparticipating in the planning andimplementation of KT activities whilebenefittingthecommunityatlarge.

Specificsectionsoftheimpactassessmentframeworkwillbedeveloped toaddressandmeasurethetype,breadth,anddepthof the impacts thatKTactivitieshaveonresearchand teachingaswellason thecommunityatlarge.

KTO s t r i ves to cu l t i va te a KT- r i chenv i ronment a t the Un ivers i t y andis committed to put in every effort toincorporateKTthatisalignedandstronglyintegratedwith themissionandvisionofHKBUinthecomingyears.

Page 24: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

Conceptionofproject(Projectleader)

InitialEnquirywithKTO(Projectleader)

Assignmentofprojectofficerfortheproject(KTO)

DevelopmentofprojectproposalagainsttheKTPrubric

(ProjectleaderwithKTO)

SigningofMOUwiththeexternalpartnerifappropriate(ProjectleaderwithKTO)

SigningofCooperativeAgreementwiththeexternalpartner

(ProjectleaderwithKTO)

SubmissionofapplicationmaterialstoKTO(Projectleader)

ExecutiveSummaryandrecommendationoftheproject

(KTO)

SubmissionofapplicationmaterialstoKTCforapproval

(KTO)

ApplicationrejectedRevisionofprojectproposal(ProjectleaderwithKTO)

Applicationapproved

YesNo

Yeswithconditions

Remark:Bracketsindicatetheresponsibleparty

Appendix 1

KTP Application Flowchart

i

Page 25: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

Innovativeresearch(Inventor)

NovelInvention(Inventor)

Preliminarydisclosureofinvention(Inventor&KTO)

Market/competitiveanalysis(KTOwithInventor)

Recommendationforpatentapplication(KTO)

QuotationfromIPattorney(KTO)

InventionDisclosureForm(Inventor&KTO)

Patentdraft(KTO)

Yes

Yes

No

Notpatent-worthy

Remark:Bracketsindicatetheresponsibleparty

Patent-worth

Notpatentable

Patentable

No

Patentapplication(KTO)

EndorsementbyDepartment/Schooltoshare50%patentapplicationcost(Inventor)

ApprovalbyKnowledgeTransferCommitteetofundremaining50%patentapplicationcost(KTO)

Priorartsearch(KTOwithInventor)

Appendix 2

Patent Application Flowchart

ii

Page 26: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

Appendix 3

Patent Audit Flowchart

Maintainforthreeyears

Maintainforthreeyears

Maintainforthreeyears

Patent-worthy

Patent-worthy

Patent-worthy

Notpatent-worthy

Notpatent-worthy

PatentAudit

PatentAudit

PatentAudit

Grantofpatent

Every3rdyeartillexpirationofpatent

Notpatent-worthy

Abandon

Patentexpires

6thyear

3rdyear

iii

Page 27: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

Appendix 4

UGC Required Performance Indicators

Performance Indicators 2010/11 2011/12 2012/13 (Projection)Numberofpatentsfiledintheyear Country Country Country(withbreakdownbycountryandtype) 3(US) 17(US) 22(US) 1(HK) 2(CN) 10(CN) 1(EU) 3(EU) 1(PCT) 1(PCT) Type Type Type 4(A61) 14(A61) 31(A61) 1(B82) 2(G06) 1(G01) 3(others) 5(G06)Numberofpatentsgrantedintheyear Country Country Country(withbreakdownbycountryandtype) 1(HK) 2(CN) TBC Type Type Type 1(A61) 1(C07) TBC 1(G01)Numberoflicensesgranted(withbreakdownbytype) 1 1 1Income(oncashbasis)generatedfromintellectualpropertyrights HK$3,104,384 HK$2,960,000 HK$3,000,000

Expenditureinvolvedingeneratingincomefromintellectualpropertyrights HK$2,123,500 HK$2,750,000 HK$2,500,000

Numberofeconomicallyactivespin-off 2Note1&3 3Note1&3 3Note1&3companies(withbreakdownbytype) 0Note2 0Note2 0Note2

Netincomegenerated(ornetlossarising)fromspin-offcompanies (HK$74,888) HK$399,000 HK$400,000Numberofcollaborativeresearches,and 10 11 12incometherebygenerated HK$4,503,075 HK$5,268,062 HK$5,500,000Numberofcontractresearches(otherthanthoseincludedin 30 43 45“collaborativeresearches”above),andincometherebygenerated HK$12,383,680 HK$15,617,013 HK$16,000,000Numberofconsultancies,and 267 275 280incometherebygenerated HK$27,753,078 HK$31,625,557 HK$32,000,000Numberofstudentcontacthoursinshortcoursesore-learningprogrammesspeciallytailoredtomeetbusinessorCPDneeds 129,821 169,705 170,000

Numberofequipmentandfacilitiesservice 111 127 130agreements,andincometherebygenerated HK$2,725,112 HK$3,152,087 HK$3,200,000IncomereceivedfromContinuingProfessionalDevelopment(CPD)courses – HK$19,903,498 HK$20,000,000Numberofpubliclectures/symposiums/exhibitionsandspeechestoacommunityaudience – 488 500

Numberofperformancesandexhibitionsofcreativeworksbystafforstudents – 52 50

Numberofstaffengagedasmembersofexternaladvisorybodiesincludingprofessional,industry, – 109 110government,statutoryornon-statutorybodies

Note1:CompanywithsomeinstitutionalownershipandusingintellectualpropertyfromtheinstitutionNote2:CompanywithnoinstitutionalownershipandusingassignedorlicensedIPNote3:Breakdownofthespin-offcompanies* InstitutefortheAdvancementofChineseMedicineLtd. • Yearofestablishment:1999 • Natureofbusiness:R&DofChinesemedicineproducts,testingandcertificationservices,clinicaltrials,andpublicationofbooks* EarthTechConsultancyCo.Ltd. • Yearofestablishment:1999 • Natureofbusiness:Provisionofconsultancyservicesonbiotechnologyandenvironmentalscience* HKBUScienceConsultancyCompanyLtd. • Yearofestablishment:2011 • Natureofbusiness:Provisionofconsultancyprojectsonsciencedisciplines.

iv

Page 28: Hong Kong Baptist University Knowledge Transfer Office · KTO appointed its first full-time Head in 2011 (In the past, KTO staff has been directly supervised by an Associate Vice-President).

v

Appendix 5

HKBU Specific Performance Indicators

Other Performance Indicators 2011/12

Numberofplacements/internships,andaveragelength 1345(places)/2.54(months)

Booksandothermediafornon-academicaudiences 386

NumberofmentorswhoareUniversitystaff 303

NumberofvideosproducedbyHKBUthatareavailableforopenaccess 955

DownloadcountofpostgraduatethesestoaddressesoutsideHKBU 48,794

ViewcountofBUTubeoutsideHKBU 206,359

Numberofpositivemediamentionsrelatedtoknowledgetransfercoverage,includingprint,on-line,andelectronicmedia 250

Numberofstaffavailableformediacontact 64

NumberofappointmentsofexternalmemberstoHKBUadvisoryboards,committeesorpanelsNote4 241

NumberofKTactivitiesthatarenototherwisereportedNote5 56

Note4:AppointingexternalmemberscandiversifyHKBU’sexpertisewithprofessionalandindustrialknowledge.Note5:Theseactivitiesincludebutnotlimitedtowritingcompetitions,festivals,summercamps,opendays,etc.


Recommended