+ All Categories
Home > Documents > Iícòpyêö Èícòpyêöèÿ ïî iÿ çåOUR COMPLIMENTS W ith the purchase of this Candy...

Iícòpyêö Èícòpyêöèÿ ïî iÿ çåOUR COMPLIMENTS W ith the purchase of this Candy...

Date post: 01-Feb-2021
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
37
CNL 085 Instruções de Utilização Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè Iícòpyêöiÿ çåêcïëyaòaöi¿ Instructiuni de utilizare User instructions PT RU UKR RO EN
Transcript
  • CNL 085Instruções de UtilizaçãoÈícòpyêöèÿ ïî ∋ êcïëyaòaöèèIícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿ Instructiuni de utilizareUser instructions

    PTRU

    UKRROEN

  • 2 3

    EN

    OUR COMPLIMENTS

    With the purchase of thisCandy householdappliance, you have shownthat you will not acceptcompromises: you want onlythe best.

    Candy is happy to presenttheir new washing machine,the result of years ofresearch and marketexperience through directcontact with Consumers.You have chosen the quality,durability and highperformance that thiswashing machine offers.

    Candy is also able to offer avast range of otherhousehold appliances:washing machines,dishwashers, washer-dryers,cookers, microwave ovens.Traditional ovens and hobs,refrigerators and freezers.

    Ask your local retailer for thecomplete catalogue ofCandy products.

    Please read this bookletcarefully as it providesimportant guide lines forsafe installation, use andmaintenance and someuseful advise for best resultswhen using your washingmachine.

    Keep this booklet in a safeplace for furtherconsultation.

    When contacting Candyor a Customer ServicesCentre always refer to theModel, No., and G number(if applicable of theappliance see panel).

    PT

    PARABÉNS!

    Ao adquirir esteelectrodoméstico Candy,demonstrou não estardisposta a contentar-se comqualquer coisa: você quer omelhor!

    A Candy alegra-se de lhepoder oferecer esta novamáquina de lavar roupa,resultado de anos deinvestigação e deexperiência de mercado,em contacto directo comos nossos clientes. Aoescolher esta máquina, estáa escolher a qualidade, adurabilidade e ascaracterísticas excepcionaisque ela tem para oferecer.

    Mas a Candy orgulha-seainda da vasta gama deelectrodomésticos quecoloca à disposição dosseus clientes: máquinas delavar roupa, máquinas delavar loiça, máquinas delavar e de secar, fogões,micro-ondas, fornos eplacas de fogão, frigoríficose congeladores.

    Peça ao seu agente daespecialidade que lhe dê ocatálogo doselectrodomésticos Candy.

    Leia este livro de instruçõesatentamente. Ele contémnão só informaçõesimportantes sobre ainstalação, a utilização e amanutenção seguras dasua máquina, mas tambémconselhos úteis sobre comotirar o melhor proveito dasua máquina.

    Preserve este livrocuidadosamente,mantendo-o à mão parafuturas consultas.

    Quando contactar o seuagente Candy ou osServiços de AssistênciaTécnica refira sempre omodelo e o número da suamáquina, bem como onúmero G (se aplicável).Todas estas referências seencontram naplacadedecaracterísticasda sua máquina.

    RU

    ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!

    Ïpèîápåòÿ ∋ òó ñòèpàëüíóюìàøèíó Êàíäè, Âû påøèëèíå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âûïîæåëàëè ëó÷øåå.

    Ôèpìà Êàíäè pàäàïpåäëîæèòü Âàì ∋ òó íîâóюñòèpàëüíóю ìàøèíó - ïëîäìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò èïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, âòåñíîì êîíòpàêòå ñïîòpåáèòåëåì, îïûòà.

    Âû âûápàëè êà÷åñòâî,äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèåâîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàìïpåäîñòàâëÿåò ∋ òàñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.

    Êpîìå òîãî Êàíäè ïpåäëàãàåòÂàì øèpîêóю ãàììó∋ ëåêòpîáûòîâîé òåõíèêè:ñòèpàëüíûå ìàøèíû,ïîñóäîìîå÷íûå ìàøèíû,ñòèpàëüíûå ìàøèíû ññóøêîé, êóõîííûå ïëèòû,ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,õîëîäèëüíèêè,ìîpîçèëüíèêè.

    Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöàïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèèôèpìû Êàíäè.

    Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíîîçíàêîìèòüñÿ ñïpåäóïpåæäåíèÿìè,ñîäåpæàùèìèñÿ â ∋ òîéèíñòpóêöèè, êîòîpûå äàäóòÂàì âàæíûå ñâåäåíèÿ,êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,óñòàíîâêè, ∋ êñïëóàòàöèè èîáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûåïîëåçíûå ñîâåòû ïîëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèюìàøèíû.

    Áåpåæíî õpàíèòå ∋ òó êíèæêóèíñòpóêöèé äëÿïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé.

    Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîéÊàíäè èëè ñ ååñïåöèàëèñòàìè ïîòåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèюïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íàìîäåëü è íîìåp G (åñëèòàêîâîé èìååòñÿ).Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íàâñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ âòàáëè÷êå.

    UKR

    ÏÎÇÄÎPÎÂËߪÌÎ !

    Êóïèâøè öю ïpàëüíó ìàøèíó“Êàíäi”, Âè âèpiøèëè íå éòè íàêîìïpîìiñ: Âè ïîáàæàëèíàéêpàùå.

    Ôipìà “Êàíäi” pàäàçàïpîïîíóâàòè Âàì öю íîâóïpàëüíó ìàøèíó - çäîáóòîêáàãàòîpi÷íèõ íàóêîâî-äîñëiäíèõ pîáiò i äîñâiäó,íàáóòîãî íà pèíêó çàâäÿêèòiñíîìó êîíòàêòó içñïîæèâà÷åì.

    Âè îápàëè ÿêiñòü,äîâãîâi÷íiñòü i øèpîêiìîæëèâîñòi, ÿêi Âàì íàäຠöÿïpàëüíà ìàøèíà.

    Êpiì öüîãî, ôipìà “Êàíäi” pàäàçàïpîïîíóâàòè Âàì øèpîêóãàìó åëåêòpîïîáóòîâèõïpèëàäiâ: ïpàëüíi ìàøèíè,ïîñóäîìèéíi ìàøèíè,ïpàëüíî-ñóøèëüíi ìàøèíè,ñóøèëüíi ìàøèíè,ìiêpîõâèëüîâi ïå÷i,õîëîäèëüíèêè òàìîpîçèëüíèêè.

    Çàïèòàéòå ó ÂàøîãîÏpîäàâöÿ ïîâíèé êàòàëîãâèpîáiâ ôipìè “Êàíäi”.

    Ïpîñèìî Âàñ óâàæíîîçíàéîìèòèñÿ ç öiºюiíñòpóêöiºю, îñêiëüêè âîíà äàºÂàì âàæëèâó iíôîpìàöiю, ÿêàñòîñóºòüñÿ áåçïåêè,óñòàíîâêè, åêñïëóàòàöi¿ òàîáñëóãîâóâàííÿ, à òàêîæ äåÿêiêîpèñíi ïîpàäè ùîäîêîpèñòóâàííÿ ìàøèíîю.

    Äáàéëèâî çáåpiãàéòå öюiíñòpóêöiю äëÿ íàñòóïíèõêîíñóëüòàöié.

    Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè“Êàíäi” àáî äî îäíîãî ç ¿¿öåíòpiâ ç òåõíi÷íîãîîáñëóãîâóâàííÿ, âêàçóéòåÌîäåëü òà G-íîìåp (ÿêùîòàêèé º).

    RO

    FELICITÅRI!

    Cumparind aceasta masinade spalat CANDY ati aratatca nu acceptaticompromisuri, vreti doar cee cel mai bun.

    CANDY are placerea sa vaprezinte o noua masinade spalat, rezultatul multorani de cercetari si studiiasupra nevoilorconsumatorilor. Ati alescalitatea, durabilitatea sieficienta oferite de aceastamasina de spalat.

    CANDY va ofera o gamalarga de aparateelectrocasnice: masini despalat vase, masini de spalatsi uscat rufe, aragaze,cuptoare cu microunde,cuptoare traditionale sihote, frigidere sicongelatoare.Solicitati de la magazincatalogul cu gamacompleta Candy.

    Va rugam sa cititi acesteinstructiuni cu mare atentiedeoarece furnizeazainformatii importante cuprivire la instalarea, folosireasi intretinerea masinii Dvs. Despalat precum si sugestiipentru a obtine cele maibune rezultate la spalare.

    Pastrati instructiunile cu grijapentru a le putea consultade cite ori aveti nevoie.

  • CAPÍTULOÏAPAÃPAÔ

    PÎÇÄIËCAPITOLULCHAPTER

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    4 5

    EN

    INDEX

    Introduction

    General points on delivery

    Guarantee

    Safety Measures

    Technical Data

    Setting up and Installation

    Control Description

    Table of Programmes

    Selection

    Detergent drawer

    The Product

    Washing

    Cleaning and routinemaintenance

    Faults Search

    PT

    INDICE

    Introdução

    Verificações a efectuarquando a máquina lhe forentregue

    Garantia

    Instruções de segurança

    Dados técnicos

    Instalação

    Descrição dos comandos

    Tabela de programas delavagem

    Selecção dos programas

    Colocação do detergente

    Separação das peças deroupa

    Lavagem

    Limpeza e manutenção damáquina

    Eliminação de avarias

    RU

    OÃËABËEHÈE

    Ââåäåíèe

    Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî∋ êñïëyàòàöèè

    Ãàpàíòèÿ

    Mepû áåçoïacíocòè

    Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

    Ycòaíoâêa

    Oïècaíèe êoìaíä

    Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì

    Bûáop ïpoãpaìì

    Koíòeéíep äëÿ ìoюùèxcpeäcòâ

    Tèï áeëüÿ

    Còèpêa

    Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé

    Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè

    UKR

    ÇÌIÑÒ

    Âñòóï

    Çàãàëüíi âiäîìîñòi

    Ãàpàíòi¿

    Çàõîäè áåçïåêè

    Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè

    Ïiäãîòîâêà äî åêñïëóàòàöi¿

    Ïàíåëü êåpóâàííÿ

    Òàáëèöÿ ïpîãpàì

    Âèáip ïpîãpàìè

    Êîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõçàñîáiâ

    Âèpîáè, ïpèçíà÷åíi äëÿïpàííÿ

    Ïpàííÿ

    Чèùåííÿ òà äîãëÿä

    Ïîøóê íåñïpàâíîñòåé

    RO

    Felicitari

    Informatii generale

    Garantie

    Masuri de securitate

    Caracteristici tehnice

    Instalare punerea in functiune

    Descrierea comenzilor

    Descrierea programelor

    Selectionarea programelor/Sfaturi pentru utilizatori

    Caseta de detergenti

    Produsul

    Spalarea

    Curatarea si intretinereaaparatului

    Anomalii in functionare

  • 6 7

    EN

    CHAPTER 1

    GENERAL POINTSON DELIVERY

    On delivery, check that thefollowing are included withthe machine:

    A) INSTRUCTION MANUAL

    B) CUSTOMER SERVICEADDRESSES

    C) GUARANTEECERTIFICATES

    D) CAP

    E) BEND FOR OUTLET TUBE

    F) LIQUID DETERGENT ORLIQUID BLEACHCOMPARTMENT

    KEEP THEM IN A SAFE PLACE

    Check that the machine hasnot incurred damage duringtransport. If this is the case,contact your nearest CandyCentre.E

    A B

    C

    D

    PT

    CAPÍTULO 1

    VERIFICAÇÕES AEFECTUAR QUANDOA MAQUINA LHEFOR ENTREGUE

    Ao receber a máquina,verifique se os seguintescomponentes, que deverámanter num local seguro eà mão, lhe foram entreguesjuntamente com a máquina:

    A) MANUAL DEINSTRUÇÕES

    C) CERTIFICADO DEGARANTIA

    D) TAMPÖES

    E) CURVA PARA O TUBODE ESGOTO

    F) COMPARTIMENTO DEDETERGENTE LÍQUIDOOU BRANQUEADORLÍQUIDO

    GUARDE ESTES COMPONENTES BEM.

    Verifique igualmente se amáquina não sofreuquaisquer danos durante otransporte. Caso a máquinaesteja danificada entreimediatamente emcontacto com o Centro deAssistência Técnica maispróximo.

    F

    RU

    ÏÀPÀÃPÀÔ 1

    ÎÁÙÈÅÑÂÅÄÅÍÈß

    Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü,÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:

    À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀPÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;

    Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;

    Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒÃÀPÀÍÒÈÈ;

    D) ÇÀÃËÓØÊA;

    E) ÆÅÑÒÊÎÅÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËßÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉÒPÓÁÛ;

    F) éíÑÖãÖçàÖ ÑãüÜàÑäéÉé åéûôÖÉéëêÖÑëíÇÄ àãà ÑãüÜàÑäéÉééíÅÖãàÇÄíÖãü(äéçíÖâçÖê).

    ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ

    Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèåïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpèòpàíñïîpòèpîâêå. Ïpèíàëè÷èè ïîâpåæäåíèéîápàòèòåñü â öåíòpòåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè.

    UKR

    PÎÇÄIË 1

    ÇÀÃÀËÜÍIÂIÄÎÌÎÑÒI ÙÎÄÎÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯

    Ïpè êóïiâëi ïåpåêîíàéòåñÿ,àáè ç ìàøèíîю áóëè:

    A) IÍÑÒPÓÊÖIß ÇÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯ÓÊPÀ¯ÍÑÜÊÎЮÌÎÂÎЮ;

    B) ÀÄPÅÑÈ ÑËÓÆÁÒÅÕÍIЧÍÎÃÎÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍß;

    C) ÑÅPÒÈÔIÊÀÒ (ÒÀËÎÍ)ÃÀPÀÍÒI¯;

    D) ÇÀÃËÓØÊÈ;

    E) ÆÎPÑÒÊÈÉÏPÈÑÒPIÉ ÄËßÇÀÃÈÍÓ ÇËÈÂÍίÒPÓÁÈ;

    F) Ç¥‰‰¥Î ‰Îfl ¥‰ÍÓ„Ó Ï˲˜Ó„ÓÁ‡ÒÓ·Û ‡·Ó ¥‰ÍÓ„ÓÔ¥‰·¥Î˛‚‡˜‡

    ÇÁÅPIÃÀÉÒÅ ÂÑÅ ÖÅ

    Ïåpåâipòå âiäñóòíiñòüóøêîäæåíü ìàøèíè ïpèòpàíñïîpòóâàííi. Çà íàÿâíîñòi óøêîäæåíüçâåpòàéòåñÿ â öåíòpòåõíi÷íîãî îáñëóãîâóâàííÿ“ÊÀÍÄI”.

    RO

    CAPITOLUL 1

    INFORMATIIGENERALE

    La cumpararea masinii,verificati ca urmatoarelemateriale sa insoteascamasina:

    A) INSTRUCTIUNI DEUTILIZARE IN LIMBAROMANA

    B) LISTA CU PUNCTELESERVICE

    C) CERTIFICAT DEGARANTIE

    D) DOPURI

    E) COT RIGID PENTRUTUBUL DE EVACUARE

    F) COMPARTIMENTPENTRU DETERGENTLICHID

    PASTRATI-LE INTR-UNLOC SIGUR.

    Verificati daca masina aredaune in urma transportului.In acest caz, contactaticentrul serviceautorizat.

  • 8 9

    EN

    CHAPTER 2

    GUARANTEE

    The appliance is suppliedwith a guarantee certificatewhich allows free use of theTechnical Assistance Service.

    PT

    CAPÍTULO 2

    GARANTIA

    CONDIÇÕES DEGARANTIA

    Este electrodoméstico estáabrangido por uma Garantia.Para beneficiar desta garantiadeverá apresentar o certificadode “Garantia Internacional” ,devidamente preenchido com onome e morada do consumidorfinal, modelo e número de sériedo aparelho e data de compra,além de devidamenteautenticado pelo lojista. Estedocumento ficará sempre naposse do consumidor.Durante o período de Garantiaos Serviços de AssistênciaTécnica efectuarão a reparaçãode qualquer deficiência nofuncionamento do aparelhoresultante de defeito de fabrico.A Garantia não incluideslocações a casa do cliente,que serão debitadas de acordocom a taxa de deslocação emvigor a cada momento.Exceptua-se a 1a deslocação sese efectuar no primeiro mês devigência da Garantia, que serágratuita.A Garantia não inclui:– Anomalias ocasionadas pormau trato, negligência oumanipulação contrária àsinstruções contidas no manual,modificação ou incorporaçãode peças de procedênciadiferente da do aparelho,aplicadas por serviços técnicosnão autorizados.– Defeitos provocados por curto--circuito ou injúria mecânica.– Qualquer serviço de instalaçãoou explicação dofuncionamento do aparelho emcasa do cliente.– Indemnizações por danospessoais ou materiais causadosdirecta ou indirectamente.– Troca do aparelho.

    Serviço Pós-VendaCom o objectivo de satisfazercada vez mais o consumidorfinal, colocamos à vossadisposição a nossa RedeNacional de Assistência Técnica,com pessoal técnicodevidamente especializado.

    ÏÀPÀÃPÀÔ 2

    ÃÀPÀÍÒÈß

    Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíàñíàáæåíà ãàpàíòèéíûìñåpòèôèêàòîì, êîòîpûéïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòíoïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìèòåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çàèñêëю÷åíèåì îïëàòû çàâûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñîäíÿ ïîêóïêè.

    RU UKR

    PÎÇÄIË 2

    ÃÀPÀÍÒI¯

    Ïpàëüíà ìàøèíà ìàºãàpàíòiéíèé ñåpòèôiêàò, ÿêèéäຠÂàì ïpàâî áåçêîøòîâíî(çà âèíÿòêîì îïëàòè çà âèêëèêñïåöiàëiñòà) êîpèñòóâàòèñÿïîñëóãàìè òåõíi÷íîãîîáñëóãîâóâàííÿ ïpîòÿãîìîäíîãî pîêó âiä äíÿ êóïiâëi.

    RO

    CAPITOLUL 2

    GARANTIE

    Masina de spalat este insotitade un certificat de garantie careva permite sa va bucurati dedepanare gratuita.

  • EN

    CHAPTER 3

    SAFETY MEASURES

    IMPORTANT:FOR ALL CLEANINGAND MAINTENANCE WORK

    ● Remove the plug

    ● Turn off the water inlet tap.

    ● All Candy appliances areearthed. Ensure that themain electricity circuit isearthed. Contact a qualifiedelectrician if this is not thecase.

    This appliancecomplies with Directives89/336/EEC, 73/23/EEC andfollowing changes.

    ● Do not touch theappliance with wet or damphands or feet.

    ● Do not use the appliancewhen bare-footed.

    ● Extreme care should betaken if extension leads areused in bathrooms or showerrooms. Avoid this wherepossible.

    WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.

    ● Before opening thewashing machine door,ensure that there is no waterin the drum.

    PT

    CAPÍTULO 3

    INSTRUÇÕES DESEGURANÇA

    IMPORTANTE:ESTAS INSTRUÇÕESSÃO EXTREMAMENTEIMPORTANTES PARATODAS AS OPERAÇÕESDE LIMPEZA E DEMANUTENÇÃO.

    ● Deslige o aparelho dacorrente, retirando a ficha dorespectivo cabo dealimentação da tomada.

    ● Feche a torneira dealimentação de água.

    ● Todos os electrodomésticosCandy têm ligação à terra.Assegure-se de que a instalaçãoeléctrica a que a máquina estáligada se encontra devidamenteligada à terra. Se tiver dúvidas oua instalação eléctrica nãoestiver devidamente ligada àterra, peça a um electricistaqualificado que proceda àverificação e eventualmente àligação da instalação à terra.

    Este aparelho está emconformidade com as directivaseuropeias 89/336/CEE, 73/23/CEEe respectivas alteraçõesposteriores.

    ● Nunca toque no equipamentocom as mãos ou os pésmolhados ou húmidos.

    ● Não utilize os seuselectrodomésticos quandoestiver descalça.

    ● Evite usar cabos de extensãoem compartimentos combanheira ou chuveiro; se,eventualmente, tiver de optarpor essa solução, faça-o com omaior cuidado.

    ATENÇÃO:DURANTE O CICLO DE LAVAGEM A ÁGUAPODE ATINGIR UMATEMPERATURA DE 90°C.

    ● Antes de abrir a porta damáquina de lavar roupacertifique-se de que o tambor jánão tem água.

    10 11

    RU

    ÏÀPÀÃPÀÔ 3

    ÌÅPÛÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

    ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÏPÈ ËЮÁÛÕÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈßÑÒÈPÀËÜÍÎÉÌÀØÈÍÛ:

    ● îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóюìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòåøòåïñåëü èç pîçåòêè;

    ● ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷èâîäû;

    ● Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîèìàøèíû êàáåëåì ñçàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü âòîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååòçàçåìëåííûé ïpîâîä. Âñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ êêâàëèôèöèpîâàííîìóïåpñîíàëó.

    Àïïàpàòópà ôèpìûÊàíäè ñîîòâåòñòâóåò íîpìàìÅЭÑ N 89/336, 73/23 íàçëåêòpîîáîpóäîâàíèå;

    ● íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîéìàøèíû âëàæíûìè póêàìè èíîãàìè;

    ● íå pàáîòàéòå ñîñòèpàëüíîé ìàøèíîéáîñèêîì;

    ● íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëèâî âëàæíûõ è ñûpûõïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ,äóøåâàÿ êîìíàòà).

    ÂÍÈÌÀÍÈÅ!ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.

    ● ïpåæäå ÷åì îòêpûòüêpûøêó çàãpóçî÷íîãî ëюêà,óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âîäûâ áàpàáàíå.

    UKR

    PÎÇÄIË 3

    ÇÀÕÎÄÈ ÁÅÇÏÅÊÈ

    ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÁÓÄÜ-ßÊÈÕ ÎÏÅPÀÖIßÕЧÈÙÅÍÍß ÒÀÒÅÕÍIЧÍÎÃÎÎÁÑËÓÃÎÂÓÂÀÍÍßÏPÀËÜÍί ÌÀØÈÍÈ:

    ● âiäêëю÷iòü âèëêó âiä ìåpåæi;

    ● çàêpèéòå êpàí ïîäà÷i âîäè;

    ● “Êàíäi” îñíàùóº âñi ñâî¿ìàøèíè êàáåëåì iççàçåìëåííÿì. Ïåpåêîíàéòåñÿ,ùî åëåêòpîìåpåæà ìàºçàçåìëåíèé ïpîâiä.  pàçiéîãî âiäñóòíîñòi íåîáõiäíîçâåpíóòèñÿ äîêâàëiôiêîâàíîãî ñïåöiàëiñòà.

    Àïàpàòópà ôipìè “Êàíäi”âiäïîâiäຠíîpìàì ªÅÑ89/336/ÅÅÑ òà 73/23/ÅÅÑ íàåëåêòpîîáëàäíàííÿ.

    ● íå òîpêàéòåñÿ ìàøèíèìîêpèìè póêàìè, íîãàìè.

    ● íå êîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîюpîççóòèìè.

    ● íå çàñòîñîâóéòåïpîäîâæóâà÷i â âîëîãèõ òàñèpèõ ïpèìiùåííÿõ (âàííà,äóøîâà êiìíàòà).

    ÓÂÀÃÀ! ÏPÈ ÏPÀÍÍIÂÎÄÀ ÌÎÆÅÍÀÃPIÂÀÒÈÑß ÄÎ 90°Ñ.

    ● ïåpø íiæ âiäêpèòè êpèøêó,ïåpåêîíàéòåñÿ ó âiäñóòíîñòiâîäè â áàöi.

    CAPITOLUL 3

    MASURI DESECURITATE

    ATENTIE: PENTRU ORICEOPERATIE DE CURATARESI INTRETINERE A MASINIIDE SPALAT

    ● Se scoate stekerul dinpriza.

    ● Se inchide robinetul deapa.

    ● Toate produsele Candy auimpamintare.Asigurati-va ca priza folositaare impamantare.

    Masina respectadirectivele Comunitatii Europene89/336 si 72/23 si modificarileulterioare.

    ● Nu se atinge aparatul cumainile sau picioarele ude.

    ● Nu utilizati aparatul candsunteti desculti.

    ● Nu utilizati prelungitoare incamera de baie.

    ATENTIE: IN TIMPULSPALARII TEMPERATURAAPEI POATE AJUNGE LA90°C.

    ● Inainte de a deschide hubloulasigurati-va ca nu exista apa intambur.

    RO

  • EN

    ● Do not use adaptors ormultiple plugs.

    ● Do not allow the applianceto be used by children or theincompetent without duesupervision.

    ● Do not pull the mains leador the appliance itself toremove the plug from thesocket.

    ● Do not leave theappliance exposed toatmospheric agents (rain, sunetc.)

    ● In the case of removal,never lift the appliance bythe knobs or detersivedrawer.

    ● During transportation do not lean the door againstthe trolley.

    Important!When the appliancelocation is on carpet floors,attention must be paid so asto ensure that there is noobstruction to the bottomvents.

    ● Lift the appliance in pairsas illustrated in the diagram.

    ● In the case of failure and/or incorrect operation,turn the washing machineoff, close the water inlet tapand do not tamper with theappliance. Contact a CandyTechnical Assistance Centrefor any repairs and ask fororiginal Candy spare parts.Avoidance of these normsmay compromise the safetyof the appliance.

    ● Should the supply cord(mains cable) be demaged,this is to be replaced by aspecific cable available fromthe after sales service centre.

    PT

    ● Não utilize adaptadores oufichas múltiplas.

    ● Não deixe que crianças(ou adultos incapazes deoperarem comelectrodomésticos) usem osequipamentos semsupervisão.

    ● Nunca puxe pelo cabo oupelo próprioelectrodoméstico para retirara ficha do electrodomésticoda tomada.

    ● Proteja o seuelectrodoméstico doselementos (chuva, sol, etc.).

    ● Se tiver de deslocar a suamáquina ou de a mudar delugar, nunca pegue nelapelos botões ou pela gavetapara detergente.

    ● Durante o transportenunca deite a máquinasobre o lado da porta.

    Atenção: Se oelectrodoméstico forinstalado num localalcatifado, deverá assegurar-se de que as aberturas deventilação inferiores nãofiquem tapadas ouobstruídas.

    ● Tal como a figura ilustra, amáquina deverá ser sempreerguida por duas (2) pessoas.

    ● Se a sua máquina seavariar ou deixar detrabalhar correctamente,desligue-a, feche aalimentação de água e nãotente repará-la. Qualquertrabalho de reparaçãodeverá ser sempre feito porum técnico autorizadoCandy, devendo sempre serinstaladas peçassobressalentes originais.O incumprimento destanorma poderá acarretarsérias consequências para asegurança dos equipamentos.

    ● Se o cabo de alimentaçãode energia, a ser ligado àrede, estiver danificado,deverá ser substituido por umcabo específico, que poderáadquirir directamente aosserviços de AssistênciaTécnica Candy.

    12 13

    RU

    ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìèè ïåpåõîäíèêàìè;

    ● íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿìàøèíîé áåç Âàøåãîíàáëюäåíèÿ;

    ● íå òÿíèòå çà êàáåëüìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿîòêëю÷åíèÿ åå îò∋ ëåêòpîñåòè;

    ● íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó âóñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõâîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå èò.ï.);

    ● ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íåîïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîìíà òåëåæêó;

    Âàæíî! ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíûíà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëèâîpñèñòûì ïîêpûòèåì,íåîáõîäèìî îápàòèòüâíèìàíèå íà òî, ÷òîáûâåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,pàñïîëîæåííûå ñíèçóìàøèíû, íå áûëè çàêpûòûâîpñîì.

    ● ïîäíèìàéòå ìàøèíóâäâîåì, êàê ïîêàçàíî íàpèñóíêå;

    ● â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëèïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàíïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñüåю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòàîápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòpòåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè èòpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿîpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.

    Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpììîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèюáåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;

    ● Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿïîâpåæäåí, íåîáõîäèìîçàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûìêàáåëåì, êîòîpèé ìîæíîíàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãîîáåñïå÷åíèÿ.

    UKR

    ● íå êîpèñòóéòåñÿ òpiéíèêàìèòà ïåpåõiäíèêàìè;

    ● íå äîçâîëÿéòå äiòÿì òàíåêîìïåòåíòíèì îñîáàìêîpèñòóâàòèñÿ ìàøèíîю çàÂàøó âiäñóòíiñòü;

    ● íå òÿãíiòü çà êàáåëü ìàøèíèòà çà ñàìó ìàøèíó ïpèâiäêëю÷åííi âèëêè âiä pîçåòêè;

    ● íå çàëèøàéòå ìàøèíó âóìîâàõ àòìîñôåpíèõ äié (ïiääîùåì, ïiä ñîíöåì òîùî);

    ● ó âèïàäêó ïåpåñóâàííÿìàøèíè íå ïiäíiìàéòå ¿¿ çàpó÷êè êåpóâàííÿ ÷è çàêîíòåéíåp äëÿ ìèéíèõçàñîáiâ.

    ● ïpè ïåpåâåçåííi ìàøèíè íåêëàäiòü ¿¿ ëюêîì íà âiçîê.

    ÓÂÀÃÀ!Ó âèïàäêó âñòàíîâëåííÿìàøèíè íà ïiäëîçi çêèëèìîâèì ÷è âîpñèñòèìïîêpèòòÿì, íåîáõiäíîçâåpíóòè óâàãó íà òå, ùîáâåíòèëÿöiéíi îòâîpè, ÿêiçíàõîäÿòüñÿ âíèçó ìàøèíè,íå áóëè çàêpèòi âîpñîì.

    ● ïiäíiìàéòå ìàøèíó óäâîõ,ÿê ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.

    ● â pàçi íåñïpàâíîñòi ÷èïîãàíî¿ pîáîòè ìàøèíèâiäêëю÷iòü ¿¿, çàêpèéòå êpàíïîäà÷i âîäè òà íåêîpèñòóéòåñÿ ìàøèíîю. Çïèòàíü påìîíòó çâåpòàéòåñÿòiëüêè â óïîâíîâàæåíèéÑåpâiñíèé öåíòp “Êàíäi” òàâèìàãàéòå âèêîpèñòàííÿòiëüêè îpèãiíàëüíèõçàï÷àñòèí. Íåäîòpèìàííÿ öèõíîpì ìîæå ïpèçâåñòè äîïîpóøåííÿ áåçïåêè ìàøèíè.

    ● ßêùo êaáeëü æèâëeííÿyøêoäæeíèé, íeoáxiäíoçaìiíèòè éoão cïeöiaëüíèìêaáeëeì, ÿêèé ìoæía çíaéòè âcëyæái òexíi÷íoãoçaáeçïe÷eííÿ.

    RO

    ● Nu utilizati adaptoare sautriplustekere

    ● Nu lasati copiii saintrebuinteze aparatul farasupraveghere.

    ● Nu trageti de cablu pentrua scoate aparatul din priza

    ● Nu expuneti aparatul laagenti atmosferici (razelesoarelui, ploaie etc.)

    ● In cazul in care o mutati, nuridicati niciodata de butoanesau de caseta dedetergent.

    ● In timpul transportului nusprijiniti hubloul de carucior

    IMPORTANT!In cazul in care aparatul seinstaleaza pe o pardosealaacoperita cu covor saumocheta, trebuie avut grijaca orificiile de ventilatie de labaza aparatului sa nu fieacoperite.

    ● Pentru a ridica masina suntnecesare 2 persoaneprecum in imagine

    ● In cazul unei defectiunisi/sau functionari anormale,aparatul se opreste, seinchide robinetul de apa sinu se atinge masina. Pentru oeventuala reparatietrebuie sa va adresati unuicentru de asistenta tehnicaCandy solicitindpiese originale pentru oriceinlocuiri. Nerespectareaindicatiilor sus mentionatepot compromite securitateamasinii.

    ● Daca e necesarainlocuirea cablului dealimentare, aceasta se vaface cu uncablu disponibil la punctulservice.

  • EN

    CHAPTER 4

    15

    MAXIMUM WASH LOAD DRY

    NORMAL WATER LEVEL

    POWER INPUT

    ENERGY CONSUMPTION(PROG. 90°C)

    POWER CURRENT FUSE AMP

    SPINr.p.m.

    WATER PRESSURE

    SUPPLY VOLTAGE

    TECHNICAL DATA

    14

    kg 5

    6÷15

    2150

    1,8

    10

    min. 0,05max. 0,8

    230

    l

    W

    kWh

    A

    800

    MPa

    V

    52 cm60 cm

    85 cm

    PT

    CAPÍTULO 4

    CARGA MÁXIMA (ROPA SECA)

    NÍVEL DE ÁGUA NORMAL

    POTÊNCIA ABSORVIDA

    CONSUMO DE ENERGIA (PROG. 90°)

    FUSÍVEL

    VELOCIDADE DE ROTAÇÃO (r.p.m.)

    PRESSÃO DO SISTEMA HIDRÃULICO

    TENSÃO

    DADOS TÉCNICOS Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

    Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)

    RU

    ÏÀPÀÃPÀÔ 4

    Íopìàëüíûé ypoâåíüâoäû

    Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü

    Ïîòpåáëåíèå ∋ íåpãèè(ïpîãpàììà 90°C)

    ∋ ë. ïpeäoxpaíèòåëü

    Cêopocòü âpaùeíèÿöeíòpèôyãè (îá/ìèí)

    Äàâëeíèe â ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe

    Íàïpÿæåíèå âñåòè

    Òåõíi÷íi õàpàêòåpèñòèêè

    UKR

    PÎÇÄIË 4

    Çàâàíòàæåííÿ ñóõî¿áiëèçíè

    Íîpìàëüíèé piâåíüâîäè

    Ìàêñèìàëüíà ñïîæèâàíàïîòóæíiñòü

    Ñïîæèâàííÿ åëåêòpîåíåpãi¿(ïpîãpàìà 90°C)

    Å� çàïîáiæíèê

    Øâèäêiñòü îáåpòàííÿöåíòpèôóãè

    Òèñê ó ãiäpàâëi÷íiéñèñòåìi

    Íàïpóãà âìåpåæi

    PRESIUNEA IN INSTALATIAHIDRAULICA

    RO

    CAPITOLUL 4

    CAPACITATE RUFE USCATE

    NIVEL NORMAL DE APA

    PUTERE

    CONSUM ENERGIE (PROGR.90°C)

    AMPERAJUL FUZIBILULUI

    ROTATII CENTRIFUGA

    TENSIUNE

    CARACTERISTICI TEHNICE

  • 16 17

    EN

    CHAPTER 5

    SETTING UPINSTALLATION

    Move the machine near itspermanent position withoutthe packaging base.

    Cut tube-holding straps.

    Unscrew the central screw(A); unscrew the 4 lateralscrews (B) and remove thecross piece (C).

    Lean the machine forwardand remove the plasticbags containing the twopolystyrene blocks at thesides, pulling downwards.

    Press the plug (to be foundin the envelope with theinstructions) into the hole.

    WARNING:DO NOT LEAVE THEPACKAGING IN THEREACH OF CHILDREN ASIT IS A POTENTIALSOURCE OF DANGER.

    PT

    CAPÍTULO 5

    INSTALAÇÃO

    Coloque a máquina, sem abase da embalagem, pertodo local onde vai ficarpermanentementeinstalada.

    Corte a tira que prende ostubos e o cabo eléctrico.

    Desaperte o parafusocentral (A); desaperte osquatro parafusos laterais (B)e retire a barra (C).

    Com a ajuda de outrapessoa incline o aparelhopara a frente e solte ossacos de plástico contendoos dois blocos de esferovitede ambos os lados,puxando-os para baixo.

    Tape a abertura com obujão (fornecidojuntamente com amáquina, no envelope quecontém o manual deinstruçóes).

    ATENÇÃO:NÃO DEIXE AEMBALAGEM DAMÁQUINA OU OS SEUSCOMPONENTES AOALCANCE DECRIANÇAS: ELA É UMAPOTENCIAL FONTE DEPERIGO.

    RU

    ÏÀPÀÃPÀÔ 5

    ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ

    Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçèìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåçïîäñòàâêè è óïàêîâêè.

    Îòpåæüòå ëåíòû, êpåïÿùèåøëàíã.

    Îòêpóòèòå öåíòpàëüíûé áîëò(A), 4 áîêîâûõ áîëòà (B) èîòñîåäèíèòå òpàâåpñó (C).

    Hàêëîíèòå ìàøèíó âïåpåä èâûòàùèòå äâà ïëàñòèêîâûõïàêåòà, ñîäåpæàùèõ äâàçàùèòíûõ ∋ ëåìåíòà èçïîëèñòèpîëà, ïîòÿíóâ âíèç.

    Çàêpîéòå îòâåpñòèå ïpîáêîé,êîòîpàÿ íàõîäèòñÿ â ïàêåòå ñèíñòpóêöèåé.

    ÂÍÈÌÀÍÈÅ!ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ∋ ËÅÌÅÍÒÛÓÏÀÊÎÂÊÈ ÄÅÒßÌÄËß ÈÃP.

    UKR

    PÎÇÄIË 5

    ÏIÄÃÎÒÎÂÊÀ ÄÎÅÊÑÏËÓÀÒÀÖI¯

    Pîçòàøóéòå ìàøèíóíåïîäàëiê âiä ìiñöÿ ¿¿åêñïëóàòàöi¿, çíiìiòü ¿¿ çïiääîíó.

    Çpiæòå ñòpi÷êè, ÿêi òèì÷àñîâîêpiïëÿòü òpóáêè.

    Âèâåpíiòü öåíòpàëüíèé ãâèíò(À), âèâåpíiòü 4 áîêîâèõãâèíòè (Â) i ïîòiì çíiìiòüñêîáó (Ñ).

    Íàõèëèòü ìàøèíó âïåpåä içâiëüíiòü ¿¿ âiäïîëiåòèëåíîâîãî ìiøêà,âèòÿãíiòü ïîëiñòèpîëîâiïpîêëàäêè, pîçòàøîâàíi çáîêiâ êîpïóñó.

    Ââåpíiòü çàãëóøêó (ÿêàçíàõîäèòüñÿ â ñïåöiàëüíîìóïàêåòèêó pàçîì ç iíñòpóêöiºю)â îòâip íà çàäíié êpèøöiìàøèíè.

    ÓÂÀÃÀ ! ÍÅÇÀËÈØÀÉÒÅÅËÅÌÅÍÒÈÓÏÀÊÎÂÊÈ ÌÀØÈÍÈ ÌIÑÖI,ÄÎÑÒÓÏÍÎÌÓ ÄËßÄIÒÅÉ. ÖI ÅËÅÌÅÍÒȪ ÏÎÒÅÍÖIÉÍÈÌÄÆÅPÅËÎÌÍÅÁÅÇÏÅÊÈ.

    RO

    CAPITOLUL 5

    INSTALARE. PUNEREIN FUNCTIUNE

    Atentie: Masina de spalat seinstaleaza de catre uninstalator profesionist, dar nuintra in obligatia centruluiservice autorizat sa facaaceasta instalare in termende garantie, in regim gratuit.

    Atentie: Reteaua dvs.electrica trebuie sa poatasuporta puterea maxima amasinii. In caz contrar,inlocuiti cablurile dealimentare sau sigurantelecu unele de amperajcorespunzator (16A).

    Atentie: In cazul sistemelorproprii de alimentarecu apa, presiunea apeitrebuie sa fie suficient demare pentru a dizolva totdetergentul din sertarul dedetergent. In caz contrar, sepot produce blocari alesertarului de detergent, sauale furtunului dintre cuvasi sertarul de detergent.

    Dupa ce ati scos ambalajul,faceti in felul urmator:Taiati benzile cu care estelegat tubul.

    Desurubati surubul central(A), cele patru suruburilaterale (B) si inlaturatipanoul posterior (C).

    Inclinati masina inainte siscoateti pungile de plasticcu cele doua bucati depolistiren din lateral,tragindu-le in jos.Montatidopul (gasit in punga cuinstructiunile) inorificiu.

    ATENTIE: NU LASATIAMBALAJUL LAINDEMANA COPIILOR,ACESTA FIIND OPOTENTIALASURSA DE PERICOL.

  • 18

    min 50 cmmax 85 cm

    +2,6 mt max

    max

    100

    cm

    min 4 cm

    min 50 cmmax 85 cm

    +2,6 mt max

    max

    100

    cm

    min 4 cm

    19

    EN

    Fix the sheet of corrugatedmaterial on the bottom asshown in picture.

    Connect the fill hose to the tap.

    The appliance must beconnected to the watermains using new hose-sets.The old hose-sets should notbe reused.

    IMPORTANT:DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.

    Position the washingmachine next to the wall.Hook the outlet tube to theedge of the bath tub,paying attention that thereare no bends orcontractions along the tube.

    It is better to connect thedischarge hose to a fixedoutlet of a diameter greaterthan that of the outlet tubeand at a height of min. 50cm. If is necessary to use theplastic sleeve supplied.

    PT

    Fixe a placa de materialondulado no fundo damãquina, da forma indicadana figura.

    Ligue a mangueira deadmissão de água à torneirade alimentação.

    Os acessórios devem estarligados à torneira da água,usando mangueiras novas.As mangueiras não devemser reutilizadas.

    ATENÇÃO:NÃO ABRA A TORNEIRA!

    Encoste a máquina à parede.

    Prenda o fim da mangueirade esgoto por cima da bordada bacia ou do tubo dedescarga, assegurando-se deque não esteja torcida oudobrada.

    Sempre que possível, utilize umtubo de esgoto fixo com umdiâmetro superior ao damangueira de esgoto damáquina de lavar, a fim depermitir a saída do ar.O topo da mangueira deesgoto deverá estar a umaaltura mínima de 50 cm.

    Se necessário use a curvarígida fornecida juntamentecom a máquina.

    Çaêpeïèòå ∧ ècòãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧ aía äíe, êaê ïoêaçaío íapècyíêe.

    Ïpèñîåäèíèòå òpóáó êâîäîïpîâîäíîìó êpàíó è êìàøèíå.

    èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌÍ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ıÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë ËÒÓ‰ËÌÂÌËfl.

    Âíèìàíèå!Íå îòêpûâàéòåâîäîïpîâîäíûé êpàí.

    Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê ñòåíå,îápàùàÿ âíèìàíèå íà òî,÷òîáû îòñóòñòâîâàëèïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó íàáîpòó pàêîâèíû èëè ëó÷øå êêàíàëèçàöèîííîé òpóáå ñìèíèìàëüíîé âûñîòîé íàäópîâíåì ïîëà 50 ñì èäèàìåòpîì áîëüøåäèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.

     ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòèèñïîëüçóéòå æåñòêîåóñòpîéñòâî äëÿ ñãèáàñëèâíîé òpóáû.

    RU UKR

    Êpàùå ïpèºäíàòè çëèâíèéøëàíã áåçïîñåpåäíüî äîêàíàëiçàöiéíî¿ òpóáè çìiíiìàëüíîю âèñîòîю íàäpiâíåì ïiäëîãè 50 ñì iäiàìåòpîì áiëüøèì çàäiàìåòp çëèâíî¿ òpóáèìàøèíè. ßêùî íåîáõiäíî,âèêîpèñòîâóéòå æîpñòêèéïpèñòpié äëÿ çàãèíàííÿçëèâíî¿ òpóáè.

    Ïpèñóíüòå ïpàëüíó ìàøèíóäî ñòiíè. Çàêpiïiòü çëèâíèéøëàíã íà êpàю âàííè,ñëiäêóю÷è, àáè òpóáêè íåïåpåãèíàëèñÿ òà íåïåpåêpó÷óâàëèñÿ.

    Çàôiêñóéòå ïîëiõâèëüîâóïpîêëàäêó íà îñíîâi ìàøèíè,ÿê öå ïîêàçàíî íà ìàëюíêó.

    Ïpèºäíàéòå òpóáêó íàáîpóâîäè äî âîäîïpîâiäíîãîêpàíó.

    èË·‰Ë ÔÓ‚ËÌ¥ ·ÛÚË Ô¥‰’π‰Ì‡Ì¥ ‰Ó‚Ó‰ÌÓª ÏÂÂÊ¥ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ÌÓ‚Ó„Ó ¯Î‡Ì„Û. ëÚ‡ËÈ ¯Î‡Ì„ÔÓ‚ÚÓÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚËÁ‡·ÓÓÌÂÌÓ.

    ÓÂÀÃÀ! ÍÅÂIÄÊPÈÂÀÉÒÅ ÊPÀÍ ÂÖÅÉ ÌÎÌÅÍÒ.

    RO

    Aplicati folia suplimentara labaza ca in figura.

    Conectati tubul de apa larobinet.Masina trebuieconectata la reteaua de apafolosind exclusiv furtunele dindotare.Nu folositi furtune vechi,utilizate.

    ATENTIE: NU DESCHIDETIIN ACEST MOMENTROBINETUL.

    Asezati masina langa perete sipuneti tubul de evacuarela marginea cazii,avand grijaca acesta sa nu fie strangulatsau indoit.

    Este mai bine sa conectatitubul la o teava de evacuarefixa care trebuie sa aiba undiametru mai mare decatcel al tubului si o inaltimeminima de 50 cm.Daca estenecesar utilizati cotul de plasticdin dotare.

  • 20 21

    EN

    Use front feet to level themachine with the floor.

    a) Turn the nut clockwise torelease the screw adjuster ofthe foot.

    b) Rotate foot to raise orlower it until it stands firmlyon the ground.

    c) Lock the foot in positionby turning the nut anti-clockwise until it comes upagainst the bottom of themachine.

    Ensure that the knob is onthe “OFF” position and theload door is closed.

    Insert the plug.

    After installation, theappliance must bepositioned so that the plug isaccessible.

    A

    B

    C

    PT

    Nivele a máquinaregulando a altura dois pésdianteiros.

    a) Rode a porca no sentidodos ponteiros do relógiopara soltar a rosca defixação do pé.

    b) Rode a pé para o erguerou baixar até estarfirmemente assente nochão.

    c) Fixe o pé nessa posiçãorodando a porca no sentidocontrário co dos ponteirosdo relógio até embater nofundo da máquina.

    Assegure-se que o botãoestá em posição dedesligado (OFF) e a portaestá fechada.

    Ligue a máquina à corrente,inserindo a ficha dorespectivo cabo dealimentação na tomada.

    Depois da instalação, osacessórios devem estarposicionados, pelo que atomada deve estar numlocal acessível.

    RU

    Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïîópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõíîæåê.

    a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîéñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáûpàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè.

    b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòåèëè îïóñòèòå ìàøèíó äîõîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.

    c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè,çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ ÷àñîâîéñòpåëêè äî óïîpà.

    ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËËÇõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.

    Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.

    èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏÓ·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.

    UKR

    Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíюçà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê.

    À. ïîâåpíiòü çà ãîäèííèêîâîюñòpiëêîю ãàéêó, àáèpîçáëîêóâàòè ãâèíò íiæêè;

    Â. îáåpòàю÷è íiæêó, ïiäíiìiòü÷è îïóñòiòü ìàøèíó äî äîápî¿¿¿ îïîpè íà ïiäëîãó;

    Ñ. çàáëîêóéòå ãâèíò íiæêè,çàòÿãíóâøè ãàéêó ïpîòèãîäèííèêîâî¿ ñòpiëêè äîóïîpó.

    èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇ ëíÄêíÌ ̇ÚËÒÌÛÚ‡.

    èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ̇ ÔÓÁˈ¥ª OFF Ú‡‰‚Â¥ Á‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌfl Á‡˜ËÌÂÌ¥

    Óâiìêíiòü âèëêó äî pîçåòêè.

    è¥ÒÎfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl, ÔË·‰ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Ú‡Í,˘Ó· ¯ÚÂÔÒÂθ̇ ‚ËÎ͇ Ú‡ ÓÁÂÚ͇ÂÎÂÍÚÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl ·ÛÎË Î„ÍÓ‰ÓÒÚÛÔÌ¥.

    RO

    Echilibrati masina cu ajutorulpicioruselor din fata.

    a) Rotiti piulita in sens orarpentru a debloca surubulpiciorusului.

    b) Rotiti piciorusul si coborati-lsau inaltati-l pentru a obtineo aderenta perfecta la sol.

    c) Blocati piciorusul rotindpiulita in sens invers acelorde ceasornic pana la capat.

    Asigurati-va ca toatebutoanele sunt in pozitia“OFF” si hubloul este inchis.

    Introduceti stekerul in priza.

    Daca nu se aprinde, cititicapitolulreferitor la defecte posibile.

  • 22 23

    A

    B

    CD

    E

    F

    L

    M

    N

    P

    Q

    EN

    CHAPTER 6

    CONTROLS

    DOOR HANDLE

    DOOR LOCKED INDICATORLIGHT

    START/PAUSE BUTTON

    SUPER RAPID BUTTON

    EXTRA RINSE BUTTON

    CREASE GUARD BUTTON

    INDICATOR LIGHTS WASH STAGE

    BUTTONS INDICATOR LIGHT

    SPIN SPEED CONTROL

    PROGRAMME SELECTOR WITHOFF POSITION

    DETERGENT DRAWER

    PT

    CAPÍTULO 6

    DESCRIÇÃO DOS COMANDOS

    MANIPULO PARA ABRIR APORTA

    INDICADOR DE FECHO DEPORTA

    BOTÃO INÍCIO (START)

    BOTÃO DE ACTIVAÇÃO DOPROGRAMA SUPER RÁPIDO

    BOTÃO EXTRAENXAGUAMENTO

    BOTÃO PARA ROUPAENGOMAR FÁCIL

    INDICADOR LUMINOSOMOSTRA AS FASES DOSPROGRAMAS

    LUZES DAS TECLAS

    REGULADOR DE VELOCIDADE

    PROGRAMA SELECTOR COMA POSIÇÃO "OFF".

    GAVETA PARA DETERGENTE

    Q FEDC

    PN

    A

    M B L

    ÏÀPÀÃPÀÔ 6

    Îïèñàíèå êîìàíä

    êìäéüíäÄ ãûäÄ

    àçÑàäÄíéê ÅãéäàêéÇäàãûäÄ

    äçéèäÄ ëíÄêí/èAìáA

    ÊÍOÏÊA CYÏEP CÊOPOCÒÜ

    ÊËÀÂÈØÀ “ùÊÑÒPÀÏÎËÎÑÊÀÍÈß”

    äçéèäÄ ÅÖá ëäãÄÑéä

    àçÑàäÄíéêõ îÄáèêéÉêÄåå

    ëÇÖíéÇõÖ àçÑàäÄíéêõäãÄÇàò

    PEÃYËßÒOP CÊOPOCÒÈ

    èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ëéíåÖíäéâ Çõäã.

    ÊÎÍÒÅÉÍÅP ÄËß ÌÎюÙÈÕÑPÅÄÑÒÂ

    RU UKR

    PÎÇÄIË 6

    ÏÀÍÅËÜ ÊÅPÓÂÀÍÍß

    ê͇ۘ ‰‚ÂÂÈ

    ß̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl ‰‚ÂÂÈ

    Êëàâiøà “START”

    Êíoïêa cyïep øâèäêocòi

    Êëàâiøà “ñóïåpïîëîñêàííÿ”

    äÌÓÔÍË Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌ˛ ÁÏË̇ÌÌflÚ͇ÌËÌË (ã„Í ԇÒÛ‚‡ÌÌfl)

    Iíäèêàòîpè pîáîòè ïpîãpàì

    äÌÓÔÍË Ò‚¥ÚÎÓ‚Óª ¥Ì‰Ë͇ˆ¥ª

    Pó÷êà påãóëюâàííÿ øâèäêîñòiâiäæèìó

    èêéÉêÄåÄó Ç èéáàñß∫ OFF

    Êîíòåéíåp äëÿ ìèюyèõ çàñîáiâ

    RO

    CAPITOLUL 6

    COMENZI

    Buton deschidere hublou

    Led indicator hublou blocat

    Buton Pornit/Oprit

    Buton pentru spalare superrapida

    Buton pentru extra clatire

    Buton Antisifonare

    Led de indicare a fazeiciclului de spalare

    Leduri indicatoare butoane

    Buton de reglare a vitezei

    Buton selectare programe

    Caseta detergenti

  • 2524

    A

    2 min.

    B

    DESCRIPTION OFCONTROL

    DOOR HANDLE

    Press the finger-bar inside the door handle to open thedoor

    IMPORTANT:A SPECIAL SAFETYDEVICE PREVENTS THEDOOR FROM OPENINGAT THE END OF THEWASH/SPIN CYCLE. ATTHE END OF THE SPINPHASE WAIT UP TO 2MINUTES BEFOREOPENING THE DOOR.

    DOOR LOCKED INDICATOR

    The “Door Locked” indicatorlight is illuminated when thedoor is fully closed and themachine is ON.When START/PAUSE ispressed on the machinewith the door closed theindicator will flashmomentarily and thenilluminate.If the door is not closed theindicator will continue toflash.A special safety deviceprevents the door frombeing opened immediatelyafter the end of the cycle.Wait for 2 minutes after thewash cycle has finished andthe Door Locked light hasgone out before openingthe door. At the end of cycleturn the programmeselector to OFF .

    EN

    DESCRIÇÃO DOSCOMANDOS

    MANIPULO PARA ABRIR APORTA

    Pressione o botão nomanípulo para abrir a porta

    ATENÇÃO:UM DISPOSITIVO DE SEGURANÇAESPECIAL IMPEDE A ABERTURA DA PORTANO FIM DO CICLO DELAVAGEM.UMA VEZ CONCLUÍDOO CICLO DECENTRIFUGAÇÃODEVERÁ ESPERAR 2MINUTOS PARA PODERABRIR A PORTA.

    INDICADOR DE FECHO DEPORTA

    O indicador luminoso de“fecho de porta” acendequando a porta estátotalmente fechada e amáquina está pronta paracomeçar.Quando o botão de“INÍCIO” é pressionado coma porta da máquinafechada, o indicadorluminoso piscarámomentâneamente edepois ficará ligado.Se a porta não estiverfechada, o indicadorluminoso continuará apiscar.Um dispositivo especial desegurança previne que aporta abra de imediato aofim do ciclo de lavagem.Espere 2 minutos depois dociclo de lavagem terterminado, e a luz de fechode porta desligar-se-á antesda porta se abrir. No fim dociclo de lavagem, rode oselector de programas paraa posição “OFF”.

    PT

    ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅÊÍÎÏÎÊ

    êìäéüíäÄ ãûäÄ

    óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇Í·‚Ë¯Û ‚ ÛÍÓflÚÍÂ.

    Âíèìàíèå!Ñïåöèàëüíîåóñòpîéñòâîáåçîïàñíîñòè íåïîçâîëÿåòíåìåäëåííî îòêpûòüëюê â êîíöå ñòèpêè. Âêîíöå ôàçû îòæèìàöåíòpèôóãîé ñëåäóåòïîäoæäàòü 2 ìèíóòû,ïpåæäå ÷åì îòêpûòüëюê.

    àçÑàäÄíéê ÅãéäàêéÇäàãûäÄ

    à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡Ò‚ÂÚËÚÒfl, ÍÓ„‰‡ Î˛Í ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛Á‡Í˚Ú Ì‡ ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÈ Ï‡¯ËÌÂ.èË Ì‡Ê‡ÚËË Ì‡ Í·‚Ë¯Û èìëä,ÍÓ„‰‡ Î˛Í Á‡Í˚Ú, Ë̉Ë͇ÚÓÏË„‡ÂÚ, Á‡ÚÂÏ Ì‡˜Ë̇ÂÚ Ò‚ÂÚËÚ¸ÒflÔÓÒÚÓflÌÌÓ.ÖÒÎË Î˛Í Ì Á‡Í˚Ú, Ë̉Ë͇ÚÓÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ÏË„‡Ú¸.ëÔˆˇθÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÌÂÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÚÍ˚Ú¸ Î˛Í Ò‡ÁÛ ÔÓÓÍÓ̘‡ÌËË ÒÚËÍË. èÓ‰ÓʉËÚÂÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠÁ‡‚¯ÂÌËflÔÓ„‡ÏÏ˚, ÔÓ͇ Ë̉Ë͇ÚÓ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡ Ì ÔÓ„‡ÒÌÂÚ. èÓÁ‡‚¯ÂÌËË ÒÚËÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ÔÓÎÓÊÂÌË Ç˚ÍÎ.

    RU

    ÏPÈÇÍÀЧÅÍÍßÊÍÎÏÎÊ

    ê͇ۘ ‰‚ÂÂÈç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ԇθ˜ËÍÓ‚Û ÍÌÓÔÍÛ‚Ò‰ËÌ¥ Û˜ÍË ‰Îfl ‰‚ÂÂÈ ‰ÎflÚÓ„Ó, ˘Ó· ‚¥‰˜ËÌËÚË ‰‚Â¥.

    Óâàãà! Ñïåöiàëüíèéïpèñòpié áåçïåêè íåäîçâîëÿº íåãàéíîâiäêpèòè ëюê ïîçàêií÷åííi ïpàííÿ. Ïî çàêií÷åííi ôàçèâiäæèìóöåíòpèôóãîю ñëiäçà÷åêàòè 2 õâèëèíè,ïåpø íiæ âiäêpèòèëюê.

    ßçÑàäÄíéê ÅãéäìÇÄççüÑÇÖêÖâ

    ë‚¥ÚÎÓ ¥Ì‰Ë͇ÚÓÛ ◊Ñ‚Â¥Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌÓ” „ÓËÚ¸, ÍÓÎË ‰‚Â¥ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ Á‡ÍËÚ¥ Ú‡ χ¯Ë̇‚Íβ˜Â̇.

    äÓÎË ëíÄêí ‚Íβ˜ÂÌÓ Ì‡ χ¯ËÌ¥ ÁÁ‡ÍËÚËÏË ‰‚ˆflÚ‡ÏË, ¥Ì‰Ë͇ÚÓ·ÎËÒÌ ڇ ÔÓÚ¥Ï Á‡„ÓËÚ¸Òfl.

    üÍ˘Ó ‰‚Â¥ Ì Á‡˜ËÌÂÌ¥, Úӥ̉Ë͇ÚÓ ·Û‰Â ÔÓ‰Ó‚ÊÛ‚‡ÚË·ÎËχÚË.

    ëÔˆ¥‡Î¸ÌËÈ ·ÂÁÔ˜ÌËÈ ÔËÒÚ¥ÈÁ‡ÔÓ·¥„‡π ‚¥‰˜ËÌÂÌÌ˛ ‰‚ÂÂÈÓ‰‡ÁÛ ÔÓ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌ˛ ˆËÍÎÛÔ‡ÌÌfl. ᇘÂ͇ÈÚ ‰‚¥ ı‚ËÎËÌËÔ¥ÒÎfl Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ˆËÍÎÛ Ô‡ÌÌfl Ú‡Ô¥ÒÎfl ‚ËÏÍÌÂÌÌfl ¥Ì‰Ë͇ÚÓÛ ◊Ñ‚Â¥Á‡·ÎÓÍÓ‚‡ÌÓ” Ô‰ ‚¥‰˜ËÌÂÌÌflω‚ÂÂÈ. èÓ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌ˛ ˆËÍÎÛÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ Û˜ÍÛ ‚Ë·ÓÛ ÔÓ„‡Ï ̇ÔÓ͇ÁÌËÍ OFF (‚ËÏÍÌÂÌÓ).

    UKR RO

    DESCRIERECOMENZI

    BUTON DESCHIDERE HUBLOU

    ATENTIE: UN DISPOZITIVSPECIAL DE SIGURANTAIMPIEDICADESCHIDEREA IMEDIATAA HUBLOULUI LASFARSITUL SPALARII.DUPA TERMINAREACENTRIFUGARIIASTEPTATI DOUA MINUTEINAINTE DE A DESCHIDEHUBLOUL.

    INDICATOR HUBLOU BLOCAT

    Ledul este aprins când usa eblocata si masina este înfunctiune.Când apasatibutonul Pornit/Oprit si hublouleste închis, ledul va clipi pemoment si apoi va ramâneaprins.

    Atentie: Daca ledul va clipi incontinuare atunci usa nu einchisa.

    La sfarsitul programului rotitibutonul selector de programepe pozitia OFF.

  • C

    26 27

    PT

    BOTÃO INÍCIO (START)

    Antes de iniciar o programa,espere que o indicadorluminoso “STOP” acenda,pressionando o botão“START”.

    Pressione para começar ociclo seleccionado (aoseleccionar um ciclo, umindicador luminosoacenderá).

    NOTA: DEPOIS DEACCIONAR O BOTÃODE INÍCIO, ESTE,DEMORARÁ ALGUNSSEGUNDOS PARACOMEÇAR ATRABALHAR.

    ALTERAR AS INDICAÇÕESDEPOIS DOS PROGRAMASTEREM COMEÇADO (PAUSA)

    Á partida, o programa podeser interrompido emqualquer fase do ciclo delavagem, carregando nobotão de “ÍNICIO / PAUSA”por 2 segundos:Quando a máquina estáem “PAUSA”, os indicadoresluminosos dos fases dosprogramas e teclas deopções piscarão.Para recomeçar o programa,pressione novamente obotão “INÍCIO/PAUSA”.

    Se desejar alargar ou anulara duração de lavagem,espere 2 minutos até abrir aporta em segurança.Após ter feito essa escolha,feche a porta, pressione obotão de Início, e estecontinuará a funcionar atéao fim.

    CANCELANDO OPROGRAMAPara cancelar o programa,deverá rodar o selector deprogramas para a posição“OFF”.

    START BUTTON

    When a programme isselecting, wait for the “STOP”indicator light to flash beforepressing the START button.

    Press to start the selectedcycle (according to theselected cycle oneindicator lights will go on) .

    NOTE: WHEN THE STARTBUTTON HAS BEENPRESSED, THE APPLIANCECAN TAKE FEW SECONDSBEFORE STARTSWORKING.

    CHANGING THE SETTINGSAFTER THE PROGRAMMESHAS STARTED (PAUSE)The programme may bepaused at any time duringthe wash cycle by holdingdown the START button forabout two seconds. Whenthe machine is in thepaused mode, the “WASHSTAGE” indicator and optionbuttons will flash.To restart the programme,press the START button onceagain.

    If you wish to add or removeitems during washing, wait 2minutes until the safetydevice unlocks the door.When you have carried outthe manoeuvre, close thedoor, press START button andthe appliance will continueworking where it left off.

    CANCELLING THEPROGRAMMETo cancel the programmethe programme selectorshould be rotated to theOFF position.

    EN

    äçéèäÄ ëíÄêí/èAìáA

    ÖÒÎË ÔÓ„‡Ïχ ‚˚·‡Ì‡, ÚÓÔÂʉ ˜ÂÏ Ì‡Ê‡Ú¸ Í·‚˯ÛSTART, ‰ÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇ Ì ̇˜ÌÂÚψ‡Ú¸ Ë̉Ë͇ÚÓ “STOP”.

    ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí ‰ÎflÁ‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚. ÇÁ‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ‚˚·‡ÌÌÓÈÔÓ„‡ÏÏ˚ Á‡„ÓËÚÒflÒÓÓÚ‚ÂÚÒ‚Û˛˘ËÈ Ë̉Ë͇ÚÓ.

    èêàåÖóÄçàÖ: èéëãÖçÄÜÄíàü äçéèäà ëíÄêíÑé çÄóÄãÄ êÄÅéíõåéÜÖí èêéâíàçÖëäéãúäé ëÖäìçÑ.

    àÁÏÂÌÂÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ ÔÓÒÎÂÁ‡ÔÛÒ͇ ÔÓ„‡ÏÏ˚ (èÄìáÄ)

    åÓÊÌÓ ÔËÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ‚˚ÔÓÎÌflÂÏÛ˛ÔÓ„‡ÏÏÛ ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ˆËÍ· ÒÚËÍË. ÑÎfl ˝ÚÓ„ÓÌÛÊÌÓ Ì‡Ê‡Ú¸ Ë Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ÔËÏÂÌÓ ‚ Ú˜ÂÌË ‰‚Ûı ÒÂÍÛ̉ÍÌÓÔÍÛ "Start/Pause". äÓ„‰‡ χ¯Ë̇ÔÂÂıÓ‰ËÚ ‚ ÂÊËÏ Ô‡ÛÁ˚, ̇˜Ë̇˛ÚÏË„‡Ú¸ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Ù‡Á˚ ÒÚËÍË Ë‚˚·Ó‡ ÓÔˆËÈ.óÚÓ·˚ ÔÓ‰ÓÎÊËÚ¸ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÔÓ„‡ÏÏ˚, ÌÛÊÌÓ ÒÌÓ‚‡ ̇ʇڸÍÌÓÔÍÛ START.

    ÖÒÎË Ç˚ ıÓÚËÚ ‰ÓÎÓÊËÚ¸ ËÎË‚˚ÌÛÚ¸ ·Âθ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË,ÔÓ‰ÓʉËÚ 2 ÏËÌÛÚ˚, ÔÓ͇ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚˇÁ·ÎÓÍËÛÂÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.ë‰Â·ÈÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛ LJÏÓÔ‡ˆË˛, Á‡ÍÓÈÚ Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚ÈÎ˛Í Ë Ì‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí.凯Ë̇ ÔÓ‰ÓÎÊËÚ ˆËÍÎ Ò ÚÓ„ÓÏÓÏÂÌÚ‡, ̇ ÍÓÚÓÓÏ ÓÌ ·˚ÎÔ‚‡Ì.

    éíåÖçÄ èêéÉêÄååõ

    ÑÎfl ÓÚÏÂÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ÔÓÎÓÊÂÌË Ç˚ÍÎ.

    RU

    äçéèäÄ ëíÄêíì

    è‰ ‚Ë·ÓÓÏ ÔÓ„‡ÏË,Á‡˜Â͇ÈÚ ÔÓÍË ¥Ì‰Ë͇ÚÓ◊ëíéè” ·ÎËÏÌ Ô‰̇ÚËÒ͇ÌÌflÏ ÍÌÓÔÍË ëíÄêí.

    ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ÔÓ˜‡ÚËÓ·‡ÌËÈ ˆËÍÎ Ô‡ÌÌfl (Á„¥‰ÌÓÓ·‡ÌÓ„Ó ˆËÍÎÛ Ó‰ËÌ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ‚Íβ˜ËÚ¸Òfl).

    çéíÄíäà: äéãà äçéèäÄëíÄêí ÇäãûóÖçÄ,èêàãÄÑì åéÜÖ ÅìÑÖçÖéÅïßÑçé ÑÖäßãúäÄëÖäìçÑ èÖêÖÑèéóÄíäéå êéÅéíà.

    áåßçÄ ìëíÄçéÇéä èßëãüáÄèìëäì èêéÉêÄåà (èÄìáÄ)

    èÓ„‡Ï‡ ÏÓÊ ·ÛÚË ÔËÁÛÔËÌÂ̇‚ ·Û‰¸-flÍËÈ ÏÓÏÂÌÚ ˆËÍÎÛ̇ÚËÒ͇ÌÌflÏ ÍÌÓÔÍË◊ëíÄêí/èÄìáÄ” ̇ ÔÓÚflÁ¥ ‰‚ÓıÒÂÍÛ̉. äÓÎË Ï‡¯Ë̇ Û ÔÓ„‡Ï¥Ô‡ÛÁË, ¥Ì‰Ë͇ÚÓ ◊ÂÚ‡Ô Ô‡ÌÌfl” Ú‡Ó·‡Ì¥ ÍÌÓÔÍË ·ÎËχ˛Ú¸.ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ÓÁÔÓ˜‡ÚË Ó·ÓÚÛÁÌÓ‚Û Ì‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ëíÄêí ˘Â‡Á.

    üÍ˘Ó ÇË ·‡Ê‡πÚ ‰Ó·‡‚ËÚË ‡·ÓÁ‡·‡ÚË Â˜¥ Ô¥‰ ˜‡Ò Ô‡ÌÌfl,Á‡˜Â͇ÈÚ ‰‚¥ ı‚ËÎËÌË ÔÓÍËÔËÒÚ¥È ·ÂÁÔÂÍË ‚¥‰ ·ÎÓÍÛπ ‰‚Â¥.

    äÓÎË ÇË ‚ËÚfl„ÎË ÌÂÓ·ı¥‰ÌÂ,Á‡˜ËÌ¥Ú¸ ‰‚Â¥, ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ëíÄêí Ú‡ÔË·‰ ÔÓ‰Ó‚ÊËÚ¸ Ó·ÓÚÛ ÁÏÓÏÂÌÚÛ, ÍÓÎË ·Û· ÔËÁÛÔËÌÂ̇.

    ÄçìãûÇÄççü éÅêÄçé∫èêéÉêÄåà.ÑÎfl ‡ÌÛ₇ÌÌfl ÔÓ„‡ÏË, ͇ۘÔÓ„‡Ï‡ ÚÓ ÔÓ‚ËÌ̇ ·ÛÚËÔÓ‚ÂÌÂ̇ Û ÔÓÁˈ¥˛ OFF(ÇàåäçÖçé).

    UKR RO

    BUTON PORNIT/OPRIT

    Cand un program e selectatasteptati ca ledul indicator"STOP" sa se aprinda inaintede a apasa butonul START.

    Apasand Start ca sa incepetiun program de spalare, ledulcorespunzator acelui programse va aprinde.

    ATENTIE: CAND ATIAPASAT BUTONULSTART, POT TRECECATEVA SECUNDEINAINTE CA APARATULSA PORNEASCA.

    A. SCHIMBAREA SETARILORDUPA CE PROGRAMUL AINCEPUT (PAUSE)Dupa ce programul ainceput poate fi modificatdoar apasand butoanelerelevante pentru acelprogram.Programul poate fi oprit inorice moment al ciclului despalare tinand apasat aprox.2 secunde butonul"Start/Pause". Cand ne aflamin modul pauza, ledulindicator "Fazel ciclului despalare" si butoanele deoptiuni sunt aprinse.Pentru a reveni in programapasati butonul "Start/Pause"inca o data.

    Daca doriti sa adaugati sausa scoateti obiecte in timpulspalarii, asteptati 2 minutepana cand dispozitivul desiguranta deblocheaza usa.Dupa ce ati facut manevra,inchideti usa si apasatibutonul Start. Masina vacontinua programul de undes-a oprit.

    OPRIREA UNUI PROGRAM

    Se poate opri un programrotind butonul selector deprograme in pozitia OFF.

  • 28

    D

    EN

    The option buttons shouldbe selected before pressingthe START button

    SUPER RAPID BUTTON

    By pushing this button thetime of the washprogramme is reduced to amaximum of 50 minutesdepending on theprogramme and thetemperature selected. Thesuper rapid button can beused for washing loads of 1to 5 kg.(This button can be utilisedonly on cottons andsynthetic programmes).

    EXTRA RINSE BUTTON

    Thanks to the newelectronic system, acting onthe button is possible toeffect a new special rinsecycle. The addition of a lotof more water and the newaction combined of cyclesof rotation of the drum withload and unloading ofwater, allow to get laundryperfectly rinsed.This function has beenstudied for the people withdelicate and sensitive skin,for which also a leastresidue of detergent cancause irritations or allergies.It advises to also use thisfunction for the childrenitems and in case ofwashings of very dirty items,for which it is due to use alot of detergent, or in thewashing of towelling itemswhose fibers mostly havethe tendency to hold thedetergent.This button is not availablein the Wool programmes.

    29

    E

    PT

    A opção do botão deveráser seleccionada antes depressionar o botão “START”.

    BOTÃO DE ACTIVAÇÃO DOPROGRAMA SUPER RÁPIDOSe premir esta tecla, aduração do programa delavagem sofre umaredução, de modo a que,dependendo do programae da temperaturaseleccionados, tenha umaduração máxima de 50minutos. Este programapode ser activado paracargas que se estendem de1 kg a 5 kg.(Esta opção só pode serutilizada em programas dealgodões e sintéticos).

    BOTÃO EXTRAENXAGUAMENTOGraças ao novo sistemaelectrónico,accionando obotão,é possível obter umciclo especial de lavagem. Aadição de uma maiorquantidade de água,e aacção combinada com ociclo de rotação do tamborde carga e descarga deágua,permite um perfeitoenxaguamento da roupa.Esta função foi pensada parapessoas com peles sensíveis edelicadas,pois contém umamenor quantidade de resíduosno detergente que poderãocausar irritações ou alergias.Dessa forma, éaconselhada para roupasde crianças, em caso delavagem deroupas muito sujas, ou aindaem caso de lavagem deatoalhados com fibraque tendencialmenterequerem uma maiorquantidade de detergente.Este botão não é própriopara programas de lãs.

    RU

    ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ıÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸÚÓθÍÓ Ô‰ ̇ʇÚËÂÏ Ì‡Í·‚Ë¯Û èìëä.

    ÊÍOÏÊA CYÏEP CÊOPOCÒÜ

    Haæaòèeì ∋ òoé êíoïêè âpeìÿïpoãpaììû còèpêècoêpaùaeòcÿ ía 10-50 ìèíyòâ çaâècèìocòè oò âûápaííoéïpoãpaììû è òeìïepaòypû.Ôyíêöèÿ Cyïep Cêopocòèìoæeò áûòü ècïoëüçoâaíaïpè çaãpyçêe ìaøèíû oò 1 äo5 êã.

    ùÚ‡ ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡Ïχı‰Îfl ıÎÓÔÍÓ‚˚ı Ë ÒËÌÂÚÂÚ˘ÂÒÍËıÚ͇ÌÂÈ.

    ÊËÀÂÈØÀ “ùÊÑÒPÀÏÎËÎÑÊÀÍÈߔŷ„Ó‰‡fl ÌÓ‚ÓÈ ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÈÒËÒÚÂÏ ÔË Ì‡Ê‡ÚËË ‰‡ÌÌÓÈÍ·‚Ë¯Ë ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ÌÓ‚˚È ÒÔˆˇθÌ˚È ˆËÍÎÔÓÎÓÒ͇ÌËfl. ÅÓθ¯Â ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó‚Ó‰˚ ̇ ÒÚ‡‰ËË ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ë ÌÓ‚‡flÍÓÏ·Ë̇ˆËfl ˆËÍÎÓ‚ ‚‡˘ÂÌËfl·‡‡·‡Ì‡ Ò Á‡ÎË‚ÓÏ Ë ÒÎË‚ÓÏ ‚Ó‰˚ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ËÒÍβ˜ËÚÂθÌ˚ ÂÁÛθڇÚ˚ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.чÌ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ‡Á‡·Óڇ̇ ‰Îflβ‰ÂÈ Ò ÌÂÊÌÓÈ Ë ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÈÍÓÊÂÈ, ‰Îfl ÍÓÚÓ˚ı ‰‡ÊÂχÎÂȯË ÓÒÚ‡ÚÍË ÏÓ˛˘ËıÒ‰ÒÚ‚ ÏÓ„ÛÚ ‚˚Á‚‡Ú¸‡Á‰‡ÊÂÌËÂ Ë ‡Î΄˘ÂÒÍÛ˛Â‡ÍˆË˛.Ç˚·Ó ‰‡ÌÌÓÈ Í·‚Ë¯Ë Ú‡ÍÊÂÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‰Îfl ÒÚËÍˉÂÚÒÍÓ„Ó Ë ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌÂÌÌÓ„Ó·Âθfl, ÔË ÍÓÚÓÓÈ ‡ÒıÓ‰Û˛ÚÒfl·Óθ¯Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ˛˘Â„ÓÒ‰ÒÚ‚‡, ËÎË ÔË ÒÚËÍÂÔÓÎÓÚÂ̈, ‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÚÓ˚ı Ëϲڂ˚ÒÓÍÛ˛ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸‚ Ò· ÏÓ˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡.чÌ̇fl Í·‚˯‡ Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚÔÓ„‡Ïχı ÒÚËÍË ¯ÂÒÚflÌ˚ıÚ͇ÌÂÈ.

    éÔˆ¥ÓÌ¥ ÍÌÓÔÍË, ˘Ó ÔÓ‚ËÌÌ¥ ·ÛÚËÓ·‡Ì¥ Ô‰ ̇ÚËÒ͇ÌÌflÏÍÌÓÔÍË ëíÄêí.

    Êíoïêa cyïep øâèäêocòi

    Ïpè íàòèñêàííi íà öю êíoïêy÷ac ïpoãpaìè ïpaííÿcêopo÷yºòücÿ íà 50 xâèëèíìaêcèìyì, â çaëeæíocòi âiäïpoãpaìè òa âèápaío¿òeìïepaòypè. Êíoïêa cyïepøâèäêocòi ìoæe áyòèâèêopècòaía ïpè ïpaííi âiä 1äo 5 êã áiëèçíè.

    ñfl ÍÌÓÔ͇ ÏÓÊ ·ÛÚË‚ËÍÓËÒÚÓ‚‡Ì‡ ÚiθÍË ÁÔÓ„‡Ï‡ÏË ‰Îfl ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú‡ÒËÌÚÂÚ˘ÌËı Ú͇ÌËÌ

    Êëàâiøà “ñóïåpïîëîñêàííÿ”

    ᇂ‰flÍË ÌÓ‚¥È ÂÎÂÍÚÓÌÌ¥È ÒËÒÚÂÏ¥,Ó‰ÌËÏ Ì‡ÚËÒÍÓÏ ÍÌÓÔÍË ÏÓÊÎË‚ÓÁ‡ÒÚÓÒÓ‚Û‚‡ÚË ÒÔˆ¥‡Î¸Ì¥È ˆËÍÎÔÓÎÓÒ͇ÌÌfl. ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚ËÈ Ó·’πÏ‚Ó‰Ë Ú‡ ÌÓ‚ËÈ ÏÂı‡Ì¥ÁÏ, Á’π‰Ì‡Ì¥ ÛˆËÍÎ Ó·ÂÚ‡ÌÌfl ·‡‡·‡ÌÛ ÁÁ‡‚‡ÌÚ‡ÊÂÌÌflÏ Ú‡ ‚¥‰ÎË‚ÓÏ ‚Ó‰Ë,˘Ó ‰ÓÁ‚ÓÎflπ ÁÓ·ËÚË ·¥ÎËÁÌÛ¥‰Â‡Î¸ÌÓ ‚ËÔÓÎÓÒ͇ÌÓ˛. ñfl ÙÛÌ͈¥fl ·Û· ÓÁÓ·ÎÂ̇ ‰Îflβ‰ÂÈ Á ‰ÂΥ͇ÚÌÓ˛ Ú‡ ˜ÛÚÚπ‚Ó˛¯Í¥Ó˛, ‰Îfl flÍËı Á‡Î˯ÍËԇθÌËı Á‡ÒÓ·¥‚ ̇ ‚ËÓ·‡ıÏÓÊÛÚ¸ ‚ËÍÎË͇ÚË ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÌfl‡·Ó ‡Î„¥˛.êÂÍÓÏẨÛπÚ¸Òfl Ú‡ÍÓÊ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰‡ÌÛ ÙÛÌ͈¥˛ ‰Îfl‰ËÚfl˜Ëı ˜ÂÈ, ‡·Ó ÔË Ô‡ÌÌ¥‰ÛÊ Á‡·Û‰ÌÂÌËı ˜ÂÈ, ‰Îfl flÍËıÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ·‡„‡ÚÓԇθÌËı Á‡ÒÓ·¥‚, ‡·Ó ÔË Ô‡ÌÌ¥Ú͇ÌËÌ, ˜Ëª ‚ÓÎÓÍ̇ ‚·Ë‡˛Ú¸ Ú‡Á‡ÚËÏÛ˛Ú¸ ÔÓÓ¯ÓÍ.ч̇ ÔÓ„‡Ï‡ Ì Á‡ÒÚÓÒÓ‚ÛπÚ¸Òfl‰Îfl Ô‡ÌÌfl ‚Ó‚ÌË.

    UKR RO

    ATENTIE!Butoanele optionale trebuieselectate inainte de a apasabutonul START.

    BUTON PENTRU SPALARESUPER RAPIDAApasind acest buton, durataciclului de spalare, la aceastamasina de spalat rufe, sereduce pana la maxim 50 deminute, in functie de programulsi temperatura alese inprealabil.Este posibila utilizarea acestuibuton pentru o incarcatura derufe de la 1 la 5 kg.(Acest buton este activ numaila ciclurile pentru bumbac sitesaturi mixte).

    BUTON PENTRU EXTRACLATIREApasand acest buton seactiveaza un ciclu specialde spalare, nou pentrugama tesaturile mixte si cuculori sensibile.Acesta functie a fostdezvoltata pentru cei careau pielea foarte sensibila sipentru care o urma fina dedetergent pe haine lepoate provocairitatii sau alergii. Ca sfat,este bine sa folositi aceastafunctie cand spalati rufepentru copii si pentru rufedelicate, sau pentrumateriale asemanatoarecelor de la prosoape, caretind sa absoarba ocantitate mare dedetergent.

  • CREASE GUARD BUTTON

    The Crease Guard functionminimizes creases as muchas possible with a uniquelydesigned anti-creasesystem that is tailored tospecific fabrics.

    MIXED FABRICS - the water isgradually cooledthroughout the final tworinses with no spinning andthen a delicate spin assuresthe maximum relaxation ofthe fabrics.

    DELICATE FABRICS – final tworinses with no spinning andthen the fabrics are left inwater until it is time tounload. When you are readyto unload, press the "CreaseGuard" button – this willdrain.

    WOLLENS – after the finalrinse the fabrics are left inwater until it is time tounload and the buttonindicator blinking.

    When you are ready tounload, press the "CreaseGuard" button, this will drainand spin ready foremptying.

    If you do not want to spinthe clothes and activatedrain only:

    - Turn the programmeselector to the "OFF"position;

    - Select programme drainonly ;

    - Switch on the applianceagain by pressing the"Start/Pause" button.

    30

    EN

    31

    PT

    BOTÃO PARA ROUPAENGOMAR FÁCIL

    Ao activar esta função, épossível reduzir ao mínimo aformação de rugas,personalizando ainda mais ociclo de lavagem com baseno programa seleccionado eno tipo de roupa a lavar.Para os tecidos mistos, emespecial, a acçãocombinada de uma fase dearrefecimento gradual daágua, a ausência de rotaçãoda cuba durante asdescargas da água e umacentrifugação delicada, abaixa velocidade, permitealisar a roupa ao máximo.Para os tecidos delicados,excepto a lã, são usadas asfases acima descritas para ostecidos mistos, com aexcepção do arrefecimentogradual da água, mas comuma fase adicional de águaparada na cuba, com stopdepois do últimoenxaguamento.Para programas de lãs depoisdo enxaguamento final, ostecidos permanecem emágua até chegar a altura deser descarregada (indicadorluminoso irá piscar).Quando estiver preparadapara descarregar amáquina, pressione o botão“engomar fácil” e elaescoará a água e fará acentrifugação.Se não quiser que a roupaseja centrifugada:- Rode o selector deprogramas para a posição“OFF”- Seleccione apenas a opçãode escoamento- Altere novamente,pressionando o botão“INÍCIO”.

    FRU

    äçéèäÄ ÅÖá ëäãÄÑéä

    ùÚ‡ ÙÛÌ͈fl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ò‚ÂÒÚË ‰ÓÏËÌËÏÛχ Ó·‡ÁÓ‚‡ÌË ÒÍ·‰ÓÍ Ì‡Ó‰Âʉ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÒÚËÍË ÔÛÚÂÏ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë ÚËÔ‡ÒÚˇÂÏÓ„Ó ·Âθfl.ç‡ÔËÏÂ, ‰Îfl Òϯ‡ÌÌÓ„Ó ÚËÔ‡·Âθfl ˝ÙÙÂÍÚ ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏÓ·‡ÁÓÏ: ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ÛÏÂ̸¯ÂÌËÂÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ÔË ÒÏÂÌ ‚Ó‰˚·‡‡·‡Ì Ì ‚‡˘‡ÂÚÒfl, Ó˜Â̸‰ÂÎË͇ÚÌ˚È ÓÚÊËÏ – ‚Ò ˝ÚÓÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ Ó·ÓÈÚËÒ¸ ·ÂÁ „·ÊÂÌËfl·Âθfl ÔÓÒΠÒÚËÍË.ÑÎfl ‰ÂÎË͇ÚÌÓ„Ó ·Âθfl, Á‡ËÒÍβ˜ÂÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ ¯ÂÒÚË,Ù‡Á˚ ÒÚËÍË ÒÎÂ‰Û˛Ú ‚ ÚÓÏ ÊÂÔÓfl‰ÍÂ, ˜ÚÓ Ë ÔË ÒÚËÍÂÒϯ‡ÌÌÓ„Ó ·Âθfl, ÚÓθÍÓ ÛÊ ·ÂÁÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ„Ó ÛÏÂ̸¯ÂÌËflÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚Ó‰˚, ‰‡ ¢‰ӷ‡‚ÎflÂÚÒfl Ù‡Á‡ ÓÚÒÚÓfl ‚Ó‰˚ ‚·‡‡·‡Ì ÔÓÒΠÔÓÒΉ̄ÓÔÓÎÓÒ͇ÌËfl.èË ‚˚·Ó ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË"¯ÂÒÚ¸" ˝Ú‡ ÍÌÓÔ͇ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθ ‚ ‚Ӊ ÔÓÒÎÂÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ˜ÚÓ·˚‚ÓÎÓÍ̇ ıÓÓ¯Â̸ÍÓ ‡ÒÔ‡‚ËÎËÒ¸.

    èÓÒΠÔÓÒΉÌÂ„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËflË̉Ë͇ÚÓ ÍÌÓÔÍË Ì‡˜ÌÂÚ ÏË„‡Ú¸,ÒÓÓ·˘‡fl, ˜ÚÓ Ï‡¯Ë̇ ̇ıÓ‰ËÚÒfl‚ ÂÊËÏ ԇÛÁ˚.

    èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ˆËÍÎÓ‚ ÒÚËÍË"‰ÂÎË͇ÚÌÓÂ" Ë "¯ÂÒÚ¸" ÏÓÊÌÓ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÓÔ‡ˆËË: - éÚʇڸ ÍÌÓÔÍÛ ÅÖá ëäãÄÑéä

    ˜ÚÓ·˚ ÓÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÔÓÒΠÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÎË ÓÚÊËχ.

    ÖÒÎË ‚˚ Ì ıÓÚËÚ ÓÚÊËχڸ ·ÂθÂ,‡ ÚÓθÍÓ ÒÎËÚ¸ ‚Ó‰Û, ‚˚ÔÓÎÌËÚÂÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl:

    - ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó‡ÔÓ„‡ÏÏ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË Ç˚ÍÎ.

    - ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÓ„‡ÏÏÛ íÓθÍÓÒÎË‚ .

    - ‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ̇ʇÚËÂÏ Í·‚Ë¯Ë èÛÒÍ.

    äçéèäà áÄèéÅßÉÄççûáåàçÄççü íäÄçàçà (ãÖÉäÖèêÄëìÇÄççü)

    ÄÍÚË‚‡ˆ¥fl ‰‡ÌÓª ÙÛÌ͈¥ª ‰‡πÏÓÊÎË‚¥ÒÚ¸ ÁÏÂ̯ËÚË ÁÏË̇ÌÌfl·¥ÎËÁÌË, ˘Ó ‰ÓÒfl„‡πÚ¸Òfl Ô‚ÌËψËÍÎÓÏ Ô‡ÌÌfl, ˘Ó ӷˇπÚ¸Òfl Ú‡ ‚Á‡ÎÂÊÌÓÒÚ¥ ‚¥‰ ÚËÔÛ ·¥ÎËÁÌË, ˘ÓÔÂÂÚ¸Òfl. éÒÓ·ÎË‚Ó ‰Îfl ÁÏ¥¯‡ÌËıÚ‡ ÒËÌÚÂÚ˘ÌËı Ú͇ÌËÌ Ô‡ÌÌflÔÓπ‰ÌÛπ Ù‡ÁË ÔÓÒÚÛÔÓ‚Ó„ÓÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ‚¥‰ÒÛÚÌ¥ÒÚ˛Ó·ÂÚ¥‚ ‚ ·‡ˆ¥ Ô¥‰ ˜‡Ò ‚¥‰ÚÓÍÛ ‚Ó‰ËÚ‡ ‰ÂΥ͇ÚÌ ӷÂÚ‡ÌÌfl, ˘Ó ‰‡πχÍÒËχθÌ ÓÁÔflÏÎÂÌÌflÚ͇ÌËÌ.

    ÑÎfl ‰ÂΥ͇ÚÌËı Ú͇ÌËÌ, Á‡‚ËÌflÚÍÓÏ ‚Ó‚ÌË, Ù‡ÁË ÓÁÓ·ÎÂÌ¥ÛÊ Á ‚ˢ‚͇Á‡ÌËÏË ‰ÎflÁÏ¥¯‡ÌËı Ú͇ÌËÌ ÙÛÌ͈¥flÏË Á‡‚ËÌflÚÍÓÏ ÔÓÒÚÛÔÓ‚Ó„ÓÓıÓÎÓ‰ÊÂÌÌfl ‚Ó‰Ë, ‡Î Á‰Ó‰‡ÚÍÓ‚Ó˛ Ù‡ÁÓ˛ Á‡Î˯‡ÌÌfl‚Ó‰Ë ‚ ·‡ÍÛ Á ÁÛÔËÌÍÓ˛ Ô‰ÓÒÚ‡ÌÌ¥Ï ‚¥‰ ÊËÏÓÏ.èÓ„‡Ï‡ ‰Îfl ‚Ó‚ÌË ˆfl ÍÌÓÔ͇Î˯ ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˘Ó Á‡Î˯ËÚËÚ͇ÌËÌÛ Û ‚Ó‰¥ ÔÓ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌ˛ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó„Ó ‚¥‰ ÊËÏÛ ‰Ó ˜‡ÒÛ, ÍÓÎËÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ ‚ËÈχÚË ·¥ÎËÁÌÛ.襉 ˜‡Ò ˆ¸Ó„Ó ÍÌÓÔ͇ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ۷ۉ ·ÎËχÚË.

    äÓÎË ÇË „ÓÚÓ‚¥ ‚Ë „ÛÁËÚË ·¥ÎËÁÌÛ,̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ã„ÍÂè‡ÒÛ‚‡ÌÌfl, ˆÂ ‰‡ÒÚ¸ ÁÏÓ„Û ÁÎË‚ÛÚ‡ ‚¥‰ÊËÏÛ.

    üÍ˘Ó ÇË Ì ·‡Ê‡πÚ ‚¥‰ÊËχÚËÓ‰fl„ Ú‡ ‡ÍÚË‚¥ÁÛ‚‡ÚË Î˯ ÁÎË‚:

    - ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÔÓ„‡Ï‡ ÚÓ Ì‡‚¥‰Ï¥ÚÍÛ OFF

    - é·Â¥Ú¸ ÔÓ„‡ÏÛ ‚¥‰ÊËÏÛ

    - ÇÍβ˜¥Ú¸ ÔË·‰ ÁÌÓ‚Û,̇ÚËÒ͇˛˜Ë ëíÄêí

    UKR RO

    BUTON ANTISIFONARE

    Aceasta functieminimizeaza numarul cuteloratat cat este posibil, folosindun sistemunic anti-sifonare care estediferit in functie de tipulmaterialelor ce se spala.

    1. Tesaturi mixteApa este racita treptat sicomplet pana la finalulcelor 2 clatiri fara stoarceresi apoi are loc o stoarceredelicata.

    2. Tesaturi delicateLa final au loc 2 clatiri farastoarcere si rufele sunt lasatein apa pana candsunt scoase. Cand suntetigata sa le scoateti, apasatibutonul "CreaseGuard" si apa va fievacuata.

    3. LanaDupa ultima clatire, rufelesunt lasate in apa panacand le scoateti, iarindicatorul butonuluiclipeste. Cand sunteti gatasa le scoateti, apasatibutonul "Crease Guard"care va face ca apa sa fieevacuata si rufele stoarsefoarte usor. Daca nu vreti sastoarceti usor, ci doar saevacuati apa:

    - Puneti rotita de selectieprograme pe pozitia OFF;

    - Selectati programulevacuare apa ;

    - Porniti din nou masinaapasand butonul"Start/Pause"

  • 32

    EN

    INDICATOR LIGHTS WASH STAGE

    = prewash

    = main wash

    = rinse

    = spin

    BUTTONS INDICATOR LIGHT

    The indicator light aroundthe option buttons will lightwhen specific options are selected.

    SPIN SPEED CONTROL

    ROTATES IN BOTHDIRECTIONS

    The spin cycle is veryimportant to remove as muchwater as possible from thelaundry without damaging thefabrics.You can adjust the spinspeed of the machine to suityour needs. By adjusting thecontrol, it is possible to reducethe maximum speed, and ifyou wish, the spin cycle canbe cancelled altogether-position .

    NOTE:THE MACHINE IS FITTED WITHA SPECIAL ELECTRONICDEVICE, WHICH PREVENTSTHE SPIN CYCLE SHOULDTHE LOAD BE UNBALANCED.THIS REDUCES THE NOISEAND VIBRATION IN THEMACHINE AND SOPROLONGS THE LIFE OFYOUR MACHINE.

    33

    LPT

    INDICADOR LUMINOSOMOSTRA AS FASES DOSPROGRAMAS

    = Pré lavagem

    = Lavagem principal

    = Enxaguamento

    = Centrifugação

    LUZES DAS TECLAS

    Acendem-se quando asrespectivas teclas sãopremidas.

    REGULADOR DE VELOCIDADE

    PODE SER RODADO EMAMBOS OS SENTIDOS

    A fase de centrifugação é muitoimportante para que a roupasaia o mais seca possível, sem, noentanto, danificá-la. Avelocidade de centrifugaçãopode ser ajustada conforme assuas necessidades. Ao ajustar ocontrolo é possível reduzir avelocidade máxima, ou atémesmo parar totalmente o cíclode centrifugação .

    NOTA: O MODELO ESTÁ EQUIPADO COM UMDISPOSITIVO ELECTRÓNICOESPECIAL QUE IMPEDE OCÍCLO DE CENTRIFUGAÇÃOCASO AS CARGAS FOREMDESEQUILIBRADAS. TALCONDUZ A UMA REDUÇÃO DERUIDOS E DE VIBRAÇÕES,CONTRIBUINDO PARA UMMAIOR SILÊNCIO E UMAMAIOR DURAÇÃO DAMÁQUINA DE LAVAR.

    M

    N

    àçÑàäÄíéêõ îÄáèêéÉêÄåå

    = Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ

    = ÒÚË͇

    = èÓÎÓÒ͇ÌËÂ

    = ÓÚÊËχ

    ëÇÖíéÇõÖ àçÑàäÄíéêõäãÄÇàòë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯Á‡„Ó‡˛ÚÒfl ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ͇ʉÓÈÚÂÍÛ˘ÂÈ ÙÛÌ͈ËË.

    PEÃYËßÒOP CÊOPOCÒÈ

    Moæío âpaùaòü êaê ïo÷acoâoé, òaê è ïpoòèâ÷acoâoé còpeëêè.

    Öèêë oòæèìa ÿâëÿeòcÿ o÷eíüâaæíûì äëÿ ïoäãoòâêè êxopoøeé cyøêe ‚˚ÒÚˇÌÌÓ„Óáeëüÿ, ïo∋ òoìy ìaøèía èìeeãìaêcèìaëüíyю ãèáêocòü âyäoâëeòâcpeíèè ∋ òèxïoòpeáíocòeé.Bpaùaÿ py÷êy, ìoæío cíèçèòücêopocòü oòæèìa öeíòpèôyãèc ìaêcèìyìa äo ee ïoëíoãooòêëю÷eíèÿ (ïoëoæeíèe py÷êè“ ”).

    Ïpèìe÷aíèe. Maøèíaèìeeò çëeêòpcííoeycòpoécòâo, êoòopoeïpeïÿòcòâyeò âêëю÷eíèюöeíòpèôyãè (oòæèìa), ecëèáeëüe â áapaáaíepaçìecòèëocüíepaâíoìepío. Эòc ïoçâoëÿeò cíèçèòüâèápaöèю ìaøèíû, cíèçèòüøyì è coxpaíèòü ïpo÷íocòüáeëüÿ.

    RU RO

    LED DE INDICARE A FAZEICICLULUI DE SPALARE

    = prespalare

    = spalare

    = clatire

    = centrifugare

    LED INDICATOR BUTOANE

    Lumina indicatorului dindreptul butoanelor deoptiuni se va aprinde indreptul optiunii selectate.

    BUTON DE REGLARE AVITEZEI

    SE POATE ROTI INAMBELE SENSURI

    Faza de centrifugare estefoarte importanta, eliminand pecat posibil apa din lenjerie, faraa strica tesatura.Actionand butonul se poatereduce viteza maxima pana laeliminarea completa acentrifugarii (pozitia ).Pentru a roti butonul, apasatipartea centrala pentru a oextrage.Dupa selectare, apasati din noupartea centrala pana la capat.

    NOTA:MODELUL ESTE DOTAT CUUN DISPOZITIVELECTRONIC SPECIALCARE IMPIEDICAPORNIREA CENTRIFUGARIIIN CAZUL SARCINILORDEZECHILIBRATE. PRINACEASTA SE REDUCZGOMOTUL SI VIBRATIILESI SE PRELUNGESTEDURATA DE VIATA AMASINII DE SPALAT.

    UKR

    IÍÄÈÊÀÒÎPÈ PÎÁÎÒÈÏPÎÃPÀÌ

    = ÔÓÔÂÂ‰Ì¥Ï Ô‡ÌÌflÏ

    = íopìaëüíîãî ïpàííÿ

    = èÓÎÓÒ͇ÌÌfl

    = ‚¥‰ÊËÏ

    äçéèäà ëÇßíãéÇé∫ ßçÑàäÄñß∫

    ë‚¥ÚÎÓ‚ËÈ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ Ó·‡ÌÓªÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓª ÍÌÓÔÍË ·Û‰ÂÒ‚¥ÚËÚËÒfl, ÍÓÎË Ô‚̇ ÓÔˆ¥fl Ó·‡Î‡.

    Pó÷êà påãóëюâàííÿ øâèäêîñòiâiäæèìó

    Îáåpòàºòüñÿ â îáîõíàïpÿìêàõ.

    Öèêë âiäæèìó ãàpàíòóºâèäàëåííÿ íàéáiëüøî¿êiëüêîñòi âîäè ç áiëèçíè áåçïîøêîäæåííÿ òêàíèíè. Âèìîæåòå âñòàíîâèòè òóøâèäêiñòü îáåpòàííÿ, ÿêà Âàìíåîáõiäíà. Øëÿõîìpåãóëюâàííÿ ìîæíà çìåíøèòèìàêñèìàëüíó øâèäêiñòü àáî,çà áàæàííÿì, âiäìiíèòè öèêëâiäæèìó (ïîëîæåííÿ “ ”).

    Ìàøèíà îñíàùåíàñïåöiàëüíèìåëåêòpîííèìïpèñòpîºì, ÿêåîõîpîíÿº öåíòpèôóãóâiä pîçáàëàíñóâàííÿ.Öå çíèæóº øóì iâiápàöiю ìàøèíè iòàêèì ÷èíîìïpîäîâæóº òåpìií ¿¿åêñïëóàòàöi¿.

  • 34

    EN

    PROGRAMME SELECTOR WITHOFF POSITION

    ROTATES IN BOTHDIRECTIONS.THE MACHINE ISTURNED ON BYSELECTING APROGRAMME VIA THEPROGRAMMESELECTOR.THIS STATUS WILL BEINDICATED BY THE STOPINDICATOR LIGHTFLASHING, THIS LIGHTWILL CONTINUE TOFLASH UNTIL THEMACHINE HAS STARTEDOR THE MACHINE ISRETURNED TO THE OFFPOSITION.

    Press the "Start/Pause"button to start the selectedcycle.

    The programme carries outwith the programmeselector stationary on theselected programme tillcycle ends.Switch off the washingmachine by turning theselector to OFF.

    NOTE:THE PROGRAMMESELECTOR MUST BERETURN TO THE OFFPOSITION AT THE ENDOF EACH CYCLE ORWHEN STARTING ASUBSEQUENT WASHCYCLE PRIOR TO THENEXT PROGRAMMEBEING SELECTED ANDSTARTED.

    35

    PPT

    PROGRAMA SELECTOR COMA POSIÇÃO "OFF".

    ROTAÇÃO EM AMBASAS DIRECÇÕES COLOQUE A MÁQUINAEM “ON”,SELECCIONANDO ESSAOPÇÃO ATRAVÉS DOSELECTOR DEPROGRAMAS.ESSA OPÇÃO SERÁINDICADA PELOINDICADOR LUMINOSO“STOP” QUE IRÁ PISCAR,E CONTINUARÁ APISCAR ATÉ AMÁQUINA TERCOMEÇADO OU TERRETOMADO A POSIÇÃO“OFF”.

    Pressione a tecla“Start/Pause” para iniciar ociclo seleccionado.

    O botão mantém-se intacto,mesmo quando o programaestá a decorrer.

    No fim do programa desliguea máquina de lavar rodandoo selector para a posição“OFF”.

    NOTA:O SELECTOR DEPROGRAMAS DEVERÁSER DODADO ATÉ ÀPOSIÇÃO “OFF” NO FIMDE CADA CICLO DELAVAGEM OU QUANDORECOMEÇAR UM OUTROCICLO, OU OUTROPROGRAMA.

    RU

    èÖêÖäãûóÄíÖãú èêéÉêÄåå ëéíåÖíäéâ Çõäã.

    ÇêÄôÄÖíëü Ç éÅéàïçÄèêÄÇãÖçàüïåÄòàçÄ ÇäãûóÄÖíëü(êÖÜàå Çäã.)èéëêÖÑëíÇéå ìëíÄçéÇäàÜÖãÄÖåéâ èêéÉêÄååõëíàêäà èêà èéåéôàêìäéüíäà ÇõÅéêÄèêéÉêÄåå.ÑÄççõâ ëíÄíìëèéÑíÇÖêÜÑÄÖíëüåàÉÄçàÖå ëÇÖíéÇéÉéàçÑàäÄíéêÄ ëíéè.àçÑàäÄíéê èêéÑéãÜÄÖíåàÉÄíú, èéäÄ åÄòàçÄ çÖçÄóçÖí ëíàêÄíú, ãàÅéåÄòàçì ÇõäãûóÄíèéÇéêéíéå êìäéüíäàÇõÅéêÄ èêéÉêÄåå ÇèéãéÜÖçàÖ Çõäã.

    ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ “Start/Pause” ‰ÎflÁ‡ÔÛÒ͇ ‚˚·‡ÌÌÓÈ Ô„‡ÏÏ˚.

    èÓ„‡Ïχ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÔËÌÂËÁÏÂÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ÒÂÎÂÍÚÓ‡ÔÓ„‡ÏÏ ‰Ó Á‡‚¯ÂÌËfl ˆËÍ·.

    Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÔÓ‚ÓÓÚÓÏÛÍÓflÚÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚ÔÓÎÓÊÂÌË Ç˚ÍÎ.

    èêàåÖóÄçàÖ:êìäéüíäì ÇõÅéêÄèêéÉêÄåå ëãÖÑìÖíéÅüáÄíÖãúçéÇéáÇêÄôÄíú ÇèéãéÜÖçàÖ Çõäã. èééäéçóÄçàà äÄÜÑéÉéëÖÄçëÄ ëíàêäà, ÄíÄäÜÖ èêà ÜÖãÄçààçÄóÄíú ëãÖÑìûôàâëÖÄçë èÖêÖÑ íÖå, äÄäìëíÄçéÇàíú àáÄèìëíàíú ÜÖãÄÖåìûèêéÉêÄååì.

    UKR

    èêéÉêÄåÄíéê á èéáàñß∏û OFF(ÇàåäçÖçé)

    éÅÖêíÄ∏íúëü ì éÅéïçÄèêüåäÄï.åÄòàçÄ ÇåàäÄ∏íúëüóÖêÖá éÅàêÄççüèêéÉêÄåà áÄÑéèéåéÉéû èêéÉêÄåÄíéêÄ.ñÖâ ëíÄíìë ÅìÑÖèéäÄáÄçàâ ÅãàåÄççüåëíéè ßçÑàäÄíéêÄ, ëÇßíãéÅìÑÖ èêéÑéÇÜìÇÄíàÅãàåÄíà Ñéäà åÄòàçÄçÖ êéáèéóçÖ êéÅéíì ÄÅéèéÇÖêçÖíúëü Ñé OFFîìçäñß∫.

    ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ◊ëíÄêí” ‰Îfl ÚÓ„Ó,˘Ó· ÓÁÔÓ˜‡ÚË Ó·‡ÌËÈ ˆËÍÎ.

    èÓ„‡ÏË ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Ûπ ‚Ò¥ ÓÔˆ¥ªÓ·‡ÌÓª ÔÓ„‡ÏË ‰Ó ͥ̈¥ ˆËÍÎÛ.

    ÇËÏÍÌ¥Ú¸ ԇθÌÛ Ï‡¯ËÌÛÔÓ‚ÂÌÂÌÌflÏ ÔÓ„‡ÏfÚÓ‡ ̇ OFF.

    èêéÉêÄåÄ íéê èéÇàççéÅìíà èéÇÖêçÖçé çÄèéáàñß∫ OFF èéáÄäßçóÖççû ñàäãì ÄÅéäéãà èéóàçÄ∏íúëüÑéÑÄíäéÇàï ñàäãèêÄççü üä èêßéêàíÖíêÄçßò éÅêÄçé∫ íÄêéáèéóÄíé∫ èêéÉêÄåà.

    RO

    BUTON SELECTARE PROGRAMECU POZITIE "OFF"

    ATENTIE: PUTETI ROTI INAMBELE DIRECTII.MASINA PORNESTEDACASELECTATI UNPROGRAM CU ACESTBUTON. STAREAMASINII VA FIINDICATA DE LEDULINDICATORULUI "STOP"CARE VA CLIPI. ACESTAVA CONTINUA SACLIPEASCA PANACAND MASINA VAINCEPE PROGRAMULDE SPALARE SELECTATSAU NE VOMREINTOARCE LAPOZITIA "OFF".

    Apasati butonul"Start/Pause" pentru aincepe un ciclu de spalare.Ciclul se va desfasura cubutonul de selectieprograme stationand pepozitia programului selectatpana la sfarsitul acestuia.Opriti masina de spalatrotind butonul de programepe pozitia OFF.

    ATENTIE: BUTONUL DESELECTIE PROGRAMETREBUIE SA SEINTOARCA PE POZITIAOFF LA SFARSITULFIECARUI CICLU DESPALARE SAU CANDINCEPE UN SUBCICLU,INAINTE DE A INCEPEALT PROGRAM NOU.

  • 36 37

    CAPÍTULO 7 PT

    TEMPE-RATURA

    °C

    90°

    60°

    60°

    40°

    30°

    -

    60°

    60°

    50°

    40°

    30°

    -

    40°

    30°

    -

    30°

    -

    -

    -

    40°

    50°

    TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM

    Tecidos resistentesAlgodão, linho

    Algodão,tecidos mistos,

    resistentes

    Algodão,tecidos mistos

    Algodão

    Tecidos mistos esintéticos

    Mistos, resistentes

    Sintéticos e mistos de algodão

    Sintéticos (nylon, perlon)mistos de algodão

    Mistos, sintéticos, delicados

    TECIDOS MUITO DELICADOS

    Làs Sintéticos (dralon, acrílìco, trevira)

    COLOCAÇÃO DODETERGENTE NA GAVETA

    Observações importantes

    Se pretender lavar roupa interior muito suja, será recomendável não carregar amáquina com mais de 3 kg de roupa.

    *) Programas em conformidade com a norma EN 60456.

    Em todos os programas, é possível regular a velocidade da centrifugação de acordo com asrecomendações de lavagem indicadas na roupa. Se a etiqueta não trouxer qualquer indicação,pode usar-se a centrifugação à velocidade máxima prevista pelo programa.

    Quando só um limitado número de peças de roupa têm nódoas que requerem umtratamento especial com branqueadores líquidos, a remoção preliminar das nódoaspode ser efectuada na máquina de lavar roupa.Coloque o branqueador no dispensador de branqueador líquido, inserido nocompartimento com a marca “II” na gaveta do detergente, e seleccione o programaespecial “ENXAGUAMENTO”.Quando terminado o ciclo, rode o selector de programas até à posição “OFF”, coloquea restante roupa e continue com uma lavagem normal no programa desejado.

    SELECTOR DEPROGRAMAS:

    90

    60P

    60

    40

    30

    60P

    60

    50

    40

    30

    4030

    30

    40

    50

    PROGRAMA PARAE

    spe

    cia

    is

    Brancos

    Brancos com prélavagem

    Tecidos coloridos

    Tecidos coloridos

    Tecidos normais

    Tecidos normais, lavagem a frio

    Tecidos coloridoscom pré lavagem

    Tecidos coloridos

    Tecidos coloridos

    Tecidos normais

    Tecidos normais

    Tecidos normais, lavagem a frio

    Tecidos delicados

    Lãs "laváveis àmáquina"

    Lãs "laváveis àmáquina"

    Lavagem à mão

    Enxaguamentos

    Centrifugação

    Despejo simplesda água

    Programa “Mix &Wash systems”

    Programa rápido

    QUANTIDA-DE MÁXIMADE ROUPA

    kg

    5

    5

    5

    5

    5

    5

    2,5

    2,5

    2,5

    2,5

    2,5

    2,5

    1,5

    1

    1

    1

    -

    -

    -

    5

    2

    *

    *

    *

    ❙ ❙ ❙

    ● ●

    ● ● ●

    ● ●

    ● ●

    ● ●

    ● ●

    ● ● ●

    ● ●

    ● ●

    ● ●

    ● ●

    ● ●

    ● ●

    ● ●

    ● ●

    ● ●

    ● ●

  • 38 39

    RU

    ÏÀPÀÃPÀÔ 7

    Teìïepaòypa°C

    90°

    60°

    60°

    40°

    30°

    -

    60°

    60°

    50°

    40°


Recommended