+ All Categories
Home > Marketing > Hôtel Mandarin Oriental Paris - The Secrets of Your Concierge n°2 - Août 2015 - Réalisé par...

Hôtel Mandarin Oriental Paris - The Secrets of Your Concierge n°2 - Août 2015 - Réalisé par...

Date post: 14-Aug-2015
Category:
Upload: where-paris-editions
View: 37 times
Download: 6 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
2
The Secrets of Your Concierge CONCIERGE DESK August 2015 Conception et impression where ® Paris A t the heart of the Golden Triangle, Bucherer dedicates its exhibition spaces to the creations of the 33 watch brands referenced over three floors. This 2 200 m² setting is the world’s largest store devoted to exceptional watchmaking. Au cœur du Triangle d’Or de la haute horlogerie, Bucherer offre ses espaces d’exposition aux créations de 33 marques horlogères de référence sur 3 étages. Cet écrin de 2 200m 2 est le plus grand magasin du monde consacré à l’horlogerie d’exception. SHOPPING DESTINATION
Transcript
Page 1: Hôtel Mandarin Oriental Paris - The Secrets of Your Concierge n°2 - Août 2015 - Réalisé par Where Paris

The Secrets of Your Concierge

ConCierge DeSkAugust 2015

Conception et impression where® Paris

At the heart of the golden Triangle,

Bucherer dedicates its exhibition spaces to the creations of the 33 watch brands referenced over three floors. This 2 200 m² setting is the world’s largest store devoted to exceptional watchmaking.

Au cœur du Triangle d’or de la haute horlogerie, Bucherer offre ses espaces d’exposition aux créations de 33 marques horlogères de référence sur 3 étages. Cet écrin de 2 200m2 est le plus grand magasin du monde consacré à l’horlogerie d’exception.

shopping destination

Page 2: Hôtel Mandarin Oriental Paris - The Secrets of Your Concierge n°2 - Août 2015 - Réalisé par Where Paris

La Dolce Vita at the Musée d’orsay

ice Cream, gelato, glace: The Perfect one

Fun Fair at the Tuileries gardens

The French guinguettes

Until September 13th, the

orsay Museum honors for the first time the “italian Lifestyle” from the 20th Century, an important period of creativity. Discover more than a hundred works from the finest ébénistes (luxury cabinet-maker), potters and glassmakers.

Come and have fun at the Fair of the Tuileries gardens until August 23rd. On

the program, we advise: the carousel wooden horses, the Big Wheel, the ghost train, but also games and sport animations. Open from 11am until 11:45pm.

it is midnight in Paris and you wonder where the true Parisians are? At the

guinguette! This ball was originally just popular cabaret evenings founded in the 17th Century. Today it remains one of the most typical Parisian ambiances you can find. We recommend 3 of the oldest ones: Chez gégène (Joinville-le-Pont), Rosa Bonheur (Buttes Chaumont) and La Bonne Franquette (Montmartre).

Jusqu’au 13 septembre, le Musée d’orsay met à

l’honneur le mode de vie italien du XXème siècle,

une période importante de créativité. Découvrez plus d’une centaine d’oeuvres à

partir des meilleurs ébénistes, céramistes et maîtres verriers.

La chaleur se fait ressentir dans les rues de la Capitale et vous ne pensez qu’à une chose : Savourer LA glace de votre vie ! nous vous proposons 3 adresses qui vous permettront de survivre à ce mois d’août brulant. Cela ne vous suffit pas ? Continuez la dégustation à la Maison de la Chantilly.

Venez vous amusez à la fête foraine des Tuileries jusqu’au 23 août. Au programme : manège de chevaux de bois, la grande roue, le train fantôme mais aussi des animations ludiques et sportives. Ouverte de 11h à 23h45.

il est minuit à Paris et vous vous demandez où sont les Parisiens ? A la guinguette! Ce bal était à l’origine des soirées cabarets populaires

apparues au XViième siècle. Il reste aujourd’hui la soirée la plus typique et parisienne que vous pourrez trouver. Nous en recommandons trois.

exhiBition FLavoRs

my paRis FoR kids

events

We feel the heat on the streets

of the Capital and you can only think in one thing: enjoy THe ice Cream of your life! We recommend 3 addresses that allow you to survive to this burning month of August. Not enough? Finish the tasting at the Maison de la Chantilly (47 rue Cler), the specialist of the whipped cream.

PozzeTTo: 39 rue du roi de SicilegroM: 81 rue de SeinePASCAL Le gLACier: 17 rue Bois le Vent


Recommended