+ All Categories
Home > Documents > I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the...

I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the...

Date post: 21-Apr-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
46
700362_003 Instruction manual Page 6 IMPORTANT: Read all instructions before using. Guide d’utilisation Page 19 IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Página 33 IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar. Instruction manual Guide d’utilisation Manual de instrucciones I M P A C T TI 15 Festool GmbH Wertstrasse 20 73240 Wendlingen Germany www.festool-usa.com
Transcript
Page 1: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

7003

62_0

03

Instruction manualPage 6IMPORTANT: Read all instructions before using.

Guide d’utilisationPage 19IMPORTANT: Lire toutes les instructions avant de démarrer les travaux.

Manual de instruccionesPágina 33IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de usar.

Instruction manualGuide d’utilisation

Manual de instrucciones

I M P A C TTI 15

Festool GmbHWertstrasse 2073240 WendlingenGermanywww.festool-usa.com

Page 2: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid
Page 3: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid
Page 4: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

1-11-2

1-41-3

1-5

1-6

1-8

1-9

1-11

1-13

1-12

1-10

1-7

1

Page 5: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid
Page 6: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

6

Contents

Symbols

Safety instructions

General safety instructionsWARNING! Read all safety warnings and allinstructions. Failure to follow the warnings

and instructions may result in electric shock, fireand/or serious injury.Save all warnings and instructions for future ref-erence.The term “power tool” in the warnings refers toyour mains-operated (corded) power tool or bat-tery-operated (cordless) power tool.

1 WORK AREA SAFETYa) Keep work area clean and well lit. Cluttered and

dark areas invite accidents.b) Do not operate power tools in explosive atmo-

spheres, such as in the presence of flammableliquids, gases or dust. Power tools create sparkswhich may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while oper-ating a power tool. Distractions can cause you tolose control.

Symbols................................................ 6Safety instructions ............................... 6Technical data ...................................... 9Functional description ......................... 9Intended use......................................... 10Operation.............................................. 10Settings ................................................ 11Tool holder, attachments ..................... 12Working with the machine ................... 15Service and maintenance..................... 15Accessories .......................................... 16Disposal................................................ 17Transport .............................................. 17Warranty ............................................... 17

V voltsW wattsA amperesHz hertz~ alternating current

d.c.

direct current

n0 no load speedClass II Construction

.../minmin-1

revolutions or reciprocation per minute

h hour

min minutess secondskg kilograms

diametertip, hint

°C degree centigradeNm Newton metremm millimetreAh amps hourWh watt hour

delay fuse with 4 amps

Warning of general danger

Risk of electric shock

Read the Operating Instructions/Notes!

Wear ear protection.

Wear protective gloves.

Max. chuck clamping

RBRC Seal - LiIon

Operating mode Impact screw driver

Operating mode Screwing/Drilling without impact

Page 7: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

7

2 ELECTRICAL SAFETYa) Power tool plugs must match the outlet. Never

modify the plug in any way. Do not use anyadapter plugs with earthed (grounded) powertools. Unmodified plugs and matching outletswill reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or groundedsurfaces, such as pipes, radiators, ranges andrefrigerators. There is an increased risk of elec-tric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet condi-tions. Water entering a power tool will increasethe risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord forcarrying, pulling or unplugging the power tool.Keep cord away from heat, oil, sharp edges ormoving parts. Damaged or entangled cords in-crease the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use anextension cord suitable for outdoor use. Use ofa cord suitable for outdoor use reduces the risk ofelectric shock.

f) If operating a power tool in a damp location isunavoidable, use a residual current device(RCD) protected supply. Use of an RCD reducesthe risk of electric shock.

3 PERSONAL SAFETYa) Stay alert, watch what you are doing and use

common sense when operating a power tool. Donot use a power tool while you are tired or underthe influence of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while operating powertools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Alwayswear eye protection. Protective equipment suchas dust mask, non skid safety shoes, hard hat, orhearing protection used for appropriate condi-tions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in the off-position before connecting topower source and/or battery pack, picking up orcarrying the tool. Carrying power tools with yourfinger on the switch or energising power toolsthat have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench beforeturning the power tool on. A wrench or a key leftattached to a rotating part of the power tool mayresult in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and bal-ance at all times. This enables better control ofthe power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing orjewellery. Keep your hair, clothing and gloves

away from moving parts. Loose clothes, jewel-lery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection ofdust extraction and collection facilities, ensurethese are connected and properly used. Use ofdust collection can reduce dust-related hazards.

h) Do not let familiarity gained from freuquent useof tools allow you to become complacent and ig-nore, tool safety principles. A careless actioncan cause severe injury within a fraction of a sec-ond.

4 POWER TOOL USE AND CAREa) Do not force the power tool. Use the correct

power tool for your application. The correctpower tool will do the job better and safer at therate for which it was designed.

b) Do not use the power tool if the switch does notturn it on and off. Any power tool that cannot becontrolled with the switch is dangerous and mustbe repaired.

c) Disconnect the plug from the power source and/or battery pack from the power tool beforemaking any adjustments, changing accessories,or storing power tools. Such preventive safetymeasures reduce the risk of starting the powertool accidentally.

d) Store idle power tools out of the reach of chil-dren and do not allow persons unfamiliar withthe power tool or these instructions to operatethe power tool. Power tools are dangerous in thehands of untrained users.

e) Maintain power tools. Check for misalignmentor binding of moving parts, breakage of partsand any other condition that may affect the pow-er tool‘s operation. If damaged, have the powertool repaired before use. Many accidents arecaused by poorly maintained power tools.

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintained cutting tools with sharp cutting edgesare less likely to bind and are easier to control.

g) Use the power tool, accessories and tool bitsetc. in accordance with these instructions tak-ing into account the working conditions and thework to be performed. Use of the power tool foroperations different from those intended couldresult in a hazardous situation.

h) Keep handles dry, clean and free from oil andgrease. Slippery handles do not allow for safehandling and control of the tool in unexpectedsituations.

Page 8: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

8

5 BATTERY TOOL USE AND CAREa) Recharge only with the charger specified by the

manufacturer. A charger that is suitable for onetype of battery pack may create a risk of fire whenused with another battery pack.

b) Use power tools only with specifically designat-ed battery packs. Use of any other battery packsmay create a risk of injury and fire.

c) When battery pack is not in use, keep it awayfrom other metal objects like paper clips, coins,keys, nails, screws, or other small metal ob-jects that can make a connection from one ter-minal to another. Shorting the battery terminalstogether may cause burns or a fire.

d) Under abusive conditions, liquid may be ejectedfrom the battery; avoid contact. If contact acci-dentally occurs, flush with water. If liquid con-tacts eyes, additionally seek medical help.Liquid ejected from the battery may cause irrita-tion or burns.

6 SERVICEa) Have your power tool serviced by a qualified re-

pair person using only identical replacementparts. This will ensure that the safety of the pow-er tool is maintained.

Machine-related safety instructions– Use auxiliary handle(s), if supplied with the

tool. Loss of control can cause personal injury.– Hold power tools by insulated gripping surface,

when performing an operation where the cut-ting accessory may contact hidden wiring. Cut-ting accessory contacting a "live" wire may makeexposed metal parts of the power tool "live" andcould give te operator an electric shock.

– Switch of the power tool immediately if the toolis blocked. Always be prepared for high reactiontorques that can cause kickback. The tool blocks if: - the power tool is overloaded or - it becomesjammed in the workpiece being processed.

– Wait until the power tool stops completely untilplacing it down. The tool can become entangledand lead to a loss of control of the power tool.

– Avoid unintentional activation. Ensure that theon/off switch is in switched-off position beforeinserting a battery. Carrying the power tool withyour finger at the on/off switch, or inserting thebattery when the power tool is switched on, canresult in accidents.

– Take care when drilling into walls as there is adanger of rupturing concealed gas/water pipesor cutting through power cables.

– Do not open the battery pack or the charger. Evenafter disconnection from the mains, there is stilla high capacitor voltage inside the charger.

– Make sure that metal objects (such as metalchips) or fluids do not collect in the battery packretaining slots or enter the machine through theair vent slits (danger of short circuit).

– Do not charge battery packs from external man-ufacturers. The charger is designed for chargingoriginal battery packs only. Never charge the bat-tery packs in chargers from external manufac-turers. Otherwise there is a danger of fire andexplosion.

– Protect the battery pack from excessive heat orconstant heat sources such as sunlight or nakedflames. There is a risk of explosion.

– Never use water to extinguish burning LiIon bat-tery packs, always use sand or a fire blanket.

Health hazard by dustWARNING! Various dust created by powersanding, sawing, grinding, drilling and otherconstruction activities contains chemicals

known (to the State of California) to cause cancer,birth defects or other reproductive harm. Some ex-amples of these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica from bricks and cement and

other masonry products, and• arsenic and chromium from chemicallytreated

lumber.

The risk from these exposuresvaries, depending on how oftenyou do this type of work. To re-duce your exposure to thesechemicals: work in a well ven-tilated area, and work with ap-

proved safety equipment, such as dust masks thatare specially designed to filter out microscopic par-ticles. Wash hands after handling.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUSTREAD INSTRUCTION MANUAL.

Page 9: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

9

Technical data

* electronically limited

Functional description

The pictures for the functional description are on afold-out page at the beginning of the instructionmanual. When reading of the manual you can foldout this page for having always an overview of themachine.

Accessories shown or described are sometimes notincluded in the scope of delivery.

Cordless impact screw driver TI15Motor voltage 14,4 VIdling speed 0 - 2600 rpmImpact rate 2400 - 3600 rpmMax. torque Hard material (metal) 100 Nm*Chuck clamping range 1,5 - 13 mmDrill diameter max. Wood 13 mm

Metal 10 mmMax. screw diameter in spruce Up to 8x160 mmTool holder in drill spindle 1/4 ’’Weight without battery pack with Centrotec 1,2 kg

Charger TRC 3Mains voltage (input) 120 V ~Mains frequency 50/60 HzCharging voltage (output) 7.2 - 18 V=Rapid charging max. 3 AConservation charging current, pulsating (only NiCd, NiHM) approx. 0.06 ACharging times for LiIon 1.5 Ah/ 3.0 Ah, 80 % approx. 25/ 55 min

LiIon 1.5 Ah/ 3.0 Ah, 100 % approx. 35/ 70 minPermitted charging temperature range -5 °C to +45 °CTemperature monitoring via NTC resistor

Battery pack BPC 15 LiVoltage 14,4 VCapacity 3,0 AhWeight 0,58 kg

[1-1] Bit store[1-2] On/Off switch[1-3] Right/left switch[1-4] LED lamp[1-5] CENTROTEC tool chuck[1-6] Thumbwheel Speed/Impact rate

[1-7] Capacity display[1-8] Battery pack [1-9] Belt clip[1-10] Buttons for releasing the battery pack[1-11] Adapter for FastFix attachments[1-12] 13 mm chuck[1-13] Elbow adapter[3-1] Charger

Page 10: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

10

Intended use

The cordless impact screw driver is suitable fortightening screw fittings and screwing in screws upto the maximum dimension range stated, as well asdrilling into metal, wood, plastics and similar ma-terials.The device must not be used for applications whichrequire a precise/specific torque. When using thedevice for applications which require a specifictorque or for which a maximum torque must not be

exceeded, there is the risk of overspeeding or dam-age to the screw or the workpiece.The charger TRC 3 is designed for charging the bat-tery packs listed.

The user shall be liable for damage and acci-dents resulting from non-specified use; thisalso includes damage and wear caused dur-ing industrial continuous operation.

Operation

Festool battery packsWith the Festool cordless impact screw driver TI 15all Festool battery packs from the BPS and BPC se-ries can be used at the same voltage.

The battery pack is immediately ready for oper-ation upon delivery and can be charged at anytime independently of its charge state withoutshortening the service life.

Changing the battery pack [2]

The capacity display [1-7] automatically displaysthe charge state of the battery pack [1-2] when theON/OFF switch is actuated:

Festool charger Charging battery pack [3]

Charge Festool battery packs only using anoriginal Festool chargerTRC 3.

The charger TRC 3 can be used to charge all Festoolbattery packs of the BPS and BPC series. Thecharger automatically detects the type of the in-serted battery (NiCd, NiMH or LiIon). A micropro-cessor controls the charging process in line with

2

Inserting battery pack

70 - 100 %

40 - 70 %

15 - 40 %

< 15 %Recommendation: Charge bat-tery pack before further use.

1

2

Removing battery pack

Page 11: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

11

the charging state, temperature and voltage of thebattery pack.

The LED [3-2] on the charger indicates the respec-tive operating status of the charger.

Charger wall mountThe charger TRC 3 has two elongated holes on itsback. It can be mounted on a wall using two screws(e.g. round head or flat head screw with shank di-ameter of 5 mm) (see Fig. [3b]).

Settings

Changing direction of rotation [1-3]• Switch to the left = clockwise rotation• Switch to the right = counterclockwise rotation

Adjust speed/impact rate

LED yellow - lit continuouslyCharger is ready to use.LED green - flashing quicklyBattery pack is charged to maxi-mum capacity.

3-2

3-1

3

LED green - flashing slowlyBattery pack is charged with reduced current. LiIon is charged to 80 %.LED green - lit continuouslyCharging is complete or is not restarted as current charge sta-tus is greater than 80%.LED red - flashingGeneral fault display, e.g. incom-plete contact, short circuit, defec-tive battery pack, etc.LED red - lit continuouslyBattery temperature is outside the permitted range.

4 mmØ 5 mm

96 mm

3b

CAUTION

Damage to screw and/or workpieceAdjust the speed/impact rate and impact dura-tion to the specific application.

Page 12: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

12

Adjust the speed/impact rate at thumbwheel [1-6]:

Setting 1 = low speed/impact rateSetting 6 = high speed/impact rate

Tool holder, attachments

Festool offers attachments and tool holders forvarious applications.

Tool chuck CENTROTEC WH-CE [4]The tool chuck CENTROTEC WH-CE allows you tochange tools with a CENTROTEC shank in a matterof seconds.

Always use a CENTROTEC tool chuck to clampCENTROTEC tools.

Hexagon socket holder at power tool [5]Bits can be inserted directly into the hexagon sock-et holder so that the power tool is lighter and short-er.

WARNING

Risk of injury, electric shockAlways disconnect the battery pack before anytype of work on the machine!

CAUTION

Tool has sharp edges and can cause cutting inju-ries during a tool change.

Wear protective gloves!

4

WH-CECENTROTEC®

klick

21

klick3

4

Page 13: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

13

BF-TI 13 chuck [6]The BF-TI 13 chuck is used for clamping drill bitsup to 13 mm and shaft tools.

Impact mode is automatically switched off whenthe chuck is inserted.

Pull the sleeve back to clamp the drill bit andturn this in a clockwise direction until it locks in.

5

6BF-FX

21

CAUTION

Risk of injuryClamp the tool centrally in the chuck!

1

2

3

click-click-click...

Page 14: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

14

TI-FX adapter [7]The TI-FX adapter (sometimes an accessory)makes possible the fitting of the following attach-ments on the power tool.

Impact mode is automatically switched off whenthe adapter is inserted.Place the three white points in a row when posi-tioning the adapter. If necessary, the hexagonsocket holder must be turned manually so theadapter can be fixed.Turn the clamping ring as far as the stop to se-cure the adapter.

Angle attachment DD-AS [8]The angle attachment DD-AS (in part, additionalequipment) permits drilling and screwdriving at aright angle to the machine.

Eccentric attachment DD-ES [9]The eccentric attachment (in part, additional equip-ment) permits screwdriving near edges with bitsaccording to DIN 3126.

3

2

1

click

7TI-FX

2

1

8DD-AS

12

3

9DD-ES

21

3

Page 15: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

15

Working with the machine

Operating modesDepending on the tool holder / adapter selected,the machine is operated as follows:

On/Off switch [1-2]

Press = ON, release = OFFDepending on the pressure applied to the ON/OFF switch the speed/impact rate can be con-trolled continuously.

The LED lamp [1-4] lights up when the on/offswitch [1-2] is pressed and lights up the workingarea.

Bit store [1-1]The magnetic bit store is designed for holding bitsor bit holders.

Belt clip [1-9]The belt clip makes possible short-term fixing ofthe device to work attire. The belt clip can be movedto the right or left or can also be detached from thebattery pack.

Acoustic warning signalAcoustic warning signals sound and the machineswitches off in the following operating states:

Service and maintenance

Observe the following instructions:– Keep the air slits on the machine and the charger

free and clean to ensure adequate cooling.– Keep the contacts on the machine, charger and

battery pack clean.

Information on battery packs– Where possible, store the battery pack in a cool,

dry place at a temperature between 5 °C and 25°C.

– Battery packs are most efficient at temperaturesbetween 20 °C and 30 °C.

– Protect the battery pack from moisture, waterand heat.

Screwing with impact– WH-CE CENTROTEC tool chuck (see Chap-

ter Tool chuck CENTROTEC WH-CE [4])– Hexagon socket holder on device (see

Chapter Hexagon socket holder at powertool [5])

Screwing and drilling without impact– TI-FX adapter (see Chapter Hexagon

socket holder at power tool [5])• DD-AS elbow adapter• DD-ES eccentric attachment• DD-DC screwdriver attachment

– BF-TI 13 chuck (see Chapter Hexagonsocket holder at power tool [5])

WARNING

Risk of injuryOnly attach the power tool to the screw whenswitched off.

Battery flat or machine over-loaded.– Change the battery.– Place the machine under reduced

stres.Machine is overheating.– You must allow the machine to

cool before using again.

LiIon battery pack is faulty or has overheated.– Once the battery pack has cooled,

perform a functional check usingthe charger.

peep ― ―

peep peep ―

peep peep peep

WARNING

Risk of injury, electric shockAlways disconnect the battery pack from themachine before any maintenance or care work!All maintenance and repair work which requiresthe motor housing to be opened, must only becarried out by an authorised service workshop.

Page 16: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

16

– Significantly shorter operating times after eachcharge indicate that the battery pack is worn andshould be replaced with a new one.

– The LiIon battery pack is fully compatible with thecharger! Integrated electronics prevent over-loading and overheating during the charging pro-cess.

– Do not leave flat battery packs in a charger dis-connected from the mains power supply for long-

er than one month. There is a risk of totaldischarge and the maximum power of the batterypack may decrease.

– Store the battery pack in its packaging to reducethe risk of short circuits..

– If LiIon battery packs are to be stored for long pe-riods without use, they should be charged to 40 %capacity (approx. 15 mins. charging period).

Accessories

Use only original Festool accessories and Festoolconsumable material intended for this machine be-cause these components are designed specificallyfor the machine. Using accessories and consum-able material from other suppliers will most likelyaffect the quality of your working results and limitany warranty claims. Machine wear or your ownpersonal workload may increase depending on theapplication. Protect yourself and your machine, andpreserve your warranty claims by always usingoriginal Festool accessories and Festool consum-able material! The order numbers of the accessories and tools canbe found in the Festool catalogue or on the Internetunder "www.festoolusa.com".

SystainerMany Festool products are shipped in a unique sys-tem container, called "Systainer". This providesprotection and storage for the tool and accessories.The Systainers are stackable and can be inter-locked together. They also can be interlocked atopFestool CT dust extractors.

To open the Systainer

To lock the Systainer

To connect two SystainersPlace one Systainer on the top of the other (Fig.[10A]).

The Systainers are connected and locked.A new generation Systainer is connectable ontop of a previous generation Systainer by thefour latches of the previous Systainer.

Turn the T-loc [10-1] to this position.

Turn the T-loc [10-1] to this position.

Turn the T-loc [10-1] to one of this posi-tions (Fig. [10 B]).

open

lock

connect

connect T-loc

Page 17: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

17

Disposal

Do not throw the tool in your household waste!!Dispose of machines, accessories and packaging atan environmentally responsible recycling centre.Observe the valid national regulations.EU only: European Directive 2002/96/EC stipulatesthat used electric tools must be collected separate-ly and disposed of at an environmentally responsi-ble recycling centre.

Battery Disposal

The RBRCTM SealThe RBRCTM (RechargeableBattery Recycling Corpora-tion) Seal on nickel cadmium

(NiCd), nickel metal hydride (NiMH) or lithium-ion(LiIon) batteries (or battery packs) indicates Festoolis voluntarily participating in an industry programto collect and recycle these batteries at the end oftheir useful life, when taken out of service in theUnited States or Canada. In some areas, it is illegalto place spent batteries in the trash or municipalsolid waste stream and RBRC Program provides anenvironmentally conscious alternative.Please call 1-800-822-8837 for information on bat-tery recycling and disposal bans/restrictions inyour area, or return your batteries to the FestoolService Center for recycling. Help protect our envi-ronment and conserve natural resources!

Transport

The equivalent amount of lithium in the LiIon bat-tery pack is less than the applicable limit value andcertified as per UN manual ST/SG/ AC.10/11/rev. 3part III, subsection 38.3. The LiIon battery pack istherefore not subject to national and internationaldangerous goods regulations, neither as an individ-

ual component nor as a fitted machine component.However, dangerous goods regulations may applywhen several battery packs are transported, inwhich case you may have to fulfil special conditions.Refer to ADR special regulation 230 for more infor-mation relevant for the EU.

Warranty

Conditions of 1+2 WarrantyYou are entitled to a free extended warranty (1 year +2 years = 3 years) on new Festool power tool pur-chased from an authorized retailer. Festool shall beresponsible for all shipping costs during the first yearof the warranty. During the second and third year ofthe warranty the customer is responsible for ship-ping the tool to Festool. Festool will pay for returnshipping to the customer using UPS Ground Service.All warranty service is valid 3 years from the date ofpurchase on your receipt or invoice.

Festool Limited WarrantyThis warranty is valid on the pre-condition that thetool is used and operated in compliance with the Fes-tool operating instructions. Festool warrants, only tothe original consumer purchaser, that the specifiedtool will be free from defects in materials and work-

manship for a term of one year from the date of pro-curement. Festool makes no other warranty, expressor implied, for Festool portable power tools. Noagent, representative, distributor, dealer or employ-ee of Festool has the authority to increase or other-wise change the obligations or limitations of thiswarranty. The obligations of Festool in its sole discre-tion under this warranty shall be limited to the repairor replacement of any Festool portable power toolthat is found to be defective as packaged with theUser Manual.Excluded from coverage under this warranty are:normal wear and tear; damages caused by misuse,abuse or neglect; damage caused by anything otherthan defects in material and workmanship. This war-ranty does not apply to accessory items such as cir-cular saw blades, drill bits, router bits, jigsaw blades,sanding belts, and grinding wheels. Also excluded

WARNING

Risk of fire or injuryDo not attempt to disassemble the battery or re-move any component projecting from the batteryterminals.Prior to disposal, protect exposed terminals withheavy insulating tape to prevent shorting.

Page 18: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

18

are “wearing parts”, such as carbon brushes, lamel-las of air tools, rubber collars and seals, sandingdiscs and pads, and batteries.If your Festool power tools require repair, please goto www.festoolusa.com and download the Repair Or-der Form. Enclosing the completed form with yourtool will expedite the repair. You can find address de-tails at the bottom of the form. Please call our Ser-vice Department at 888-337-8600 to arrange a ship-ping label if the tool is eligible for free shipping to ourrepair facility (see Conditions of 1+2 Warranty sectionfor eligibility). No collect shipments will be accepted.IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE FOR ANYCONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FORBREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EX-PRESSED OR IMPLIED WHATSOEVER. ALL WAR-

RANTIES IMPLIED BY STATE LAW, INCLUDING THEIMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY ANDFITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HERE-BY LIMITED TO THE DURATION OF THREE YEARS.Some states in the U.S. and some Canadian provinc-es do not allow the limitations on how long an impliedwarranty lasts, so the above limitation may not applyto you. With the exception of any warranties impliedby state or province law as hereby limited, the fore-going express limited warranty is exclusive and inlieu of all other warranties, guarantees, agreementsand similar obligations of Festool.This warranty gives you specific legal rights and youmay also have other rights which vary from state tostate in the U.S. and province to province in Canada.

Page 19: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

19

Sommaire

Symboles

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité d'ordre généralATTENTION ! Lire toutes les consignes de sé-curité et indications. Le non-respect des aver-

tissements et instructions indiqués ci-après peut en-traîner un choc électrique, un incendie et/ou de gra-ves blessures.Conserver tous les avertissements et toutes lesinstructions pour pouvoir s'y reporter ultérieure-ment.

Le terme " outil " dans les avertissements fait refe-rence à votre outil électrique alimenté par le secteur(avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonction-nant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1 PLACE DE TRAVAILa) Maintenez l'endroit de travail propre et bien

éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclai-ré augmente le risque d'accidents.

b) N'utilisez pas l'appareil dans un environnementprésentant des risques d'explosion et où se trou-

Symboles .............................................. 19Consignes de sécurité.......................... 19Caractéristiques techniques ................ 22Description fonctionnelle ..................... 23Utilisation en conformité avec les instruc-tions ...................................................... 23Mise en service..................................... 24Réglages............................................... 25Porte-outil, embouts ............................ 26Travail avec la machine ........................ 29Entretien et maintenance..................... 30Accessoires........................................... 30Recyclage ............................................. 31Transport .............................................. 32Garantie ................................................ 32

V VoltW WattsA AmpèreHz Hertz~ Tension alternative

d.c.courant continu

n0 Vitesse de rotation à videClasse II conception

.../minmin-1

tours ou course par minute

h heuremin minutes secondekg kilogramme

DiamètreInformation, astuce

°C centigradeNm Newton mètremm millimètreAh heure d’ampèreWh wattheure

fusible à action retardée avec 4 Ampère

Avertissement de danger général

Risque d'électrocution

Lire les instructions / les remarques !

Portez des protège-oreilles!

Porter des gants de protection !

Max. mandrin de perçage

RBRC Sceau - LiIon

Mode de fonctionnement visseuse à chocs

Mode de fonctionnement vissage / perçage sans chocs

Page 20: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

20

vent des liquides, des gaz ou poussières inflam-mables. Les outils électroportatifs génèrent desétincelles risquant d'enflammer les poussières oules vapeurs.

c) Tenez les enfants et autres personnes éloignésdurant l'utilisation de l'outil électroportatif. Encas d'inattention vous risquez de perdre le contrôlesur l'appareil.

2 SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUEa) La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit

être appropriée à la prise de courant. Ne modifiezen aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fichesd'adaptateur avec des appareils avec mise à laterre. Les fiches non modifiées et les prises decourant appropriées réduisent le risque de chocélectrique.

b) Evitez le contact physique avec des surfaces mi-ses à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours etréfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc élec-trique au cas où votre corps serait relié à la terre.

c) N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ouà l'humidité. La pénétration d'eau dans un outilélectroportatif augmente le risque d'un choc élec-trique.

d) N'utilisez pas le câble à d'autres fins que cellesprévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'ap-pareil ou pour l'accrocher ou encore pour le dé-brancher de la prise de courant. Maintenez lecâble éloigné des sources de chaleur, des partiesgrasses, des bords tranchants ou des parties del'appareil en rotation. Un câble endommagé outorsadé augmente le risque d'un choc électrique.

e) Au cas où vous utiliseriez l'outil électroportatif àl'extérieur, utilisez une rallonge autorisée homo-loguée pour les applications extérieures. L'utili-sation d'une rallonge électrique homologuée pourles applications extérieures réduit le risque d'unchoc électrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humi-de est inévitable, utiliser une alimentation proté-gée par un dispositif à courant différentielrésiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risquede choc électrique.

3 SECURITE DES PERSONNESa) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Fai-

tes preuve de bon en utilisant l'outil électropor-tatif. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtesfatigué ou après avoir consommé de l'alcool, desdrogues ou avoir pris des médicaments. Un mo-ment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil

peut entraîner de graves blessures sur les person-nes.

b) Portez des équipements de protection. Porteztoujours des lunettes de protection. Le fait deporter des équipements de protection personnelstels que masque anti-poussières, chaussures desécurité antidérapantes, casque de protection ouprotection acoustique suivant le travail à effectuer,réduit le risque de blessures.

c) Evitez une mise en service par mégarde. Assu-rez-vous que l'interrupteur est effectivement enposition d'arrêt avant de retirer la fiche de la pri-se de courant. Le fait de porter l'appareil avec ledoigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareilsur la source de courant lorsque l'interrupteur esten position de fonctionnement, peut entraîner desaccidents.

d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant demettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ouun outil se trouvant sur une partie en rotation peutcauser des blessures.

e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à gardertoujours une position stable et équilibrée. Cecivous permet de mieux contrôler l'appareil dans dessituations inattendues.

f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pasde vêtements amples, ni de bijoux. Gardez lescheveux et les vêtements à distance des piècesmobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou descheveux longs peuvent être happés par les piècesen mouvement.

g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillirles poussières doivent être utilisés, vérifiez queceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ilssont correctement utilisés. L'utilisation de telsdispositifs réduit les dangers dus aux poussières.

4 UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L'OUTILELECTROPORTATIFa) Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez l'outil élec-

troportatif approprié au travail à effectuer. Avecl'outil électroportatif approprié, vous travaillerezmieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour la-quelle il est prévu.

b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'inter-rupteur est défectueux. Un outil électroportatif quine peut plus être mis en ou hors fonctionnementest dangereux et doit être réparé.

c) Retirer la fiche de la prise de courant avant d'ef-fectuer des réglages sur l'appareil, de changerles accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette

Page 21: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

21

mesure de précaution empêche une mise en fonc-tionnement par mégarde.

d) Gardez les outils électroportatifs non utiliséshors de portée des enfants. Ne permettez pasl'utilisation de l'appareil à des personnes qui nese sont pas familiarisées avec celui-ci ou quin'ont pas lu ces instructions. Les outils électro-portatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés pardes personnes non initiées.

e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiezque les parties en mouvement fonctionnent cor-rectement et qu'elles ne soient pas coincées, etcontrôlez si des parties sont cassées ou endom-magées de telle sorte que le bon fonctionnementde l'appareil s'en trouve entravé. Faites réparerles parties endommagées avant d'utiliser l'appa-reil. De nombreux accidents sont dus à des outilsélectroportatifs mal entretenus.

f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et pro-pres. Des outils soigneusement entretenus avecdes bords tranchants bien aiguisés se coincentmoins souvent et peuvent être guidés plus facile-ment.

g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoi-res, les outils à monter etc. conformément à cesinstructions et aux prescriptions en vigueur pource type d'appareil. Tenez compte également desconditions de travail et du travail à effectuer.L'utilisation des outils électroportatifs à d'autresfins que celles prévues peut entraîner des situa-tions dangereuses.

h) Gardez les poignées dans un état sec, propre etexempt d’huile et de graisse. Des poignées glis-santes ne permettent pas une prise en main sûreet le contrôle de l’outil électrique dans des situa-tions inattendues.

5 UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES APPA-REILS SANS FILa) Ne chargez les accumulateurs que dans des

chargeurs recommandés par le fabricant. Unchargeur approprié à un type spécifique d'accumu-lateur peut engendrer un risque d'incendie lors-qu'il est utilisé avec d'autres accumulateurs.

b) Dans les outils électroportatifs, n'utilisez que lesaccumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L'utilisation de tout autre accumulateur peutentraîner des blessures et des risques d'incendie.

c) Tenez l'accumulateur non-utilisé à l'écart de tou-tes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes,pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres,étant donné qu'un pontage peut provoquer un

court-circuit. Un court-circuit entre les contactsd'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.

d) En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortirde l'accumulateur. Evitez tout contact avec ce li-quide. En cas de contact par mégarde, rincez soi-gneusement avec de l'eau. Au cas où le liquiderentrerait dans les yeux, consultez en plus unmédecin. Le liquide qui sort de l'accumulateurpeut entraîner des irritations de la peau ou causerdes brûlures.

6 SERVICEa) Ne faites réparer votre outil électroportatif que

par un personnel qualifié et seulement avec despièces de rechange d'origine. Ceci permet d'as-surer la sécurité de l'appareil.

Consignes de sécurité spécifiques à la ma-chine

– Utilisez les poignées additionnelles, s'il sontfournis avec l'outil électrique. Perte du contrôlede l'outil électrique peut entraîner des blessures.

– Tenez l'outil électrique uniquement au niveaudes surfaces isolées de la poignée lorsque vouseffectuez des travaux où l'accessoire de coupepeuvent contacter les câbles électriques ca-chés. Accessoire de coupe en contact avec un fil"sous tension" peut également mettre des piècesmétalliques de l'appareil "sous tension" et provo-quer un choc électrique.

– Arrêtez immédiatement la machine électriquesi l'outil se bloque. Soyez prêt à des couples deréaction élevés qui occasionnent un choc en re-tour. L'outil se bloque lorsque : - la machine électrique est surchargée ou - s'ilcoince dans la pièce à usiner.

– Arrêtez l'immobilisation complète de la machineélectrique avant de la déposer. L'outil peut se blo-quer et conduire à une perte de contrôle de la ma-chine électrique.

– Evitez tout mise en marche par inadvertance. As-surez-vous que l'interrupteur de marche/arrêtse trouve en position "arrêt" avant d'insérer unebatterie. Le transport de la machine électrique engardant les doigts sur l'interrupteur de marche/arrêt ou l'insertion de la batterie dans la machineélectrique en marche peut conduire à des acci-dents.

– Lors du perçage dans les murs, faites attention àd'éventuelles conduites de gaz, de courant électri-que ou d'eau.

Page 22: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

22

– N'ouvrez pas la batterie ni le chargeur. La tensionau condensateur à l'intérieur du chargeur resteélevée même après le débranchement du réseau.

– Assurez-vous qu'aucune particule métallique (parex. copeaux métalliques) ou qu'aucun liquide nepuisse pénétrer dans le chargeur au niveau dusupport de la batterie ou à travers les fentes d'aé-ration (risque de court-circuit).

– Ne chargez pas de batteries d'une autre origine.Le chargeur est uniquement approprié pour lacharge de batteries d'origine. Ne chargez pas lesbatteries dans un chargeur d'une autre origine. Si-non, risque d'incendie et d'explosion.

– Protégez la batterie contre la chaleur, p. ex. égale-ment contre les rayons de soleil permanents ou lefeu. Il y a risque d'explosion.

– N'utilisez en aucun cas de l'eau pour éteindre unebatterie 'Li-ion" enflammée, utilisez du sable ouune couverture anti-feu.

La poussière, un risque pour la santé

AVERTISSEMENT! Certaines poussièrescréées par le ponçage mécanique, le sciage, lemeulage, le perçage et autres activités reliées

à la construction contiennent des substances chimi-

ques connues (dans l’État de la Californie) commepouvant causer le cancer, des anomalies congénita-les ou représenter d’autres dangers pour la repro-duction. Voici quelques exemples de telles substan-ces: • plomb provenant de peintures à base de plomb,• silice cristallisée utilisée dans les briques, le ci-

ment et autres matériaux de maçonnerie, et• arsenic et chrome du bois d’oeuvre traité avec un

produit chimique.

Le risque d’exposition à de telsproduits varie selon la fréquen-ce à laquelle vous faites ce gen-re de travail. Pour réduire lesrisques d’exposition à ces subs-tances chimiques : travaillez

dans un endroit adéquatement ventilé et utilisez unéquipement de sécurité approuvé, tel que masquesantipoussières spécialement conçus pour filtrer lesparticules microscopiques.

Caractéristiques techniques

* limité électroniquement

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES,L'UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL D'INS-TRUCTION.

Visseuse à chocs sans fil TI15Tension du moteur 14,4 VVitesse de rotation à vide 0 - 2600 tr/mnFréquence de frappes 2400 - 3600 tr/mnCouple max. Cas de vissage "dur" (métal) 100 Nm*Mandrin de perçage, plage de serrage 1,5 - 13 mmDiamètre de perçage max. Bois 13 mm

Métal 10 mmDiamètre de vissage max. dans l'épicéa jusqu'à 8x160 mmPorte-outil dans la broche de perçage 1/4 ’’Poids sans bloc batterie, avec mandrin Centrotec 1,2 kg

Chargeur TRC 3Tension de réseau (entrée) 120 V ~Fréquence du réseau 50/60 HzTension de charge (sortie) 7,2 - 18 V=Charge rapide max. 3 ACharge de maintien, pulsée (Uniquement NiCd/NiMH) env. 0,06 A

Page 23: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

23

Description fonctionnelle

Des eléments fournis sont disponibles sur le voletqui se trouve au début de cette notice d'utilisation.Vous pouvez ainsi déplier cette page et visualiseren permanence les différentes parties de l'outillorsque vous lisez la notice.

Les accessoires illustrés ou décrits ne sont partiel-lement pas contenus dans le volume de livraison.

Utilisation en conformité avec les instructions

La visseuse à chocs sans fil est appropriée pour levissage et le serrage de vis jusqu'aux dimensionsmaximales indiquées, ainsi que pour le perçagedans le métal, le bois, les matières plastiques et lesmatériaux similaires.L'appareil ne doit pas être utilisé pour des applica-tions exigeant un couple précis / prédéfini. En casd'utilisation de l'appareil pour des applications exi-geant un couple prédéfini ou pour lesquelles uncouple maximal ne doit pas être dépassé, il y a ris-

que de survissage et d'endommagement de la visou de la pièce.Le chargeur TRC 3 est conçu pour la charge desbatteries indiquées.

L'utilisateur est seul responsable pour desdommages et des accidents résultant d'uneutilisation non conforme aux prescriptions ;les dommages et usures résultant d'un fonc-tionnement industriel en continu en font éga-lement partie.

Temps de charge pour Li-ion 1,5 Ah / 3,0 Ah, 80 % env. 25 / 55 minutesLi-ion 1,5 Ah / 3,0 Ah, 100 % env. 35 / 70 minutes

Plage de température de charge admissible -5 °C à +45 °CSurveillance de la température au moyen d'une résis-

tance CTN

Chargeur TRC 3

Bloc batteries BPC 15 LiTension 14,4 VCapacité 3,0 AhPoids 0,58 kg

[1-1] Support d’embouts[1-2] Interrupteur de marche/arrêt[1-3] Commutateur pour rotation à droite /

rotation à gauche[1-4] Lampe à LED[1-5] Mandrin CENTROTEC[1-6] Molette de réglage vitesse de rotation /

fréquence de frappes[1-7] Affichage de la capacité[1-8] Bloc batteries [1-9] Clip pour ceinture[1-10] Touches pour desserrer l’accumulateur[1-11] Adaptateur pour embouts FastFix[1-12] Mandrin de perçage 13 mm[1-13] Renvoi d’angle[3-1] Chargeur

Page 24: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

24

Mise en service

Blocs batteries FestoolTous les blocs batteries Festool de la série BPS etBPC de même tension peuvent être utilisés avec lavisseuse à chocs sans fil FestoolTI 15.

Le bloc batteries est opérationnel immédiate-ment à la livraison et peut être rechargé à toutmoment, indépendamment de son état de char-ge et sans influence sur sa durée de vie.

Remplacement de la batterie [2]

L'indicateur de capacité [1-7] indique automati-quement l'état de charge du bloc batteries lors del'actionnement de l'interrupteur de marche/arrêt[1-2] :

Chargeur Festool Charger l’accumulateur [3]

Chargez les blocs batteries Festool unique-ment avec le chargeur Festool d'origine TRC3.

Le chargeur TRC 3 permet de charger toutes lesbatteries Festool des séries BPS et BPC. Le char-geur reconnaît automatiquement le type de batterieinséré (NiCd, NiMH ou Li-ion). Un microprocesseurpilote le processus de charge, en fonction de l'étatde charge, de la température et de la tension de labatterie.

La LED [3-2] du chargeur indique l'état de servicerespectif du chargeur.

70 - 100 %

40 - 70 %

2

Installation de la batterie

1

2

Retrait de la batterie

15 - 40 %

< à 15 %Recommandation : recharger le bloc batteries avant de continuer de l'utiliser.

LED jaune - allumée en continuLe chargeur est opérationnel.

3-2

3-1

3

Page 25: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

25

Fixation murale du chargeurLe chargeur TRC 3 est pourvu sur sa face arrière dedeux trous oblongs. Il peut être fixé sur un mur aumoyen de deux vis (p. ex. vis à tête demi-ronde ouvis à tête plate, avec un diamètre de tige de 5 mm),(voir fig. [3b]).

Réglages

Modification du sens de rotation [1-3]• Commutateur vers la gauche = rotation à droite• Commutateur vers la droite = rotation à gauche

Réglage de la vitesse de rotation / fré-quence de frappes

Réglez la vitesse de rotation / fréquence defrappes par l'intermédiaire de la molette de ré-glage [1-6] :Position 1 = faible vitesse de rotation / fréquencede frappesPosition 6 = vitesse de rotation / fréquence defrappes élevée

Porte-outil, embouts

Festool propose des adaptateurs et des porte-outils pour différents cas d'utilisation.

Mandrin CENTROTEC [4]Le mandrin CENTROTEC WH-CE permet un rem-placement rapide des outils avec tige CENTROTEC.

Montez uniquement les outils CENTROTECdans le mandrin CENTROTEC.

LED verte - clignotement rapideLa batterie est chargée avec le courant maximal.LED verte - clignotement lentLa batterie est chargée avec un courant réduit, la batterie Li-ion est chargée à 80 %.LED verte - allumée en continuLe processus de charge est ter-miné ou n'est pas redémarré, étant donné que l'état de charge actuel est supérieur à 80 %.LED rouge - clignotementAffichage de défaut général, p. ex. pas de contact total, court-circuit, batterie défectueuse, etc.LED rouge - allumée en continuLa température de la batterie est en-dehors des valeurs limites admissibles.

4 mmØ 5 mm

96 mm

3b

ATTENTION

Endommagement de la vis et/ou de la pièceAdaptez la vitesse de rotation / fréquence defrappes et la durée de frappe à votre cas de vis-sage.

AVERTISSEMENT

Risques de blessures, choc électriqueRetirez systématiquement la batterie de la ma-chine avant tous les travaux sur la machine !

Page 26: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

26

Logement à six pans creux sur l'outil élec-trique [5]

Afin d'alléger et de raccourcir la longueur de l'outilélectrique, les embouts peuvent être montés direc-tement dans le logement à six pans creux.

Mandrin de perçage BF-TI 13 [6]Le mandrin de perçage BF-TI 13 est conçu pour lafixation de forets jusqu'à 13 mm et d'outils à tige.

Le mode de percussion est désactivé automati-quement lors de l'utilisation du mandrin de per-çage.

Pour serrer le foret, tirez la douille vers l'arrièreet tournez-la dans le sens des aiguilles d'unemontre jusqu'à ce qu'elle s'engage.

ATTENTION

L'outil est pourvu d'arêtes de coupe tranchanteset peut conduire à des blessures par coupure lorsdu changement d'outil

Portez des gants de protection !

4

WH-CECENTROTEC®

klick

21

klick3

4

ATTENTION

Risques de blessuresSerrez l'outil de façon centrée dans le mandrinde perçage !

5

6BF-FX

21

Page 27: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

27

Adaptateur TI-FX [7]L'adaptateur TI-FX (partiellement en accessoire)permet de fixer les adaptateurs suivants sur l'outilélectrique.

Le mode de percussion est désactivé automati-quement lors de l'utilisation de l'adaptateur.Alignez les trois points blancs lors du montagede l'adaptateur. Le cas échéant, le logement àsix pans creux doit être légèrement tourné à lamain afin de pouvoir fixer l'adaptateur.Pour fixer l'adaptateur, tournez la bague de ser-rage jusqu'en butée.

Renvoi d’angle DD-AS [8]Le renvoi d’angle DD-AS (partiellement en acces-

soire) permet un perçage et un vissage à angle droitpar rapport à la machine.

1

2

3

click-click-click...

3

2

1

click

7TI-FX

2

1

Page 28: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

28

Module excentrique DD-ES [9]Le module excentrique (partiellement en accessoi-re) permet un vissage au ras des bords avec desembouts ISO 1173.

Travail avec la machine

Modes de fonctionnementEn fonction du choix du porte-outil / de l'adapta-teur, la machine fonctionne de la façon suivante :

Marche/arrêt [1-2]

Presser = ON, relâcher = OFF

La vitesse de rotation / fréquence de frappespeut être commandée en continu en fonction dela pression sur l'interrupteur de marche/arrêt.

La lampe à LED [1-4] est allumée lorsque l'inter-rupteur de marche/arrêt [1-2] est pressé et éclairela zone de travail.

Support d'embouts [1-1]Le support d'embouts magnétique est appropriépour le logement d'embouts ou de porte-embouts.

Clip pour ceinture [1-9]Le clip pour ceinture permet une fixation rapide del'appareil au vêtement de travail. Le clip pour cein-ture peut être décalé vers la droite ou vers la gau-che ou encore être retiré du bloc batteries.

Signaux d'avertissement sonoresDes signaux d'avertissement sonores retentissentlors des états de fonctionnement suivants et la ma-chine s'arrête :

8DD-AS

12

3

9DD-ES

21

3

Vissage avec chocs– Mandrin CENTROTEC WH-CE (voir chap.

Mandrin CENTROTEC [4])– Logement à six pans creux sur l'appareil

(voir chap. Logement à six pans creux surl'outil électrique [5])

Vissage et perçage sans chocs– Adaptateur TI-FX (voir chap. Adaptateur

TI-FX [7])• Renvoi d’angle DD-AS• Module excentrique DD-ES• Butée de profondeur DD-DC

– Mandrin de perçage BF-TI 13 (voir chap.Mandrin de perçage BF-TI 13 [6])

AVERTISSEMENT

Risques de blessuresAppliquez l'outil électrique sur la vis unique-ment à l'état désactivé.

Batterie déchargée ou machine surchargée.– Remplacez la batterie.– Réduisez la charge sur la machi-

ne.La machine est surchauffée.– Après refroidissement, vous pouvez

remettre la machine en marche.

peep ― ―

peep peep ―

Page 29: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

29

Entretien et maintenance

Observez les consignes suivantes :– Maintenez les ouvertures d'aération sur la ma-

chine électrique et sur le chargeur dans un étatpropre, afin de garantir le refroidissement.

– Maintenez les contacts de raccordement sur lamachine électrique, le chargeur et la batteriedans un état propre.

Remarques concernant les batteries– Stockez de préférence les batteries dans un en-

droit sec et frais, dans une plage de températurecomprise entre 5 °C et 25 °C.

– La capacité de rendement optimale des batteriesest obtenue dans une plage de température com-prise entre 20 °C et 30 °C.

– Protégez les batteries contre l'humidité et l'eau,ainsi que contre la chaleur.

– Une durée d'utilisation nettement raccourcieaprès chaque charge indique que la batterie estusagée et qu'elle doit être remplacée par unebatterie neuve.

– La batterie Li-ion et le chargeur sont parfaite-ment adaptés l'un à l'autre ! Une électronique in-tégrée empêche une surcharge dommageable ouune surchauffe lors du processus de charge.

– Du fait de la conservation de la batterie dans lechargeur opérationnel, la batterie est maintenueen permanence à l'état chargé par maintien con-tinu de la charge.

– Ne laissez pas les batteries déchargées pendantplus d'environ un mois dans le chargeur, si lechargeur est débranché du réseau. Il y a risquede décharge profonde et par conséquent de limi-tation de la capacité de l'accumulateur.

– L'accumulateur devrait être conservé dans sonemballage d'origine, afin d'exclure tout risque decourt-circuits.

– Si des batteries Li-ion devaient être stockéessans utilisation pendant une période prolongée,elles devraient être chargées à 40 % de la capa-cité (durée de charge env. 15 minutes).

Accessoires

Utilisez uniquement les accessoires Festool et con-sommables Festool d'origine prévus pour cettemachine, car ces composants systèmes sont par-faitement adaptés les uns par rapport aux autres.Si vous utilisez des accessoires et consommablesd'autres marques, la qualité du résultat peut êtredégradée et les recours en garantie peuvent êtresoumis à des restrictions. L'usure de la machine ouvotre charge personnelle peuvent augmenter selonchaque application. Pour cette raison, protégez-vous, votre machine et vos droits à la garantie en

utilisant exclusivement des accessoires Festool etdes consommables Festool d'origine ! Les références des accessoires et des outils figu-rent dans le catalogue Festool ou sur Internet sous"www.festoolusa.com".

SystainerDe nombreux produits Festool sont fournis dansune caisse exclusive, appelée "Systainer". Celle-cipermet de protéger et de ranger des outils et desappareils complémentaires. Les Systainer sont

empilables et peuvent être solidarisés. En outre, il se fixent sur les aspirateurs CT Festool.

La batterie Li-ion est surchauffée ou défectueuse.– Contrôlez sa capacité de fonction-

nement avec le chargeur, avec labatterie refroidie.

peep peep peep

AVERTISSEMENT

Risques de blessures, choc électriqueRetirez systématiquement la batterie de la ma-chine avant tous les travaux de maintenance etd'entretien !Tous les travaux de maintenance et de répara-tion nécessitant une ouverture du carter moteurdoivent uniquement être effectués par un atelierde service après-vente agréé.

Page 30: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

30

Pour ouvrir le Systainer

Pour fermer le Systainer

Pour connecter deux SystainersPlacez un Systainer au dessus de l'autre (Fig. [10A]).

Les Systainers sont combinés.Un Systainer de la nouvelle génération peuxêtre attaché au dessus d' un Systainer de l'an-cienne génération par les quatre loquets del'ancien Systainer.

Recyclage

Ne jetez pas les outils avec les ordures ménagè-res! Eliminez les appareils, les accessoires et lesemballages de façon compatible avec l'environne-ment. Respectez en cela les dispositions nationalesen vigueur .UE uniquement : conformément à la directiveeuropéenne 2002/96/CE, les outils électriques usa-gés doivent être collectés à part et recyclés de fa-çon compatible avec l'environnement.

Mise au rebut des batteries

Le sceau RBRCTM Le sceau RBRCTM (Rechar-geable Battery RecyclingCorporation), que se trouve

sur les batteries au nickel-cadmium (NiCd), nickel-hydrure métallique (NiMH) ou au lithium-ion (LiIon)

Tournez le T-loc [10-1] à cette position.

Tournez le T-loc [10-1] à cette position.

Tournez le T-loc [10-1] à une de cettepositions (Fig. [10 B]).

ouvrir

fermer

connecter

connecter T-loc

AVERTISSEMENT

Risque d’incendie ou de blessuresNe tentez pas de désassembler la batterie oud’enlever tout composant faisant saillie des bor-nes de batterie.Avant la mise au rebut, protégez les bornes ex-posées à l’aide d’un ruban isolant épais pourprévenir le court-circuitage.

Page 31: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

31

indique que Festool participe volontairement à uneprogramme industriel de ramassage et de recycla-ge de ces batteries au terme de leur vie utile, pour-vu qu’elles soient mise hors service aux Ètats-Unisou au Canada. Dans certaines régions, il est illégalplacer de batteries usées à la poubelle ou au ra-massage d’ordures municipal, et RBRC program-me offre une alternative respectueuse de l’environ-nement.

S'il vous plaît appeler 1-800-822-8837 pour obtenirdes renseignements sur les interdictions de recy-clage des batteries et l’élimination/restrictionsdans votre région ou renvoyez vos batteries à unCentre de Service Festool pour recyclage. Aidez àprotéger notre environnement et préserver les res-sources naturelles!

Transport

La quantité équivalente de lithium contenue dans labatterie Li-ion se situe sous les valeurs limites ap-plicables et est contrôlée d'après le manuel UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 partie III, sous-paragraphe38.3. Pour cette raison, la batterie Li-ion n'est sou-mise, ni en tant que composant individuel, ni insé-rée dans un appareil, aux prescriptions nationales

et internationales concernant les matières dange-reuses. Les prescriptions concernant les matièresdangereuses peuvent toutefois être applicables encas de transport de plusieurs batteries. Dans cecas il peut s'avérer nécessaire de respecter desconditions particulières.

Garantie

Conditions de la garantie (1+2 ans)Vous avez droit à une prolongation de garantie gra-tuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil électriqueFestool neuf acheté chez un distributeur autorisé.Festool assumera tous les coûts d’expédition pen-dant la première année de la garantie alors que lesdeuxième et troisième années, les coûts devrontêtre assumés par le client. Festool paiera les fraisde retour de l’outil au client par service de livraisonterrestre UPS. La garantie est valable pour une pé-riode de 3 ans à compter de la date d’achat indiquéesur votre reçu ou votre facture.

Garantie limitée de FestoolCette garantie est valable à condition que l’outil soitutilisé conformément aux instructions de Festool.Festool garantit, à l’acheteur initial seulement, quel’outil indiqué sera exempt de tout défaut de maté-riau et de fabrication pendant un an à compter de ladate d’achat. Festool ne donne aucune garantiesupplémentaire, implicite ou explicite, sur les ins-truments portables électriques Festool. Aucunagent, représentant commercial, distributeur, ven-deur ou employé de Festool n’est autorisé à prolon-ger ou à modifier les obligations ou restrictions dela présente garantie. Les obligations de Festoolsont, à son entière discrétion, limitées à la répara-tion ou à l’échange des outils portables électriquesFestool trouvés défectueux dans le présent embal-lage, tels que fournis avec le présent Guide d’utili-sation.

Cette garantie exclut l’usure normale, les domma-ges causés par un usage impropre, les abus ou lanégligence, ou tout dommage autre que ceux attri-buables à des défauts de matériau et de fabrication.Cette garantie ne s’applique pas aux accessoirestels que lames de scie circulaire, mèches de per-ceuse et vilebrequin, lames de scie sauteuse, ban-des abrasives et meules. Sont également excluesles pièces d’usure, telles que balais de charbon, la-melles pour outils à air comprimé, joints et man-chons de caoutchouc, disques et patins ponceurs,ainsi que les piles.En cas de nécessité de dépannage, veuillez visiternotre site www.festoolusa.com et téléchargez le fi-che d'accompagnement. Annexé à votre outil, leformulaire rempli va accélérer la réparation. Vouspouvez retrouver les coordonnées au bas de pagedu formulaire. Si l'envoi gratuit est approprié pourvotre outil (voir conditions de la garantie 1+2), con-tactez notre département de service (tel. 888-337-8600) pour organiser un bulletin d'expédition. En-voies en port dû ne seront pas acceptés.FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RESPONSABLEDES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, IMPLI-CITES OU EXPLICITES, DÉCOULANT DE LA RUP-TURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTREGARANTIE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES,Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUA-LITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE

Page 32: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

32

PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE DETROIS ANS.Certains états américains et certaines provincescanadiennes ne permettent pas la limitation desgaranties implicites; il se pourrait donc que les li-mites indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas dansvotre cas. À l’exception de certaines garanties im-plicites des provinces ou des états indiquées ici, la

présente garantie est exclusive et remplace touteautre garantie, convention et obligation similaire deFestool.Cette garantie vous confère des droits légaux spé-cifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droitspouvant varier d’un état à l’autre, ou d’une provinceà l’autre au Canada.

Page 33: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

33

Índice

Símbolos

Indicaciones de seguridad

Indicaciones de seguridad generales¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instruc-ciones e indicaciones de seguridad. El in-

cumplimiento de dichas instrucciones e indicacio-nes puede dar lugar a descargas eléctricas, incen-dios o lesiones graves.Guardar todas las advertencias de peligro e ins-trucciones para futuras consultas.El término herramienta eléctrica empleado en lassiguientes advertencias de peligro se refiere a he-

rramientas eléctricas de conexión a la red (con ca-ble de red) y a herramientas eléctricas accionadaspor acumulador (o sea, sin cable de red).

1 PUESTO DE TRABAJOa) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de

trabajo. El desorden y una iluminación deficienteen las áreas de trabajo pueden provocar acciden-tes.

b) No utilice la herramienta eléctrica en un entor-no con peligro de explosión, en el que se en-

Símbolos ............................................... 33Indicaciones de seguridad.................... 33Datos técnicos ...................................... 36Descripción de las funciónes ............... 37Uso conforme a lo previsto................... 37Puesta en servicio ................................ 38Ajustes .................................................. 39Alojamiento para herramienta, acceso-rios de prolongación............................. 39Trabajo con la máquina ........................ 42Mantenimiento y cuidado ..................... 43Accesorios ............................................ 44Reciclaje ............................................... 44Transporte ............................................ 45Garantía ................................................ 45

V VoltiosW VatiosA AmperiosHz Hertzios~ Tensión alterna

d.c.Corriente directa

n0 Revoluciones por minuto en vacioClase II Constucción

.../minmin-1

Revoluciones por minuto

h horamin minutos segundokg kilogramo

DiámetroIndicación, consejo

°C centigradosNm Newton metromm milímetroAh amperio-horaWh vatio-hora

fusible de acción lenta con 4 amperios

Aviso ante un peligro general

Peligro de electrocución

¡Leer las instrucciones e indicaciones!

¡Usar protección para los oídos!

¡Utilizar guantes de protección!

Max. sujeción del portabrocas

RBRC Sello - LiIon

Modo de servicio atornillador de percusión

Modo de servicio atornillar/taladrar sin per-cusión

Page 34: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

34

cuentren combustibles líquidos, gases omaterial en polvo. Las herramientas eléctricasproducen chispas que pueden llegar a inflamarlos materiales en polvo o vapores.

c) Mantenga alejados a los niños y otras personasde su puesto de trabajo al emplear la herra-mienta eléctrica. Una distracción le puede hacerperder el control sobre el aparato.

2 SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe del aparato debe corresponder a la

toma de corriente utilizada. No es admisiblemodificar el enchufe en forma alguna. No em-plear adaptadores en aparatos dotados con unatoma de tierra. Los enchufes sin modificar ade-cuados a las respectivas tomas de corriente re-ducen el riesgo de una descarga eléctrica.

b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas atierra como tuberías, radiadores, cocinas y re-frigeradores. El riesgo a quedar expuesto a unasacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tienecontacto con tierra.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la llu-via y evite que penetren líquidos en su interior.Existe el peligro de recibir una descarga eléctricasi penetran ciertos líquidos en la herramientaeléctrica.

d) No utilice el cable de red para transportar o col-gar el aparato, ni tire de él para sacar el enchu-fe de la toma de corriente. Mantenga el cable dered alejado del calor, aceite, esquinas cortanteso piezas móviles. Los cables de red dañados oenredados pueden provocar una descarga eléc-trica.

e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la in-temperie utilice solamente cables de prolonga-ción homologados para su uso en exteriores. Lautilización de un cable de prolongación adecuadopara su uso en exteriores reduce el riesgo de unadescarga eléctrica.

f) Si fuese imprescindible utilizar la herramientaeléctrica en un entorno húmedo, es necesarioconectarla a través de un fusible diferencial. Laaplicación de un fusible diferencial reduce el ries-go a exponerse a una descarga eléctrica.

3 SEGURIDAD DE PERSONASa) Esté atento a lo que hace y emplee la herra-

mienta eléctrica con prudencia. No utilice la he-rramienta eléctrica si estuviese cansado, nitampoco después de haber consumido alcohol,drogas o medicamentos. El no estar atento du-

rante el uso de una herramienta eléctrica puedeprovocarle serias lesiones.

b) Utilice un equipo de protección y en todo casounas gafas de protección. El riesgo a lesionarsese reduce considerablemente si, dependiendo deltipo y la aplicación de la herramienta eléctricaempleada, se utiliza un equipo de protección ade-cuado como una mascarilla antipolvo, zapatos deseguridad con suela antideslizante, casco, o pro-tectores auditivos.

c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato.Cerciorarse de que el aparato esté desconecta-do antes conectarlo a la toma de corriente. Sitransporta el aparato sujetándolo por el interrup-tor de conexión/desconexión, o si introduce el en-chufe en la toma de corriente con el aparatoconectado, ello puede dar lugar a un accidente.

d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijasantes de conectar la herramienta eléctrica. Unaherramienta o llave colocada en una pieza rotantepuede producir lesiones al ponerse a funcionar.

e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme ymantenga el equilibrio en todo momento. Ello lepermitirá controlar mejor la herramienta eléctri-ca en caso de presentarse una situación inespe-rada.

f) Utilice ropa adecuada. No utilice ropa ancha niobjetos de joyería o bisutería. Mantenga el peloy la ropa alejada de las piezas en movimiento.La ropa suelta o el pelo largo pueden quedaratrapados por piezas en movimiento.

g) Siempre que sea posible utilizar unos equiposde aspiración o captación de polvo, asegúreseque éstos estén montados y que sean utilizadoscorrectamente. El empleo de estos equipos re-duce los riesgos derivados del polvo.

4 TRATO Y USO CUIDADOSO DE HERRAMIENTASELÉCTRICASa) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta

prevista para el trabajo a realizar. Con la herra-mienta adecuada podrá trabajar mejor y más se-guro dentro del margen de potencia indicado.

b) No utilice herramientas con un interruptor de-fectuoso. Las herramientas que no se puedanconectar o desconectar son peligrosas y debenhacerse reparar.

c) Saque el enchufe de la red antes de realizar unajuste en el aparato, cambiar de accesorio o alguardar el aparato. Esta medida preventiva re-duce el riesgo a conectar accidentalmente elaparato.

d) Guarde las herramientas fuera del alcance delos niños y de las personas que no estén fami-

Page 35: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

35

liarizadas con su uso. Las herramientas utiliza-das por personas inexpertas son peligrosas.

e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si fun-cionan correctamente, sin atascarse, las partesmóviles del aparato, y si existen partes rotas odeterioradas que pudieran afectar al funciona-miento de la herramienta. Si la herramientaeléctrica estuviese defectuosa haga repararlaantes de volver a utilizarla. Muchos de los acci-dentes se deben a aparatos con un mantenimien-to deficiente.

f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útilesmantenidos correctamente se dejan guiar y con-trolar mejor.

g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, úti-les, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en lamanera indicada específicamente para esteaparato. Considere en ello las condiciones detrabajo y la tarea a realizar. El uso de herra-mientas eléctricas para trabajos diferentes deaquellos para los que han sido concebidas puederesultar peligroso.

h) Mantenga las empuñaduras secas, limpias y li-bres de aceite y grasa. Las empuñaduras resba-ladizas no permiten una manipulación y uncontrol seguros de la herramienta eléctrica ensituaciones inesperadas.

5 TRATO Y USO CUIDADOSO DE APARATOS ACCIO-NADOS POR ACUMULADORa) Solamente cargar los acumuladores con los

cargadores recomendados por el fabricante.Existe riesgo de incendio al intentar cargar acu-muladores de un tipo diferente al previsto para elcargador.

b) Solamente emplee los acumuladores previstospara la herramienta eléctrica. El uso de otro tipode acumuladores puede provocar daños e inclusoun incendio.

c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separadode clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o de-más objetos metálicos que pudieran puentearsus contactos. El cortocircuito de los contactosdel acumulador puede causar quemaduras o unincendio.

d) La utilización inadecuada del acumulador pue-de provocar fugas de líquido. Evite el contactocon él. En caso de un contacto accidental enjua-gar el área afectada con abundante agua. Encaso de un contacto con los ojos recurra ademásinmediatamente a un médico. El líquido del acu-mulador puede irritar la piel o producir quema-duras.

6 SERVICIOa) Únicamente haga reparar su herramienta eléc-

trica por un profesional, empleando exclusiva-mente piezas de repuesto originales. Solamenteasí se mantiene la seguridad de la herramientaeléctrica.

Indicaciones de seguridad específicas– Emplee los mangos adicionales, si suministra-

dos con la herramienta eléctrica. La pérdida decontrol de la herramienta eléctrica puede causarlesions físicas.

– Agarre la herramienta eléctrica solo por las su-perficies de agarre aisladas si quiere realizartrabajos en los que el accesorio de corte puedadar con conducciones de corriente ocultas. Ac-cesorios de corte en contacto con una conducciónde corriente puede poner bajo tensión tambiénlas piezas metálicas de la máquina y provocaruna descarga eléctrica.

– Desconecte inmediatamente la máquina si sebloquea la herramienta giratoria. Esté prepara-do ante un posible momento de reacción de lamáquina o un contragolpe. La herramienta giratoria se bloquea si: - la máquina se sobrecarga o - se introduce delado en la pieza de trabajo.

– Espere a que la máquina esté completamenteparada antes de guardarla. La herramienta gi-ratoria podría engancharse, lo que podría causarla pérdida de control de la máquina.

– Evite que la máquina se encienda de forma invo-luntaria.Transportar la herramienta eléctricacon el dedo situado en el interruptor de conexióny desconexión o introducir la batería con la má-quina conectada puede provocar accidentes.

– Al taladrar en paredes, procure no dañar las po-sibles conducciones de gas, corriente o agua.

– No abra la batería ni el cargador. Una vez desco-nectado de la red, en el interior del cargador per-manece una elevada tensión de condensador.

– Tenga en cuenta que no deben entrar partículasmetálicas (p. ej. virutas de metal) en el cargadora través del alojamiento o de las ranuras de ven-tilación, ni líquido en el interior del aparato (peli-gro de cortocircuito).

– No cargue baterías no originales. El cargadorestá previsto únicamente para baterías origina-les. No cargue las baterías en cargadores deotros fabricantes. De lo contrario, existe peligrode incendio y explosión.

Page 36: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

36

– Evite exponer la batería a fuentes de calor, comopor ejemplo, la radiación solar prolongada o elfuego. Existe peligro de explosión.

– No apague nunca con agua una batería Li-Ion enllamas; utilice arena o una manta contra incen-dios.

Riesgos para la salud producidos por el polvo

ADVERTENCIA! Algunos polvos creados porlijadoras motorizadas, aserraderos, tritura-dores, perforadoras y otras actividades de

construcción contienen sustancias químicas que sesabe (en el Estado de California) causan cáncer, de-fectos de nacimiento u otros daños al sistema re-productivo. Algunos ejemplos de estas sustanciasquímicas son:

• Plomo de las pinturas con base de plomo• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros

productos de mampostería, y• Arsénico y cromo de madera tratada con sustan-

cias químicas

El riesgo de exposición a estassustancias varía, dependiendode cuantas veces se hace estetipo de trabajo. Para reducir elcontacto con estas sustanciasquímicas: trabaje en un área

con buena ventilación y trabaje con equipo de segu-ridad aprobado, como mascarillas para el polvo di-señadas específicamente para filtrar partículasmicroscópicas.

Datos técnicos

* con limitación electrónica

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIÓN, EL USUA-RIO DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.

Atornillador de percusión de batería TI15Tensión del motor 14,4 VNúmero de revoluciones en vacío 0 - 2600 rpmNúmero de impactos 2400 - 3600 rpmPar de giro máx. Atornillado duro (metal) 100 Nm*Margen de sujeción del portabrocas 1,5 - 13 mmDiámetro máx. de perforación Madera 13 mm

Metal 10 mmDiámetro máx. de atornillado en abeto rojo hasta 8 x 160 mmAlojamiento para herramienta en el husillo de taladrar 1/4 ’’Peso sin batería con Centrotec 1,2 kg

Cargador TRC 3Tensión de la red (entrada) 120 V~Frecuencia de la red 50/60 HzTensión de carga (salida) 7,2-18 V=Carga rápida Máx. 3 ACorriente de conservación por impulsos (Solo NiMH/NiCd) Aprox. 0,06 ATiempos de recarga para Li-Ion 1,5 Ah / 3,0 Ah, 80% Aprox. 25 / 55 min

Li-Ion 1,5 Ah / 3,0 Ah, 100% Aprox. 35 / 70 minRango de temperatura de carga permitido –5 °C a +45 °CControl de temperatura Mediante resistencia NTC

Page 37: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

37

Descripción de las funciónes

Las imágenes con la dotación de suministro se en-cuentran en una hoja desplegable al comienzo deeste manual de instrucciones. Cuando lea este ma-nual, le recomendamos que despliegue esta páginapara disponer fácilmente de una vista general de lamáquina.

Los accesorios representados o descritos no for-man parte íntegra de la dotación de suministro.

Uso conforme a lo previsto

El atornillador de percusión de batería es apto paraapretar y atornillar tornillos conforme a las dimen-siones máximas especificadas, así como para tala-drar en metal, madera, plásticos y materiales simi-lares.La herramienta no debe utilizarse para aplicacio-nes que requieran un par de giro preciso/especifi-cado. En caso de utilizar la herramienta para apli-caciones que requieran un par de giro específico oen las que no se deba superar un par de giro máxi-

mo existe peligro de forzar la herramienta, dañar eltornillo o la pieza de trabajo.El cargador TRC 3 debe utilizarse únicamente conlas baterías mencionadas.

El usuario es responsable de los daños y ac-cidentes producidos por una utilización inde-bida, incluido el deterioro y el desgaste deri-vados de un servicio continuo en aplicacio-nes industriales.

Puesta en servicio

Baterías de FestoolEl atornillador de percusión de batería de Festool TI15 es compatible con todas las baterías de la serieBPS y BPC del mismo voltaje de Festool.

La batería está lista para un uso inmediato en elmomento del suministro y se puede recargar encualquier momento independientemente delestado de carga y sin perjuicio para la vida útil.

Batería BPC 15 LiTensión 14,4 VCapacidad 3,0 AhPeso 0,58 kg

[1-1] Compartimento para puntas de destorni-llador

[1-2] Interruptor de conexión y desconexión[1-3] Interruptor de giro derecha/izquierda[1-4] Lámpara LED[1-5] Mandril CENTROTEC[1-6] Rueda de ajuste número de revoluciones/

impactos[1-7] Indicación de capacidad[1-8] Batería [1-9] Enganche de cinturón[1-10] Teclas para soltar el acumulador[1-11] Adaptador para adaptadores FastFix[1-12] Portabrocas 13 mm[1-13] Ángulo adicional[3-1] Cargador

Page 38: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

38

Cambiar la batería [2]

La indicación de la capacidad [1-7] muestra auto-máticamente el estado de carga de la batería al ac-cionar el interruptor de conexión/desconexión [1-2]:

Cargador Festool Cargar las baterías [3]

Las baterías de Festool solo deben recargar-se con el cargador original TRC 3 de Festool.

Todas las baterías Festool de las series BPS y BPCpueden cargarse con el cargador TRC 3. El carga-

dor reconoce automáticamente el tipo de bateríaintroducida (NiCd, NiMH o Li-Ion). Un microproce-sador controla el proceso de carga, dependiendodel estado de carga, de la temperatura y de la ten-sión de la batería.

El LED [3-2] del cargador indica su estado de fun-cionamiento actual.

70 - 100 %

40 - 70 %

15 - 40 %

< 15 %Recomendación: cargar la bate-ría antes de una nueva utilización.

2

Colocar el acumulador

1

2

Retirar el acumulador

LED amarillo: luz permanenteEl cargador está listo para el ser-vicio.LED verde: parpadeo rápidoLa batería se carga con la corriente máxima.LED verde: parpadeo lentoLa batería se carga con corriente reducida, se ha cargado hasta un 80%.LED verde: luz permanenteEl proceso de carga ha finalizado o no se inicia de nuevo dado que el estado de carga actual es superior al 80 %.

3-2

3-1

3

Page 39: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

39

Fijación mural del cargadorLa parte posterior del cargador TRC 3 presenta dosorificios alargados. De esta forma, se puede colgarde la pared mediante dos tornillos (p. ej., tornillossemirredondos o de cabeza plana con un diámetrode vástago de 5 mm) (Véase la fig. [3b]).

Ajustes

Invertir el sentido de giro [1-3]• Interruptor hacia la izquierda = giro a la derecha• Interruptor hacia la derecha = giro a la izquierda

Ajuste del número de revoluciones/impac-tos

Ajuste el número de revoluciones/impactos enla rueda de ajuste [1-6]:Posición 1 = número bajo de revoluciones/im-pactosPosición 6 = número elevado de revoluciones/impactos

Alojamiento para herramienta, accesorios de prolongación

Festool ofrece accesorios de prolongación y aloja-mientos de herramienta para distintos tipos deaplicación.

Mandril CENTROTEC [4]El mandril WH-CE CENTROTEC permite un cambiorápido de herramientas con el vástago CENTRO-TEC.

Fije la herramienta CENTROTEC solo en elmandril CENTROTEC.

LED rojo: parpadeoIndicador de error general, p. ej., no existe contacto, cortocircuito, batería defectuosa, etc.LED rojo: luz permanenteLa temperatura de la batería está fuera del valor límite permitido.

4 mmØ 5 mm

96 mm

3b

ATENCIÓN

Daños en el tornillo y/o en la pieza de trabajoAdapte el número de revoluciones/impactos y laduración de los impactos al tipo de atornilladocorrespondiente.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones, electrocuciónAntes de realizar cualquier trabajo en la máqui-na, extraiga la batería.

ATENCIÓN

La herramienta posee bordes cortantes muy afi-lados, por lo que podrían producirse lesiones du-rante el cambio de herramienta.

Utilice guantes de protección.

Page 40: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

40

Alojamiento hexagonal en la herramienta eléctrica [5]

Para que la herramienta eléctrica sea más ligera ymás corta se pueden utilizar puntas directamenteen el alojamiento hexagonal.

Portabrocas BF-TI 13 [6]El portabrocas BF-TI 13 sirve para fijar brocas dehasta 13 mm y herramientas de vástago.

El servicio de percusión se desconecta de formaautomática al utilizar el portabrocas.

Para fijar la broca, tire del casquillo y gírelo enel sentido de las agujas del reloj hasta que que-de encajado.

4

WH-CECENTROTEC®

klick

21

klick3

4

ATENCIÓN

Peligro de lesionesCentre la herramienta en el portabrocas.

5

6BF-FX

21

Page 41: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

41

Adaptador TI-FX [7]El adaptador TI-FX (accesorio parcial) permite lacolocación de los siguientes accesorios de prolon-gación en la herramienta eléctrica.

El servicio de percusión se desconecta de formaautomática al utilizar el adaptador.Al colocar el adaptador, asegúrese de que lostres puntos blancos queden en una línea. Encaso necesario, gire manualmente el aloja-miento hexagonal para poder fijar el adaptador.Para fijar el adaptador, gire el anillo tensor has-ta el tope.

1

2

3

click-click-click...

3

2

1

click

7TI-FX

2

1

Page 42: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

42

Ángulo adicional DD-AS [8]El ángulo adicional DD-AS (accesorio parcial) per-mite taladrar y atornillar en ángulo recto respectoa la máquina.

Excéntrica adicional DD-ES [9]La excéntrica adicional (accesorio parcial) permiteatornillar cerca de los bordes con puntas conformea ISO 1173.

Trabajo con la máquina

Modos de servicioLa máquina se puede utilizar con los siguientesmodos de servicio en función de la selección delalojamiento de herramienta/accesorios de prolon-gación:

Interruptor de conexión y desconexión [1-2]

Presionar = CONECTADO, soltar = DESCONECTADOEl número de revoluciones/impactos se puederegular de modo continuo mediante el acciona-miento del interruptor de conexión/desco-nexión.

La lámpara LED, [1-4] que se enciende al presio-nar el interruptor de conexión y desconexión, [1-2]ilumina la zona de trabajo.

Compartimento para puntas de destorni-llador [1-1]

El compartimento magnético para puntas de des-tornillador permite alojar puntas de destornilladoro portapuntas.

Enganche de cinturón [1-9]El enganche de cinturón permite fijar rápidamentela herramienta al mono de trabajo. El enganche decinturón se puede desplazar a la izquierda o a laderecha o también se puede retirar de la batería.

8DD-AS

12

3

9DD-ES

21

3

Atornillar con percusión– Mandril WH-CE CENTROTEC (véase Cap.

Mandril CENTROTEC [4])– Alojamiento hexagonal en la herramienta

(véase Cap. Alojamiento hexagonal en laherramienta eléctrica [5])

Atornillar y taladrar sin percusión– Adaptador TI-FX (véase Cap. Adaptador

TI-FX [7])• Ángulo adicional DD-AS• Excéntrica adicional DD-ES• Prolongación de atornillador para

construcción DD-DC– Portabrocas BF-TI 13 (véase Cap. Por-

tabrocas BF-TI 13 [6])

ADVERTENCIA

Peligro de lesionesColoque siempre la herramienta eléctrica des-conectada en el tornillo.

Page 43: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

43

Señales acústicas de advertenciaLas señales acústicas de advertencia se emiten enlos siguientes estados de funcionamiento y, segui-damente, la máquina se desconecta:

Mantenimiento y cuidado

Tenga en cuenta las siguientes advertencias:– Mantenga siempre limpios los orificios de venti-

lación de la herramienta eléctrica y del cargador,de manera que pueda garantizarse su refrigera-ción.

– Mantenga siempre limpios los puntos de co-nexión de la herramienta eléctrica, el cargador yla batería.

Indicaciones de la batería– Conserve la batería principalmente en un lugar

seco y fresco a una temperatura entre 5 °C y 25°C.

– La óptima capacidad de rendimiento de las bate-rías reside en un rango de temperatura de entre20 °C y 30 °C.

– Proteja la batería de la humedad, el agua y el ca-lor.

– Un tiempo de servicio breve por carga indica quela batería está agotada y que debe sustituirse poruna nueva.

– La batería Li-Ion y el cargador están perfecta-mente adaptados entre sí. Un sistema electróni-co integrado impide la sobrecarga o elsobrecalentamiento durante el proceso de carga.

– Al guardar la batería en un cargador listo para elservicio, la batería se mantiene en estado de car-ga gracias a la permanente corriente de conser-vación.

– No mantenga las baterías más de un mes conec-tadas en el cargador si el cargador está desco-nectado a la red. Existe peligro de descarga totaly con ello una limitación del rendimiento del acu-mulador.

– El acumulador deberá guardarse en el embalajesuministrado para evitar el riesgo de cortocircui-tos.

– Si guarda las baterías durante un periodo prolon-gado, recárguelas hasta un 40 % de su capacidad(cargar durante aprox. 15 min).

Batería vacía o máquina sobrecar-gada.– Cambie la batería.– Cargue menos la máquina.La máquina se ha sobrecalentado.– Una vez que se haya enfriado la

máquina, puede ponerla de nuevoen marcha.

peep ― ―

peep peep ―

La batería de litio se ha sobreca-lentado o es defectuosa.– Compruebe el funcionamiento de

la batería ya enfriada con el car-gador.

peep peep peep

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones, electrocuciónExtraiga siempre la batería de la máquina antesde realizar cualquier trabajo de mantenimiento yconservación.Todos los trabajos de mantenimiento y repara-ción que exijan abrir la carcasa del motor tansólo pueden ser llevados a cabo por un taller au-torizado.

Page 44: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

44

Accesorios

Utilice únicamente los accesorios Festool origina-les y el material de consumo Festool diseñadospara esta máquina, puesto que los componentes deeste sistema están óptimamente adaptados entresí. La utilización de accesorios y material de consu-mo de otros fabricantes puede afectar a la calidadde los resultados de trabajo y conllevar una limita-ción de los derechos de la garantía. El desgaste dela máquina o de su carga personal puede variar enfunción de la aplicación. Utilice únicamente acce-sorios originales y material de consumo de Festoolpara su propia protección y la de la máquina, asícomo de los derechos de la garantía. Los números de pedido para los respectivos acce-sorios y herramientas se encuentran en su catálo-go Festool o en la dirección de Internet "www.fes-toolusa.com".

SystainerMuchos de los productos Festool se entregan en unembalaje exclusivo denominado "Systainer" quesirve de protección a la herramienta y sus comple-mentos, además de facilitar su almacenamiento.Los Systainer pueden apilarse y encajan unos conotros. Además se adaptan sin problema a cualquieraparato de aspiración CT de Festool.

Para abrir el Systainer

Para cerrar el Systainer

Para encajar dos SystainerPonga el Systainer sobre un otro (Fig. [10 A]).

Los Systainers estan encajados y cerrados.Un Systainer de la nueva generación es encaja-ble encima de un Systainer de la generación an-terior con los cuatro enganches del Systaineranterior.

Reciclaje

¡No desechar las herramientas eléctricas juntocon los residuos domésticos! Recicle los aparatos,accesorios y embalajes de forma respetuosa con elmedio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vi-gente del país.

Sólo EU: De acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE las herramientas eléctricas usadas debenrecogerse por separado y reciclarse de forma res-petuosa con el medio ambiente.

Gire el T-loc [10-1] a esta posición.

Gire el T-loc [10-1] a esta posición.

Gire el T-loc [10-1] a una de estas posi-ciónes (Fig. [10 B]).

abrir

cerrar

encajar

encajar T-loc

Page 45: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

45

Reciclaje de baterías

El Sello RBRCTM El sello RBRCTM (Corpora-ción de Reciclaje de BateríasRecargables) de níquel-cad-

mio (NiCd), níquel-hidruro metálico (NiMH) o iones

de litio (LiIon) en baterías (o acumuladores) indicaque Festool está participando voluntariamente enun programa de la industria para recoger y reciclarestas baterías al final de su vida útil, cuando se re-tiran de servicio en los Estados Unidos y Canadá.En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías en labasura o la corriente de residuos sólidos municipa-les y del programa RBRC ofrece una alternativamedioambiental conveniente.Por favor, llame al 1-800-822-8837 para obtener in-formación sobre las prohibiciones/restriccionessobre el reciclaje y la eliminación de baterías en sulugar, o devuelva las baterías al Centro de ServicioFestool para reciclarlas. Ayude a proteger nuestromedio ambiente y conservar los recursos natura-les!

Transporte

La capacidad de litio equivalente en la batería Li-Ion se encuentra por debajo del valor límite corres-pondiente y ha sido revisada conforme el Manual dePruebas y Criterios de NU ST/SG/AC.10/11/Rev.3parte III, subapartado 38.3. Así, la batería Li-Ionestá sujeta a la normativa nacional e internacional

sobre mercancías peligrosas, no como pieza únicani instalada en un aparato. La normativa sobremercancías peligrosas puede ser relevante en eltransporte de varias baterías. En este caso, puedeser necesario respetar las condiciones especiales..

Garantía

Condiciones de la Garantía 1 + 2Usted tiene derecho a una garantía extendida gra-tuita (1 año + 2 años = 3 años) para su nueva herra-mienta mecánica Festool comprada en compradaen un vendedor autorizado. Festool se hará respon-sable por los gastos de envío durante el primer añode garantía. Durante el segundo y tercer año de ga-rantía el cliente es responsable por el costo del en-vío de la herramienta a Festool. Festool pagará elembarque de regreso al cliente usando UPSGround Service. Todo el servicio de garantía es vá-lido por 3 años desde la fecha de la compra deacuerdo a la fecha de su recibo o factura de com-pra.

Garantía limitada de FestoolEsta garantía es válida con la condición previa deque la herramienta se usa y opera de conformidadcon las instrucciones de operación de Festool. Fes-tool garantiza, sólo al comprador original, que laherramienta especificada estará libre de defectosde fabricación y materiales durante un periodo deun año a partir de la fecha de compra. Festool no

otorga otras garantías, ni explícitas ni implícitaspara ninguna de las herramientas mecánicas por-tátiles Festool. Ningún agente, representante, dis-tribuidor, comerciante o empleado de Festool estáautorizado para extender o modificar de cualquiermanera las obligaciones o limitaciones de esta ga-rantía. Las obligaciones de Festool, a su propia en-tera discreción, están limitadas a la reparación osustitución de cualquier herramienta portátil Fes-tool que se encuentre estar defectuosa en el mo-mento de ser embalada junto con el manual deusuario.Quedan excluidos de la cobertura en esta garantía:el desgaste normal; los daños causados por uso in-debido, el abuso o negligencia; los daños causadospor cualquier otra causa que no sean defectos delmaterial o de la fabricación. Esta garantía no aplicaa accesorios como cuchillas de sierras circulares,brocas de taladro, barrenas de buriladora, cuchi-llas de sierra, cuchillas para sierras de calado, co-rreas de lijadoras y ruedas de esmeril. También seexcluyen las “partes que se desgastan” como cepi-llos de carbón, laminillas de herramientas de aire,

ADVERTENCIA

Riesgo de fuego o dañosNo intente desarmar la batería ni quitar ningunode los componentes que sobresalen de las ter-minales de la batería.Antes de tirarla, proteja las terminales que es-tán al descubierto con cinta adhesiva aislantegruesa para prevenir cortocircuitos.

Page 46: I M P A C T TI 15 - Festool · Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 8 ... dentally occurs, flush with water. If liquid

46

collarines de hule y sellos, discos y cojines de lija-do, y baterías.Si sus herramientas eléctricas Festool necesitanreparación, por favor vaya a www.festoolusa.com ybaje el formato de orden de reparación. Adjunte elformato rellenado con la herramienta para agilizarla reparación. Puede encontrar la dirección en laparte inferior del impreso. Por favor llame nuestrodepartamento de servicio al 888-337-8600 para re-cibir una etiqueta de envío si la herramienta cum-ple con los requisitos necesarios para el envío sincosto a nuestro centro de reparación (véase lascondiciones 1+2 garantía, parte autorización). Nose acepta envío por cobrar.EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RESPONSA-BLE POR LOS DAÑOS SECUNDARIOS O CONSE-CUENTES OCASIONADOS POR LA VIOLACIÓN DEESTA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, SEA EXPLÍ-CITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLI-

CADAS POR LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LASGARANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZACIÓNY ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR,QUEDAN LIMITADAS A TRES AÑOS DE DURACIÓN.Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias deCanadá no permiten las limitaciones en cuanto a laduración de las garantías implícitas, de modo quela limitación arriba indicada puede que no le afecte.A excepción de algunas garantías implicadas porleyes estatales o provinciales, limitadas por la pre-sente, la anteriormente citada garantía, expresa-mente limitada, es exclusiva y sustituye a cualquierotra garantía, acuerdo u obligación similar de Fes-tool.Esta garantía le concede derechos legales específi-cos y usted podría tener otros derechos legales quevarían de estado a estado en EE.UU. y de provinciaa provincia en Canadá.


Recommended