1253, av. McGill College, 3e étage, Montréal (Québec) H3B 2Y5Tél. : 514-845-7256 | Téléc. : 514-845-1648 | www.palmhavas.ca
1 Dir. artistique Rédacteur Réviseur Serv. clientèle Client
No de dossier : VL21887 | Produit : VIA Horizons Décembre-Janvier | Date : 01/11/2010 | Infographiste : SC
Client : VIA Rail Canada | No Annonce : 3796-10F | Titre : VIA Destinations Horizons | Couleur : CMYK
Format : 8 po x 10,75 po | Publication : VIA Destinations
horizons
destinations68
horizons
WinTErTiME, AnD ThE TrAVELLin’ is EAsY.A winter trip aboard the Canadian is all about enjoying the West’s spectacular snowscapes. Arriving in Vancouver from Toronto, you’ll discover a dynamic multicultural city that has so much to offer in the way of outdoor and urban experiences. Delightful seafood restaurants serving fresh fare are just a taste of what’s in store in the centre of the city.
The Canadian also provides a good way of discovering the peace of mind that comes with the more human way to travel. Visiting friends and family during the Holiday season has never been easier. Just sit in your comfortable seat, relax, and immerse yourself in the spectacular picture postcard scenery going by. The experience is all the more pleasant as you enjoy a delicious meal in the dining car, or have a comforting hot drink in the dome car. And returning home on board the Canadian is the perfect way to make the fun of the holidays last just a bit longer. Find out more at viarail.ca.
PLAISIRS D’HIVER NE DURENT QU’UN MOMENT.Parcourir le pays à bord du train Canadien en hiver, c’est profiter de vues imprenables sur nos paysages enneigés de l’Ouest. Faites votre chemin de Toronto jusqu’à Vancouver, une ville multiculturelle et dynamique proposant de nombreuses expériences en pleine nature comme en plein centre-ville. Notamment, faites votre tournée des restaurants conviviaux offrant de succulents poissons et fruits de mer.
En empruntant le Canadien, vous découvrirez un moyen de transport idéal pour visiter parents et amis dans la paix d’esprit la plus complète. Faites de vos vacances des Fêtes un moment bien à vous : assoyez-vous confortablement dans votre siège et laissez-vous bercer au rythme des images qui défilent, dignes des plus belles cartes de souhaits de la saison. Ajoutez encore plus à l’expérience en savourant un de nos délicieux repas servis dans la voiture-restaurant, ou en appréciant toute la détente d’une boisson chaude réconfortante dans la voiture panoramique. Un voyage à bord du Canadien, c’est la façon de prolonger le plaisir des Fêtes. Renseignez-vous en visitant viarail.ca.
WArMinG UP To A WinTEr sTAY in ToronTo.Even under a blanket of snow, Canada’s biggest city never sleeps. Cosmopolitan Toronto offers the cultural events and outdoor activities of a world-class city all winter long. It’s the ideal destination for hockey-loving couples, families and friends who can take in all the excitement of their favourite sport in a town that takes its hockey very seriously. Toronto is also a magnet for anyone who enjoys fine dining, especially during Winterlicious, a culinary event that offers table d’hôte promotions in many charming restaurants all over the city. Torontonians of all stripes enjoy the winter, even at the Toronto Zoo, which remains open all year long. Go for a visit and discover fascinating fauna in one of the world’s great zoological settings. Toronto is a must-see in any season. And VIA Rail can take you there in style. With VIA Getaways, you can choose a personalized train-hotel-activity package that will allow you to discover Toronto and the other great cities of Ontario and Quebec in your own way. Details at viarail.ca/getaways.
LE TRAITEMENT ROYAL VERS LA VILLE REINE.Même sous un manteau de neige, la métropole canadienne ne dort jamais. Toronto en hiver, c’est une ville cosmopolite à la hauteur des grandes métropoles nord-américaines, grouillante de sorties culturelles et d’activités en plein air pour le couple, la famille ou entre amis. Amateurs de hockey, venez vivre la frénésie de ce sport enlevant qui anime tout le centre-ville et ses habitants. Fins gourmets, profitez de l’expérience culinaire Winterlicious, qui propose des menus à prix fixes afin de découvrir des restos charmants aux quatre coins de la ville. Un détour vers le zoo de Toronto, ouvert même en hiver, saura vous en mettre plein la vue et vous permettra d’en apprendre plus long sur la vie de centaines de bêtes intéressantes. Ne laissez pas l’hiver vous empêcher de visiter Toronto l’exaltante, mais laissez VIA Rail vous mener à elle, notamment avec les Escapades VIA, des forfaits train-hôtel-activité qui vous ressemblent, à découvrir dans les plus belles villes de l’Ontario et du Québec. Détails à viarail.ca/escapades.
destinations 69
horizons
WinTErTiME, AnD ThE TrAVELLin’ is EAsY.A winter trip aboard the Canadian is all about enjoying the West’s spectacular snowscapes. Arriving in Vancouver from Toronto, you’ll discover a dynamic multicultural city that has so much to offer in the way of outdoor and urban experiences. Delightful seafood restaurants serving fresh fare are just a taste of what’s in store in the centre of the city.
The Canadian also provides a good way of discovering the peace of mind that comes with the more human way to travel. Visiting friends and family during the Holiday season has never been easier. Just sit in your comfortable seat, relax, and immerse yourself in the spectacular picture postcard scenery going by. The experience is all the more pleasant as you enjoy a delicious meal in the dining car, or have a comforting hot drink in the dome car. And returning home on board the Canadian is the perfect way to make the fun of the holidays last just a bit longer. Find out more at viarail.ca.
PLAISIRS D’HIVER NE DURENT QU’UN MOMENT.Parcourir le pays à bord du train Canadien en hiver, c’est profiter de vues imprenables sur nos paysages enneigés de l’Ouest. Faites votre chemin de Toronto jusqu’à Vancouver, une ville multiculturelle et dynamique proposant de nombreuses expériences en pleine nature comme en plein centre-ville. Notamment, faites votre tournée des restaurants conviviaux offrant de succulents poissons et fruits de mer.
En empruntant le Canadien, vous découvrirez un moyen de transport idéal pour visiter parents et amis dans la paix d’esprit la plus complète. Faites de vos vacances des Fêtes un moment bien à vous : assoyez-vous confortablement dans votre siège et laissez-vous bercer au rythme des images qui défilent, dignes des plus belles cartes de souhaits de la saison. Ajoutez encore plus à l’expérience en savourant un de nos délicieux repas servis dans la voiture-restaurant, ou en appréciant toute la détente d’une boisson chaude réconfortante dans la voiture panoramique. Un voyage à bord du Canadien, c’est la façon de prolonger le plaisir des Fêtes. Renseignez-vous en visitant viarail.ca.
WArMinG UP To A WinTEr sTAY in ToronTo.Even under a blanket of snow, Canada’s biggest city never sleeps. Cosmopolitan Toronto offers the cultural events and outdoor activities of a world-class city all winter long. It’s the ideal destination for hockey-loving couples, families and friends who can take in all the excitement of their favourite sport in a town that takes its hockey very seriously. Toronto is also a magnet for anyone who enjoys fine dining, especially during Winterlicious, a culinary event that offers table d’hôte promotions in many charming restaurants all over the city. Torontonians of all stripes enjoy the winter, even at the Toronto Zoo, which remains open all year long. Go for a visit and discover fascinating fauna in one of the world’s great zoological settings. Toronto is a must-see in any season. And VIA Rail can take you there in style. With VIA Getaways, you can choose a personalized train-hotel-activity package that will allow you to discover Toronto and the other great cities of Ontario and Quebec in your own way. Details at viarail.ca/getaways.
LE TRAITEMENT ROYAL VERS LA VILLE REINE.Même sous un manteau de neige, la métropole canadienne ne dort jamais. Toronto en hiver, c’est une ville cosmopolite à la hauteur des grandes métropoles nord-américaines, grouillante de sorties culturelles et d’activités en plein air pour le couple, la famille ou entre amis. Amateurs de hockey, venez vivre la frénésie de ce sport enlevant qui anime tout le centre-ville et ses habitants. Fins gourmets, profitez de l’expérience culinaire Winterlicious, qui propose des menus à prix fixes afin de découvrir des restos charmants aux quatre coins de la ville. Un détour vers le zoo de Toronto, ouvert même en hiver, saura vous en mettre plein la vue et vous permettra d’en apprendre plus long sur la vie de centaines de bêtes intéressantes. Ne laissez pas l’hiver vous empêcher de visiter Toronto l’exaltante, mais laissez VIA Rail vous mener à elle, notamment avec les Escapades VIA, des forfaits train-hôtel-activité qui vous ressemblent, à découvrir dans les plus belles villes de l’Ontario et du Québec. Détails à viarail.ca/escapades.
destinations70
horizons
in A CLAss of iTs oWn on boArD ThE OCEANIf you’re heading east during this Holiday season, why not treat yourself to Sleeper Touring class on board the Ocean? Our Montréal – Halifax train will offer this class of service between December 20, 2010 and January 3, 2011. With meals and breathtaking views included, what better way to enjoy Holiday travel? Buy your ticket now at viarail.ca.
UNE CLASSE À PART À BORD DE L’OCÉANSi vous voyagez vers l’Atlantique pendant les Fêtes, profitez de la classe Voiture-lits Loisirs à bord du train Océan (Montréal – Halifax), exceptionnellement offerte du 20 décembre 2010 au 3 janvier 2011. Avec repas inclus et vue panoramique, à vous l’expérience d’un voyage des plus reposants! Achetez votre billet maintenant à viarail.ca.
EXPrEssLY for YoUExpress deals. Last-minute decisions can be rewarding. Get up to 75% off on select departures. Visit viarail.ca/deals to find your next deal.
EXPRESSÉMENT POUR VOUSAubaines express. Parce qu’il y a des avantages à être à la dernière minute, obtenez jusqu’à 75 % de rabais sur des départs sélectionnés. Pour trouver votre aubaine, visitez viarail.ca/aubaines.
An offEr for sTUDEnTs AnD PArEnTs ALiKE VIA Rail gives students travelling on a budget two great ways to save. The VIA 6 pAk offers savings on 6 one-way trips between two pre-determined stations, and great student discounts make it possible to go home more often. Find out more at viarail.ca.
UNE OFFRE QUI INTÉRESSERA LES ÉTUDIANTS ET LEURS PARENTSAvec VIA Rail, les étudiants profitent de rabais en toute saison. Informez-vous sur la carte VIA 6 PAK, qui vous fait économiser à l’achat de 6 allers simples entre deux gares prédéterminées, ou sur nos alléchants tarifs étudiants. Tout cela et bien plus à viarail.ca.
Prince Rupert
Courtenay
Nanaimo
Victoria
Seattle
yUKON
Halifax
Bathurst
Campbellton
Percé
Gaspé
Matapédia
Mont-Joli
RimouskiRivière-du-Loup
Québec
Montréal
Ottawa
Brockville
Kingston
Belleville
Buffalo
Albany
Windsor
Sarnia
Stratford
Kitchener
Sudbury Jct.
White River
Sioux Lookout
Winnipeg
Edmonton
Jasper
Kamloops
Prince George
VancouverSaskatoon
The Pas
Thompson
Churchill
Pukatawagan
Senneterre
Jonquière
Hervey
Toronto
AldershotLondon
TruroAmherst
Moncton
Detroit
Sudbury
Dorval
New York
Carleton
Miramichi
Oakville
Charny
BRITISH COLUMBIACOLOMBIE-BRITANNIQUE
ALBERTA
SASKATCHEWAN
MANITOBA
ONTARIO
QUEBECQUéBEC PRINCE EDWARD
ISLANDÎLE-DU-PRINCE-
éDOUARD
NOVA SCOTIANOUVELLE-éCOSSE
NEW BRUNSWICKNOUVEAU-BRUNSWICK
NUNAVUTNORTHWEST TERRITORIESTERRITOIRES DU NORD-OUEST
NEWFOUNDLAND& LABRADORTERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
Chicago
Niagara Falls
1 888 VIA-RAIL (1 888 842-7245) TTy / ATS 1 800 268-9503 (hearing impaired / malentendants)
viarail.ca
Toronto – Vancouver (Canadian/Canadien)
Victoria – Courtenay
Jasper – Prince Rupert
Winnipeg – Churchill
Sudbury – White River
Montréal – Jonquière
Montréal – Halifax (Ocean/Océan)
Québec City – Windsor corridor Corridor Québec – Windsor
Montréal – Gaspé
Montréal – Senneterre Amtrak connections available to the United States.Correspondances vers les états-Unis offertes par Amtrak.
A TrADiTion of YorE.
VIA Rail has a long-standing Christmas tradition of serving plum pudding on board the Canadian. And for a limited time you can savour this traditional dessert as you watch the scenery go by. Visit viarail.ca/en/plum-pudding-recipe for our famous recipe. Why not try to make one yourself to share with family and friends?
UN CLASSIQUE DES FÊTES DÉLICIEUSEMENT INDÉMODABLE.Dessert traditionnel de Noël, le plum-pouding a longtemps été un incontournable à bord du train Canadien de VIA Rail. Et pour un temps limité, nous avons le plaisir de vous offrir ce délicieux dessert à bord. Visitez viarail.ca/fr/recette-plum-pouding pour découvrir les secrets de notre savoureuse recette : vous pourrez l’offrir à votre tour à l’occasion de vos repas des Fêtes.
destinations 71
horizons
in A CLAss of iTs oWn on boArD ThE OCEANIf you’re heading east during this Holiday season, why not treat yourself to Sleeper Touring class on board the Ocean? Our Montréal – Halifax train will offer this class of service between December 20, 2010 and January 3, 2011. With meals and breathtaking views included, what better way to enjoy Holiday travel? Buy your ticket now at viarail.ca.
UNE CLASSE À PART À BORD DE L’OCÉANSi vous voyagez vers l’Atlantique pendant les Fêtes, profitez de la classe Voiture-lits Loisirs à bord du train Océan (Montréal – Halifax), exceptionnellement offerte du 20 décembre 2010 au 3 janvier 2011. Avec repas inclus et vue panoramique, à vous l’expérience d’un voyage des plus reposants! Achetez votre billet maintenant à viarail.ca.
EXPrEssLY for YoUExpress deals. Last-minute decisions can be rewarding. Get up to 75% off on select departures. Visit viarail.ca/deals to find your next deal.
EXPRESSÉMENT POUR VOUSAubaines express. Parce qu’il y a des avantages à être à la dernière minute, obtenez jusqu’à 75 % de rabais sur des départs sélectionnés. Pour trouver votre aubaine, visitez viarail.ca/aubaines.
An offEr for sTUDEnTs AnD PArEnTs ALiKE VIA Rail gives students travelling on a budget two great ways to save. The VIA 6 pAk offers savings on 6 one-way trips between two pre-determined stations, and great student discounts make it possible to go home more often. Find out more at viarail.ca.
UNE OFFRE QUI INTÉRESSERA LES ÉTUDIANTS ET LEURS PARENTSAvec VIA Rail, les étudiants profitent de rabais en toute saison. Informez-vous sur la carte VIA 6 PAK, qui vous fait économiser à l’achat de 6 allers simples entre deux gares prédéterminées, ou sur nos alléchants tarifs étudiants. Tout cela et bien plus à viarail.ca.
Prince Rupert
Courtenay
Nanaimo
Victoria
Seattle
yUKON
Halifax
Bathurst
Campbellton
Percé
Gaspé
Matapédia
Mont-Joli
RimouskiRivière-du-Loup
Québec
Montréal
Ottawa
Brockville
Kingston
Belleville
Buffalo
Albany
Windsor
Sarnia
Stratford
Kitchener
Sudbury Jct.
White River
Sioux Lookout
Winnipeg
Edmonton
Jasper
Kamloops
Prince George
VancouverSaskatoon
The Pas
Thompson
Churchill
Pukatawagan
Senneterre
Jonquière
Hervey
Toronto
AldershotLondon
TruroAmherst
Moncton
Detroit
Sudbury
Dorval
New York
Carleton
Miramichi
Oakville
Charny
BRITISH COLUMBIACOLOMBIE-BRITANNIQUE
ALBERTA
SASKATCHEWAN
MANITOBA
ONTARIO
QUEBECQUéBEC PRINCE EDWARD
ISLANDÎLE-DU-PRINCE-
éDOUARD
NOVA SCOTIANOUVELLE-éCOSSE
NEW BRUNSWICKNOUVEAU-BRUNSWICK
NUNAVUTNORTHWEST TERRITORIESTERRITOIRES DU NORD-OUEST
NEWFOUNDLAND& LABRADORTERRE-NEUVE-ET-LABRADOR
Chicago
Niagara Falls
1 888 VIA-RAIL (1 888 842-7245) TTy / ATS 1 800 268-9503 (hearing impaired / malentendants)
viarail.ca
Toronto – Vancouver (Canadian/Canadien)
Victoria – Courtenay
Jasper – Prince Rupert
Winnipeg – Churchill
Sudbury – White River
Montréal – Jonquière
Montréal – Halifax (Ocean/Océan)
Québec City – Windsor corridor Corridor Québec – Windsor
Montréal – Gaspé
Montréal – Senneterre Amtrak connections available to the United States.Correspondances vers les états-Unis offertes par Amtrak.
A TrADiTion of YorE.
VIA Rail has a long-standing Christmas tradition of serving plum pudding on board the Canadian. And for a limited time you can savour this traditional dessert as you watch the scenery go by. Visit viarail.ca/en/plum-pudding-recipe for our famous recipe. Why not try to make one yourself to share with family and friends?
UN CLASSIQUE DES FÊTES DÉLICIEUSEMENT INDÉMODABLE.Dessert traditionnel de Noël, le plum-pouding a longtemps été un incontournable à bord du train Canadien de VIA Rail. Et pour un temps limité, nous avons le plaisir de vous offrir ce délicieux dessert à bord. Visitez viarail.ca/fr/recette-plum-pouding pour découvrir les secrets de notre savoureuse recette : vous pourrez l’offrir à votre tour à l’occasion de vos repas des Fêtes.
destinations72
MENU ECONOMY CLASS / CLASSE ÉCONOMIE
+
+
SNACKS / COLLATIONS $• Assorted Chips / Choix de croustilles 2.00• Chocolate Bars / Tablettes de chocolat• Banana or Carrot Bread /
Pain aux bananes ou aux carottes• Brownies
• Yogurt / Yogourt
• Cashews / Noix d’acajou 3.00
LIGHT MEALS / REPAS LÉGERS $• Campbell’s Chicken Noodle Soup /
Soupe au poulet et nouilles de Campbell’s2.00
• Oatmeal with Dried Fruit / Gruau avec fruits séchés
• Bagel and Cream Cheese / Bagel et fromage à la crème
• Hummus and Crackers / Hoummos et craquelins
• Tuna Salad and Crackers /Salade de thon et craquelins
3.00
• Fontaine Santé Feta Cheese and Penne Pasta Salad / Salade de pâtes penne et fromage féta Fontaine Santé
5.00
• Cheese Plate / Assiette de fromages 6.00• Sandwich Combo (includes a choice of egg, turkey
or ham sandwich, cheese, vegetables and dip) /Combo sandwich (comprend sandwich aux oeufs, à la dinde ou au jambon au choix, fromage, crudités et trempette)
BEVERAGES / BOISSONS $
• Spring Water / Eau de source 2.00• Coffee or Decaffeinated Coffee / Café ou café décaféiné • Tea or Herbal Tea: English Breakfast, Jasmine Green Tea,
Peppermint / Thé ou tisane : English Breakfast, thé vert au jasmin, menthe poivrée
• Hot Chocolate / Chocolat chaud• Sparkling Water, Fruit Juice, Vegetable Juice, Iced Tea /
Eau pétillante, jus de fruits, jus de légumes, thé glacé• Soft Drinks / Boissons gazeuses• Milk or Natrel Chocolate Milk /
Lait ou lait au chocolat Natrel
• Smoothies: Blueberry or Mango / Bleuets ou mangues
3.00
ALCOHOLIC BEVERAGES / BOISSONS ALCOOLISÉES $• White Wine and Red Wine /
Vin blanc et vin rouge 187.5 ml
6.00
• Sleeman Original Draught, Coors Light, Molson Canadian 355 ml
• Heineken Imported Beer / Bière importée Heineken 330 ml
7.00
• Classic Cocktails (mix included) /Cocktails classiques (allongeur inclus) 50 ml
• Mott’s Clamato Caesar 355 ml
OTHER / AUTRES $• Antibacterial Hand Sanitizer / Gel antibactérien
pour les mains1.00
• Dentyne Ice Mints / Menthes Dentyne Ice 2.00• Headphones / Écouteurs
WE RECYCLE • NOUS RECYCLONSPlease ask your attendant for the location of the recycling bins. Some packagings are recyclable and biodegradable. Veuillez demander au préposé de vous indiquer l’emplacement des bacs de recyclage. Certains emballages sont biodégradables et recyclables.
Some items may not be available on all trains and/or might be different depending on the region. • Long-haul trains have a take-out service where you will fi nd additional items, including hot selections. • All sales taxes are included. • VIA Rail accepts most major credit cards. • Consumption of personal alcoholic beverages on these premises is prohibited by law. Some menu items may contain nuts or traces of peanuts.
Il est possible que certains produits ne soient pas disponibles à bord de tous les trains ou qu’ils soient différents d’une région à l’autre. • Les trains de long parcours offrent un service de casse-croûte qui propose des produits additionnels ainsi qu’un choix de repas chauds. • Les prix comprennent les taxes de vente. • VIA Rail accepte la plupart des cartes de crédit. • La loi interdit la consommation d’alcools personnels en ces lieux. Certains mets peuvent contenir des noix ou des traces d’arachides.
5.00
5.00
6.00
2.00
2.00
1253, av. McGill College, 3e étage, Montréal (Québec) H3B 2Y5Tél. : 514-845-7256 | Téléc. : 514-845-1648 | www.palmhavas.ca
4 Dir. artistique Rédacteur Réviseur Serv. clientèle Client
No de dossier : VL21887 | Produit : VIA Horizons Décembre-Janvier | Date : 04/11/2010 | Infographiste : SC
Client : VIA Rail Canada | No Annonce : 3796-10F | Titre : VIA Destinations Horizons | Couleur : CMYK
Format : 8 po x 10,75 po | Publication : VIA Destinations
5.00
MEMORABLE SOUVENIRS SOUVENIRS À EMPORTER
*Prices on board include taxes. Quantities are limited. Selection may vary on certain trains.
*Prix à bord des trains, taxes incluses. Les quantités sont limitées. La sélection peut varier pour certains trains.
Buy now on board or atAchetez maintenant à bord ou à
viarail.ca
Travel Mug / Tasse de voyage ........................................$8*
Playing Cards / Cartes à jouer.......................................$4*
Lapel Pin / Épinglette .......................................................$3*
Keychain with LED light / Porte-clés à DEL ...............$8*
Pen / Stylo .........................................................................$3*
VL21887_3796-10F_Horizon_Dec-Janv_2010.indd 6-7 15/11/10 12:40 PM
MENU ECONOMY CLASS / CLASSE ÉCONOMIE
+
+
SNACKS / COLLATIONS $• Assorted Chips / Choix de croustilles 2.00• Chocolate Bars / Tablettes de chocolat• Banana or Carrot Bread /
Pain aux bananes ou aux carottes• Brownies
• Yogurt / Yogourt
• Cashews / Noix d’acajou 3.00
LIGHT MEALS / REPAS LÉGERS $• Campbell’s Chicken Noodle Soup /
Soupe au poulet et nouilles de Campbell’s2.00
• Oatmeal with Dried Fruit / Gruau avec fruits séchés
• Bagel and Cream Cheese / Bagel et fromage à la crème
• Hummus and Crackers / Hoummos et craquelins
• Tuna Salad and Crackers /Salade de thon et craquelins
3.00
• Fontaine Santé Feta Cheese and Penne Pasta Salad / Salade de pâtes penne et fromage féta Fontaine Santé
5.00
• Cheese Plate / Assiette de fromages 6.00• Sandwich Combo (includes a choice of egg, turkey
or ham sandwich, cheese, vegetables and dip) /Combo sandwich (comprend sandwich aux oeufs, à la dinde ou au jambon au choix, fromage, crudités et trempette)
BEVERAGES / BOISSONS $
• Spring Water / Eau de source 2.00• Coffee or Decaffeinated Coffee / Café ou café décaféiné • Tea or Herbal Tea: English Breakfast, Jasmine Green Tea,
Peppermint / Thé ou tisane : English Breakfast, thé vert au jasmin, menthe poivrée
• Hot Chocolate / Chocolat chaud• Sparkling Water, Fruit Juice, Vegetable Juice, Iced Tea /
Eau pétillante, jus de fruits, jus de légumes, thé glacé• Soft Drinks / Boissons gazeuses• Milk or Natrel Chocolate Milk /
Lait ou lait au chocolat Natrel
• Smoothies: Blueberry or Mango / Bleuets ou mangues
3.00
ALCOHOLIC BEVERAGES / BOISSONS ALCOOLISÉES $• White Wine and Red Wine /
Vin blanc et vin rouge 187.5 ml
6.00
• Sleeman Original Draught, Coors Light, Molson Canadian 355 ml
• Heineken Imported Beer / Bière importée Heineken 330 ml
7.00
• Classic Cocktails (mix included) /Cocktails classiques (allongeur inclus) 50 ml
• Mott’s Clamato Caesar 355 ml
OTHER / AUTRES $• Antibacterial Hand Sanitizer / Gel antibactérien
pour les mains1.00
• Dentyne Ice Mints / Menthes Dentyne Ice 2.00• Headphones / Écouteurs
WE RECYCLE • NOUS RECYCLONSPlease ask your attendant for the location of the recycling bins. Some packagings are recyclable and biodegradable. Veuillez demander au préposé de vous indiquer l’emplacement des bacs de recyclage. Certains emballages sont biodégradables et recyclables.
Some items may not be available on all trains and/or might be different depending on the region. • Long-haul trains have a take-out service where you will fi nd additional items, including hot selections. • All sales taxes are included. • VIA Rail accepts most major credit cards. • Consumption of personal alcoholic beverages on these premises is prohibited by law. Some menu items may contain nuts or traces of peanuts.
Il est possible que certains produits ne soient pas disponibles à bord de tous les trains ou qu’ils soient différents d’une région à l’autre. • Les trains de long parcours offrent un service de casse-croûte qui propose des produits additionnels ainsi qu’un choix de repas chauds. • Les prix comprennent les taxes de vente. • VIA Rail accepte la plupart des cartes de crédit. • La loi interdit la consommation d’alcools personnels en ces lieux. Certains mets peuvent contenir des noix ou des traces d’arachides.
5.00
5.00
6.00
2.00
2.00
1253, av. McGill College, 3e étage, Montréal (Québec) H3B 2Y5Tél. : 514-845-7256 | Téléc. : 514-845-1648 | www.palmhavas.ca
4 Dir. artistique Rédacteur Réviseur Serv. clientèle Client
No de dossier : VL21887 | Produit : VIA Horizons Décembre-Janvier | Date : 04/11/2010 | Infographiste : SC
Client : VIA Rail Canada | No Annonce : 3796-10F | Titre : VIA Destinations Horizons | Couleur : CMYK
Format : 8 po x 10,75 po | Publication : VIA Destinations
5.00
MEMORABLE SOUVENIRS SOUVENIRS À EMPORTER
*Prices on board include taxes. Quantities are limited. Selection may vary on certain trains.
*Prix à bord des trains, taxes incluses. Les quantités sont limitées. La sélection peut varier pour certains trains.
Buy now on board or atAchetez maintenant à bord ou à
viarail.ca
Travel Mug / Tasse de voyage ........................................$8*
Playing Cards / Cartes à jouer.......................................$4*
Lapel Pin / Épinglette .......................................................$3*
Keychain with LED light / Porte-clés à DEL ...............$8*
Pen / Stylo .........................................................................$3*
VL21887_3796-10F_Horizon_Dec-Janv_2010.indd 6-7 15/11/10 12:40 PM
MENU ECONOMY CLASS / CLASSE ÉCONOMIE
+
+
SNACKS / COLLATIONS $• Assorted Chips / Choix de croustilles 2.00• Chocolate Bars / Tablettes de chocolat• Banana or Carrot Bread /
Pain aux bananes ou aux carottes• Brownies
• Yogurt / Yogourt
• Cashews / Noix d’acajou 3.00
LIGHT MEALS / REPAS LÉGERS $• Campbell’s Chicken Noodle Soup /
Soupe au poulet et nouilles de Campbell’s2.00
• Oatmeal with Dried Fruit / Gruau avec fruits séchés
• Bagel and Cream Cheese / Bagel et fromage à la crème
• Hummus and Crackers / Hoummos et craquelins
• Tuna Salad and Crackers /Salade de thon et craquelins
3.00
• Fontaine Santé Feta Cheese and Penne Pasta Salad / Salade de pâtes penne et fromage féta Fontaine Santé
5.00
• Cheese Plate / Assiette de fromages 6.00• Sandwich Combo (includes a choice of egg, turkey
or ham sandwich, cheese, vegetables and dip) /Combo sandwich (comprend sandwich aux oeufs, à la dinde ou au jambon au choix, fromage, crudités et trempette)
BEVERAGES / BOISSONS $
• Spring Water / Eau de source 2.00• Coffee or Decaffeinated Coffee / Café ou café décaféiné • Tea or Herbal Tea: English Breakfast, Jasmine Green Tea,
Peppermint / Thé ou tisane : English Breakfast, thé vert au jasmin, menthe poivrée
• Hot Chocolate / Chocolat chaud• Sparkling Water, Fruit Juice, Vegetable Juice, Iced Tea /
Eau pétillante, jus de fruits, jus de légumes, thé glacé• Soft Drinks / Boissons gazeuses• Milk or Natrel Chocolate Milk /
Lait ou lait au chocolat Natrel
• Smoothies: Blueberry or Mango / Bleuets ou mangues
3.00
ALCOHOLIC BEVERAGES / BOISSONS ALCOOLISÉES $• White Wine and Red Wine /
Vin blanc et vin rouge 187.5 ml
6.00
• Sleeman Original Draught, Coors Light, Molson Canadian 355 ml
• Heineken Imported Beer / Bière importée Heineken 330 ml
7.00
• Classic Cocktails (mix included) /Cocktails classiques (allongeur inclus) 50 ml
• Mott’s Clamato Caesar 355 ml
OTHER / AUTRES $• Antibacterial Hand Sanitizer / Gel antibactérien
pour les mains1.00
• Dentyne Ice Mints / Menthes Dentyne Ice 2.00• Headphones / Écouteurs
WE RECYCLE • NOUS RECYCLONSPlease ask your attendant for the location of the recycling bins. Some packagings are recyclable and biodegradable. Veuillez demander au préposé de vous indiquer l’emplacement des bacs de recyclage. Certains emballages sont biodégradables et recyclables.
Some items may not be available on all trains and/or might be different depending on the region. • Long-haul trains have a take-out service where you will fi nd additional items, including hot selections. • All sales taxes are included. • VIA Rail accepts most major credit cards. • Consumption of personal alcoholic beverages on these premises is prohibited by law. Some menu items may contain nuts or traces of peanuts.
Il est possible que certains produits ne soient pas disponibles à bord de tous les trains ou qu’ils soient différents d’une région à l’autre. • Les trains de long parcours offrent un service de casse-croûte qui propose des produits additionnels ainsi qu’un choix de repas chauds. • Les prix comprennent les taxes de vente. • VIA Rail accepte la plupart des cartes de crédit. • La loi interdit la consommation d’alcools personnels en ces lieux. Certains mets peuvent contenir des noix ou des traces d’arachides.
5.00
5.00
6.00
2.00
2.00
1253, av. McGill College, 3e étage, Montréal (Québec) H3B 2Y5Tél. : 514-845-7256 | Téléc. : 514-845-1648 | www.palmhavas.ca
4 Dir. artistique Rédacteur Réviseur Serv. clientèle Client
No de dossier : VL21887 | Produit : VIA Horizons Décembre-Janvier | Date : 04/11/2010 | Infographiste : SC
Client : VIA Rail Canada | No Annonce : 3796-10F | Titre : VIA Destinations Horizons | Couleur : CMYK
Format : 8 po x 10,75 po | Publication : VIA Destinations
5.00
MEMORABLE SOUVENIRS SOUVENIRS À EMPORTER
*Prices on board include taxes. Quantities are limited. Selection may vary on certain trains.
*Prix à bord des trains, taxes incluses. Les quantités sont limitées. La sélection peut varier pour certains trains.
Buy now on board or atAchetez maintenant à bord ou à
viarail.ca
Travel Mug / Tasse de voyage ........................................$8*
Playing Cards / Cartes à jouer.......................................$4*
Lapel Pin / Épinglette .......................................................$3*
Keychain with LED light / Porte-clés à DEL ...............$8*
Pen / Stylo .........................................................................$3*
VL21887_3796-10F_Horizon_Dec-Janv_2010.indd 6-7 15/11/10 12:40 PM
destinations74
CoMPLiMEnTArY WirELEss inTErnET sErViCEVIA Rail is proud to offer complimentary Internet access on board most of its trains, in its panorama station lounges, and in select stations in the Québec City – Windsor corridor.
VIA Rail is studying the implementation of a new wireless on-train broadband high-speed Internet access service, and plans to introduce it by the summer of 2011. During the transition to the new system, current on-board Wi-Fi connectivity is being improved with the use of the latest mobile network interfaces, and the replacement and repair of any faulty components.
SPECiFiCATiONSSet the Wi-Fi switch of your wireless-enabled laptop or handheld device in the “on” position. VIA’s partner uses the 802.11g norm. If necessary, you can upgrade by pCMCIA card.
HOW TO CONNECT1. Turn on your wireless-enabled laptop or handheld
device. The Wi-Fi icon will appear in the bottom right-hand corner of your screen.
2. Launch your web browser.
3. Set your SSiD (Service Set Identifier) to ‘‘ViA_Station’’ or ‘‘ViA_Train.’’
To learn more about VIA Rail’s wireless Internet service, visit viarail.ca/wirelessinternet.
Note: As with cellular phone technology, users may experience occasional connection outages and transmission speed may vary. The Wi-Fi service is a shared Internet connection that works best when browsing basic Internet content or e-mailing, so we ask that you please refrain from uploading or downloading large files. ViA Rail may restrict access to some web sites and limit the use of high levels of bandwidth over certain peak periods to ensure a more reliable level of service to all users.
For assistance, please contact our service provider at 1 866 905-6784.
To comment on our Wi-Fi service, please e-mail [email protected].
SERVICE INTERNET SANS FIL gRATUITVIA Rail est fière d’offrir un accès Internet sans fil gratuit à bord de presque tous ses trains, dans ses salons Panorama, et dans certaines gares du corridor Québec – Windsor.
VIA Rail évalue actuellement l’implantation d’un nouveau service Internet à haute vitesse à large bande à bord de ses trains, et prévoit sa mise en place dès l’été 2011. Pendant la transition vers le nouveau système, le service Wi-Fi actuel sera amélioré en adoptant les plus récentes interfaces de réseau mobile et en procédant au remplacement ou à la réparation des composantes défectueuses.
CARACTéRiSTiQuES TECHNiQuESActivez la commande Wi-Fi sur votre ordinateur portable ou votre appareil mobile de poche exploitant une technologie sans f il. Le par tenaire de VIA utilise la norme 802.11g. Au besoin, vous pouvez effectuer une mise à niveau à l’aide d’une carte PCMCIA.
COMMENT SE CONNECTER1. Allumez votre ordinateur portable ou autre appareil
mobile de poche exploitant une technologie sans fil. L’icône Wi-Fi s’affichera alors dans le coin inférieur droit de votre écran.
2. Lancez votre navigateur Web.
3. Réglez votre identifiant SSiD (Service Set Identifier) à « ViA_Station » ou « ViA_Train ».
Pour en savoir plus sur le service Internet sans fil de VIA Rail, visitez viarail.ca/internetsansfil.
Note : Comme c’est le cas avec la technologie des téléphones cellulaires, il se peut que le service soit interrompu occasionnellement et que la vitesse de transmission puisse aussi varier. Le service Wi-Fi est une connexion Internet partagée qui fonctionne mieux lorsque vous naviguez sur du contenu de base ou utilisez votre messagerie électronique. Nous vous demandons de vous abstenir de télécharger ou de téléverser de gros fichiers. ViA Rail peut restreindre l’accès à certains sites Web ainsi qu’à l’utilisation de la bande passante de haut niveau durant les périodes de pointe afin d’assurer un service fiable à tous nos clients.
Pour obtenir de l’aide, veuillez communiquer avec notre fournisseur de service au 1 866 905-6784.
Si vous avez des commentaires au sujet de notre service Wi-Fi, veuillez envoyer un courriel à [email protected].
horizons
Meetings in Kingston. Meeting of the minds. Meeting new colleagues. Meeting your objectives. Meeting in the middle. Meeting the challenge. Meetings made easy!
Kingston has played host to hundreds of thousands of delegates that understood the many advantages of choosing Kingston to successfully make new plans, review old ones, change the direction or stay the course. Call it karma, but many planners experience a special magic here that stimulates free thinking, engaging sessions, and stress free arrangements. Maybe it’s because no matter where you’re from, you feel like you’ve come home. Maybe it’s the clean and green environment. Maybe it’s the ease of moving around our City. Count on a friendly, helpful and problem-solving attitude from the Kingston Team - always. We’ll win your friendship and encourage your return. Make new, long lasting friendships, while joyfully doing what you do best – Good Business!
Try your next meeting in Kingston. We off er a Conference Incentive Program which is a great way to take advantage of added value and funding to support your next event.
www.meetinkingston.ca
KINGSTON, ONTARIO • A WORLD MEETING EXPERIENCE
Meet+
Meetings in Kingston. Meeting of the minds. Meeting new colleagues. Meeting your objectives. Meeting in the middle. Meeting the challenge. Meetings made easy!
KINGSTON, ONTARIO • A WORLD MEETING EXPERIENCE
Meet+Meet+
KEDCO_via_010.indd 1 10-10-25 9:35 AM