+ All Categories
Home > Documents > Hong Kong External Merchandise Trade · 2017. 7. 24. · [email protected] Enquiries about this...

Hong Kong External Merchandise Trade · 2017. 7. 24. · [email protected] Enquiries about this...

Date post: 26-Jan-2021
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
196
Hong Kong External Merchandise Trade February 2004 (852) 2582 4915 (852) 2802 1101 [email protected] Enquiries about this publication can be directed to : Trade Statistics Dissemination Section Census and Statistics Department Address: 19/F, Wanchai Tower, 12 Harbour Road, Wan Chai, Hong Kong, China Tel.: (852) 2582 4915 Fax: (852) 2802 1101 E-mail: [email protected] Website of the Census and Statistics Department http://www.info.gov.hk/censtatd/ 188 This publication is available in both hardcopy and softcopy. For details of the purchase channels, please see page 188 of this publication.
Transcript
  • ��������

    Hong Kong External Merchandise Trade

    �������

    February 2004

    �������������

    ����� ���������

    ������������������������

    ���(852) 2582 4915 �����(852) 2802 1101

    ���[email protected]

    Enquiries about this publication can be directed to :Trade Statistics Dissemination Section

    Census and Statistics DepartmentAddress: 19/F, Wanchai Tower, 12 Harbour Road, Wan Chai, Hong Kong, China

    Tel.: (852) 2582 4915 Fax: (852) 2802 1101E-mail: [email protected]

    ������� Website of the Census and Statistics Departmenthttp://www.info.gov.hk/censtatd/

    ��������������������������������� 188��This publication is available in both hardcopy and softcopy. For details of the purchase

    channels, please see page 188 of this publication.

  • � � CONTENTS

    �� Page

    � � Explanatory notes iii

    � � � ������ Graphs 1 Hong Kong external trade

    � � ������ 2 Destination shares

    � � ���������������� Tables 1 External merchandise trade since 1997 �� ���������������� 2 External merchandise trade and trade in gold and specie �

    � ����������������� 3 Rates of change in external trade values since 2000 �

    � �������������� 4 Domestic exports by main destination �

    � ������������ 5 Re-exports by main destination �

    ������������� 6 Total exports by main destination �

    � ������������ 7 Imports by main supplier

    � ������������ 8 Imports by main origin

    � ������������ 9 Re-exports by main origin ��

    � ������������������� 10 Domestic exports by main SITC 2-digit division ��

    ���

    � � �������������������� 11 Re-exports by main SITC 2-digit division ��

    � � ������������������� 12 Total exports by main SITC 2-digit division ��

    ��

    � � �������������������� 13 Imports by main SITC 2-digit division ��

    � � �������������� 14 Imports and re-exports by end-use category ��

    � � ���������� 15 Trade by region ��

    � ����������� 16 Trade by mode of transport �

    � � ������������ 17 Trade by country/territory ��

    � � ��������������������� 18 Trade by SITC 1-digit section by SITC 2-digit division ��

    � � ������������������� 19 Trade by SITC 3-digit group �

    � � �������������������� 20 Domestic exports by main SITC 2-digit division by main

    ���� SITC 3-digit group

    � � � ������������� 21 Trade by principal commodity groups �

    � � � ������������������ 22 Domestic exports by main SITC 2-digit division/3-digit ���

    ���������� group by main destination

    � � � ������������������� 23 Domestic exports of cotton textiles and man-made fibres ���

    �� by type of commodity

    � � � ������������������� 24 Domestic exports of cotton textiles and man-made fibres ���

    �� by main destination

    � � � ������������������ 25 Domestic exports of clothing by material/kind of ���

    ��� wear/method of manufacture/user

    � � ������������������� 26 Domestic exports of clothing by destination by type of ���

    material

    � � � ������������������� 27 Domestic exports of clothing by destination by kind of ��

    wear

    � � � ������������������ 28 Domestic exports of clothing by destination by method ��

    of manufacture

    � � � ���������������� 29 Domestic exports of clothing by destination by user ���

    � � ������������������ 30 Imports and re-exports by end-use category by selected ���

    commodities

    � � � ������������������� 31 Domestic exports by main destination by main SITC ���

    �������� 2-digit division

    � � � ������������������� 32 Re-exports by main destination by main SITC 2-digit ���

    ������ division

    � � � ������������������� 33 Total exports by main destination by main SITC 2-digit ���

    ������� division

    � � � ������������������ 34 Imports by main supplier by main SITC 2-digit division ��

    �������

  • ii

    � � CONTENTS�� Page

    � � � � ���������������� Tables 35 Imports by end-use category by main supplier ���

    � � ������������������� 36 Imports and re-exports by end-use category by main ��

    origin

    � � � ����������������� 37 Re-exports by main origin by main destination ���

    � � � ����������������� 38 Re-exports by main destination by main origin ���

    � � � ������������������� 39 Re-exports by main origin by main destination by main ���

    ����������� SITC 2-digit division� � ������������������ 40 Re-exports by main origin by main SITC 2-digit division ���

    �������

    � � � ��������������� 41 Trade by air by main country/territory ���

    � � � ��������������� 42 Trade by ocean by main country/territory ���

    � � � ������������������� 43 Domestic exports by air by main SITC 2-digit division/ ���

    ������ 3-digit group

    � � � ������������������� 44 Re-exports by air by main SITC 2-digit division/3-digit ���

    ���� group

    � � � ������������������� 45 Imports by air by main SITC 2-digit division/3-digit ��

    ���� group

    � � ������������������� 46 Domestic exports by ocean by main SITC 2-digit ��

    ������ division/3-digit group

    � � � ������������������� 47 Re-exports by ocean by main SITC 2-digit division/ ��

    ���� 3-digit group

    � � � ������������������� 48 Imports by ocean by main SITC 2-digit division/3-digit ��

    ���� group

    � � � � ������������������� 49 Domestic exports by industrial origin in major industries

    ��

    � � � ����������������� 50 Hong Kong's exports as a share of total imports into

    overseas destinations

    � � � � ����������������� 51 Comparative share of Hong Kong's principal export

    commodities in the total imports into the U.S.A.

    � � � � ������������������� 52 Comparative share of Hong Kong's principal export

    commodities in the total imports into the mainland of

    China

    � � � � ������������������� 53 Comparative share of Hong Kong's principal export

    commodities in the total imports into EU

    � � � � ���������������� 54 Comparative share of Hong Kong's principal export

    commodities in the total imports into Japan

    � � � � ������������ 55 Retained imports by end-use category

    � � � ������������� 56 Trade involving outward processing in the mainland of

    China

    � � � � �������������������� 57 Confidence intervals and relative standard errors of

    ��� estimates on trade with the mainland of China of

    outward processing nature

    �� � � � �������������������� 58 Estimated value and proportion of outward processing

    ������������ trade (OPT) with the mainland of China by broad

    commodity groups, 2001

    �� � � � ��������������������� 59 Imports from the mainland of China related to outward

    ������������ processing by area in the mainland of China where

    processing was done, 2001

    ����������� Subscription Form ��

    (Hong Kong External Merchandise Trade)

    # ������� Appears in the December issue only

    * ��������������� Appears in the March, June, September and December issues only

    ** ������ Appears in the March issue only

  • iii

    註釋 Explanatory notes

    1. 刊載於本刊物內的貿易統計數字是以標準國際貿易分類第㆔次修訂版(簡稱貿易分類第㆔

    版)作為貨品分類的方法。

    1. The system of commodity classification for tradestatistics in this publication is the StandardInternational Trade Classification Revision 3(SITC Rev. 3).

    2. 本刊物內按貨品劃分的貿易統計表大都以貿易分類第㆔版為依據,惟㆘列統計表則除外:

    2. Most of the tables analysed by commodity in thispublication are based on SITC Rev. 3, except forthe following :

    (i) 部分統計表是按用途或所屬工業劃分,其分類是按貿易分類第㆔版的貨物分類重

    新編排而成。

    (i) some tables are analysed by end-use category orindustrial origin, which involve re-grouping ofcommodity items in SITC Rev. 3.

    (ii) 部分有關成衣和棉質紡織品的統計表,是按原料和使用者類別等變項劃分的。

    (ii) some tables on clothing and cotton textiles areanalysed by such variables as type of materialand user.

    (iii) 表㆓十㆒所載有關主要貨品類別的貿易分析,以及表五十八所載的外發㆗國內㆞

    加工貿易分析,均以協調制度為依據。

    (iii) analyses made in Table 21 on trade by principalcommodity group and in Table 58 on trade withthe mainland of China of outward processingnature are based on the Harmonized System.

    3. 本刊物表㆓載有「商品貿易」和「黃金及金幣貿易」的統計數字,其他統計表僅列出「商品

    貿易」的數字,而不包括貿易分類第㆔版第 97段的「黃金(金礦砂及精礦除外);金幣」的

    貿易數字。

    3. Table 2 of this publication presents the statistics ofboth "merchandise trade" and "gold and specie".All other tables refer to "merchandise trade" only,not including SITC Rev. 3 Division 97 "Gold(excluding gold ores and concentrates); gold coin".

    4. 貿易統計包括整體出口和進口資料。前者分為港產品出口和轉口貨品。港產品出口貨物是指

    香港的㆝然產品或在本港經過製造工序,以致

    其基本原料的形狀、性質、式樣或用途受到永

    久改變的產品。轉口貨品是指輸出曾經自外㆞

    輸入本港的貨品,而這些貨品並沒有在本港經

    過任何製造工序,以致永久改變其形狀、性質、

    式樣或用途。進口貨品是指在香港以外出產或

    製成的貨品,輸入香港供本㆞使用或轉口,以

    及再進口的香港產品。

    4. The trade statistics include those of total exportsand imports. The former are distinguished intodomestic exports and re-exports. Domestic exportsare the natural produce of Hong Kong or theproducts of a manufacturing process in Hong Kongwhich has changed permanently the shape, nature,form or utility of the basic materials used inmanufacture. Re-exports are products which havepreviously been imported into Hong Kong andwhich are re-exported without having undergone inHong Kong a manufacturing process which haschanged permanently the shape, nature, form orutility of the product. Imports are goods whichhave been produced or manufactured in placesoutside the jurisdiction of Hong Kong and broughtinto Hong Kong for domestic use or for subsequentre-export as well as Hong Kong productsre-imported.

  • iv

    5. ���������������������������������������

    �������������������

    �������������������

    ������������������

    �������������������

    ���������������

    5. Retained imports refer to those imported goodswhich are retained for use in Hong Kong rather thanbeing re-exported to other places. The value ofretained imports is derived by subtracting theestimated import value of re-exports from the valueof imports. The former is obtained by removingan estimated re-export margin from the value of re-exports. The Census and Statistics Departmentregularly conducts a survey of re-export trade,based on which the rates of re-export margin fordifferent categories of goods are estimated forderiving retained import statistics.

    6. ���������������������������������������

    �����������������

    ��������������������

    ��!�� ������������

    ��!�������

    6. In the seasonally adjusted trade series, seasonaleffects have been removed statistically to enablemore meaningful shorter-term comparison to bemade. When the year-on-year changes of themonthly figures in the original trade series and thechange of the latest 3-month period over thepreceding 3-month period in the seasonally adjustedtrade series are analysed together, the possiblevariations in trend of external trade performancecan be more clearly discerned.

    7. ����������������������������������� ���

    ����������!��������

    ����

    7. Seasonally adjusted series may be revised as moredata become available. For external trade figures,the seasonally adjusted series for the precedingthree years are revised each year when the figuresfor January become available.

    8. ��������"#����������������������������

    ����������

    �����

    ������$��������������

    � �������������

    ��

    ��������%��%�������

    ������$�%����������

    ������������������

    ���������������

    8. This publication presents most of the trade statisticsfrequently sought after by users. More detailedtrade statistics, analysed by 5-digit commodity itemin SITC Rev. 3 and by country, are contained inanother monthly publication, the "Hong KongMerchandise Trade Statistics". The latter,available with a longer time lag than thispublication, is divided into two volumes : one fordomestic exports and re-exports, and another forimports. Besides more detailed trade statistics, italso contains comprehensive explanatory notes onthe methodology, concepts and definitions used incompiling trade statistics.

    9. ��������������&�����������������

    ����������������

    ������ 2582 4915�

    9. Apart from trade statistics analysed by SITC Rev. 3, those analysed by the Harmonized System arealso available. Enquiries may be directed to theTrade Statistics Dissemination Section of theCensus and Statistics Department at telephonenumber 2582 4915.

  • v

    10. ��������������������������������

    10. The coverage of commodities by end-use categoryhas been slightly modified. Some figures in thisreport may differ from previously published ones.

    11. � 1997� 7 1'�������"!������������������ 1997�7 ����������������������

    11. On 1 July 1997, Hong Kong became a SpecialAdministrative Region of the People’s Republic ofChina. In respect of statistics in this series ofreport, “Hong Kong” stands for the Hong KongSpecial Administrative Region.

    12. �����������������!��������"!��������

    ������������������

    ���������(������

    �������������������

    ������������

    12. Hong Kong’s external trade statistics are compiledbased on information contained in import/exportdeclarations. The Hong Kong SpecialAdministrative Region is a separate customsterritory, as stated in “The Basic Law of the HongKong Special Administrative Region of thePeople’s Republic of China” . Import/exportdeclaration is also required of Hong Kong’s tradewith the mainland of China, and statistics relating tothis are included in Hong Kong’s external tradestatistics.

    13. �������"�� 13. The following symbols are used throughout thispublication :

    0.0 )��*� 0.05% 0.0 Denotes increase or decrease of lessthan 0.05%

    ** )���� 999.9% ** Denotes increase or decrease over 999.9%

    # �#$���� 0.05% # % share less than 0.05%

    @ �����+�� @ Value less than 0.05 million

    � � Nil

    14. ������������������%&���������$����#$����

    ��������

    14. Figures shown in the tables may not add up to thetotals due to rounding. The percentage changesand percentage shares are derived from the fullfigures.

  • ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ��

    ��

    ��

    ��

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ����

    ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ��

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ��

    ��

    ��

    ��

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    ���

    �� �������

    ����� � ��� �� ������ ����

    � � � � � � � � �

    �� �

    ���� � ��� �����

    � ������ ������ �� �������� ���� ��� ���� ��� ����� �������� ������ �� ���������

    ����

    ��� �� �� �� ��� �� �� �� ��� �� �� �� ��� �� �� �� ���

    ���� ���� ���� ���� ����

    ���� ���

    �����

    � ������ ���� ���

    � �

    �������

    � �

    ����������

    ��� �� �� ��� ��� �� �� ��� ��� �� �� ��� ��� �� �� ��� ���

    ������� ����� �������������

    �������� �������

    ���� �

    �����������

    ����

    ������������������������������� ���� �����

  • � � � � � � � � � � � � � � � � � �

    ����� � ������ �������� ���� ���� ����

    ����� �� ���

    �� � � � � � � � � � � � � � ���� ������

    ��� �������� ������ �������� ����� ������ ������ ����� ���� ���� ������

    ���� ������� ��������� ������ �� ���!��"�! !��� ���� �������

    #��"��$ #� ��$ #����$ #�����$ #��� $

    ���� ��"� "" �������"" ������""" ����!���� !�������� �������

    #����$ #%���$ #%"��$ #�!��$ #����$

    !""" ��"�� � �������!! ����!� �� �� ���� ! ��!�"� �! ����!��

    #% ��$ #%����$ #%� � $ #%���"$ #%����$

    !""� �����!" ���!��� � ����"���� ��� ����� ��"������ ����!"�

    #����!$ #��� $ #����$ #����$ #��� $

    !""! ��"��! ���!����" ��� "���� �� ������ �������� �����"�

    #�����$ #%���$ #%���$ #%���$ #%���$

    !""� �!�� �� �� !"���� ����!��� ���"����" ������!" � �����

    #����$ #%����$ #%����$ #%����$ #%��� $

    ����

    &��'�� � � � !!����� !�"��!� !������ �����"� ���"��

    !""� #�����$ #%!!��$ #%���"$ #%����$ #%����$

    ����

    &��'�� � ��"! !�����! !�"�"�� !���"�� ����� � ����"!"

    !""� #����$ #%����$ #%�!��$ #%� �"$ #%����$

    � � ��� (

    # $ ������������������

    '�)*�� � # $ �'� �� ������)� ��)�� �+� �� ���� ����� � �� ������) ���

  • � � � � � � � � � � � � � � � � � �

    ����� � ������ �������� ���� �� ���� � ���� �� ������

    ����� �� ���

    � � ������

    ���� ����

    � � � � ������ ������

    ��� ���� ��� ���� ���� ����

    � � � � �������� ���� ��� !���" ��� #"��� �"# �#��� ��# �"��#

    $%����& $%�!��&

    � � � � � ���� �� ������ � ����� ����� � �"!�� ����"

    $%����#& $%�����&

    � � ��� ����� ��! ����� ��! ����� �#� �"��� ��# '�'�'

    $%����& $%�'��&

    � � ��������

    ���� ����

    � � � � ������ ������

    ��� ���� ��� ���� ���� ����

    � � � � �������� ���� ��! #���' #" ����" ��� #'��' ��� ��#��

    $%�#��& $%���'&

    � � � � � ���� �� ������ !�'�" �'"�' � "���# �!���

    $%��"�#& $%��#��&

    � � ��� ����� ��' �"��� #" ����� ��! ''!�! ��� #�#��

    $%�#�"& $%���'&

    � � � � � �������� ������

    ���� ����

    � � � � ������ ������

    ��� ���� ��� ���� ���� ����

    � � � � �������� ���� ' "�#�' ' ����' �! ����� �! !'��"

    $%����& $����&

    � � � � � ���� �� ������ � ����! '#!�" � ����" � '�"��

    $%����'& $%"#�#&

    � � ��� ����� �� �!��� ' "##�! �� ��'�� �# �"���

    $%�#�#& $%#�!&

    � � ��� (

    $ & �������������������

    ���)�� � $ & ��� �� �������� ����� �*� �� ���� ����� � �� ������� +��

  • � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

    ����� � ���� � ����� �� �������� ����� ����� ���� ����

    � � � � � ������ ����� � � ��������

    �� �� ��������� ��������� ��������� ���������

    ��� ���������� ��� ����������

    ������� �������

    ���� ��� ����������� ����� ����� � �� ����� ����������� ����� ����� � �� �����

    � ������� ���� ��� ����� ����� ��� � ������� ���� ��� ����� ����� ���

    �� ��������� ����� �� ��������� �����

    ����� � �� ������� ����� � �� �������

    ������� ���� ��� ������� ���� ���

    ���� � �� !� �"!� #�!$ �%!�

    � �&! � !� #��! �%!%

    � ���!� ��!� #�!' �%!&

    % ���!& ��!� ��!% ��!�

    ' �"!� ��!� ��!$ ��!"

    ��%!$ ��!� �&!' �%!%

    & ���!$ �'!" #�! ��!&

    $ ��"!$ �"! �&!& ��!

    " ���! �"!� �"!' #�!�

    �� ��$!� �&! ���!' #�!%

    �� ���!% ��! ���!� ��!�

    �� �$!' ��!& ���! �'!�

    ���� � ��"!% ��!" ���!% � !&

    � ���!' ��!' �&! ��!�

    � ���!% �%!� #�!& #%!

    % ��&!% ��! #%!& #��!'

    ' ��%!� �'! #�!� #$!�

    ���!� ��!& #��!% #'!�

    & �"!� ��!" #��!� #�!&

    $ ���!" ��!$ #&!" #%!'

    " �$!" ��!& #��!� #'!$

    �� ���! ��!� #�'!& #%!%

    �� ���!% �%!' #��!' #%!�

    �� ��'!� �%!� #��!& #�!�

    ���� � � !$ ��!' #��!� #�!"

    � ��&!� ��!� #��!� #�!$

    � �$!% ��!& #�&!' #�!$

    % �� !" �%!� #��!� #�!&

    ' �&!$ ��!' #�'! #�!%

    ���!% ��!� #� !' #�!%

    & �&!� #%!� #"!� #�!$

    $ ��!% #�!" #&!" #�!�

    " � !" #%!% #&! #�!�

    �� �'!$ ��!& #��!& #�!�

    �� ��!� ��!� #��!� #�!"

    �� #�! ��!" #� !" # !�

    ���% � ���!$ ��!� #�!� #'!%

    � #��!' ��!' #�"!' #&!

  • %

    � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

    ����� � ���� � ����� �� �������� ����� ����� ���� ����

    � � � � ���� ����� � � �����

    �� �� ��������� ��������� ��������� ���������

    ��� ���������� ��� ����������

    ������� �������

    ���� ��� ����������� ����� ����� � �� ����� ����������� ����� ����� � �� �����

    � ������� ���� ��� ����� ����� ��� � ������� ���� ��� ����� ����� ���

    �� ��������� ����� �� ��������� �����

    ����� � �� ������� ����� � �� �������

    ������� ���� ��� ������� ���� ���

    ���� � ��!% �%!$ �%!� ��!"

    � #��!� �%!' #�"!" ��!�

    � ��!� �%!' ��!' ��!&

    % ��!% ��!$ ��!% ��!�

    ' ��!' ��!$ ��!� �'!�

    �$!% �%!� � ! �%!

    & ��!$ ��!" ��!" �%!'

    $ �"!� �%!� �"!� ��!"

    " ���!� #�!� �"!� ��!�

    �� ���!" ��!' ��%!" ��!�

    �� ���!� ��!' ���!' ��!$

    �� ���!% �%!& ���!' �'!"

    ���� � ���!� � !% �$! �&!'

    � �"!� ��!� ��"!$ �%!�

    � #�!� #�!& #�!� #�!"

    % #�!' #��!� ��!� #"!�

    ' ��!$ # !" ��!� #$!�

    #$!� #%!� # !� #&!�

    & #"!$ #�!� #&!� #%!�

    $ #'!& #%!� #'!$ #'!�

    " #��!� #'!� # !� #'!�

    �� #��!" #�!$ #��!% #�!�

    �� #�&!� #�!% #�'!� #�!$

    �� #� !& #�!% #� !� #�!%

    ���� � #� !& #�!� #��!% #�!�

    � #��!% #�!� #�$!� #�!�

    � #�'!% #�!% #�%! #�!&

    % #"!� #�!� #$!% #�!$

    ' #��! #�!� #"!% #�!�

    #�%!� #�!� #��!' #�!%

    & #&! #�!" #'! #�!�

    $ #&!� #�!� # !� #�!%

    " # !% #�! #&!� #�!"

    �� #"!% #�!� #��!� #�!%

    �� #"!� #�!' #��!$ #'!�

    �� #�'!$ #'!$ #�&!" #&!%

    ���% � #�!� #%!" #�!" #&!�

    � #�$!� #&!� #��!� #&!�

  • � � � � � � � � � � � � � � � � � �

    ����� � ����� ������ �� ��� �������

    ����� �� ����

    ���� ����

    � � � � ������� �������

    � � � � � ��� ������� ��� ���� ��� ���� ���� ����

    �� ��� � !"��# � ��#�$ � $#��� � %#!�%

    ��%��� ��%�#� ��"��� ��"���

    &'#�%( &���!(

    �� ��� ������ � ���� � ����# � !���� � ����� � ��%�%

    ��!�!� ������ ��%�!� ������

    &'!���( &�!���(

    �� ���� ��)� �!��! �%��# ! �"!�� ! �#��!

    ����� �$�%� �$�%� �$���

    &�!��$( &'!��(

    �� )������ ����� �%��� #���� #�$��

    ���%� ����� ����� �����

    &'���( &���"(

    �� ��*�� �!!�� ��"�� $!��� �����

    ����� ����� ���%� �����

    &'���"( &'!!��(

    ��� ��)���� ����� !���� ��!�� ��$��

    ���!� �!�"� ���$� �!�%�

    &'%��"( &'�#�#(

    �� ����� �!��� !"��$ �!!�# �$!�"

    ���#� ���%� ���$� ���%�

    &'#��( &�!��"(

    ��� �������� !"%�� !!%�# ����% �$$�"

    ����� �!�#� ����� �!�$�

    &'$#�!( &'����(

    �� ���������� !���# !%��� ����" �!"�#

    �!�%� ���$� ����� �����

    &����"( &����!(

    ��� ���� � !���� $$�$ ��$�$ !$��#

    �!�"� ���"� �!��� �!���

    &'!!%��( &'����(

    �� ����� "��! !�%�% �!$�� �!$�$

    �!�!� ����� �!��� �!�"�

    &����!( &��!�#(

    �� ������ %#�! %��% �!!�� !""��

    �!�!� �!��� �!��� �!���

    &'���( &'��"(

    � � ����� ! �#��� ""��! � �""�� � �$$��

    �!��#� �!���� �!���� �!��$�

    &'%�!( &'!��(

    � � � � ��� �������� # %�"�# # !���# !$ !���� !$ $#��%

    �!����� �!����� �!����� �!�����

    &'!���( &����(

    � � ���� +

    � � �����������������

    �)���� � � � ����� � ��������)� ������ ������� �� �� �,��� ��������

    & ( ������������������

    �)���� � & ( ����� � ��������)� ����)�� ,�� ��� ���� ��� � ��� ������) ����

  • � � � � � � � � � � � � � � �

    ����� � ������ �� ���� ����������

    ����� ��� ����

    ���� ����

    � � � � ������ ������

    � � � � � ���� ���������� ��� ���� ��� ���� ���� ����

    �� ��� �������� � ����� � !"#�� ��! �$�$ ##�!$ ��� "�!�����

    ������ ����$� ������ ������

    %&�$��' %$��'

    �� (�� #$! $��� #�!�#��# �"!� ��� � !#�"��

    �#��#� �#���� �#���� �#$�#�

    %��$' %&��"'

    �� ����� $!�$$� �!"�$�# #�!��"�$ #�!����$

    ����� ���#� ���"� �����

    %&� �"' %���'

    �� )����� �!$�$� �!�#"�� !#���" $!��$�"

    ����� ����� ����� �����

    %$��' %&"�#'

    �� (����� ���)�� �!#���" �!$�#�� $!�$��� �!� ���

    ����� ��� � ���"� ���"�

    %���' %���'

    �� ���*�� �!�"��� �!����� �!��#�� �!$����

    ��� � ����� ����� �����

    %&����' %���'

    ���� ��� �!����� �!� �� �!�� �� �!� ��

    ���$� ����� ����� �����

    %&�$��' %&����'

    �� ���)��� �! ���" �!##$� �!$���# �!����

    ����� ����� ����� ���#�

    %&��� ' %&����'

    �� ���������� #!""��� #!$��� �!� "�" �!""��"

    �#��� �#� � �#�$� �#� �

    %���' %&$��'

    �� ����� #!����� #!# #�$ �!�"��� �!"����

    �#��� �#��� �#��� �#���

    %&�$��' %&�#�$'

    ��� ����� #!���� #!##��� �!�##�� �! #���

    �#�#� �#�#� �#��� �#���

    %&����' %&�#�#'

    �� �������� #!����� #!#$��� �!��$�$ �!��$�#

    �#��� �#��� �#��� �#�#�

    %&�#�$' %&����'

    � � ���� #"!��$�� #�! ��� ��!�� �� ��! ���$

    �#���� �#��#� �#�� � �#����

    %&����' %#� '

    � � � � � ��� ����������� #��!"���$ " !���� ���!"$#�$ ���!��"��

    �#����� �#����� �#����� �#�����

    %&�"��' %��$'

    � � ���� +

    � � ����������������

    ��)(�� �� � � ��� � �������)� ����� ���(���� � �� ����,��(�� �����������

    % ' �����������������

    ��)(�� �� % ' ��� � �������)� ����)�� ,� ��� ���� ���� �� ��� �������) ���

  • � � � � � � � � � � � � � � � � �

    ����� � ���� ���� �� ���� ���������

    ����� ��� ����

    ��� ���

    � � ������� �������

    � � � � � ���� ��������� ��� ���� ��� ���� ���� ����

    ��� ��� �������� � ����� � !�" �� ��!#$��# "!� ��� ##!����#

    ��"�"� ����$� ������ �� ���

    %&����' %& ���'

    �� (� ��!��$�� �!�"��� ��!#"��# ��!�� ��

    � ��#� � ��"� � ���� � ��#�

    %& "��' %&�� '

    �� ����� �!$$$�� �! "��$ "!�� �� �!$�"��

    �"�#� �"�#� �"��� �"�$�

    %&�$��' %& �$'

    �� )������ �!��$�� �!"�"�� $!$"$�� $!�����

    ����� ����� ����� �����

    %& �� ' %&$��'

    �� (����� ���)�� �!"�$�� �!����� $!�� �� �!�""�

    ����� ����� ��� � �����

    %& ���' %& ��"'

    �� ���*�� �!#���# �!"# �� �!����$ �!� #��

    ���#� ���"� ����� �����

    %&"��$' %& "��'

    ��� ���� � �!"�#�� �!""��$ �!��"�� "!��$�"

    ����� ����� ����� �����

    %&�#��' %&�"�$'

    ��� ��)���� �!����� �!�"��� �! $"�� �!#���$

    ����� ��� � ����� ��� �

    %&����' %&����'

    �� ���������� �! �"�# !#���� �!� ��$ �!� ��"

    � ��� � �$� � ��� � �$�

    %& ��$' %&��"'

    �� ������ !� �" !����" �!$���$ �! ""�

    � ��� � ��� � ��� � ���

    %&�"��' %&����'

    �� ����� !�""�� ! �#�� �!"$��" �!#���$

    � � � � � � � ��� � ���

    %&���"' %&� �"'

    �� �������� !��#�� !����$ �!�#��� �!"$��#

    � ��� � ��� � ��� � � �

    %&����' %&� �"'

    �� ������ !�#$�� !��"�� �! ���� �! #���

    � ��� � ��� � ��� � ���

    %���$' %��� '

    ��� ���������� !�"��� !�#$�� �!$���� �!�#��"

    � � � � ��� � ��� � ���

    %&����' %& ���'

    � � ���� �!" ��� �!" ��� ��!����� ��!$����

    � ���� � ��$� � ���� � ����

    %&����' %& ��'

    � � � � � ��� ��������� ��!�#��� �"! ���� ���!����� ���! ���#

    � ����� � ����� � ����� � �����

    %&�$��' %& ��"'

    � � ��� +

    � � �����������������

    ��)(�� �� � � ����� � ��������)� ���� ���(���� �� �� ����,��(�� ���������

    % ' ������������������

    ��)(�� �� % ' ����� � ��������)� ����)� ,�� ��� ��� ����� �� ��� ��������) ����

  • � � � � � � � � � � � � � � �

    ����� � ���� �� �� ������

    ����� ��� ���

    ���� ����

    � � � � ������� �������

    � � � � � �� ������ ��� ���� ��� ���� ���� ����

    �� ��� ������ �� ���� �!��"�� ��!"���� ##�!����� #��!$�$��

    ������ �� ��� ��#�#� ����#�

    %&�#��' %��#'

    �� ����� �#!##��� #"!$���� � !����� �$! ����

    �#���� �#���� �#��"� �##�$�

    %&��� ' %&����'

    �� ��(�� ##!�� �" �!$�$�� ��!�� �� # !$�"��

    ����� � ��� ����� � ���

    %&�$� ' %&����'

    �� ��� #�!��"�# �!##$� #�!# ��� #�!$����

    � �"� � �#� �"�$� �"� �

    %&����' %&����'

    ���� ���� �!��$�" "!$���# #"!�#��� ##! �$�

    �"��� �"�#� �"��� �����

    %&��� ' %&����'

    �� ��)���� �!����� !�$��� #"!��$�� #�!�# ��

    �"�#� �"�$� �"��� �"���

    %"��' % ��'

    ���� ������ �!" ��� �!���� �!����� "!$�"��

    ����� ����� ���"� �����

    %&����' %&�#��'

    �� )���� �!����� �!��"�� !" #�� "! �#��

    ����� ����� ����� �����

    %&� ��' % ��'

    �� ������� �!$���� �!����� "!�#�� �!�����

    �#�$� ���#� �#��� �#�$�

    %$�$' %&$�$'

    �� ��� �!���� #!$���� "!����� �!"����

    ���#� �#� � �#��� �#���

    %&����' %&����'

    ��� �������� �! ��� #!�� �$ �! ���# �!�" �

    �#��� �#�"� �#� � �#���

    %&" ��' %&���"'

    �� �(�*����� �!# ��� #!����$ �!� "�� �!"#��

    �#��� �#� � �#��� �#���

    %"��' %���'

    � � ����� #�!���� # !����$ ��! ���� ��!#����

    �##� � �#���� �##��� �#��$�

    %&$��' %��'

    � � � � ��� ������� #"�! �"�� ##"!$���# ��$!�$��# ��$!#���$

    �#����� �#����� �#����� �#�����

    %&����' % ��'

    � � ����� +

    � � �����������������

    �)��� � � � ��� �� �������)� ����� ��������� �� �� ��,���� �������

    % ' ������������������

    �)��� � % ' ��� �� �������)� ����)�� �,� ��� ��� ���� � ��� ������) ���

  • � � � � � � � � � � � � � � �

    ����� � ���� �� �� ���

    ����� ��� ���

    ���� ����

    � � � � ������� �������

    � � � � � �� ��� ��� ���� ��� ���� ���� ����

    �� ��� ������ �� ���� �!"�#�� �$!����� $$ !"$��� $�$!�����

    ������ �� �"� ������ ����"�

    %&�$�"' %&$��$'

    �� ����� �$!�"��" $#! $��� ��!�$��� �$!$ ���

    �$���� �$���� �$��$� �$�� �

    %&����' %&����'

    �� ��(�� $�!��#�� "!"���� ��!��#�� $#!#���"

    �"�$� �#�"� �"�$� �#�"�

    %&����' %&����'

    ���� ���� �!# ��" #!"���# $"!"���$ $�!��#��

    �#��� � ��� �#��� � ���

    %&����' %&����'

    �� )�� �!����� #!���� $ ! ���� $�!��#��

    � ��� � ��� � ��� � ���

    %&���"' %&$ ��'

    �� ������� !����� �!"�"�# $�!"� �$ �!�� ��

    ��� � ���$� ���"� ���#�

    %&$ �#' %&$���'

    ���� ������ �!� ��# �!����� �!"���" "!�����

    ����� ����� ����� �����

    %&�"��' %&����'

    �� ����� �!�#��$ �!���� #!� ��� #!�$���

    ��� � ��� � ����� �����

    %&����' %&$ � '

    �� ��� �!����� �!$#��� !� ��� �!�� ��

    ��� � �$��� ����� �$�#�

    %&���#' %&����'

    �� ������� �!�"��� �!�#��� ! $��" �!�"��#

    ����� ���$� �$��� �����

    %&��� ' %&$���'

    ��� �������� �!�"��� $!����� �!����$ �!��"��

    �$� � �$�#� �$� � �$���

    %&�#�$' %&���#'

    �� )���� ����� $!#���$ �!�$��� �!����� !�$ ��

    �$�$� ����� �$��� �����

    %��"�$' %��$�#'

    � � ����� $�!#"��� $#!$�#�� � !�$��# ��!#" ��

    �$��"� �$���� �$���� �$��$�

    %&�$� ' %&���'

    � � � � ��� ���� $ �!#� �� $$ !����$ ���!����$ ���!$����

    �$����� �$����� �$����� �$�����

    %&����' %&$#��'

    � � ����� *

    � � �����������������

    ��)�� � � � ��� �� ��������� ����� ����)���� �� �� ��+�)�� ����

    % ' ������������������

    ��)�� � % ' ��� �� ��������� ������� �+� ��� ��� ���� � ��� ������� ���

  • ��

    � � � � � � � � � � � � � � �

    ����� ������� �� ���� �����

    ����� ��� ����

    ���� ����

    � � � � ������� �������

    � � � � � ���� ����� ��� ���� ��� ���� ���� ����

    �� ��� �������� �� ���� !�"#��� $$"����# �$�"�%��� ���"�%$�#

    �$%�%� �$%��� �$��� �$#���

    &'����( &'�$��(

    �� ���� ��"%#��� ��"!���$ �%"%���# ��"#�!�%

    ����%� ����� ����$� ������

    &'�%�( &'�%�#(

    �� ���)�� #"���� %"#�$� �%"!��� �$"�#$��

    �!��� �%�� �%�%� �%�#�

    &'����( &'����(

    �� *�� �"!���� �"�$#�� "����! ��"��%�

    ���!� ����� ���%� ���$�

    &'#��( &�#�#(

    ���� ���� �"%%��� �"%#��� #"!!��� #"�!�$

    ���!� ���#� ���$� ���%�

    &'�%�%( &'#��(

    ���� �������� �"!$��% �"#��� $"!!�# �"��$��

    ����� ����� ����� �����

    &'�#�( &'����(

    �� ������ �"����$ �"!���� �"$�#�� �"!%��!

    ���� ���#� ���#� ���!�

    &'���%( &'���(

    �� ������� �"#$!�� �"���# �"%%#�% �"!#���

    ���$� ����� ����� �����

    &'��#( &'���#(

    �� �������� �"!##�% �"��%�� �"�!�� �"�!�%

    ����� ����� ����� �����

    &'�$�( &'�$�%(

    �� ����� �"$���! !##�$ �"!���� �"%%��

    ����� ���#� ����� ���#�

    &'��!( &'%��$(

    ��� ����

    ���� �"�$%�$ �"�%��! �"%�!�� �"�$#�$

    ����� ����� ����� �����

    &'�%�!( &'�%��(

    �� *����� ������� �!�# �"����! �"��#�# �"����

    ���!� ����� ���� ���$�

    &�$���( &����#(

    � � ����� "�%#�� !"����� �!"���� �$"#!��!

    �!�$� �!��� �%�#� �!���

    &'����( &'��(

    � � � � ��� ������ ��%"���! #"����# �$�"!��! ���"����

    ������� ������� ������� �������

    &'��$( &'���!(

    � � ����� +

    � � �����������������

    ���*�� �� � � ��� �� � ������ ����� � �*���� �� �� ����,��*�� ������

    & ( ������������������

    ���*�� �� & ( ��� �� � ������ ������ �,� ��� ���� ���� �� ��� � ����� ���

  • ��

    � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

    ����� �� ����� ������ �� ��� ��� ���� ���

    ����� �� ����

    �� ��

    ������������� ������� �������

    ��� ��� ��� ��� ���� ��� ��� ���� ���

    !� ������� "��#� " � �! #"��$�% !"��%�!

    ������� � ������� �� ������ ��������� ������ ��$�#� ��$��� ��!�!�

    &����' &�!�$'

    !( ������������� �"��%� #$$�� �"(#��� �"(���

    ���������)� ���)����)�� �������" ��� ������ ����!� ������ ������

    &*��� ' &* �%'

    ## �������������������������� ( (�� ##��� �"# !�$ �"$(��#

    ��������� ��������" �������)� �� ���������" ���" �� ������ ����!� ����!� ������

    ��������� ����� ������ &*���(' &*��#'

    #% ����������� $#�$ #��� ! %�# # $�(

    ���� ������� �� �)����� ��� �������� ������� ���#� �%� � �%��� �����

    &���#' &*� ��'

    $% ����������������������� ����$ ��%�# #%$�$ (%!�%

    ������ ����" ������" ����)� �������" ���" �� �%��� �$��� ���#� �%�#�

    ������ ��)��� &�%�#' &�����'

    %# ������� �# �( �$#�( ���( $��

    ������� � ������ ���� ����� ����� ����� �����

    &* �$' &*���'

    �! ����������� �� �� ! �! ���� ��$�!

    ���������)� ��� �� ����� ����� ���#� ����� ����� ��� �

    &*�%�� ' &*%#�('

    !# ����������������������� ����% ����( ��%�% ��#��

    ���������" ������� �� �������� ����)����� �� ���$� ���#� ���%� �����

    �������)�" ��� &*���' &*!��'

    �� ������� ����� #$�# ��!�� �#��$

    ����� �� ����� ���)����)��� ���$� ����� ����� �����

    &*$���' &* ��#'

    # ���� �%��� %%�( ����� �%��!

    �����+���� �������� ���(� ���!� ��� � ���(�

    &*�$!�#' &* (��'

    !! ��������������������������� ($�� !!�� ����# ��%�$

    ��������� �������)�" �,)����� �� �)����� �� ����� ����� ����� ��� � �����

    �" ���- +������ �� ����� &*(��' &�����'

    % �� $��$ $#�! �!��% ����#

    ������� �)����� ���!� ����� ����� ���(�

    &�(��' &*�$�%'

    � � !�$�( #(��� �"$���$ �"#$ �(

    ����� ����!� ������ ������ ����$�

    &*#��' &�(��'

    � � � #"!�(�# #"����# �$"����% �$"$#%�!

    ��� ���� ������� ������� ������� �������

    &*���%' &� ��'

    � � ���� .

    � � ����������������

    ��)��� � � � ����� � ���������� ������ ���)��� �� �� ��)�� ����

    & ' ��������������������

    ��)��� � & ' ����� � ���������� ������� ��� ��� ���� ��� � ��� ������� ����

  • ��

    � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

    ����� �� ������ �� ���� ���� ������ �������

    ����� ��� ����

    ��� ���

    ������������� � � ������ ������

    ���� ���� ������� ��� ���� ��� ��� ���� ���

    !! ������������������������ �"# ��$ �$#�%$�� �$$!�� ��# ���%

    ��������� ��������# ������'� ��� ����������# ���# ��� ������ ��$�%� ��$� � ��&�"�

    ��������� ���� ����� () ���* ()�&�%*

    !% ������������ � & �� ��#!���% �#�$"�% �!#"�%�!

    �������'�������� ��� �'�� ������ ��� ���'���� ����"� ����$� �� �"� ���� �

    ������'� ��� �+'������ ()"%�$* ()���"*

    !" ����������� �"#�$&�� ��#�&%�� �#��!�! �%#" ��

    ����� �������� ��� �'������ ���� �������� �������� ������ ���� � ������ ����$�

    ()�%�%* ()�&��*

    &$ ������������� $#�"%� !#&$!�" ��#"� �� ��#��"�!

    ����������'� ���'����'�� �������# ��� �!� � �&��� �&��� �$���

    ()�!��* ()��%*

    &� ��

    ��� %#&"��& %#$�"�� �!#!���$ �%#&�"�%

    ������� � ������ ��� ������� ��������� �"��� �!��� �!��� �!�"�

    (��$* ()"��*

    %" ����������������������� %#$%%�% "#"���" � #"�"�% ��#%$ ��

    ������� ���# ������# ����'� �������# ���# ��� �"�"� �"�%� �"� � �"���

    ������ ��'��� ()�%��* ()�"�%*

    && ���������

    ��������������� "# !!�! �#�!��! ��#�&��" ��#"&���

    ��������� ������'�# �+'������ ��� �'������ ��� ������ ����� ���%� ���"� ���!�

    ��# ���, -������ ��� ����� ()����* ()&�"*

    &" �� #"���& �#$$ �" !#"$&�" !#%����

    �-�� ���&� � ��� � ��� � ���

    ()�!� * (�� *

    "! ������� #!�!�� �#����$ %#"&��� "#�$&��

    �������� �� ����� ��� ���$� ���"� ���%� ���"�

    ()"��&* ()�$�!*

    %% ��������������� �#$&��% �#&"!�$ "# ���& �#�$���

    ���������� ������ ���'����'��# ��� ����� ���$� ����� ���$�

    ()%��%* ()� �&*

    &! ��������������������� �#����� �#$���& "#����$ �#�"��$

    ���������# ���������� ��� �������� ����'����� ��� ���$� ����� ����� ���&�

    ������'�# ��� ()����* ()�&��*

    & ���������� �#�""�� �#����� "#�%%�& �#!$&�&

    ����� �

    ��# �������� ��� ������ �������� ���!� ����� ����� �����

    ()!��* ()"�%*

    � � ��#!�!�% �$#��!�� �%#��%�� ��#�$���

    ���� ��$�"� ��$��� ��&��� ��&�$�

    ()�$�$* ()$��*

    � � � ��%#$���! $����& �" #$!��! �� #��$��

    ��� �������� ������� ������� ������� �������

    ()�$�"* ()� �!*

    � � ���� .

    � � �����������������

    ���'�� �� � � ��� � ��������� ����� ���'���� � �� �������'�� ��������

    ( * ���������������������

    ���'�� �� ( * ��� � ��������� ������� �� ��� ���� ���� �� ��� �������� ���

  • ��

    � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

    ����� � ���� ���

    �� �� ���� ���� ������ �������

    ����� ��� ����

    �� ��

    ������������� � � ������� �������

    ���� ���� ������� ��� �� ��� ��� �� ���

    !! �������������������������� "#!�� �$#$�$� %�#!�%�& #$$���

    ��������� ��������# ������'� ��� ����������# ���# ��� ��$�%� ��$��� ��&�&� ��!�$�

    ��������� ���� ����� ()���&* ()�&��*

    !" ��������������� � �!� ��#! !�� � #��&�$ !#"�$��

    �������'�������� ��� �'�� ��

    ���� ��� ���'���� ����!� ����� ���!� ����%�

    ������'� ��� �+'������ ()%"�!* () ��*

    !% ����������� �%#""%�$ �# "��� �# �� !#!���

    ����� �������� ��� �'������ ���� �������� �������� ����"� ����$� ����$� ���� �

    ()%�!* ()�&�*

    & ������ ��#�$&�� ��#&�& %#�"$� #$"��

    ������� � ������ ��� ������� ������

    ��� �!�%� �$�!� �$��� ���� �

    (����* ()��&*

    &$ ������������� ��#�"��% ""��! #%��� #�����

    ����������'� ���'����'�� �������# ��� �!�!� �&�� �&��� �$���

    ()�$�"* ()��&*

    "% ������������������������ !#�"&� %#$�"�� � #!� �#"%��&

    ������� ���# ������# �����'� �������# ���# ��� �%�%� �%�"� �%��� �%���

    ������ ��'��� () ��* ()��&*

    && �������������������������� %# !��& #%"�$ ��#"&%� ��#&�$�$

    ��������� ������'�# �+'������ ��� �'������ ��� ������ � ��� � ��� � ��� � �%�

    ��# ���, -������ ��� ����� ()���* ()&��*

    &% �� �#%��! #$$$� !#"� �� !#"����

    �-�� ��"� ��$� ��&� ����

    ()�!� * (���*

    %! ������� �#&&��� #"�$�& "#$%�� %#&� �

    �������� �� ����� �

    �� ��$� ��%� ��"� �� �

    () &�!* ()�&�!*

    &! ����������������������� #%� �! #�" �! %# "� #!$�

    ���������# ���������� ��� �������� ����'����� ��� ���$� ���� ���� ���&�

    ������'�# ��� ()�&* ()!��*

    "" ��������������� �#��&�& �#&!��$ %#�"$� #� �"

    ����������� ������ ���'����'��# ��� ��� ���&� ���� ���&�

    ()"���* ()��"*

    &� ������������ #�%!�% #��"� %#�!��� #&� �$

    ����� �

    ��# �������� ��� ������ �������� ���"� ���$� ���$� ����

    ()!��* ()%�%*

    � � "#�� � �#� %�� "&$�& #%$���

    ���� ��$��� ��$��� ��&��� ��&�"�

    ()$�$* ()$�*

    � � � �� #!$ � ��%#� !�" !�#�! � �#� �$

    ��� �������� ������� ������� ������� �������

    ()&�* ()��%*

    � � ���� .

    � � �����������������

    ���'�� �� � � ��� � ��������� ����� ���'���� �

    �� �������'�� ��������

    ( * ���������������������

    ���'�� �� ( * ��� � ��������� ������� �� ��� ���� ���� �� ��� �������� ���

  • ��

    � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

    ����� � ����� �� ��� ��� ����� ���

    ����� ��� ����

    �� ��

    ������������� ������� �������

    ��� ��� ���

    � ��� ���� ��� ��� ���� ���

    �������������������������� �!"�# ��!" ��" "$!�$� �"!�#��"

    ��������� ��������! �������%� ��� ���������! ���! ��� ����� ��#�"� ������ ��$���

    ��������� ����� ������ &'$�$( &'�$�)(

    ) ��������������� �$!"���" ��!$��) !# $�� � !��#�

    �������%����

    �� ��� �%�� ������� ��� �����%��� ������ ������ ����$� ����#�

    �������%� ��� �*%����� &'")�"( &'���$(

    " ����������� �"!"$#�� ��! "�� �!����� ��!)$��

    ���� ������� ��� �%����� ���� �������� ������� ������ ������ ������ �#�#�

    &'���( &'����(

    $� ������ ! #)�$ )!##� �)!#) �� � !�")�$

    ������� � ������� ��� ������ ��������� �"��� �"�"� �"�#� �)�#�

    &'���$( &����(

    $# ������������� $!"���� )!��)�" �"! �)�" ��!# �

    ���������%� ���%����%��� �������! ��� �"�"� �"��� �"��� �)���

    &' ��( &'"��(

    )" ������������������������ !)�� "!#" �� �!$#�� ��!��#��

    ��+��� ����! ������! �����%� �������! ���! ��� ���#� �"��� ���$� ���$�

    ������� ���%��� &'�$��( &'�"�(

    )) ���������������� !����# �!��"�� ��!"��� $!) ��

    ���������� ������ ���%����%���! ��� ���)� ��$� ��)� ��"�

    &')���( &'��� (

    $$ �������������������������� �!$��$ �!� ��) #!�)�� $!$))�$

    ��������� �������%�! �*%����� ��� �%����� ��� ����� ���� ��)� ���� ��)�

    ��! ���, -������ ��� ����� &'�"�#( &'���(

    " ������ �!�)��� !)#"� $!��"�) )!$)�)

    ������� � ������ ���� ���#� ���� ���$� ���$�

    &'��� ( &'�$��(

    $" �� !�)��� �!"��� )!�##� )! )���

    �-��� ����� ����� ����� ��� �

    &'�"��( &��#(

    ���������� �!�#�# �! )�� "!"�"�" �!#))��

    ������%�! ������%� ���%��� ��� ������� �������� ���"� ����� ���#� �����

    &��)��( &'���(

    � ����������������������������� �! )�� �!����# "!����� �!��"��

    ���� ���$� ���$� ���$� ���$�

    ������� ��%����� �������� ��� �*%�����! ���! ��� &'��$( &'� �$(

    ������ �����! ���

    � � ��!"""�" �!"�)�� "!��$�# ) !"�$

    ����� ��)��� �� ��� ��)��� �� ���

    &'�$� ( &'��� (

    � � � �"�!)�"�$ ��"!#$��� �$#!�#��� ��#!�$�#

    ��� ���

    �� ������� ������� ������� �������

    &'�( &'�)��(

    � � ���� /

    � � �����������������

    ��%��� � � � ����� � ���������� ������ ���%���� �� �� ����%�� ���

    ��

    & ( ���������������������

    ��%��� � & ( ����� � ���������� ������� ��� ��� ���� ���

    � � ��� �������� ����

  • ��

    � � � � � � � � � � � � � � � � � �

    ����� � ����� ��� ��������� �� ������� �������

    ����� ��� ����

    � � �����

    ���� ����

    � � � � � � � � ������� �������

    ������� ������� ��� � ��� � ! � � !

    � � � �"# $� !!"�% �# #$"## �% # "%!#��

    ������� �

    �� ��&�$� ��#�&� �! ��� �!���

    '(!$�) '(%�$)

    � � � � � � �%"#! �# �"�!�� � �"$�#�� #�"��#

    ��* �������� ��� ���������������� �!%�� �!$�!� �!$��� �!�!�

    '(!%�!) '(�!�%)

    � � � � !"��%�� !�"%�!� %&"%� �% $%"��&��

    ������ �

    �� ��#� � ��#��� ��%�$� ��%���

    '(!���) '(�#��)

    � � "%&�& "!� �� � "�! �# &"��&��

    ������� �!��� �!�%� �!��� �!�#�

    '(��� ) '($�!)

    � � �"&�$�� !"� �# $"% !�% �"&%��&

    ����� ���&� ���#� ���!� ����

    '�%�%) '(����)

    ������ ��"$��# ���"�� �#&" &�� �&"�#!�&

    ��� ������� �������� �� � � �� � � �� � � �� � �

    '(!!�!) '(�$� )

    � � ���������

    ���� ����

    � � � � � � � � ������� �������

    ������� ������� ��� � ��� � ! � � !

    � � � �"��!� !"%���& &�" �&�% #�"�%�#

    ������� �

    �� �!!�!� �!��� �!$��� �!#���

    '(���%) '(#� )

    � � � � � � "��!� !�"����! #!"�! � %�" !���

    ��* �������� ��� ���������������� �!�#� �!��&� �!��%� �!��#�

    '(!%��) '(�%� )

    � � � � !&" &�! ! " ��& %$" �&�% $"%��

    ������ �

    �� �! �#� �! �$� ��&�&� ��&� �

    '(! ��) '(�%��)

    � � �"����& &��% �"!#�% �"��%�#

    ������� � �&� ��� � � �&� ��� �

    '(���&) '(��)

    � � �$$�� ��%� !�% ��#��

    ����� � ��� � ��� � ��� � ���

    '(��%��) '(%%� )

    ������ ��$"&�% " �# ��!"&%��% ��!"&��

    ��� ������� �������� �� � � �� � � �� � � �� � �

    '(�&��) '(�!�%)

    � � ���� +

    � � �����������������

    ������ � � � ����� � ���������� ������ �������� �� �� ��,���� ������� ��������

    ' ) �������������������

    ������ � ' ) ����� � ���������� ������� ,�� ��� ���� ���

    � � ��� �������� ����

  • ��

    � � � � � � � � � � � � �

    ����� � ���� �� ����

    ����� ��� ����

    � � � � � �������� ������

    ��� ���

    � � ������� �������

    �� ���� ��� ��� ��� ���! ��� ���!

    � � ���� ������ �"�#�# �"�$�� "##%� "�##�

    ��%��� �!���� �!�� � �!����

    � � &����� �'��� �"� �� �"! $�� !"����� !"�%$��

    ���%� ��%��� ��%� � ��%���

    � � � � � � � � � � ��� ( ������ �'��� �$�� !�� ! �� #�

    ����� ��� � ����� ��� �

    � � � � � � � ���)��'�� ������ #��� ��!� �!!� ���

    ����� ���� ���� ��� �

    � � ������ ���� %�! � �! ��%�% $��

    ���#� ���!� ���$� ��� �

    � � ���� !"%%!�# !"�%%�% $" ���� $"�$%�

    ���%� � ��� � ���� � ����

    � � ����� �� ��� %��� #�

    ����� ����� ����� ����

    � � � � � � � �'��������)������� ����� ��� �%��$ �!!��

    ���!� ���%� ����� ���#�

    � � ������ ������� �!�� �� ��% !��#

    ����� ����� ����� �����

    � � � � ���������� ����� $"# %�$ $"����$ ��"���� ��"�$�#

    ������� ������� ������� �������

    � � � � ��'� �"�#��$ �"!�%�! !"���� !"�%!������� ��#� � ��#�$� ��#��

    � � � � � � � � �������� #!� %�# ��!�$ � ��

    ����� ���#� ����� ���#�

    � � � � � � � ���������� $���! !#�# �"!# �� �"�� ���%�#� �$��� �#��� �$�!�

    ���������)�� �������� �"�#��% " � ��"! �� ��"#!� �#���� �$��#� �$��$� �$$���

    � � ��������

    ��� ���

    � � ������� �������

    �� ���� ��� ��� ��� ���! ��� ���!

    � � ���� ������ �%"�#��� ��"�%�$ �"�% �� �"� ��

    ����� ����#� ������ ��#� �

    � � &����� �'��� ��" ���� �!"���� !�"�$�� !�"!# ��

    ��!��� ��!�#� �� � � �� ��

    � � � � � � � � � � ��� ( ������ �'��� %$%�� %%�� �"%%�% �" $��

    ���#� ����� ���#� ���$�

    � � � � � � � ���)��'�� ������ �"#�$ �" ���� !" �%� !"�����

    ����� ��� � ���!� ����

    � � ������ ���� �" ��� �"%��� !" ��� !"%!$��

    ����� ����� ��� � ���#�

    � � ���� # "$%%�% ��"�!��� ���"�#!� �!�"� $�

    ����#� ����%� ��!�!� ������

    � � ����� $��� #���% �"$���� �"�!��%

    ����� ���#� ���$� ���$�

    � � � � � � � �'��������)������� �"$$��� �"����$ !"#!��# !" #��

    ��� � ����� ���� �����

    � � � � ���������� ����� ���"% �$ %#"� �# �!"%$��$ ��!" %��

    ������� ������� ������� �������

    � � � � ��'� �"!��� ��"���� ! "�!$�# !�"� ��%������ ����%� ��!�� ��!��

    � � � � � � � � �������� �"���� �"%���� !"�!��� !"%!��

    ���!� ����� ��� � ���#�

    � � � � � � � ���������� #"�%� �"�%#�� ��"#���$ �!"�#!�$���#� ���!� ����� �����

    ���������)�� �������� ��!" $��! $#"!� �� ���"��$�� �$$"$�#���#��� �$%�%� �$%�#� �$%��

  • �$

    � � � � � � � � � � � � �

    ����� � ���� �� ����

    �����


Recommended