AIR VANTAGE 500 CUMMINS
MANUAL DEL OPERADOR
IMS10041Mayo, 2010
La seguridad depende deusted
El equipo de soldadura por arcoy de corte Lincoln está diseñadoy construido teniendo la seguri-dad en mente. Sin embargo, suseguridad general puede incre-mentarse por medio de una ins-talación adecuada… y una ope-ración cuidadosa de su parte.NO INSTALE, OPERE O REPA-RE ESTE EQUIPO SIN LEERESTE MANUAL Y LAS PRE-CAUCIONES DE SE GURIDADCONTENIDAS EN EL MISMO.Y, lo más importante, pienseantes de actuar y sea cuidadoso.
Para usarse con máquinas con Números de Código: 11679
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
Copyright © Lincoln Global Inc.
®
GRACIAS POR ADQUIRIR UNPRODUCTO DE PRIMERACALIDAD DE LINCOLN ELEC TRIC.
COMPRUEBE QUE LA CAJA Y EL EQUIPO ESTÉNEN PERFECTO ESTADO DE INMEDIATOEl comprador pasa a ser el propietario del equipo una vezque la empresa de transportes lo entrega en destino.Consecuentemente, cualquier reclamación por dañosmateriales durante el envío deberá hacerla el comprador antela empresa de transportes cuando se entregue el paquete.
LA SEGURIDAD DEPENDE DE USTEDLos equipos de corte y soldadura por arco de Lincoln sediseñan y fabrican teniendo presente la seguridad. Noobstante, la seguridad en general aumenta con unainstalación correcta ... y un uso razonado por su parte. NO INSTALE, UTILICE NI REPARE EL EQUIPO SI NO SE HALEÍDO ESTE MANUAL Y LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD QUE SE INCLUYEN EN EL MISMO. Y, sobre todo, piense antes de actuar y sea siempre cauteloso.
Verá este cuadro siempre que deba seguir exactamentealguna instrucción con objeto de evitar daños físicos graves o incluso la muerte.
Verá este cuadro siempre que deba seguir alguna instrucción con objeto de evitar daños físicos leves o daños materiales.
NO SE ACERQUE AL HUMO.NO se acerque demasiado al arco.Si es necesario, utilice lentillas parapoder trabajar a una distanciarazonable del arco.LEA y ponga en práctica elcontenido de las hojas de datossobre seguridad y el de lasetiquetas de seguridad queencontrará en las cajas de losmateriales para soldar.TRABAJE EN ZONAS VENTILADAS oinstale un sistema de extracción, a fin de eliminar humos y gases de la zona de trabajo en general. SI TRABAJA EN SALAS GRANDES O AL AIRE LIBRE, con la ventilación natural será suficiente siempre que aleje lacabeza de los humos (v. a continuación).APROVÉCHESE DE LAS CORRIENTES DE AIRE NATURALESo utilice ventiladores para alejar los humos. Hable con su supervisor si presenta algún síntoma pocohabitual. Es posible que haya que revisar el ambiente y el sistema de ventilación.
UTILICE PROTECTORES OCULARES,AUDITIVOS Y CORPORALES CORRECTOS PROTÉJASE los ojos y la cara con un casco parasoldar de su talla y con una placa de filtrado delgrado adecuado (v. la norma Z49.1 del ANSI).PROTÉJASE el cuerpo de las salpicaduras porsoldadura y de los relámpagos del arco con ropa de protección, como tejidos de lana, guantes y delantal ignífugos, pantalones de cuero y botas altas.PROTEJA a los demás de salpicaduras, relámpagosy ráfagas con pantallas de protección.
EN ALGUNAS ZONAS, podría ser necesaria la protección auricular.ASEGÚRESE de que los equipos de protección estén en buen estado.Utilice gafas de protección en la zonade trabajo EN TODO MOMENTO.SITUACIONES ESPECIALESNO SUELDE NI CORTE recipientes o materiales que hayanestado en contacto con sustancias de riesgo, a menos que sehayan lavado correctamente. Esto es extremadamente peligroso.NO SUELDE NI CORTE piezas pintadas o galvanizadas, a menos que haya adoptado medidas para aumentar laventilación. Estas podrían liberar humos y gases muy tóxicos.
Medidas preventivas adicionalesPROTEJA las bombonas de gas comprimido del calorexcesivo, de las descargas mecánicas y de los arcos; asegurelas bombonas para que no se caigan.ASEGÚRESE de que las bombonas nunca pasen por uncircuito eléctrico.
RETIRE cualquier material inflamable de la zona de trabajo de soldadura.
TENGA SIEMPRE A LA MANO UN EQUIPO DE EXTINCIÓN DEFUEGOS Y ASEGÚRESE DE SABER UTILIZARLO.
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
Seguridad, 01 de 04 - 15/06/2016
ADVERTENCIA: De acuerdo con el Estado de California (EE. UU.), respirar los gases de escape de los motores de diésel provoca
cáncer, anomalías congénitas y otras toxicidades para la función reproductora.• Arranque y utilice el motor siempre en una zona
bien ventilada.• Si se encuentra en una zona sensible, asegúrese
de expulsar los gases de escape.• No modifique ni altere el sistema de expulsión
de gases.• No deje el motor en ralentí a menos que sea necesario.Para saber más, acceda a www.P65 warnings.ca.gov/diesel
ADVERTENCIA: Cuando se usa para soldar o cortar, el producto provoca humos y gases que, de acuerdo con el Estado de California, provocan anomalías congénitas y, en algunos casos, cáncer (§ 25249.5 y siguientes del Código de Salud y Seguridad del Estado de California).
LA SOLDADURA POR ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTÉJASE Y PROTEJA A LA PERSONAS DE SU ENTORNO DE POSIBLES LESIONES FÍSICAS GRAVES O INCLUSO LA MUERTE. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN. LOS PORTADORES DE MARCAPASOS DEBERÁN ACUDIR A SU MÉDICO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO.Lea y comprenda las siguientes instrucciones de seguridad. Si quiere saber más sobre seguridad, le recomendamos que adquiera una copia de la norma Z49.1 del ANSI “Seguridad en los trabajos de corte y soldadura” a través de la Sociedad Estadounidense de Soldadura (P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135) o de la norma W117.2-1974 de CSA. Podrá recoger una copia gratuita del folleto E205, “Seguridad en los procesos de soldadura por arco”, en Lincoln Electric Company, situada en 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.ASEGÚRESE DE QUE LOS PROCESOS DE INSTALACIÓN, USO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN LOS LLEVE A CABO ÚNICAMENTE UN TÉCNICO CUALIFICADO AL RESPECTO.
1.a. Apague el motor antes de iniciar la resolución de problemas y el trabajo de mantenimiento, a menos que el motor deba estar encendido para efectuar el trabajo de mantenimiento.
1.b. Utilice el motor en zonas abiertas y bien ventiladas o asegúrese de expulsar todos los gases de escape del motor al aire libre.
PARA EQUIPOS DE MOTOR.
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE ACUERDO CON LA PROPOSICIÓN 65 PARA CALIFORNIA
SECCIÓN A: ADVERTENCIAS
ADVERTENCIA: Cáncer y toxicidades para la función reproductora (www.P65warnings.ca.gov)
1.c. No ponga carburante cerca de un arco de soldadura con llama ni cuando el motor esté en funcionamiento. Detenga el motor y deje que se enfríe antes de volver a repostar para evitar las pérdidas de combustible derivadas de la evaporación al entrar en contacto con las partes del motor que estén calientes. No derrame combustible al llenar el depósito. Si derrama algo de combustible, límpielo y no arranque el motor hasta que los gases se hayan evaporado.
1.d. Asegúrese de que todos los componentes, cubiertas de seguridad y piezas del equipo estén bien instalados y en buen estado. No acerque las manos, el pelo, la ropa ni las herramientas a la correa trapezoidal, engranajes, ventiladores y otras piezas móviles al arrancar, utilizar y reparar el equipo.
1.e. En algunos casos, podría ser necesario retirar las cubiertas de seguridad para dar el mantenimiento necesario. Retire las cubiertas solo cuando sea necesario y vuelva a colocarlas en cuanto termine de hacer la tarea por la que las haya retirado. Sea extremadamente cauteloso cuando trabaje cerca de piezas móviles.
1.f. No coloque las manos cerca del ventilador del motor. No trate de hacer funcionar el regulador o el eje portador pulsando el acelerador mientras que el motor esté en marcha.
1.g. Para evitar arrancar un motor de gasolina de forma accidental al cambiar el motor o el generador de soldadura, desconecte los cables de la bujía, la tapa del distribuidor o el dinamomagneto, según sea necesario.
1.h. Para evitar quemaduras, no retire la tapa de presión del radiador mientras que el motor esté caliente.
2.a. El flujo de corriente eléctrica por los conductores genera campos electromagnéticos (EM) localizados. La corriente de soldadura genera campos EM en los cables para soldar y en los soldadores.
2.b. Los campos EM pueden interferir con ciertos marcapasos, por lo que los operarios portadores de marcapasos deberán acudir a su médico antes de soldar.
2.c. La exposición a los campos EM de la soldadura podría tener otros efectos sobre la salud que aún se desconocen.
2.d. Los operarios deberán ajustarse a los siguientes procedimientos para reducir al mínimo la exposición a los campos EM derivados del circuito del soldador:
2.d.1. Guíe los cables auxiliares y del electrodo a la vez y utilice cinta adhesiva siempre que sea posible.
2.d.2. No se enrolle las derivaciones del electrodo por el cuerpo.
2.d.3. No se coloque entre el electrodo y los cables auxiliares. Si el cable del electrodo queda a su derecha, el cable auxiliar también deberá quedar a su derecha.
2.d.4. Conecte el cable auxiliar a la pieza de trabajo lo más cerca posible de la zona en la que se esté soldando.
2.d.5. No trabaje junto a la fuente de alimentación del equipo.
LOS CAMPOS ELECTROMAGNÉTICOS PUEDEN SER PELIGROSOS.
Seguridad, 02 de 04 - 16/05/2018
UNA DESCARGAELÉCTRICA LE PUEDEMATAR.
3.a. Los circuitos auxiliar (tierra) y del electrodoestán vivos desde el punto de vistaeléctrico cuando el soldador está encendido. No toque dichaspartes “vivas” con el cuerpo. Tampoco las toque si llevaropa que esté mojada. Utilice guantes secos y herméticospara aislarse las manos.
3.b. Aísle la pieza de trabajo y el suelo con un aislante seco.Asegúrese de que el aislante sea lo suficientemente amplio como para cubrir toda la zona de contacto físico con la pieza y el suelo.
Además de adoptar las medidas de seguridadhabituales, si debe soldar en condicionesarriesgadas desde el punto de vista eléctrico(en zonas húmedas o mientras lleva ropamojada; en estructuras metálicas como suelos, rejas o andamios; en posiciones pocohabituales, como sentado, de rodillas o tumbado, si hay probabilidades de tocar de forma accidental la pieza de trabajo o elsuelo), el operario deberá utilizar los siguientes equipos:• Soldador (TIG) semiautomático para corriente continua (CC)• Soldador (electrodo) manual para CC• Soldador para CA con control reducido de la tensión
3.c. En los equipos TIG automáticos o semiautomáticos, elelectrodo, el carrete del electrodo, el cabezal del equipo, laboquilla y la pistola semiautomática también están vivasdesde el punto de vista de la electricidad.
3.d. Asegúrese de que el cable auxiliar presente una buenaconexión eléctrica con el metal que se esté soldando. La conexión deberá hacerse lo más cerca posible de la zona de trabajo.
3.e. Haga una buena conexión a tierra con la pieza de trabajo o el metal que vaya a soldar.
3.f. Mantenga el soporte del electrodo, las pinzas, el cable delequipo y la máquina de soldar en buen estado defuncionamiento. Cambie el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumerja el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. No toque nunca de forma simultánea las piezas vivas desdeel punto de vista eléctrico de los soportes de los electrodosconectados a los dos equipos, ya que la tensión existenteentre las dos podría ser equivalente a la tensión de loscircuitos de los dos equipos.
3.i. Cuando tenga que trabajar por encima del nivel del suelo,utilice un arnés a modo de protección por si se produjerauna descarga y se cayera.
3.j. Consulte también los apartados 6.c. y 8.
LAS RADIACIONESDEL ARCO QUEMAN.
4.a. Utilice un protector con el filtro y lascubiertas debidos para protegerse los ojos de las chispas y de las radiaciones del arco cuando esté soldando u observando una soldadura por arco. Los protectoresfaciales y las lentes de filtrado deberán adaptarse a las normas ANSI Z87.I.
4.b. Utilice ropa adecuada y fabricada con materiales ignífugos y duraderos para protegerse la piel y proteger a suscompañeros de las radiaciones del arco.
4.c. Proteja a los técnicos que estén en las inmediaciones conuna pantalla ignífuga y pídales que no miren al arco y queno se expongan a la radiación del arco ni a las salpicaduras.
LOS HUMOS Y GASESPUEDEN SERPELIGROSOS.
5.a. Al soldar, se pueden generar humos y gasespeligrosos para la salud. Evite respirar dichos humos y gases.Si va a soldar, no se acerque al humo. Asegúrese de que hayauna buena ventilación en la zona del arco para garantizar queno se respiren los humos y gases. Si debe soldarsuperficies revestidas (consulte las instruccionesdel contenedor o las hojas de datos sobreseguridad) o superficies de plomo, acero u otrosmetales cadmiados, asegúrese de exponerse lomenos posible y de respetar los PEL (límites deexposición permisibles) de la OSHA y los TLV(valores límite) de la ACGIH. Para ello, utilice lossistemas de extracción y de ventilación locales, a menos que la evaluación de la exposiciónindiquen lo contrario. En espacios cerrados y, en algunos casos, en espacios abiertos,necesitará un respirador. Además, deberá tomar precauciones adicionales cuando suelde acero galvanizado.
5. b. La función del equipo de control del humo de la soldadura seve afectada por varios factores, como el uso y la colocacióncorrectos del equipo, el mantenimiento del equipo y losprocedimientos concretos aplicados a la hora de soldar. El nivel de exposición de los trabajadores deberácomprobarse en el momento de la instalación y de formaperiódica después de entonces, a fin de garantizar que estese ajuste a los PEL de la OSHA y a los TLV de la ACGIH.
5.c. No utilice el equipo para soldar en zonas rodeadas devapores de hidrocarburo clorado procedentes de operacionesde desengrasado, limpieza o pulverización. El calor y laradiación del arco pueden reaccionar con los vapores deldisolvente y formar fosgeno, un gas muy tóxico, y otrosproductos irritantes.
5.d. Los gases de protección que se utilizan en la soldadura porarco pueden desplazar el aire y provocar lesiones o incluso la muerte. Asegúrese de que haya suficiente ventilación, enparticular en zonas cerradas, para garantizar que el aire querespire sea seguro.
5.e. Lea y comprenda las instrucciones del fabricante del equipoy de los fungibles utilizados, incluidas la hojas de datos sobreseguridad, y siga las prácticas de seguridad aprobadas por suempresa. Obtendrá hojas de datos sobre seguridad de la manode su distribuidor de equipos de soldar o del propio fabricante.
5.f. Consulte también el apartado 1.b.
SEGURIDAD
Seguridad, 03 de 04 - 15/06/2016
LAS CHISPASDERIVADAS DECORTES Y SOLDADURASPUEDEN PROVOCARINCENDIOS O EXPLOSIONES.
6.a. Elimine cualquier factor de riesgo de incendio de la zona detrabajo. Si no fuera posible, cubra los materiales para evitarque las chispas puedan crear un incendio. Recuerde que laschispas derivadas de las soldaduras pueden pasar confacilidad, a través de grietas pequeñas a zonas adyacentes.Además, los materiales pueden calentarse con rapidez. Evitesoldar cerca de conductos hidráulicos. Asegúrese de tenerun extintor a la mano.
6.b. Si tuviera que usar bombonas de gas comprimido en laszonas de trabajo, tome las medidas apropiadas para evitarsituaciones de riesgo. Consulte el documento “Seguridad enlos trabajos de corte y soldadura” (norma Z49.I del ANSI) y los datos de funcionamiento del equipo utilizado.
6.c. Cuando no esté utilizando el equipo, asegúrese de que elcircuito del electrodo no toque en absoluto la zona de trabajo niel suelo. Si se pusieran en contacto de forma accidental, dichaspartes podrían sobrecalentarse y provocar un incendio.
6.d. No caliente, corte ni suelde depósitos, bobinas o contenedoreshasta que se haya asegurado de que tales procedimientos noharán que los vapores inflamables o tóxicos del interior dedichas piezas salgan al exterior. Estos pueden provocarexplosiones incluso si se han “limpiado”. Para saber más,adquiera el documento “Prácticas seguras y recomendables depreparación para los procesos de corte y soldadura decontenedores y conductos que han contenido sustanciaspeligrosas” (AWS F4.1) a través de la Sociedad Estadounidensede Soldadura (consulte la dirección más arriba).
6.e. Ventile los contenedores y piezas de fundición antes decalentarlos, cortarlos o soldarlos. Podrían explotar.
6.f. El arco de soldadura desprende chispas y salpicaduras.Utilice prendas de protección, como guantes de piel, camisasgruesas, pantalones sin dobladillos, botas altas y un gorropara el pelo. Utilice un protector auricular cuando suelde enun lugar distinto del habitual o en espacios cerrados. Cuandoesté en la zona de trabajo, utilice siempre gafas deprotección con blindaje lateral.
6.g. Conecte el cable auxiliar tan cerca de la zona de trabajocomo le sea posible. Conectar los cables auxiliares a laestructura del edificio o a cualquier otra ubicación distintade la zona de trabajo aumenta las probabilidades de que lacorriente pase por cadenas de elevación, cables de grúas uotros circuitos alternos. Esto podría generar un riesgo deincendio y sobrecalentar los cables y cadenas de elevación hasta que fallaran.
6.h. Consulte también el apartado 1.c.
6.I. Lea y comprenda la norma NFPA 51B, “Norma para laprevención de incendios en trabajos de soldadura y corteentre otros”, disponible a través de la NFPA, situada en 1Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
6.j. No utilice las fuentes de alimentación del equipo paradescongelar conductos.
SI SE DAÑAN, LAS BOMBONASPUEDEN EXPLOTAR.
7.a. Utilice únicamente bombonas de gascomprimido que contengan los gases deprotección adecuados para el proceso encuestión, así como reguladores diseñadospara un gas y presión concretos. Todos losconductos, empalmes, etc. deberán seradecuados para el uso en cuestión y mantenerse en buenestado.
7.b. Guarde las bombonas siempre en vertical y asegúrelascorrectamente a un bastidor o a un soporte fijo.
7.c. Las bombonas deberán almacenarse:
• Alejadas de aquellas zonas en las que puedan recibirgolpes o estar sujetas a daños físicos.
• A una distancia segura de las zonas de soldadura porarco y de corte y de cualquier otra fuente de calor,chispas o llamas.
7.d. No deje que el electrodo, el soporte del electrodo ni ningunaotra pieza viva desde el punto de vista eléctrico entre encontacto con una bombona.
7.e. No acerque la cabeza ni la cara a la válvula de salida de labombona cuando abra dicha válvula.
7.f. Las tapas de protección de la válvula siempre deberán estaren su sitio y bien apretadas, excepto cuando la bombona seesté utilizando o esté conectada.
7.g. Lea y comprenda las instrucciones relativas a las bombonasde gas comprimido, las instrucciones del material asociado yla publicación P-l de la CGA, “Precauciones para lamanipulación segura de las bombonas de gas comprimido”,disponible a través de la Asociación de Gas Comprimido,situada en 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
PARA EQUIPOSELÉCTRICOS.
8.a. Desconecte la potencia de entrada a travésdel interruptor de desconexión del cuadrode fusibles antes de empezar a trabajar con el equipo.
8.b. Instale el equipo de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU., los códigos locales aplicables y las recomendaciones del fabricante.
8.c. Conecte el equipo a tierra de acuerdo con el Código EléctricoNacional de EE. UU. y las recomendaciones del fabricante.
Consultehttp://www.lincolnelectric.com/safetypara saber más sobre la seguridad.
SEGURIDAD
Seguridad, 04 de 04 - 15/06/2016
ivSEGURIDADiv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉPour votre propre protection lire et observer toutes les instructionset les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans cemanuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv-antes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tensionquand la machine à souder est en marche. Eviter toujourstout contact entre les parties sous tension et la peau nueou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sanstrous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand onsoude dans des endroits humides, ou sur un planchermetallique ou des grilles metalliques, principalement dans les positions assis ou couché pour lesquelles une grandepartie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câblede soudage et la machine à souder en bon et sûr étatdefonctionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour lerefroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tensiondes porte-électrodes connectés à deux machines à souderparce que la tension entre les deux pinces peut être letotal de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source decourant pour soudage semi-automatique, ces precautionspour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet desoudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protégercontre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamaisenrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partiedu corps.
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel,donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant appropriéainsi qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du ray-onnement de l’arc et des projections quand on soude ouquand on regarde l’arc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger lapeau de soudeur et des aides contre le rayonnement del‘arc.
c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité ausoudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc desoudage. Se protéger avec des vêtements de protection libresde l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan-talons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone desoudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans leszones où l’on pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin deprévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé dela masse. Un court-circuit accidental peut provoquer unéchauffement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possiblede la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on placela masse sur la charpente de la construction ou d’autresendroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risquede voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquerdes risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et descâbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôlesgalvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal quiproduit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenantd’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. Lachaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeursdu solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSAStandard W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POURLES MACHINES À SOUDER ÀTRANSFORMATEUR ET ÀREDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code del’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositifde montage ou la piece à souder doit être branché à unebonne mise à la terre.
2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seronteffectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debranch-er à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leurplace.
vSEGURIDADv
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
Compatibilidad Electromagnética (EMC)
ConformidadLos productos que muestran la marca CE cumplen con la Directiva del Consejo de la Comunidad Europea del 15 deDiciembre, 2004 sobre la aproximación de las leyes de los Estados Miembro relacionadas con la compatibilidadelectromagnética, 2004/108/EC. Este equipo fue fabricado en conformidad con un estándar nacional que a su vezimplementa un estándar armonizado: Estándar de Productos de Compatibilidad Electromagnética para Equipo deSoldadura de Arco EN 60974-10. Asimismo, estos productos son para usarse con otro equipo de Lincoln Electric yestán diseñados para uso industrial y profesional.
IntroducciónTodo el equipo eléctrico genera pequeñas cantidades de emisión electromagnética. Ésta se puede transmitir a travésde líneas de alimentación o radiarse a través del espacio, en forma similar a un transmisor de radio. Cuando lasemisiones son recibidas por otro equipo, el resultado puede ser interferencia eléctrica. Las emisiones eléctricaspueden afectar a muchos tipos de equipo eléctrico, otro equipo de soldadura cercano, la recepción de radio y TV,máquinas controladas numéricamente, sistemas telefónicos, computadoras, etc. Mantenga en mente que puede haberpresencia de interferencia y que tal vez se requieran precauciones adicionales cuando se usa una fuente de poder desoldadura en un establecimiento doméstico.
Instalación y UsoEl usuario es responsable de instalar y usar el equipo de soldadura de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Sise detectan alteraciones electromagnéticas, entonces será responsabilidad del usuario del equipo de soldaduraresolver la situación con la asistencia técnica del fabricante. En algunos casos esta acción correctiva puede ser tansimple como aterrizar (conectar a tierra) el circuito de soldadura, vea la Nota. En otros casos, podría implicar construiruna pantalla electromagnética que encierre a la fuente de poder y trabajo, junto con los filtros de entrada relacionados.En todos los casos, las alteraciones electromagnéticas deberán reducirse al punto donde ya no causen problemas.
Nota: El circuito de soldadura puede o no aterrizarse por razones de seguridad conforme a los códigosnacionales. El cambio de las conexiones de aterrizamiento sólo deberá ser autorizado por una personacompetente que pueda evaluar si los cambios aumentarán el riesgo de lesiones, por ejemplo, al permitirrutas de regreso de corriente de soldadura paralela que puedan dañar los circuitos a tierra u otroequipo.
Evaluación del ÁreaAntes de instalar el equipo de soldadura, el usuario deberá hacer una evaluación de los problemas electromagnéticospotenciales en el área circunvecina. Deberá tomarse en cuenta lo siguiente:
a) otros cables de alimentación, cables de control, cables de señalización y telefónicos;por arriba, abajo y adyacentes al equipo de soldadura;
b) transmisores y receptores de radio y televisión;
c) equipo computacional y otro equipo de control;
d) equipo crítico de seguridad, por ejemplo, vigilancia del equipo industrial;
e) la salud de la gente alrededor, por ejemplo, el uso de marcapasos y equipo auditivo;
f) equipo utilizado para calibración o medición;
g) la inmunidad de otro equipo en el ambiente. El usuario deberá asegurarse de que elotro equipo que se utiliza en el ambiente es compatible. Esto puede requerir medidasde protección adicionales;
h) la hora del día en que se llevará a cabo esa soldadura u otras actividades.
viSEGURIDADvi
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
Compatibilidad Electromagnética (EMC)
El tamaño del área circunvecina a considerar dependerá de la estructura del edificio y otras actividades quese lleven a cabo.
Métodos de Reducción de Emisiones
Fuente de EnergíaEl equipo de soldadura deberá conectarse a la fuente de energía según las recomendaciones delfabricante. Si ocurre interferencia, tal vez sea necesario tomar precauciones adicionales como la filtraciónde la fuente de energía. Deberá considerarse la protección del cable de alimentación del equipo desoldadura conectado permanentemente, con un conducto metálico o equivalente. La protección deberáser eléctricamente continua por toda su longitud y conectarse a la fuente de poder de soldadura en talforma que se mantenga un buen contacto eléctrico entre el conducto y la cubierta de la fuente de poder desoldadura.
Mantenimiento del Equipo de SoldaduraEl equipo de soldadura deberá recibir mantenimiento en forma rutinaria conforme a las recomendacionesdel fabricante. Todas las puertas y cubiertas de acceso y servicio deberán cerrarse y asegurarseadecuadamente cuando el equipo de soldadura esté en operación. El equipo de soldadura no deberámodificarse en ninguna forma excepto para aquellos cambios y ajustes mencionados en las instruccionesdel fabricante. En particular, deberán ajustarse las aberturas de las chispas de la formación de arcos ydispositivos de estabilización, y recibir mantenimiento conforme a las recomendaciones del fabricante.
Cables de SoldaduraLos cables de soldadura deberán mantenerse tan cortos como sea posible, y estar cerca entre si,corriendo sobre o cerca del nivel del piso.
Agrupamiento EquipotencialDeberá considerarse el agrupamiento de todos los componentes metálicos en la instalación de soldadura yadyacentes a la misma. Sin embargo, los componentes metálicos unidos a la pieza de trabajo aumentaránel riesgo de que el operador pueda recibir una descarga al tocar estos componentes y el electrodo almismo tiempo. El operador deberá aislarse de todos los componentes metálicos agrupados.
Aterrizamiento de la Pieza de TrabajoEn los casos donde la pieza de trabajo no esté conectada a tierra para fines de seguridad eléctrica, o noesté aterrizada debido a su tamaño y posición, por ejemplo, el casco de un barco o trabajo de acero deconstrucción, una conexión que una la pieza de trabajo a tierra puede reducir las emisiones en algunasinstancias, pero no en todas. Deberá tenerse cuidado de evitar el aterrizamiento de la pieza de trabajo siéste aumenta el riesgo de lesiones al usuario, o daña a otro equipo eléctrico. Donde sea necesario, laconexión de la pieza de trabajo a tierra deberá ser realizada a través de una conexión directa a la pieza detrabajo, pero en algunos países donde la conexión directa no es permitida, la unión deberá entonceshacerse a través de una capacitancia conveniente, seleccionada conforme a las regulaciones nacionales.
Protección y RecubrimientoLa protección y recubrimiento selectivos de otros cables y equipo en al área circundante puede aligerar losproblemas de interferencia. Para aplicaciones especiales, deberá considerarse el recubrimiento de toda lainstalación de soldadura1.
_________________________
1 Partes del texto anterior están contenidas en EN 60974-10: “Estándar de Productos de CompatibilidadElectromagnética para Equipo de Soldadura de Arco.” ”
viiiviii TABLA DE CONTENIDOPágina
Instalación ......................................................................................................................Sección AEspecificaciones Técnicas ...................................................................................................A-1
Precauciones de Seguridad ..........................................................................................A-2Colocación/Ventilación..................................................................................................A-2Almacenamiento ...........................................................................................................A-2Estibación......................................................................................................................A-2Ángulo de Operación ....................................................................................................A-2Levantamiento...............................................................................................................A-3Operación a Alta Altitud ................................................................................................A-3Operación a Alta Temperatura......................................................................................A-3Remolque......................................................................................................................A-3Montaje en Vehículo .....................................................................................................A-3
Servicio del Motor y Compresor Antes de la Operación ......................................................A-4Aceite ............................................................................................................................A-4Combustible y Tapón de Combustible ..........................................................................A-4Sistema de Enfriamiento del Motor ...............................................................................A-4Conexiones de la Batería..............................................................................................A-4Escape del Mofle...........................................................................................................A-5 Supresor de Chispas.....................................................................................................A-5
Tolva de Entrada del Limpiador de Aire ...............................................................................A-5Terminales de Soldaduras ...................................................................................................A-5
Cables de Salida de Soldadura.....................................................................................A-5Aterrizamiento de la Máquina .......................................................................................A-5
Control Remoto ....................................................................................................................A-6Receptáculos de Potencia Auxiliar y Conexiones de Energía de Reserva ..........................A-6Conexión de Alimentadores de Alambre de Lincoln Electric ........................................A-7, A-8
________________________________________________________________________________
Operación ......................................................................................................................Sección BInstrucciones de Seguridad .................................................................................................B-1Descripción General .............................................................................................................B-1Aplicaciones Recomendadas – Soldadora, Compresor de Aire y Generador .....................B-1Controles y Configuraciones ................................................................................................B-2
Controles del Motor ...............................................................................................B-2, B-3 Controles de la Soldadora.............................................................................................B-4Controles de Potencia Auxiliar ......................................................................................B-4Controles del Compresor de Aire..................................................................................B-5Terminales de Arranque Rápido de la Batería..............................................................B-5
Qué Son los Dispositivos VRD y ROCV.............................................................................. B-6Fuentes de Poder de Soldadura ...................................................................................B-6Seguridad......................................................................................................................B-6Indicadores de Operación VRD ....................................................................................B-6Operación......................................................................................................................B-6
Técnica de Arranque ............................................................................................................B-7Periodo de Asentamiento de Anillos ....................................................................................B-7Consumo Típico de Combustible .........................................................................................B-7Operación de Soldadura ......................................................................................................B-8
Ciclo de Trabajo ............................................................................................................B-8Modo de Soldadura con Electrodo Revestido...............................................................B-8Modo de Varilla CC .......................................................................................................B-8Modo Tig de Inicio al Contacto......................................................................................B-8Configuraciones de AIR VANTAGE® al Usar el Módulo TIG K930-2..........................B-8
Soldadura de Alambre - CV .................................................................................................B-9Desbaste ..............................................................................................................................B-9Rangos de Corriente Típicos para Electrodos de Tungsteno ..............................................B-9Conexión en Paralelo .........................................................................................................B-10Operación de Potencia Auxiliar ..........................................................................................B-10Cargas de Soldadura Simultánea y Potencia Auxiliar ........................................................B-10Cargas de Soldadura Simultánea y Potencia, Recomendaciones de Longitud de Cable de Extensión............B-10
ix ixTABLA DE CONTENIDOAccessories ......................................................................................................Sección C
Accesorios Opcionales Instalados de Campo.......................................................C-1________________________________________________________________________
Mantenimiento ..................................................................................................Sección DPrecauciones de Seguridad ..................................................................................D-1Mantenimiento de Rutina y Periódico ...................................................................D-1Mantenimiento del Motor .......................................................................................D-1
Filtro de Aire............................................................................................D-1. D-2Filtros de Combustible ....................................................................................D-3Sistema de Enfriamiento.................................................................................D-3Manejo de la Batería.......................................................................................D-3
Carga de la Batería ...............................................................................................D-4Mantenimiento de la Etiqueta de la Placa de Identificación/ Advertencia .............D-4Mantenimiento de la Soldadora / Generador.........................................................D-4Componentes de Mantenimiento del Motor...........................................................D-4
________________________________________________________________________Localización de Averías ................................................................................Sección E
________________________________________________________________________ Diagramas de Cableado y Conexión, Dibujo de Dimensión.......................Sección F
________________________________________________________________________Listas de Partes............................................................................................Serie P-637
________________________________________________________________________
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
A-1INSTALACIÓNA-1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - AIR VANTAGE® 500 CUMMINS (K32012)
Tipo /Modelo Descripción Velocidad (RPM) Desplazamiento Sistema de Capacidadeslitros (pulgs. cúbicas) Arranque
4 cilindros Alta Velocidad 1900 199(3.3) Batería de 12VCD Combustible: 94.6L Cummins 56 HP (42kw) y Arrancador (25 galones)B3.3 a 1800 RPM Carga Máxima 1800 Diámetro x Desplazamiento Aceite: 7.5L (2 galones)
Motor Diesel mm (pulgadas)Baja Velocidad 1425 95mm x 115mm Anticongelante:
(3.74” x 4.53”) 9.8L (2.6 galones)
ENTRADA – MOTOR DIESEL
SALIDA NOMINAL A 40°C (104°F) – SOLDADORACiclo de Trabajo Salida de Soldadura Voltios a Amperios Nominales
100% 500 Amps (CD multipropósito) 40 Voltios
60% 550 Amps (CD multipropósito) 36 Voltios
50% 575 Amps (CD multipropósito) 35 Voltios
DIMENSIONES FÍSICASAltura (2) Ancho Profundidad Peso
42.0 in 32.7 in. 63.1 in. 1690 lbs.(1066.8 mm) (830.1mm) (1603mm) (766kg)
(Approx)1. La capacidad nominal de salida en watts es equivalente a los voltios-amperios al factor de potencia unitario.
El voltaje de salida está dentro de +/- 10% a todas las cargas hasta alcanzar la capacidad nominal. Al soldar, se reducirá la potenciaauxiliar disponible.
2. Parte Superior de la Cubierta. Agregue 177.8mm (7.0”) para el escape.
SALIDA NOMINAL A 40°C (104°F) – SOLDADORA Y GENERADOR
Rango de Soldadura
30 - 575 Amps CC/CV20 - 250 Amps TIG
Voltaje de Circuito Abierto
60 Max OCV a 1900 RPM
Potencia Auxiliar (1)
2 x 240 VCA, Receptáculos
2 x 3600 Watts, 60Hz, Monofásicos
A-2INSTALACIÓN
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
A-2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Sólo personal calificado deberá instalar,usar o dar servicio a este equipo.
No intente usar este equipo hasta que haya leídocompletamente los manuales de operación y man-tenimiento que se proporcionan con su soldadora.Incluyen precauciones de seguridad importantes,detalles de arranque del motor, instrucciones deoperación y mantenimiento, y listas de partes.------------------------------------------------------------------------
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.• No toque partes eléctricamente vivas o
electrodo con la piel o ropa mojada.• Aíslese del trabajo y tierra• Siempre utilice guantes aislantessecos.
------------------------------------------------------------------------El ESCAPE DEL MOTOR puede causarla muerte.• Utilice en áreas abiertas bien venti-
ladas o dé salida externa al escape.------------------------------------------------------------------------
Las PARTES MÓVILES pueden provocar lesiones.• No opere con las puertas abiertas o
sin guardas.• Pare el motor antes de dar servicio.• Aléjese de las partes móviles.
------------------------------------------------------------------------Vea la información de advertencia adicionalal inicio de este manual del operador.
ADVERTENCIA
ALMACENAMIENTO1. Almacene la máquina en un lugar frío y seco
cuando no esté en uso. Protéjala contra lasuciedad y polvo. Consérvela en un lugar dondeno pueda ser dañada debido a actividades deconstrucción, vehículos en movimiento y otrospeligros.
2. Drene el aceite del motor y vuelva a llenar conaceite 10W30 fresco. Haga funcionar el motorpor alrededor de cinco minutos para que elaceite circule hacia todas las partes. Para may-ores detalles sobre el cambio de aceite, vea lasección de MANTENIMIENTO de este manual.
3. Remueva la batería, recárguela, y ajuste el niveldel electrolito. Almacénela en un lugar seco yoscuro.
ESTIBACIÓNLas máquinas AIR VANTAGE® 500 no puedenestibarse.
ÁNGULO DE OPERACIÓNPara lograr un desempeño óptimo del motor, la AirVantage 500 deberá operarse en una posición nivela-da. El ángulo máximo de operación para el compresorVMAC y motor CUMMINS es de 20 grados deoperación continua en todas las direcciones y de 30grados de operación intermitente (menos de 10 minu-tos). Cuando opere la soldadora en ángulo, deberántomarse las medidas necesarias para mantener elnivel de aceite a la capacidad de aceite normal(LLENO). Asimismo, la capacidad efectiva de com-bustible será ligeramente menor a los 94.6 litros (25galones) especificados.
COLOCACIÓN Y VENTILACIÓN
La soldadora deberá colocarse en tal forma queexista flujo libre de aire limpio y frío hacia las entradasde aire de enfriamiento, y no haya obstrucción en lassalidas del mismo. Asimismo, coloque la soldadora demanera que los humos del escape del motor se ven-tilen adecuadamente hacia el exterior.
NO MONTE SOBRE SUPERFICIES COMBUSTIBLESDonde haya una superficie combustible directa-mente bajo equipo eléctrico inmóvil o fijo, deberácubrirse dicha superficie con una placa de acerode por lo menos 1.6mm ( .06”) de grosor quesobresalga del equipo en todos los lados por lomenos 150mm (5.90”).
------------------------------------------------------------------------
PRECAUCIÓN
A-3INSTALACIÓN
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
A-3
LEVANTAMIENTOA fin de levantar la máquina, deberá utilizarse la orejade levante de la AIR VANTAGE® 500. La máquina seenvía con la oreja de levante retractada. Antes deintentar levantar la AIR VANTAGE® 500, la oreja delevante deberá asegurarse en una posición elevadaen la siguiente forma:
a. Abra la puerta del compartimiento del motor.
b. Localice los 2 orificios de acceso en la regiónsuperior media de la pared del compartimientojusto abajo de la oreja de levante.
c. Utilice la correa de levante para levantar laoreja de levante a la posición vertical total.Esto alinea los orificios de montaje en la orejade levante con los orificios de acceso.
d. Asegure la oreja de levante con los tornillosde dos rosques; éstos se proporcionan en labolsa enviada de partes sueltas.
OPERACIÓN A ALTA ALTITUDA altitudes más altas, tal vez sea necesaria unareducción de la salida nominal. Para la capacidadnominal máxima, disminuya 5% la salida nominal dela soldadora por cada 300 metros (984 pies) sobre1500 metros (4920 pies). Para una salida de 500A ymenor, disminuya 5% la salida nominal de la soldado-ra por cada 300 metros (984 pies) arriba de 2100metros (6888 pies).
Póngase en contacto con un Representante deServicio de Cummins para cualquier ajuste del motorque sea necesario.
OPERACIÓN A ALTA TEMPERATURAA temperaturas superiores de 40°C (104°F), tal vezsea necesaria una reducción de la salida nominal.Para la capacidad nominal máxima, disminuya la sali-da nominal 2 voltios por cada 10°C (21°F) sobre 40°C(104°F).
• Levante sólo con equipo que tenga lacapacidad de levantamiento adecuada.
• Asegúrese de que la máquina estéestable cuando la levante.
• No levante esta máquina utilizando laoreja de levante si está equipada con unaccesorio pesado como un remolque ocilindro de gas.
LA CAÍDA DEL • No eleve la máquina si la oreja de
EQUIPO puede levante está dañada .
provocar lesiones. • No opere la máquina cuando se encuentre
suspendida de la oreja de levante.------------------------------------------------------------------------
REMOLQUEEl remolque que se recomienda utilizar con este equipo paraque sea transportado por un vehículo(1) en carretera, dentrode la planta y taller es el K2636-1 de Lincoln. Si el usuarioadapta un remolque que no sea de Lincoln, deberá tomarsela responsabilidad de que el método de montura y uso nogenere un riesgo de seguridad o daño al equipo de soldadu-ra. Algunos de los factores a considerar son los siguientes:
1. Capacidad de diseño del remolque vs. peso del equipode Lincoln y accesorios adicionales probables.
2. Soporte adecuado de la base del equipo de soldadura, ymontaje apropiado a la misma, para que no haya presiónindebida en el armazón del remolque.
3. Colocación adecuada del equipo en el remolque paraasegurar estabilidad de lado a lado y del frente haciaatrás cuando se mueva o permanezca en un lugar
4. Condiciones típicas de uso, como por ejemplo la veloci-dad de recorrido, la aspereza de la superficie sobre lacual se operará el remolque y las condiciones ambien-tales
5. Mantenimiento preventivo adecuado del remolque.
6. Cumplimiento con leyes federales, estatales y locales (1) .(1) Consulte las leyes federales, estatales y locales que apli-
can en relación con los requerimientos específicos de usoen autopistas públicas.
MONTAJE EN VEHÍCULO
Cargas concentradas montadas incorrectamentepueden causar un manejo inestable del vehículo yque las llantas u otros componentes fallen.
• Sólo transporte este Equipo en vehículos encondición óptima, y que están clasificados ydiseñados para dichas cargas.
• Distribuya, equilibre y asegure las cargas en talforma que el vehículo tenga estabilidad bajo lascondiciones de uso.
• No exceda las cargas nominales máximas decomponentes como la suspensión, ejes y llan-tas.
• Monte la base del equipo sobre la base metálicao armazón del vehículo.
• Siga las instrucciones del fabricante del vehículo------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ANTICONGELANTE DE MOTOR
El ANTICONGELANTE CALIENTE puedequemar la piel.
•No remueva el tapón si el radiador estácaliente.
------------------------------------------------------------------------
La soldadora se envía con el motor y radiador llena-dos con una mezcla de 50% de etilenglicol y agua.Para mayor información sobre el anticongelante, veala sección de MANTENIMIENTO y el Manual delPropietario del motor.
CONEXIÓN DE LA BATERÍA
Los GASES DE LA BATERÍA pueden explotar.
• Mantenga las chispas, flama y cigar-ros lejos de la batería.
Para evitar una EXPLOSIÓN cuando:
• INSTALE UNA NUEVA BATERÍA — desconecteprimero el cable negativo de la batería anterior ydespués conecte a la nueva batería.
• CONECTE UN CARGADOR DE BATERÍA —retire la batería de la soldadora desconectandoel cable negativo primero, y después el positivoy la abrazadera de la batería. Cuando reinstale,conecte al último el cable negativo. Mantengauna buena ventilación.
• USE UN ELEVADOR DE POTENCIA — conecteprimero el cable positivo a la batería y despuésel negativo al cable negativo de la batería al piedel motor.
El ÁCIDO DE LA BATERÍA puede que-mar los ojos y la piel.
• Use guantes y protecciones para losojos, y tenga cuidado cuando trabajecerca de la batería.
• Siga las instrucciones impresas en la batería.
------------------------------------------------------------------------
IMPORTANTE: Para evitar DAÑO ELÉCTRICOCUANDO:
a) Instale nuevas baterías.
b) Use un elevador de potencia.
Utilice la polaridad correcta — Tierra Negativa.
SERVICIO DEL MOTOR Y COMPRESORANTES DE LA OPERACIÓNLEA las instrucciones de operación y mantenimientodel motor que se proporcionan con esta máquina.
• Mantenga las manos alejadas del mofle delmotor o partes del mismo que esténCALIENTES.
• Pare el motor y permita que se enfríe antesde suministrar combustible.
• No fume mientras carga combustible.
• Llene el tanque de combustible a un ritmo moderado y nollene de más.
• Limpie el combustible que se haya tirado y permita quelos vapores se desvanezcan antes de arrancar el motor.
• Mantenga las chispas y flama lejos del tanque.------------------------------------------------------------------------
ACEITE La AIR VANTAGE® 500 se envía con el cárter del motorlleno de aceite SAE 10W-30 de alta calidad (CD declase API o mejor). Revise el nivel de aceite del motor ycompresor antes de arrancar el motor. Si no llega hastala marca de lleno de la bayoneta, agregue aceite segúnsea necesario. Revise el nivel de aceite cada cuatrohoras de tiempo de funcionamiento durante las primeras35 horas de operación. Para recomendaciones deaceite específicas e información sobre el asentamientode anillos, consulte los Manuales del Operador delmotor. El intervalo de cambio de aceite depende de lacalidad del mismo y del ambiente de operación. Para losintervalos de servicio y mantenimiento adecuados, con-sulte los Manuales del Operador del motor y compresor.
USE ÚNICAMENTE COMBUSTIBLEDIESEL
• Llene el tanque con diesel limpio y fresco. Lacapacidad del tanque de combustible es de 95 litrosaproximadamente (25 galones). Para recomenda-ciones de combustible específicas, vea el Manualdel Operador. El agotamiento del combustiblepuede requerir purgar la bomba de inyección decombustible.
NOTA: Antes de arrancar el motor, abra la válvula decierre de combustible (el indicador debe estar alinea-do con la manguera).
TAPÓN DE COMBUSTIBLERemueva la cubierta del tapón de plástico del Cuellode Llenado del Tanque de Combustible, e instale elTapón de Combustible.
A-4INSTALACIÓN
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
A-4
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
A-5INSTALACIÓN
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
A-5
La AIR VANTAGE® 500 se envía con el cable negativode la batería desconectado. Antes de operar la máquina,asegúrese de que el Interruptor del Motor está en laposición de APAGADO y conecte el cable desconectadoen forma segura a la terminal negativa (-) de la batería.
Remueva el tapón de aislamiento de la terminal negativade la batería. Reemplace y apriete la terminal del cablenegativo de la batería. NOTA: Esta máquina estáequipada con una batería húmeda con carga; si no seusa por varios meses, la batería puede requerir unarecarga. Asegúrese de usar la polaridad correcta cuandocargue la batería.
ESCAPE DEL MOFLERemueva el tapón de plástico que cubre al escape delmofle. Utilizando la abrazadera que se proporciona, ase-gure el tubo de salida al escape con el tubo posicionadoen tal forma que dirija al escape en la posición deseada.
SUPRESOR DE CHISPASAlgunas leyes federales, estatales o locales puedenrequerir que los motores de gasolina o diesel esténequipados con supresores de chispas del escape cuan-do se operan en ciertas ubicaciones donde las chispassin suprimir pueden representar un peligro de incendio.El mofle estándar que se incluye con esta soldadora nocalifica como supresor de chispas. Cuando las leyeslocales así lo requieran, deberá instalarse un supresorde chispas apropiado y mantenerse adecuadamente.
Un supresor de chispas incorrecto puede provo-car daños al motor o afectar negativamente eldesempeño.------------------------------------------------------------------------TOLVA DE ENTRADA DEL LIMPIADOR DEAIRERemueva la cubierta de plástico que cubre la entradadel limpiador de aire. Instale la tolva de entrada en ellimpiador de aire.
TERMINALES DE SOLDADURALa AIR VANTAGE® 500 está equipada con un inter-ruptor de palanca para seleccionar terminales de sol-dadura “calientes” cuando está en la posición "WELDTERMINALS ON" ó “frías” cuando está en la posición"REMOTELY CONTROLLED".
CABLES DE SALIDA DE SOLDADURACon el motor apagado, enrute el electrodo y cables detrabajo a través del soporte de anclaje al frente de labase, y conecte a las terminales proporcionadas.Estas conexiones deberán revisarse periódicamente yapretarse si es necesario.
La Tabla A.1 enumera los tamaños de cables decobre recomendados para la corriente nominal y ciclode trabajo. Las longitudes estipuladas son la distanciade la soldadora al trabajo y de regreso a la soldadora.A fin de reducir básicamente las caídas de voltaje delos cables, los tamaños de los mismos aumentan paralongitudes mayores.
Tabla A.1 Longitud Combinada de Cables deElectrodo y Trabajo.
ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINADebido a que esta soldadora portátil de motor decombustión interna crea su propia energía, no esnecesario conectar su armazón a tierra, a menos quela máquina esté conectada al cableado de las instala-ciones (hogar, taller, etc.).
A fin de evitar descargas eléctricas peligrosas, el otroequipo que recibe energía de esta soldadora de motorde combustión interna deberá ser:
• Aterrizado al armazón de la soldadora utilizandoun enchufe tipo aterrizado, o de doble aislamiento.
• No aterrice la máquina a una tubería que trans-porte material explosivo o combustible.
------------------------------------------------------------------------Cuando esta soldadora se monta sobre un camión oremolque, su armazón debe conectarse en formasegura al armazón metálico del vehículo. Cuandoesta soldadora de motor de combustión interna seconecta al cableado de las instalaciones, como el delhogar o taller, su armazón debe conectarse al ater-rizamiento del sistema. Vea las instrucciones deconexión adicionales en la sección titulada“Conexiones de Energía de Reserva”, así como elartículo sobre aterrizamiento en el Código EléctricoNacional de los E.U.A. más reciente y códigoslocales.
En general, si la máquina tiene que aterrizarse,deberá ser conectada con un alambre de cobre #8 omás grande a una tierra sólida como un poste deaterrizamiento metálico a una profundidad de por lomenos 10 pies, o al armazón de metal de un edificioque ha sido aterrizado en forma efectiva.
El Código Eléctrico Nacional de los E.U.A. mencionaun número de medios alternativos de aterrizamiento deequipo eléctrico. Al frente de la soldadora se propor-ciona un borne a tierra marcado con el símbolo .
PRECAUCIÓN
LONGITUD COMBINADA TOTAL DECABLES DE ELECTRODO Y TRABAJO
Longitud de Cable
0-150 Ft. (0-46 metros)150-200 Ft. (46-61 metros)200-250 Ft. (61-76 metros)
Tamaño de Cable para500 Amps
Ciclo de Trabajo del 100%3/0 AWG (95mm2)
3/0 AWG (95mm2)
4/0 AWG(120mm2)
ADVERTENCIA
A-6INSTALACIÓN
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
A-6
CONTROL REMOTOLa AIR VANTAGE® 500 está equipada con conectores de 6y 14 pines. El conector de 6 pines es para el ControlRemoto K857 ó K857-1, o para soldadura TIG, Control dePie K870 o el Control de Mano K963-3. Cuando está en losmodos CC-STICK (VARILLA CC), DOWNHILL PIPE(TUBERÍA EN PENDIENTE) ó CV-WIRE (ALAMBRE CV), ycuando un control remoto está conectado al Conector de 6pines, el circuito de sensión automática cambia automática-mente el control de SALIDA del control en la soldadora alcontrol remoto.
Cuando está en el modo TOUCH START TIG (TIG DE INI-CIO AL CONTACTO) y cuando se conecta un ControlManual al Conector de 6 pines, la perilla OUTPUT (SALIDA)se utiliza para establecer el rango de corriente máxima delCONTROL DE CORRIENTE del Control Manual.
IEn el modo CV-WIRE (ALAMBRE CV), si el alimentadorque se está utilizando tiene un control de voltaje cuando elcable de control del alimentador de alambre está conectadoal Conector de 14 pines, el circuito de sensión automáticainactiva al CONTROL DE SALIDA y activa al control devoltaje del alimentador de alambre automáticamente. De locontrario, el CONTROL DE SALIDA se uti l iza parapreestablecer el voltaje.
El conector de 14-pines se utiliza para conectarse directa-mente con el cable de control del alimentador de alambre.En el modo CV-Wire, cuando el cable de control estáconectado al conector de 14-pines, el circuito de auto-lec-tura desactiva automáticamente el control de Salida y activael control de voltaje del alimentador de alambre.
NOTA: Cuando un alimentador de alambre con uncontrol de voltaje de soldadura integrado seconecta al conector de 14 pines, no conecte nadaal conector de 6 pines.
------------------------------------------------------------------------
RECEPTÁCULOS DE POTENCIA AUXILIARLa capacidad de potencia auxiliar de la AIR VANTAGE®500 es de 7.2KW de 60 Hz, monofásicos protegidos por unRCD (Dispositivo de Corriente Residual) y 2 interruptoresde circuito de 15 amps monofásicos. La capacidad nominalde potencia auxiliar en watts es equivalente a los voltios-amperios al factor de potencia unitario.Este modelo tiene:
Protección de 1 Dispositivo de Corriente Residual (RCD) (30mA).2 Interruptores Automáticos de 1 fase, de 15 amps.2 salidas monofásicas de 240 voltios, 15 amps.
Nota: Las salidas monofásicas son de diferentesfases y no se pueden conectar en paralelo.
Los receptáculos de potencia auxiliar sólo deberánutilizarse con enchufes tipo aterrizados de tres alam-bres o herramientas de doble aislamiento autorizadas.La capacidad nominal de corriente de cualquierenchufe que se utilice con el sistema, debe ser por lomenos igual a la capacidad de corriente asociada con
el receptáculo.
CONEXIONES DE ENERGÍA DE RESERVALa AIR VANTAGE® 500 es adecuada para energíatemporal, de reserva o emergencia usando el progra-ma de mantenimiento recomendado por el fabricantedel motor.
Es posible instalar la AIR VANTAGE® 500 permanen-temente como una unidad de energía de reserva para240 voltios (60Hz). Las conexiones deberán serhechas por un electricista calificado quien puedadeterminar cómo se puede adaptar la energía de240V a la instalación en particular y cumplir con todoslos códigos eléctricos aplicables. Para la mayoría delas aplicaciones, el electricista puede utilizar la sigu-iente información como una guía.
1 Instale un interruptor de asilamiento entre el medi-dor de la compañía de electricidad y la desconex-ión de las instalaciones. (Los suministros de la AIRVANTAGE® 500 y de la compañía de electricidadno deberán conectarse juntos).
La capacidad nominal del interruptor deberá ser lamisma o mayor que la desconexión de las instala-ciones del cliente y la protección contra sobrecorri-ente del servicio.
2. Tome los pasos necesarios para asegurarse deque la carga está limitada a la capacidad de laAIR VANTAGE® 500. Cargar por arriba de la sali-da nominal reducirá el voltaje de salida por debajodel -10% permisible de voltaje nominal, lo quepude dañar los aparatos eléctricos u otro equipode motor eléctrico, y puede dar como resultado elsobrecalentamiento del motor AIR VANTAGE®500.
ADVERTENCIA
A-7INSTALACIÓN
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
A-7
CONEXIÓN DE LOS ALIMENTADORESDE ALAMBRE DE LINCOLN ELECTRIC
Apague la soldadora antes de hacer cualquierconexión eléctrica.
------------------------------------------------------------------------
Conexión de LN-7, LN-8 ó LN-742 a la AIR VAN-TAGE® 500
1. Apague la soldadora.
2. Conecte el LN-7, LN-8 Ó LN-742 conforme a lasinstrucciones en el diagrama de conexión en lasección F.
3. Establezca el interruptor “WIRE FEEDER VOLT-METER” (VOLTÍMETRO DEL ALIMENTADORDE ALAMBRE) en “+” ó “-“ según requiere elelectrodo que se está utilizando.
4. Establezca el interruptor de “MODE” (MODO) enla posición "CV-WIRE".
5. Ajuste inicialmente la perilla “ARC CONTROL”(CONTROL DEL ARCO) en “0” y ajuste a conve-niencia.
6. Establezca el interruptor de "WELD TERMI-NALS" (TERMINALES DE SOLDADURA) en laposición “REMOTELY CONTROLLED”.
7. Establezca el interruptor “IDLE” (VELOCIDAD)en la posición “HIGH”.
Conexión de LN-15 a la AIR VANTAGE® 500
Estas instrucciones de conexión aplican a los mode-los LN-15 A Través del Arco y de Cable de Control. ElLN-15 tiene un contactor interno y el electrodo no seenergiza hasta que se aprieta el gatillo de la pistola.Cuando esto sucede, el alambre empieza a alimenta-rse e inicia el proceso de soldadura.
1. Apague la sold.
2. Para un electrodo Positivo, conecte el cable delelectrodo a la terminal "+" de la soldadora y elcable de trabajo a la terminal "-". Para un electro-do Negativo, conecte el cable del electrodo a laterminal "-" de la soldadora y el cable de trabajo ala terminal "+".
3. Modelo A Través del Arco:
• Conecte el cable sencillo al frente del LN-15 altrabajo utilizando la pinza de resorte al final delcable. Este es un cable de control para suminis-trar corriente al motor del alimentador de alam-bre; no conduce corriente de soldadura.
• Establezca el interruptor de "WELD TERMI-NALS" (TERMINALES DE SOLDADURA) en"Weld TERMINALS ON"..
• Cuando se aprieta el gatillo, el circuito de sen-sión de corriente hará que el motor de la AIRVANTAGE® 500 pase a alta velocidad, el alam-bre se empiece a alimentar e inicie el proceso desoldadura. Cuando la soldadura para, el motorregresará a baja velocidad después de aproxi-madamente 12 segundos a menos que se vuel-va a soldar.
4. Modelo de Cable de Control:
• Conecte el Cable de Control entre la Soldadorade Motor y el Alimentador.
• Establezca el interruptor de "WELD TERMI-NALS" (TERMINALES DE SOLDADURA) en"REMOTELY CONTROLLED".
• Establezca el interruptor de “MODE” (MODO) enla posición "CV-WIRE".
• Establezca el interruptor "WIRE FEEDERVOLTMETER" (VOLTÍMETRO DEL ALIMENTA-DOR DE ALAMBRE) en "+" ó "-" según requierala polaridad del electrodo que se está utilizando.
• Establezca la perilla "ARC CONTROL" (CON-TROL DEL ARCO) en "0" inicialmente, y ajustesegún sea conveniente.
• Establezca el interruptor "IDLE" (VELOCIDAD)en la posición "AUTO".
• Cuando se aprieta el gatillo, el circuito de sensiónde corriente hará que el motor de la AIR VAN-TAGE® 500 pase a alta velocidad, el alambre seempiece a alimentar e inicie el proceso de sol-dadura. Cuando la soldadura para, el motorregresará a baja velocidad después de aproxi-madamente 12 segundos a menos que se vuel-va a soldar.
ADVERTENCIA
A-8INSTALACIÓN
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
A-8
CONEXIÓN DE UN SISTEMA DE SOL-DADURA AUTOMÁTICO NA-3 A LA AIRVANTAGE ® 500Para los diagramas de conexión e instrucciones decómo conectar un Sistema de Soldadura NA-3 a laAIR VANTAGE® 500, consulte el manual de instruc-ciones de este sistema. Es posible utilizar el diagramade conexión de LN-8 para conectar el NA-3.
• Establezca el Interruptor de Voltaje del Alimentadorde Alambre en 115V.
CONEXIÓN DE UNA ANTORCHA SPOOLGUN MAGNUM SC A LA AIR VANTAGE®500 (VEA LA SECCIÓN F)
Antorcha “Spool Gun” (K487-25) y Cobramatic a laAIR VANTAGE ® 500
• Apague la soldadora.
• Conecte conforme a las instrucciones en el diagra-ma de conexión apropiado en la Sección F.
CONEXIÓN DE LN-25 A LA AIR VANTAGE®500.
Apague la soldadora antes de hacer cualquierconexión eléctrica.--------------------------------------------------------------------------Es posible utilizar el LN-25 con la AIR VANTAGE® 500con o sin contactor interno. Vea el diagrama de conex-ión apropiado en la sección F.NOTA: No se recomienda utilizar el Módulo de ControlRemoto (K431) y Cable Remoto (K432) del LN-25 conla AIR VANTAGE® 500.
1. Apague la soldadora.
2. Para un electrodo Positivo, conecte el cable delelectrodo de LN-25 a la terminal "+" de la soldadoray el cable de trabajo a la terminal "-". Para un elec-trodo Negativo, conecte el cable del electrodo deLN-25 a la terminal "-" de la soldadora y el cable detrabajo a la terminal "+".
3. Conecte el cable sencillo al frente del LN-25 al tra-bajo utilizando la pinza de resorte al final del cable.Este es un cable de control para suministrar corri-ente al motor del alimentador de alambre; no con-duce corriente de soldadura.
4. Establezca el interruptor de “MODE” (MODO) en laposición “CV-WIRE”.
5. Establezca el interruptor de "WELD TERMINALS"(TERMINALES DE SOLDADURA) en “WELD TER-MINALS ON”
6. Establezca inicialmente la perilla “ARC CONTROL”(CONTROL DEL ARCO) en “0” y ajuste a conve-niencia.
7. Establezca el interruptor “IDLE” (VELOCIDAD) enla posición “AUTO”. Cuando no esté soldando, elmotor de la AIR VANTAGE® 500 estará en bajavelocidad. Si utiliza un LN-25 con contactor interno,el electrodo no se energizará hasta que se aprieteel gatillo.
8. Cuando se aprieta el gatillo, el circuito de sensiónde corriente hará que el motor de la AIR VAN-TAGE® 500 pase a alta velocidad, el alambre seempiece a alimentar e inicie el proceso de soldadu-ra. Cuando la soldadura para, el motor regresará abaja velocidad después de aproximadamente 12segundos a menos que se vuelva a soldar.
Si utiliza un LN-25 sin contactor interno, el electro-do se energizará cuando se encienda la AIR VAN-TAGE® 500.--------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
A-9INSTALACIÓN
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
A-9
TABLA A.2
Ciertos dispositivos eléctricos no se puede alimentar a este producto.
Tipo Dispositivos Eléctricos Comunes Problemas Posibles
Resistivo Calentadores, tostadores, bulbos de luz NINGUNOno incandescentes, rango eléctrico, ollas calientes, sartenes, cafeteras.
Capacitivo Televisiones, radios, hornos de microondas, Picos de voltaje o regulación de alto aparatos eléctricos con regulación de control eléctrico. voltaje pueden causar que los
elementos capacitivos fallen.Se recomiendan una proteccióncontra picos, protección transito-ria y carga adicional para lograruna operación 100% sin fallas.NO UTILICE ESTOS DISPOSI-TIVOS SIN CARGAS DE TIPORESISTIVO ADICIONALES.
Inductivo Motores de inducción monofásicos, Estos dispositivos requieren grandestaladros, bombas de pozo, moledoras, corrientes de entrada para arrancar.refrigeradores pequeños, cortadoras Algunos motores síncronos puedende setos y hierba. ser sensibles a la frecuencia
para lograr un torque de salidamáxima, pero DEBEN ESTARSEGUROS contra cualquierfalla inducida por frecuencia.
Capacitivo/Inductivo Computadoras, televisiones de alta Se requiere un acondicionador de línearesolución, equipo eléctrico complicado. línea tipo inductivo junto con
protección transitoria y de pico,y aún así podrían presentarseproblemas. NO UTILIZARESTOS APARATOS CONESTE PRODUCTO.
La Lincoln Electric Company no es responsable de ningún daño a los componentes eléctricos indebidamenteconectados a este producto.
B-1OPERACIÓN
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
B-1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Lea y comprenda toda esta sección antes de oper-ar su AIR VANTAGE® 500.
No intente usar este equipo hasta que haya leídocompletamente los manuales de operación y man-tenimiento que se proporcionan con su soldadora.Incluyen importantes precauciones de seguridad,detalles de arranque del motor, instrucciones deoperación y mantenimiento, y listas de partes.------------------------------------------------------------------------
La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte.• No toque las partes eléctricamente vivas
como las terminales de salida o cableadointerno.
• Aíslese del trabajo y tierra• Siempre utilice guantes aislantes secos.
--------------------------------------------------------------------------El ESCAPE DEL MOTOR puede causar la muerte.• Utilice en áreas abiertas bien ventiladas
o dé salida externa al escape• No estibe nada cerca del motor.
------------------------------------------------------------------------Las PARTES MÓVILES pueden provocar lesiones.• No opere con las puertas abiertas o sin
guardas.• Pare el motor antes de dar servicio.• Aléjese de las partes móviles.
------------------------------------------------------------------------• Sólo personal calificado deberá operar este
equipo.
• Siempre opere la soldadora con la puerta desliz-able cerrada y los paneles laterales en su lugar,ya que estos proporcionan protección máximacontra las partes móviles y aseguran un flujo deaire de enfriamiento adecuado.
DESCRIPCIÓN GENERAL
La AIR VANTAGE® 500 es una fuente de poder de sol-dadura de motor diesel de combustión interna. Lamáquina utiliza un generador de corriente alterna tipoescobilla para soldadura multipropósito de CD, para240 VCA monofásicos. La AIR VANTAGE® 500 tam-bién cuenta con un compresor de aire integrado de 60cfm de tornillo giratorio. El sistema de control de sol-dadura de CD utiliza la tecnología de punta ChopperTechnology™ para un desempeño de soldadurasuperior.
ADVERTENCIA
APLICACIONES RECOMENDADASLa AIR VANTAGE® 500 proporciona una salida desoldadura excelente de CD de corriente constantepara soldadura con electrodo revestido (SMAW) yTIG. La AIR VANTAGE® 500 también proporcionasalida excelente de soldadura de CD de voltaje con-stante para MIG (GMAW), Innershield (FCAW),Outershield (FCAW-G) y soldadura Tubular Metálica.Además, la AIR VANTAGE® 500 se puede utilizarpara Desbaste con carbones de hasta 10mm (3/8”) dediámetro.
La AIR VANTAGE® 500 no se recomienda paradescongelación de tuberías.
COMPRESOR DE AIRE La AIR VANTAGE® 500 proporciona 60 cfm a 100psi, aire comprimido para Desbaste y herramientasimpulsadas por aire.
GENERADOR
La AIR VANTAGE® 500 proporciona salida sin problemasmonofásica de 240 VCA para potencia auxiliar y energía dereserva de emergencia.
B-2OPERACIÓN B-2
CONTROLES DEL MOTOR Elementos del 1 al 9)
1. INTERRUPTOR DE FUNCIONAMIENTO , PAROColocar el interruptor en la posición RUN energiza elsolenoide de combustible por aproximadamente 30segundos. El motor deberá arrancar dentro de ese tiem-po o el solenoide de combustible de desenergizará, yserá necesario cambiar de posición al interruptor pararestablecer el temporizador.
2. BOTÓN DE INICIOEnergiza el motor del arrancador para encender elmotor. Con el interruptor "Run / Stop" del motor en laposición "Run", mantenga oprimido el botón Start paraencender el motor; suéltelo en cuanto encienda elmotor. No oprima mientras el motor esté funcionando yaque esto puede dañar el engranaje de anillo y/o el motordel arrancador.
3. INTERRUPTOR DE PARO DEL MOTOR
Apaga el motor.
4. HORÓMETROEl horómetro muestra el tiempo total que elmotor ha estado funcionando. Este medidor esun indicador útil para programar el mantenimien-to preventivo.
5. MEDIDOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLEMuestra el nivel del diesel en el tanque de combustible.
El operador debe observar de cerca el nivelde combustible para evitar que se agote yposiblemente tener que purgar el sistema.
6. MEDIDOR DE TEMPERATURA DELMOTOR
Muestra la temperatura del anticongelante delmotor.
FIGURA B.1
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
1
2
173
4
18
20
19
16
13
12
15
14
65 7
8
22
23
21
21
10
24
9
25
27
29
30
28
26
11
31
CONTROLES Y CONFIGURACIONESTodos los controles de la soldadora y motor se localizan en el panel frontaldel gabinete. Consulte la Figura B.1 y las explicaciones a continuación.
B-3OPERACIÓN B-3
7. MEDIDOR DE PRESIÓN DEL ACEITEIndica la presión del aceite del motor cuandoéste está funcionando.
8. PROTECCIÓN DEL MOTORLa luz amarilla de protección del motor permaneceapagada cuando hay presión de aceite adecuada ytemperaturas de operación normales. Si la luz seenciende, el sistema de protección detendrá al motor.Revise si el nivel de aceite es adecuado, y agregueaceite si es necesario. Revise si hay cables sueltos odesconectados en el transmisor de presión de aceitelocalizado en el motor. La luz permanecerá encendidacuando se apague el motor debido a una baja presiónde aceite o condición de exceso de temperatura.
9. LUZ DE CARGA DE LA BATERÍALa luz amarilla del alternador del motor está apagadacuando el sistema de carga de la batería funciona nor-malmente. Si la luz se enciende, entonces el alter-nador o regulador de voltaje pueden no estar operan-do correctamente. Esta luz permanecerá encendidacuando se detenga el motor y se establezca el inter-ruptor de Funcionamiento/Paro en la posición deFuncionamiento.
10. INTERRUPTOR DEL GOBERNADORTiene las dos siguientes posiciones:
A) En la posición “High”, el motor funciona a altavelocidad controlada por el gobernador.
B) En la posición “Auto”, / elgobernador funciona en la siguiente forma
a. Cuando se cambia de “High” a “Auto”, odespués de arrancar el motor, éste operará amáxima velocidad por aproximadamente 12segundos y después pasará a baja velocidad.
b. Cuando el electrodo toca el trabajo o se gen-era energía para las luces o herramientas(aproximadamente un mínimo de 100 Watts),el motor acelera y opera a máxima velocidad.
c. Cuando la soldadura cesa y la carga deenergía de CA se apaga, inicia una demora detiempo fija de aproximadamente 12 segundos.
d. Si la soldadura o carga de energía de CA noreinicia antes de que termine la demora detiempo, el gobernador reduce la velocidad delmotor a baja velocidad.
e. El motor regresará automáticamente a altavelocidad cuando se vuelve a aplicar la cargade soldadura o de energía de C.A.
Excepciones Operacionales del Gobernador
Cuando el interruptor de TERMINALES DE SOL-DADURA está en la posición “RemotelyControlled”, el gobernador operará en la sigu-iente forma:
a. Cuando el dispositivo de activación (ControlManual, Interruptor de Inicio de Arco, etc.) seoprime, el motor acelerará y operará a máxi-ma velocidad siempre y cuando se apliqueuna carga de soldadura dentro de aproxi-madamente 12 segundos.
• Si el dispositivo de activación permaneceoprimido pero no se aplica carga de soldaduradentro de aproximadamente 12 segundos, elmotor puede regresar a baja velocidad.
• Si el dispositivo de activación se suelta o la sol-dadura cesa, el motor regresará a baja veloci-dad después de aproximadamente 12 segun-dos.
CONTROLES DE SOLDADURA(Elementos del 11 al 20)
11. CONTROL DE SALIDA: La perilla de SALIDA se utiliza para preestablecer elvoltaje o corriente de salida como aparece en los medi-dores digitales para los cuatro modos de soldadura.Cuando se está en los modos de CC-STICK (VARILLACC), DOWNHILL PIPE (TUBERÍA EN PENDIENTE) óCV-WIRE (ALAMBRE CV) y cuando un control remotoes conectado al Conector de 6 o 14 Pines, el circuito deautosensión cambia el CONTROL DE SALIDAautomáticamente del control en la soldadora al controlremoto. En el modo de CC-STICK (VARILLA CC),cuando el cable de control del alimentador de alambrese conecta al Conector de 14 Pines, el circuito deautosensión inactiva automáticamente el CONTROLDE SALIDA, y activa el control de voltaje del alimenta-dor de alambre.
Cuando se está en el modo TOUCH START TIG (TIGDE INICIO AL CONTACTO) y el Control Manual esconectado al Conector de 6 Pines, la perilla de SALIDAse utiliza para establecer el rango de corriente máximadel CONTROL DE CORRIENTE del Control Manual.
12. MEDIDORES DIGITALES DE SALIDA: Los medidores digitales permiten que el voltaje (modoCV-WIRE) o corriente de salida (modos CC-STICK,TOUCH START TIG y DOWNHILL PIPE) se puedaestablecer antes de la soldadura utilizando la perilla deSALIDA. Durante la soldadura, los medidores muestranel voltaje (VOLTIOS) y corriente (AMPS) de salidareales. Una función de memoria guarda la pantalla deambos medidores durante los 7 segundos después deque la soldadura se detiene. Esto permite que el oper-ador lea cuáles eran la corriente y voltaje reales justoantes de que cesara la soldadura. Mientras la pantallase está guardando, el punto decimal de la extremaizquierda en cada pantalla parpadeará. La exactitud delos medidores es de ± 3%.
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
B-4OPERACIÓN B-4
13. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DEMODO DE SOLDADURA:(Proporciona 3 modos de soldadura a seleccionar)
CV-WIRE (ALAMBRE CV)
CC-STICK (VARILLA CC)
TOUCH START TIG (TIG DE INICIO AL CONTACTO)
14. PERILLA DE CONTROL DEL ARCO:La peri l la de CONTROL DEL ARCO deALAMBRE/VARILLA está activa en los modos WIRE(ALAMBRE) y STICK (VARILLA), y tiene diferentesfunciones en estos modos. Este control no está activoen el modo TIG.
Modo CC-STICK (VARILLA CC): En este modo, laperilla de CONTROL DEL ARCO establece la corri-ente de corto circuito (fuerza del arco) durante la sol-dadura de varilla revestida. Aumentar el número de -10 (Suave) a +10 (Agresivo) aumenta la corriente decorto circuito y evita la fusión del electrodo a la placamientras se suelda. Esto también puede aumentar lasalpicadura. Se recomienda que CONTROL DELARCO se establezca al número mínimo sin fusión delelectrodo. Inicie con una configuración en 0.
Modo CV-WIRE (ALAMBRE CV): En este modo, girarla perilla de CONTROL DEL ARCO de -10 (Suave) a+10 (Agresivo) cambia el arco de suave y amplio, aagresivo y estrecho. Actúa como un control de induc-tancia. La configuración adecuada depende del pro-cedimiento y preferencias del operador. Inicie con unaconfiguración de 0.
15. INTERRUPTOR DE TERMINALES DE SOLDADURA:En la posición WELD TERMINALS ON, la salida estáeléctricamente caliente todo el tiempo. En la posiciónREMOTELY CONTROLLED, la salida es controladapor un alimentador de alambre o dispositivo de controlmanual, y está eléctricamente apagada hasta que seaplana un interruptor remoto.
• No hay protección VRD en el Modo de CV.
• Cuando el interruptor de palanca está en laposición “WELD TERMINAL ON”, el voltajeen la terminal de salida puede ser de hasta60V.
-----------------------------------------------------------------------
16. INTERRUPTOR DE VOLTÍMETRO DELALIMENTADOR DE ALAMBRE:
Iguala la polaridad del voltímetro del alimenta-dor de alambre con la del electrodo.
17. CONECTOR DE 6 PINES:
Para conectar el equipo de control remotoopcional. Cuando se está en los modos CC-STICK y CV-WIRE, y cuando un control remotose conecta al Conector, el circuito de autosen-sión cambia automáticamente el control de SAL-IDA del control en la soldadora al control remo-to.
18. CONECTOR DE 14 PINES:
Para conectar los cables de control del alimenta-dor de alambre. Incluye el circuito de cierre delcontactor, circuito de control remoto de autosen-sión, y energía de 115VCA y 42VCA. El circuitode control remoto opera igual que el Conector de6 pines.
19. INTERRUPTOR DE VOLTAJE DEL ALIMEN-TADOR DE ALAMBRE DE 42V / 115 V:
Ajusta la salida del conector de 14 pines alrequerimiento de voltaje del Alimentador deAlambre. (Se localiza sobre el conector de 14pines.)
20. TERMINALES DE SALIDA DE SOLDADURA + Y -Estos bornes de 1/2” – 13 con tuercas bridadasproporcionan puntos de conexión de soldadurapara los cables de electrodo y trabajo. Para sol-dadura de polaridad positiva, el cable del electro-do se conecta a la terminal “+”, y el cable de tra-bajo a la “-”. Para soldadura de polaridad negati-va, el cable de trabajo se conecta a la terminal“+”y el cable del electrodo a la “-”.
CONTROLES DE POTENCIA AUXILIAR(Elementos 21-24)
21. INTERRUPTORES AUTOMÁTICOSProporcionan protección separada contrasobrecorriente para cada receptáculo de 240V,los 42 VCA y 115VCA en el conector de 14Pines y protección contra sobrecarga del circuitode la batería.
22. RECEPTÁCULOS DE 240 VCAEstos dos receptáculos de 240VCA (5-20R) pro-porcionan una capacidad nominal total de hasta15 amps y tienen una clasificación IP66. Paramayor información sobre estos receptáculos,consulte la sección de RECEPTÁCULOS DEPOTENCIA AUXILIAR en el capítulo de insta-lación. Asimismo, consulte la sección deOPERACIÓN DE POTENCIA AUXILIAR posteri-ormente en este capítulo.
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
ADVERTENCIA
B-5OPERACIÓN B-5
23. BORNE DE ATERRIZAMIENTO:Proporciona un punto de conexión para conectarel gabinete de la máquina a tierra. Para informa-ción adecuada de aterrizamiento de la máquina,consulte “ATERRIZAMIENTO DE LA MÁQUINA”en el capítulo de Instalación.
24. RCD:El “Dispositivo de Corriente Residual” propor-ciona protección contra el contacto de activo atierra.
El RCD no protegerá en contra de una descargaeléctrica que resulte del contacto con los alam-bres activos y neutrales.
25. LUCES DE INDICACIÓN VRD:Indican el voltaje OCV a través de las terminalesde salida. También indican la operación de VRDen el modo CC. Una luz verde indica el OCV pordebajo de 30V y una luz roja indica un OCV porarriba de 30V.
Durante la soldadura, ambas luces parpadearán,dependiendo del tipo de Consumible que se estáutilizando.
CONTROLES DEL COMPRESOR DEAIRE (26 A 28)26. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APA-
GADO DEL COMPRESOREnciende y apaga (en espera) el compresorabriendo y cerrando la válvula de entrada delcompresor.
27. LUZ DE COMPRESIÓN DEL COMPRESORLa luz amarilla de protección permanece apaga-da si hay temperaturas adecuadas de aceite delcompresor. Si la luz se enciende, el sistema deprotección del compresor cerrará la válvula deentrada del mismo y pondrá al sistema en modode espera hasta que la temperatura alcancelímites permisibles. Revise si el nivel de aceitedel compresor es el adecuado.
28. VÁLVULA DE DESCARGA DE AIREControla el flujo de aire comprimido. Se propor-ciona un conector NPT de 3/4” (Rosca de TuboNacional).
TERMINAL DE INICIO RÁPIDO DELA BATERÍA (29-30)
29. TERMINAL POSITIVA DE INICIORÁPIDO DE LA BATERÍA.
30. TERMINAL NEGATIVA DE INICIORÁPIDO DE LA BATERÍA.
La función de inicio rápido de la batería de 12V esestándar. Es posible utilizar los bornes de salidacubiertos para acceso conveniente y protecciónen contra de un impacto accidental para iniciarrápidamente un camión utilitario con hasta 800amps de arranque en frío. También se puede uti-lizar para iniciar rápidamente a la AIR VAN-TAGE® 500 Cummins.
31. INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN DE LA BATERÍAEl interruptor de desconexión de la batería propor-ciona capacidad de bloqueo/etiquetado. El inter-ruptor se localiza convenientemente en la parteinferior frontal de la máquina..
32. INDICADOR DE SERVICIO DEL LIMPIADOR DE AIREEl indicador de servicio del limpiador de aire pro-porciona una indicación visual de Bien/No Biensobre la vida útil de servicio del filtro. También selocaliza dentro del compartimiento del motor.(VEA LA FIGURA B.2)
FIGURA B.2
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
32
B-6OPERACIÓN B-6
¿QUÉ SON LOS DISPOSITIVOS VRD Y ROCV?Los VRD están ganando popularidad como un accesorio deseguridad “imprescindible” especialmente donde las aplica-ciones de soldadura se están llevando a cabo en un ambi-ente con un alto riesgo de descarga eléctrica como lasáreas húmedas y condiciones calientes húmedas.
VRD y ROCV son las abreviaturas para dos dispositivos deseguridad diferentes utilizados en una fuente de poder desoldadura para ayudar a proteger al operador contra lasdescargas eléctricas.
VRD significa “Dispositivo de Reducción de Voltaje” yROCV “Voltaje Reducido de Circuito Abierto”. Ambosdispositivos se utilizan como una adición del mercado derefacciones o como parte del diseño integral de unamáquina. VRD y ROCV reducen el voltaje en las terminalesde salida de soldadura cuando no se está soldando a unvoltaje sin carga de menos de 35V para soldadura de CD ypara soldadura de CA, un RMS de 25VCA cuando laresistencia del circuito de salida está dentro del rango de20-200 (ohms). Entre más baja la resistencia de reacti-vación del dispositivo, más alto el nivel de seguridad y tam-bién requiere que las conexiones del cable de soldadura semantengan en buenas condiciones eléctricas.
Tener buenas conexiones eléctricas también limita la posi-bilidad de otros asuntos de seguridad como un daño gener-ado por calor, quemaduras e incendios.
FUENTES DE PODER DE SOLDADURALas fuentes de poder de soldadura generalmente tienen unVoltaje de Circuito Abierto (es decir, el voltaje en las termi-nales de salida de soldadura) en el rango de 35-115VCD.Las máquinas de soldadura para la soldadura con electrodorevestido (MMAW) y procesos similares de corriente con-stante (modo CC) suministran un voltaje de circuito abiertomayor entre el electrodo y trabajo cuando la máquina desoldadura se enciende y está lista para empezar la soldadu-ra. Estas máquinas de soldadura tienen un alto voltaje decircuito abierto (típicamente 60-80V). Entonces, cuando seestablece el arco y se genera la corriente de soldadura, elvoltaje cae a 20-35V.
En consecuencia, el peligro más grande ocurre cuando semaneja el electrodo y portaelectrodo entre las operacionesde soldadura, como cuando se cambian los electrodos.
Las máquinas de soldadura de MIG (GMAW & FCAW)tienen una característica de voltaje constante (CV) plano,generalmente con un voltaje de circuito abierto menor (30-50V). Asimismo, el gatillo de la pistola enciende y apaga lacorriente, lo que también controla la alimentación de alam-bre. Por lo tanto, la soldadora no se expone al voltaje de cir-cuito abierto a menos que el gatillo se active y se alimenteel alambre. Asimismo, los electrodos no se cambian tan fre-cuentemente como para la soldadura con electrodo revesti-do (MMAW).
Los VRD/ROCV se incorporan con mayor frecuencia en elmodo de soldadura con electrodo revestido (CC) de lasmáquinas de soldadura que se están utilizando en los ambi-entes con alto riesgo de descarga eléctrica.
SEGURIDADLa reducción del voltaje proporciona un nivel másseguro de voltaje cuando no se inicia el arco o cuan-do se ha detectado una resistencia eléctrica menorque la resistencia del cuerpo de la soldadora. Todoslos VRD son sólo una ayuda a la seguridad, por loque deberán observarse en todo momento las prácti-cas personales protectoras de equipo y de seguridadlaboral. El riesgo de descarga eléctrica durante la sol-dadura desde una máquina de soldadura correcta-mente instalada y mantenida es insignificante, siem-pre y cuando el usuario tome esas precauciones sen-sibles y siga los procedimientos correctos de seguri-dad laboral. Todo el circuito de salida de soldaduradeberá considerarse eléctricamente activo (caliente) yel soldador deberá asegurarse de no convertirse enparte de ese circuito a tierra o podría recibir una sev-era descarga eléctrica que lo podría matar. Siempredeberán seguirse los procedimientos de seguridadlaboral se instale o no un VRD.
INDICADOR DE OPERACIÓN VRDEn el panel frontal de la Air Vantage 500 se encuen-tran dos luces de indicación. Cuando una luz roja seenciende, indica un voltaje mayor de >30V, y una luzverde cuando se ilumina indica un voltaje menor de<30V.
Estas luces monitorean al OCV en todo momento. Enel modo CC, cuando el arco de soldadura se hadetenido, la luz verde se iluminará indicando que elVRD ha reducido el OCV a menos de 30V. Durante lasoldadura, la luz roja se iluminará indicando que elOCV es mayor de 30V. Durante la soldadura, lasluces roja y verde se apagarán y prenderán. Esto sig-nifica una operación normal ya que el voltaje de sol-dadura producirá menos de 30V, dependiendo delproceso y tipo de electrodo que se está utilizando.
Si la luz roja permanece iluminada después de la sol-dadura en el modo CC, sírvase consultar a su tallerde servicio de campo local para servicio.
OPERACIÓNLas funciones de seguridad de bajo voltaje de losVRD son para reducir la posibilidad de una descargaeléctrica para el operador; se puede experimentar unademora muy ligera durante el inicio del electrodo.
El alto voltaje que está disponible en las unidades sinVRD permite penetrar y quemar a través de placassucias, pintadas y con mucho sarro. Las unidadesque cuentan con un VRD no pueden penetrar y debenregistrar la resistencia correcta, lo que hace que eldispositivo de seguridad entre en modo de soldadura.
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
B-7OPERACIÓN B-7
A diferencia de otros VRD, Lincoln utiliza un controlde microprocesador para monitorear y establecer elarco sin que el electrodo se fusione ni haga corto conel trabajo, como se ve en muchas otras instalacionesVRD. Debido al requerimiento de que la resistenciaen el circuito debe ser baja, para que un VRD operedebe haber un buen contacto de metal a metal entreel núcleo de metal del electrodo y el trabajo.
Cualquier conexión dañada en algún lugar en el cir-cuito de salida puede limitar la operación del VRD.Esto incluye una buena conexión de la pinza deretorno de trabajo y el trabajo. Esta pinza deberáconectarse tan cerca como sea práctico del lugardonde se realizará la soldadura.
Algunos electrodos forman un cono al final del elec-trodo después de que el arco de soldadura se ha roto,particularmente los electrodos de polvo de hierro ybajo hidrógeno.
Este cono necesitará romperse, a fin de hacer que elnúcleo de metal del electrodo haga contacto.
TÉCNICA DE ARRANQUELa técnica de arranque que ha superado exitosa-mente el problema es la técnica de presión, torsión ypeladura. Esta técnica requiere que el operador pre-sione el electrodo en la junta y lo tuerza.
La Presión y Torsión rompen el cono y permiten queel electrodo metálico haga contacto.
La peladura y levantamiento del electrodo estableceun arranque controlado del arco de soldadura.Entonces, se utiliza una técnica normal de soldadurapara la aplicación.
PERIODO DE ASENTAMIENTO DE ANILLOSEl motor que se utiliza para suministrar energía a susoldadura es un motor industrial de trabajo pesado.Está diseñado y construido para uso severo. Es muynormal que cualquier motor utilice pequeñas canti-dades de aceite hasta lograr que se asienten los anil-los. Revise el nivel del aceite dos veces al día duranteel periodo de asentamiento de los anillos. En general,esto toma de 50 a 100 horas de operación.
IMPORTANTE
A FIN DE LOGRAR QUE SE ASIENTEN LOS ANIL-LOS, LA UNIDAD DEBERÁ SOMETERSE A CAR-GAS PESADAS, DENTRO DE LA CAPACIDADNOMINAL DE LA MÁQUINA. EVITE PERIODOS DEDESCANSO PROLONGADOS.
CONSUMO TÍPICO DE COMBUSTIBLEPara varios escenarios de operación, consulte laTabla B.1 a fin de conocer el consumo típico de com-bustible del Motor de la AIR VANTAGE® 500.
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
NOTA: Estos datos son sólo para referencia. El consumo decombustible es aproximado y se puede ver influenciado pormuchos factores, incluyendo el mantenimiento del motor,condiciones ambientales y la calidad del combustible.
Tabla B.1Consumo de Combustible del Motor CUMMINS B3.3
Cummins B3.3 Tiempo de Funcionamiento56HP(42Kw) para 94.6L (25GAL.)a 1800 RPM (Horas)
Baja Velocidad - 2.2 L/hora 42.4sin carga 1400 RPM (.59 Gal./hora)
Alta Velocidad - 3.3 L/hora 28.7sin carga 1890 RPM (.87 Gal./hora)
Soldadura CC de CD 7.9 L/hora 11.9Salida 500 (2.10 Gal./hora)Amps a 40 Voltios
Potencia Auxiliar 5.5 L/hora 17.412,000 VA (1.44 Gal./hora)
Compresor de Aire 4.9 L/hora 19.460 CFM a 100 PSI (1.29 Gal./hora)
Compresor de Aire60 CFM a 100 PSI 9.3 L/hora 10.2Salida de Soldadura (2.46 Gal./hora)de CD, DC 500 Ampsa 40 Volts
Compresor de Aire60 CFM a 100 PSI 7.3 L/hora 12.9y Potencia Auxiliar (1.94 Gal./hora)12,000 VA
La AIR VANTAGE® 500 está equipada con la cir-cuitería de derivación R.F. requerida para la conexióndel equipo de generación de alta frecuencia.
La AIR VANTAGE® 500 y cualquier equipo generadorde alta frecuencia deberán aterrizarse adecuada-mente. Para instrucciones completas de instalación,operación y mantenimiento, vea los manuales deoperación del Módulo TIG K930-2.
Cuando se usa el Módulo TIG, el control de SALIDAen la AIR VANTAGE® 500 se utiliza para establecerel rango máximo del CONTROL DE CORRIENTE enel Módulo TIG o Control Manual si está conectado alMódulo TIG.
CONFIGURACIONES DE LA AIR VANTAGE®500 CUANDO SE UTILIZA EL MÓDULO TIGK930-2 • Establezca el interruptor de MODO DE SOLDADURA en
el parámetro “Touch Start Tig 20-250”.
• Establezca el interruptor del GOBERNADOR en la posi-ción “AUTO”.
• Establezca el interruptor de TERMINALES DE SOLDADU-RA en la posición “Remotely Controlled”. Esto mantendráal contactor de estado sólido abierto y proporcionará unelectrodo “frío” hasta que el dispositivo de activación(Control Manual o Interruptor de Inicio de Arco) se oprima.
B-8OPERACIÓN B-8
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
OPERACIÓN DE LA SOLDADORACICLO DE TRABAJOEl Ciclo de Trabajo es el porcentaje de tiempo que lacarga se aplica en un periodo de 10 minutos. Por ejemplo,un ciclo de trabajo del 60% representa 6 minutos de cargay 4 minutos de no carga en un periodo de 10 minutos.
MODO DE SOLDADURA CON ELECTRO-DO REVESTIDOLa AIR VANTAGE® 500 se puede utilizar con unaamplia gama de electrodos revestidos de CD. El inter-ruptor de MODO proporciona dos configuraciones desoldadura con varilla revestida en la siguiente forma:
MODO CC-STICK (VARILLA CC)La posición CC-STICK del interruptor de MODO estádiseñada para soldadura horizontal, vertical hacia arribay aérea con todo tipo de electrodos, especialmente losde bajo hidrógeno. La perilla de CONTROL DE SALIDAajusta el rango de salida total de la soldadura con varillarevestida.
La perilla de CONTROL DEL ARCO establece la corri-ente de corto circuito (fuerza del arco) durante la sol-dadura con varilla revestida. Aumentar el número de -10(Suave) a +10 (Agresivo) aumenta la corriente de cortocircuito y evita que el electrodo se fusione a la placamientras se suelda. Esto también puede aumentar lasalpicadura. Se recomienda que el CONTROL DELARCO se establezca en el número mínimo sin fusión delelectrodo. Empiece con la perilla establecida en 0.
MODO TIG DE INICIO AL CONTACTOLa AIR VANTAGE® 500 se puede utilizar en una ampliavariedad de aplicaciones de soldadura TIG de CD.
El parámetro TIG DE INICIO AL CONTACTO del interruptorde MODO es para soldadura TIG (Gas Inerte deTungsteno) de CD. Para iniciar una soldadura, la perilla deCONTROL DE SALIDA se establece primero en la corri-ente deseada y después se toca el trabajo con el tungsteno.Durante el tiempo que el tungsteno toca el trabajo, hay muypoco voltaje o corriente y, por lo general, evita la contami-nación del tungsteno. Después, el tungsteno se levantacuidadosamente del trabajo en un movimiento oscilante, loque establece el arco.
Para detener el arco, levante simplemente la antorcha TIGpara alejarla de la pieza de trabajo. Cuando el voltaje delarco llega a aproximadamente 30 voltios, el arco se apa-gará y la máquina se restablecerá automáticamente en elnivel de corriente de inicio al contacto. Después, se puedevolver a tocar la pieza de trabajo con el tungsteno parareiniciar el arco. El arco también se puede iniciar y detenercon un Control Manual o Interruptor de Inicio de Arco.
El CONTROL DEL ARCO no está activo en el modo TIG.
En general, la función de ‘Inicio al Contacto’ evita la conta-minación del tungsteno sin el uso de la unidad de AltaFrecuencia. Si se desea el uso de un generador de alta fre-cuencia, es posible utilizar el Módulo TIG K930-2 con la AIRVANTAGE ® 500. Las configuraciones son para referencia.
DESBASTE Para un desempeño óptimo cuando realice desbaste, establez-ca el interruptor de “MODO DE SOLDADURA” de la AIR VAN-TAGE® 500 en la posición “CC - STICK” y el “CONTROL DELARCO” en 10.
Coloque la perilla de “SALIDA” para ajustar la corriente de salidaal nivel deseado para el electrodo de desbaste que se está uti-lizando, conforme a las capacidades nominales en la siguienteTabla B.2
NOTA: Si se desea, es posible utilizar el modo CV para el desbaste.
* La configuración de corriente máxima está limitada al máximo de la AIR VAN-TAGE® 500 CUMMINS de 575 Amps.
SOLDADURA DE ALAMBRE -CVConecte un alimentador de alambre a la AIR VANTAGE® 500CUMMINS y establezca los controles de la soldadora conformea las instrucciones en la sección de INSTRUCCIONES DEINSTALACIÓN.
La AIR VANTAGE® 500 en la posición ”CV-WIRE”, permite quesea utilizada con una amplia gama de electrodos de alambretubular (Innershield y Outershield) y alambres sólidos para sol-dadura MIG (soldadura de arco metálico de gas). La soldadurase puede ajustar finamente usando el CONTROL DEL ARCO.Girarlo a la derecha, de -10 (Suave) a +10 (Agresivo), cambiael arco de suave y amplio, a agresivo y estrecho. Actúa comocontrol de inductancia.
La configuración adecuada depende del procedimiento y prefer-encias del operador. Inicie con la perilla establecida en 0.
Para cualquier electrodo, incluyendo las recomendacionesanteriores, los procedimientos deberán mantenerse dentro dela capacidad nominal de la máquina. Para información adicionalsobre electrodos, vea www.lincolnelectric.com o la publicaciónde Lincoln apropiada.
Diámetro del Carbono Rango de Corriente (CD,electrodo positivo)
1/8"(3.2mm) 30-60 Amps5/32"(4.0mm) 90-150 Amps3/16"9(4.8mm) 200-250 Amps1/4"(6.4mm) 300-400 Amps5/16"(8.0mm) 350-450 Amps3/8"(10.0mm) 450-575 Amps*
TABLA B.2
B-9OPERACIÓN B-9
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
Tabla B.3 RANGOS DE CORRIENTE TÍPICOS(1) PARA ELECTRODOS DE TUNGSTENO (2)
DCEN (-) DCEP (+) Velocidad de Flujo Aproximada de Gas Argón l/min (c.f.m.)
Diámetrodel Electrodo Tungsteno Tungsteno Tamaño de Tobera de Tungsteno Toriado Toriado Aluminio Acero inoxidable de ANTORCHA
mm (in) 1%, 2% 1%, 2% TIG (4), (5)
.25 (0.010) 2-15 (3) 2-4 (3-8) 2-4 (3-8) #4, #5, #6
.50 (0.020) 5-20 (3) 3-5 (5-10) 3-5 (5-10)
1.0 (0.040) 15-80 (3) 3-5 (5-10) 3-5 (5-10)
1.6 (1/16) 70-150 10-20 3-5 (5-10) 4-6 (9-13) #5, #6
2.4 (3/32) 150-250 15-30 6-8 (13-17) 5-7 (11-15) #6, #7, #83.2 (1/8) 250-400 25-40 7-11 (15-23) 5-7 (11-15)
4.0 (5/32) 400-500 40-55 10-12 (21-25) 6-8 (13-17) #8, #104.8 (3/16) 500-750 55-80 11-13 (23-27) 8-10 (18-22)
6.4 (1/4) 750-1000 80-125 13-15 (28-32) 11-13 (23-27)
(1) Cuando se utiliza con gas argón. Los rangos de corriente mostrados deben reducirse cuando se utilizan gases protectores de argón/helio o de heliopuro.
(2) Los electrodos de tungsteno están clasificados en la siguiente forma por la Sociedad de Soldadura Estadounidense (AWS):
Puro EWPToriado 1% EWTh-1Toriado 2% EWTh-2
Aunque todavía no está reconocido por la AWS, el Tungsteno Ceriado es ahora ampliamente aceptado como un substituto del Tungsteno Toriado 2%en las aplicaciones de CA y CD.
(3) DCEP no se utiliza comúnmente en estos tamaños.
(4) Los “tamaños” de toberas de antorcha TIG están en múltiplos de 1/16vo de pulgada:
# 4 = 1/4 in. 6 mm# 5 = 5/16 in. 8 mm# 6 = 3/8 in. 10 mm# 7 = 7/16 in. 11 mm# 8 = 1/2 in. 12.5 mm#10 = 5/8 in. 16 mm
(5) Las toberas de antorchas TIG están hechas normalmente de cerámica de aluminio, aplicaciones especiales pueden requerir que toberas de lava,que son menos propensas a romperse, pero no pueden resistir altas temperaturas y altos ciclos de trabajo.
CONEXIÓN EN PARALELO
Cuando conecte máquinas en paralelo a fin de combi-nar sus salidas, todas las unidades deberán operarseen el modo CC-STICK (VARILLA CC) únicamente alas mismas configuraciones de salida. Para lograresto, gire el interruptor de MODO DE SOLDADURA ala posición CC-STICK. La operación en otros modospuede producir salidas erráticas, y grandes desequi-librios de salida entre las unidades.
OPERACIÓN DE POTENCIA AUXILIARArranque el motor y establezca el interruptor de con-trol del GOBERNADOR en el modo de operacióndeseado. La potencia máxima está disponible sinimportar las configuraciones del control de soldadura,si no se está generando corriente de soldadura.
La potencia auxiliar de la AIR VANTAGE® 500 constade dos receptáculos monofásico de 15 Amps-240VCA.
Los receptáculos de potencia auxiliar sólo deberánutilizarse con enchufes tipo aterrizado de tres alam-bres o herramientas de doble aislamiento aprobadascon enchufes de dos alambres.
La capacidad nominal de la corriente de cualquierenchufe utilizado con el sistema debe ser por lomenos igual a la capacidad de corriente del recep-táculo asociado.
CARGAS DE SOLDADURA SIMULTÁNEAY POTENCIA AUXILIARDeberá tomarse en cuenta que las capacidades nomi-nales de potencia auxiliar anteriores se dan sin cargade soldadura.
Las cargas de soldadura simultánea y potencia seespecifican en la tabla B.4.
Recomendaciones de Longitud de Cable de Extensión de la AIR VANTAGE® 500 CUMMINS(Utilice el cable de extensión de longitud más corta posible, de un tamaño conforme a la siguiente tabla)
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
B-10OPERACIÓN B-10
TABLA B.5
TABLA B.4 CARGAS SIMULTÁNEAS DE SOLDADURA Y POTENCIA DE LA AIR VANTAGE® 500
SOLDADURAAMPS
0100200250300400500
1 FASEWATTS AMPS
7,200 307,200 307,200 307,200 307,200 305,600 23
0 0
MÁS
Longitud Máxima Permisible de Cable en m (pies) para el Tamaño de Conductor
El tamaño del conductor se basa en la caída máxima de voltaje del 2.0%.
14AWG 2.52mm 12AWG 4.02mm 10AWG 6.02mm 8AWG 10.02mm 6AWG 16.02mm 4AWG 25.02mmCarga (Watts)
3600
Corriente(Amps)
15
Voltaje (Voltios)
240 60 (18) 75 (23) 150 46 225 (69) 350 107 600 (183)
Kit de Secadora de Aire K2354-1 - Minimiza el con-tenido de agua en el aire de suministro. Evita el con-gelamiento de la manguera de aire en climas fríos.
Kit de Cubierta de Panel de Control K2356-1 -Cubierta de plexiglás transparente para proteger elpanel de control contra la suciedad y desechos, asícomo para monitorear visualmente la operación de lamáquina. Asegurable para evitar vandalismo.
Kit de Tampón de Combustible Asegurable/ Supresorde Chispas K2340-1 – Para usarse en ubicacionesdonde se requiera la seguridad que ofrece un supre-sor de chispas. El tapón de combustible asegurableevita la manipulación indebida del combustible. Elcolor de tapón verde proporciona un recordatorio visu-al de utilizar diesel cuando se vuelva a llenar eltanque.
Kit de Lona y Calentador para Clima Frío K2359-1 –Para condiciones climáticas extremas donde elarranque normal del motor no es suficiente. Incluyecalentador de cárter de aceite, calentador de agua delmotor, calentador de batería y lona para la parrilla delradiador.
OPCIONES TIG
Foot Amptrol® K870 – Varía la corriente al soldarpara hacer soldaduras TIG críticas y llenados decráter. Aplane el pedal para aumentar la corriente.Aplanar el pedal totalmente logra la corriente máxima.Dejar de aplanar completamente termina la soldadurae inicia el ciclo de postflujo en los sistemas que asíestán equipados. Incluye un cable de control de 7.6m(25 pies).
Hand Amptrol® K963-3 – Varía la corriente parahacer soldaduras TIG críticas. Se sujeta a la antorchapara un control de pulgar conveniente. Viene con uncable de 7.6m (25 pies). (Para antorchas de serie 18ó 26, de manijas más grandes.)
C-1ACCESSORIOSC-1
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
ACCESORIOS OPCIONALES INSTA-LADOS DE CAMPO
CONTROL REMOTO K857 de 7.5m (25 pies) ó K857-1 de30.4m (100 pies) - Control portátil que proporciona el mismorango de disco que el control de salida en la soldadora desdeuna ubicación conforme a la longitud especificada. Cuenta conun enchufe conveniente para conexión fácil a la soldadora. LaAIR VANTAGE® 500 CUMMINS está equipada con un conec-tor de 6 pines para conectar el control remoto.
KIT DE ACCESORIOS K704 - Incluye un cable deelectrodo de 10 metros (35 pies), un cable de trabajode 9 metros (30 pies), careta, placa de filtro, pinza detrabajo y portaelectrodo. Los cables están clasificadosa 500 amps, ciclo de trabajo del 60%..
REMOLQUE DIRECCIONABLE DE CUATRORUEDAS DE PATIO K2641-2Para remolque dentro de la planta y patio. Viene enforma estándar con un Duo-HitchTM, un Enganche decombinación de luneta y esfera de 2”.
REMOLQUE K2636-1 - Remolque de dos ruedas con paque-te opcional de defensas y luces. Para uso en autopista, con-sulte las leyes federales, estatales y locales aplicables rela-cionadas con los requerimientos adicionales posibles. Vieneen forma estándar con un Duo-HitchTM, un enganche decombinación de luneta y esfera de 2”, y un paquete de defen-sas y luces. Ordene:Remolque K2636-1 Kit de Defensas y Luces K2639-1 Rack para Almacenamiento de Cables K2640-1
KIT DE ARRANQUE CON ÉTER K887-1 – Proporciona asis-tencia máxima de arranque en clima frío para arranque fre-cuente por debajo de -12°C (10°F). El kit no incluye el tanquede éter requerido.
KIT DE SUPRESOR DE CHISPAS K1847-1 - Se monta fácil-mente al mofle estándar.
La descongelación de tuberías con una soldadorade arco puede provocar incendios, explosiones,daños al cableado eléctrico o a la soldadora dearco si no se hace debidamente. El uso de unasoldadora de arco para descongelar tubería noestá aprobado por la CSA, ni recomendado oapoyado por Lincoln Electric.
------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
D-1MANTENIMIENTO D-1
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Haga que un técnico calificado lleve a cabo el trabajode mantenimiento y localización de averías.
• Apague el motor antes de trabajar dentro de lamáquina.
• Retire las guardas sólo cuando sea necesario pararealizar el mantenimiento y vuélvalas a colocarcuando haya terminado el trabajo de mantenimientoque requirió su remoción. Si faltan guardas en lamáquina, obtenga reemplazo de un Distribuidor deLincoln. (vea la Lista de Partes del Manual deOperación).
Lea las Precauciones de Seguridad al principio deeste manual y en el Manual del Propietario delMotor antes de trabajar en esta máquina.
Conserve todas las guardas de seguridad,cubiertas y dispositivos del equipo en su lugar yen buenas condiciones. Mantenga las manos,cabello, ropa y herramientas lejos de los engrana-jes, ventiladores y otras partes en movimientocuando arranque, opere o repare el equipo.------------------------------------------------------------MANTENIMIENTO DE RUTINA Y PERIÓDICO
DIARIO• Revise los niveles de aceite del motor y compresor.• Vuelva a llenar el tanque de combustible para mini-
mizar la condensación de humedad en el tanque.• Revise el agua y drenado en el separador de agua
si es necesario.• Revise el nivel de anticongelante.
• Sólo DEBERÁ utilizarse aceite sintético certifi-cado y aprobado por VMAC. Apague laSoldadora/Compresor por 3 minutos, abra laválvula de suministro de presión para asegurarque el sistema esté libre de presión antes deremover la bayoneta de nivel de aceite del com-presor.
------------------------------------------------------------SEMANALAplique a la máquina aire de baja presión periódica-mente. En particular, en los lugares sucios; estopuede ser necesario una vez a la semana.
MANTENIMIENTO DEL COMPRESORConsulte la sección de “Mantenimiento de Rutina” delmanual del propietario del compresor para el progra-ma de mantenimiento recomendado de lo siguiente:a. Aceite y filtro del compresor.b. Filtro de aire del compresor.c. Filtro de combinación del compresor.
ADVERTENCIA
VMAC™(COMPRESORES DE AIRE MONTADOS EN VEHÍCULOS)www.vmac.ca/index.php?airvantage500manuals
1333 Kipp RoadNanaminoBritish ColumbiaCanadá, V9X1R3
Teléfono: (250) 740-3200Fax: (250) 740-3201Sin Costo: 800-738-8622
MANTENIMIENTO DEL MOTORConsulte la sección “Revisiones Periódicas” delManual del Operador del Motor para conocer el pro-grama de mantenimiento recomendado de lo sigu-iente:
a) Aceite del Motor y Filtrob) Limpiador de Airec) Filtro de Combustible – y Sistema de Entregad) Banda del Alternadore) Bateríaf ) Sistema de Enfriamiento
Para los diversos componentes de mantenimiento delmotor, consulte la Tabla D.1 al final de esta sección.
FILTRO DE AIRE
• Una obstrucción excesiva del filtro de aire darácomo resultado una vida menor del motor.
• Nunca utilice gasolina o solvente de bajo puntode inflamación para limpiar el elementolimpiador de aire el resultado podría ser fuego oexplosión.
• Nunca haga funcionar el motor sin el limpiadorde aire. El resultado será un desgaste rápido delmotor debido a los contaminantes como polvo ysuciedad atraídos hacia el motor.
------------------------------------------------------------El motor diesel está equipado con un filtro de aire tiposeco. Nunca le aplique aceite. Dé servicio al limpiadorde aire en la siguiente forma:
Reemplace el elemento como señala el indicador deservicio. (Vea las Instrucciones de Servicio yConsejos de Instalación del Filtro de Aire del Motor.)
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
D-2MANTENIMIENTO D-2
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
Libere o abra el pasador de la cubierta de servicio. Ya que el filtro encaja ajustadamente sobre el tubo de salidapara crear el sello crítico, habrá algo de resistenciainicial, similar a la de romper el sello de una botella. Mueva suavemente el extremo del filtro hacia atrás y adelante para romper el sello y después gire mientras jala hacia afuera. Evite golpear el filtro contra la cubierta.
Remueva el FiltroRemueva el Filtro
Gire el �ltro mientras jalahacia afuera.
Si su limpiador de aire tiene un filtro de seguridad, reemplácelo cada tercer cambio de filtro primario. Remueva el filtro de seguridad, como haría con el filtro primario. Asegúrese de cubrir el tubo de salida dellimpiador de aire para evitar que algún contaminante sin filtrar caiga enel motor.
Si su limpiador de aire está equipado con una Válvula VacuatorRevise visualmente y apriete físicamente para asegurarse de que la válvula es flexible y que no esté invertida, dañada u obstruida.
Inspeccione el nuevo filtro cuidadosamente, poniendo atención al interior del extremo abierto, que es el área de sellado. NUNCA instale un filtro dañado. Un nuevo sello radial Donaldson puede tener un lubricante seco en el sello para ayudar a la instalación.
Si está dando servicio al filtro de seguridad, éste deberá asentarse en posición antes de instalar el filtro primario.
Inserte el nuevo filtro cuidadosamente. Coloqueel filtro a mano, asegurándose de que se encuentre totalmente dentro del alojamientodel limpiador de aire antes de cerrar la cubierta en su lugar.
Si la cubierta de servicio se golpea contra el filtro antes de que esté totalmenteen su lugar, remuévala y empuje el filtro (a mano) hacia el limpiador de aire eintente de nuevo. La cubierta quedará en su lugar sin esfuerzo extra.
Una vez que el filtro esté en su lugar, asegure la cubierta de servicio.
Asegúrese de que todas las bandas de montaje, abrazaderas, tornillos y conexiones en todo el sistema de limpieza de aire estén bien apretados. Revise si hay orificios en la tubería y repare si es necesario. Cualquier fuga en su tubería de entrada ¡enviará el polvo directamente al motor!
El área crítica de sellado se estirará ligeramente, se ajustará a si misma y distribuirá la presión de sellado equitativamente. Para completar un sellado firme, aplique presión a mano en el borde exterior del filtro, no en el centro flexible. (Evite empujar sobre el centro de la tapa de uretano.) No se requiere presión de la cubierta para sostener el sello. De nuevo, ¡NO use la cubierta de servicio para empujar el filtro y colocarlo en su lugar! Hacerlo podría dañar la cubierta, sujetadores de la misma y anularía la garantía.
Inspeccione visualmente el filtro anterior en busca de alguna señal de fuga. Una veta de polvo en el lado limpio del filtro es un signo evidente. Remueva cualquier causa de fuga antes de instalar un nuevo filtro.
Limpie Ambas Superficies del Tubo de Limpie Ambas Superficies del Tubo de Salida y Revise la Válvula Vacuator™ Salida y Revise la Válvula Vacuator™
Inspeccione el Filtro AnteriorInspeccione el Filtro Anterioren Busca de Señales de Fugaen Busca de Señales de Fuga
Inspeccione el Nuevo Filtro en Inspeccione el Nuevo Filtro en Busca de DañosBusca de Daños
Inserte el Nuevo Filtro de Sellado Radial Inserte el Nuevo Filtro de Sellado Radial AdecuadamenteAdecuadamente
Revise que los Conectores Estén Bien ApretadosRevise que los Conectores Estén Bien Apretados
¡NUNCA utilice la cubierta de servicio¡NUNCA utilice la cubierta de serviciopara colocar el filtro en su lugar! para colocar el filtro en su lugar! Hacerlo podría dañar la cubierta, Hacerlo podría dañar la cubierta, sus sujetadores y anularía la garantía.sus sujetadores y anularía la garantía.
PrecauciónPrecaución
Utilice un trapo limpio para limpiar la superficie de sellado del filtro y el interior del tubo de salida. Un contaminante en la superficie de sellado podría obstaculizar un sellado efectivo y causar una fuga. Asegúrese deremover todos los contaminantes antes de insertar el nuevo filtro. La suciedad accidentalmente transferida al interior del tubo de salida llegaráal motor y provocará desgaste. Los fabricantes del motor dicen que sólo toma unos cuantos gramos de suciedad ¡para “cubrir” un motor! Tenga cuidado de no dañar el área de sellado en el tubo.
Limpie amboslados del tubo de salida
Borde exterior del tubo de salida
Borde interior del tubo de salida
Instrucciones de ServicioInstrucciones de ServicioLimpiadores de Aire del Motor de Una y Dos EtapasLimpiadores de Aire del Motor de Una y Dos Etapas
D-3MANTENIMIENTO D-3
FILTROS DE COMBUSTIBLE
Cuando trabaje en el sistema de combustible:
• Mantenga las luces desnudas alejadas,¡no fume!
• ¡No derrame combustible!
-------------------------------------------------------------------------
La AIR VANTAGE® 500 está equipada con un Filtro deCombustible localizado después de la bomba de levan-tamiento y antes de los inyectores de combustible. El proced-imiento para cambiar el filtro es el siguiente.
1. Cierre la válvula de cierre.
2. Limpie el área alrededor de la cabeza del filtro de com-bustible. Remueva el filtro. Limpie la superficie del empaquedel cabezal del filtro y reemplace el anillo O.
3. Llene el filtro limpio con combustible limpio, y lubrique elsello de anillo O con aceite lubricante limpio.
4. Instale el filtro como especifica el fabricante del filtro.
Apretar de más mecánicamente distorsionará losrosques, el sello del elemento de filtro o envase delfiltro.
-------------------------------------------------------------------------
SISTEMA DE ENFRIAMIENTOLa AIR VANTAGE® 500 está equipada con un radi-ador de presión. Mantenga el tapón del radiador apre-tado para evitar la pérdida de refrigerante. Limpie yenjuague el sistema de enfriamiento periódicamentepara evitar que se obstruya el pasaje y sobrecaliente elmotor. Cuando se necesite anticongelante, siempreutilice el tipo permanente.
MANEJO DE LA BATERÍALOS GASES DE LA BATERÍA pueden explotar.
• Mantenga las chispas, flamas y cigar-ros lejos de la batería.
A fin de evitar una EXPLOSIÓN cuando:
• INSTALE UNA NUEVA BATERÍA -desconecte primero el cable negativode la batería anterior y despuésconecte a la nueva batería.
• CONECTE UN CARGADOR DEBATERÍA - retire la batería de la sol-dadora desconectando el cable negati-vo primero, y después el positivo y laabrazadera de la batería. Cuando rein-stale, conecte al último el cable negati-vo. Mantenga una buena ventilación.
• USE UN ELEVADOR DE POTENCIA - conecteprimero el cable positivo a la batería ydespués el negativo al cable negativode la batería al pie del motor.
EL ÁCIDO DE LA BATERÍA PUEDEQUEMAR LOS OJOS Y LA PIEL.
• Use guantes y protecciones para losojos, y tenga cuidado cuando trabajecerca de la batería. Siga las instruc-ciones impresas en la batería.
-------------------------------------------------------------------------PREVENCIÓN DE DAÑOS ELÉCTRICOS1. Cuando reemplace, conecte en puente o conecte
en otra forma los cables de la batería a la misma,deberá tomarse en cuenta la polaridad adecuada.No observar la polaridad correcta podría dar comoresultado el daño del circuito de carga. El cable debatería positivo (+) tiene una cubierta de terminalroja.
2. Si la batería requiere carga de un cargador externo,desconecte el cable de batería negativo primero ydespués el positivo antes de conectar los cablesdel cargador. No hacerlo, podría dar como resulta-do daños a los componentes internos del cargador.Cuando reconecte los cables, conecte el cable pos-itivo primero y el negativo al último.
PREVENCIÓN DE DESCARGA DE LA BATERÍAGire el interruptor FUNCIONAMIENTO/PARO a parocuando el motor no esté funcionando.
PREVENCIÓN DE PANDEO DE LA BATERÍAApriete muy bien las tuercas de la abrazadera de la batería.
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
D-4MANTENIMIENTO D-4
CARGA DE LA BATERÍACuando cargue, conecte en puente, reemplace oconecte en otra forma los cables de la batería a lamisma, asegúrese de que la polaridad sea la adecua-da. Una polaridad incorrecta puede dañar el circuitode carga. La terminal positiva (+) de la AIR VAN-TAGE® 500 tiene una cubierta de terminal roja.
Si necesita cargar la batería con un cargador externo,desconecte el cable negativo primero y después elpositivo antes conectar los cables del cargador.Después de haber cargado la batería, reconecte elcable de batería positivo primero y el negativo al últi-mo. No hacerlo, puede dar como resultado daños enlos componentes internos del cargador.
Para conocer las configuraciones y tiempo de cargacorrectos del cargador, siga las instrucciones del fabri-cante del cargador de batería.
MANTENIMIENTO DE LAS PLACAS DEIDENTIFICACIÓN/ ETIQUETAS DE ADVERTENCIACada vez que se lleve a cabo el mantenimiento derutina en esta máquina – o al menos anualmente –inspeccione la legibilidad de todas las placas de iden-tificación y etiquetas. Reemplace aquéllas que ya nosean claras. Consulte la lista de partes para obtener elnúmero de elemento de reemplazo.
MANTENIMIENTO DE LA SOL-DADORA/GENERADOR
ALMACENAMIENTOAlmacene la AIR VANTAGE® en áreas protegidaslimpias y secas.
LIMPIEZAAplique periódicamente aire de baja presión al gener-ador y controles. Haga esto por lo menos una vez a lasemana, particularmente en áreas sucias.
REMOCIÓN DE LAS ESCOBILLAS Y REEMPLAZOEs normal que las escobillas y anillos de deslizamien-to se desgasten y oscurezcan l igeramente.Inspeccione las escobillas cuando sea necesario unreacondicionamiento general del generador.
No intente pulir los anillos de deslizamiento mien-tras el motor esté funcionando.
------------------------------------------------------------------------
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
ADVERTENCIA
Tabla D.1 Componentes de Mantenimiento del Motor
ARTÍCULO MARCA NÚMERO DE PARTE INTERVALO DE SERVICIO
Elemento Limpiador Donaldson P822768 Reemplace como señala de Aire el indicador de servicio
Fleetguard AF25436
Filtro de Aceite Cummins C6002112110 Reemplace cada 750 horas ó 3 meses, Fleetguard LF16011 lo que sea menos.
Banda del Ventilador Cummins C0412021749 Inspeccione cada 1000 horas ó 12 meses, lo que sea menos.
Filtro de Combustible Cummins 3826094 Inspeccione y reemplace mensualmente segúnFleetguard FF5079 sea necesario. Reemplace anualmente.
Filtro de Combustible/ Fleetguard FS19594 Reemplace cada 500 horas ó 6 meses, Separador de Agua lo que sea menos.
Batería ----- BCI GROUP 34 Inspeccione cada 500 horas.
Cambio de Aceite Vea el Manual ----- Cambie cada 750 horas ó 3 meses, lo que del Motor sea menos. Revise diariamente.
E-1LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-1
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta Guía de Localización de Averías se proporcionapara ayudarle a localizar y reparar posibles malos fun-cionamientos de la máquina. Siga simplemente elprocedimiento de tres pasos que se enumera a con-tinuación.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe posibles sín-tomas que la máquina pudiera presentar. Encuentrela lista que mejor describa el síntoma que la máquinaestá exhibiendo.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enu-mera las posibilidades externas obvias que puedencontribuir al síntoma de la máquina.
Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADOEsta columna proporciona un curso de acción para laCausa Posible; generalmente indica que contacte asu Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincolnlocal.
Si no comprende o no puede llevar a cabo el Cursode Acción Recomendado en forma segura, contacte asu Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincolnlocal.
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Lasreparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y oper-ador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una DescargaEléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
NOTA: Vea el manual del propietario VMAC para la localización deaverías del compresor.
VMAC™COMPRESORES DE AIRE MONTADOS EN EL VEHÍCULOwww.vmac.ca/index.php?airvantage500manuals
1333 Kipp RoadNanaminoBritish ColumbiaCanadá, V9X1R3
Teléfono: (250) 740-3200Fax: (250) 740-3201Sin Costo: 800-738-8622
E-2LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-2
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSA POSIBLE
CURSO DE ACCIÓNRECOMENDADO
Es evidente un daño físico o eléctri-co mayor.
El motor no enciende.
El motor enciende pero no arranca.
El motor se apaga poco después delarranque.
El motor se apaga mientras se aplica lacarga.
El motor funciona irregularmente.
El motor no se apaga.
1. Póngase en contacto con suTaller de Servicio de CampoAutorizado de Lincoln Local.
1. Batería baja
2. Conexiones de cables de batería sueltas, quedeben inspeccionarse, limpiarse o apretarse.
3. Cableado con falla en el circuito de arranque delmotor.
4. Arrancador del motor con falla. Póngase en con-tacto con su Taller de Servicio de Motor local.
5. El interruptor de desconexión de la batería estáen la posición de apagado.
1. Combustible agotado. 2. La válvula de cierre de combustible está en la
posición de apagado; asegúrese de que lapalanca de la válvula esté en dirección verti-cal.
3. El solenoide de apagado del motor no fun-ciona.
4. El interruptor de Encendido/Apagado seenciende por más de 30 segundos antes dearrancar; este interruptor necesitará ser apa-gado y encendido de nuevo.
5. Filtros de combustible sucios/obstruidos; talvez sea necesario reemplazar el filtro principaly/o elemento de Filtro de Combustible interno.
6. Alta temperatura del agua o baja presión deaceite. (Luz de protección del motor encendi-da)
1. Baja presión de aceite (luz de protección delmotor encendida). Revise el nivel de aceite.(Consulte al proveedor de servicio del motor).
2. Alta temperatura del agua. Revise el sistema deenfriamiento del motor. (luz de protección delmotor encendida).
3. Interruptor de presión de aceite con falla.
4. Interruptor de temperatura de agua con falla.Póngase en contacto con el Taller de Servicio delMotor local.
1. Alta temperatura del agua.
1. Tal vez sea necesario limpiar/reem-plazar los filtros de combustible o airesucios.
2. Agua en el combustible.
1. El solenoide de apagado de combustible no fun-ciona adecuadamente/ acoplamiento atascado.
Si todas las áreas posibles dedesajuste han sido revisadas y elproblema persiste, Póngase enContacto con su Taller de Serviciode Campo Autorizado de Lincolnlocal.
E-3LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-3Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSA POSIBLE
CURSO DE ACCIÓNRECOMENDADO
La batería no permanece cargada.
El motor no pasa a baja velocidad.
El motor no pasa a alta velocidadcuando se intenta soldar.
El motor no pasa a alta velocidadcuando se usa potencia auxiliar.
1. Batería con falla. 2. Alternador del motor con falla. 3. Cable suelto o roto en el circuito
de carga. 4. Banda suelta del motor necesita
apretarse.
1. Interruptor del Gobernador en posición HIGH;asegúrese de que esté en AU.
2. Carga externa en la soldadora o potencia auxil-iar.
3. Problema mecánico en el acoplamiento delsolenoide del gobernador.
4. Cableado con falla en el circuito del solenoide. 5. Nulo o bajo voltaje en el solenoide del gober-
nador 6. Solenoide del gobernador con falla. 7. PCB (Tarjeta de Circuito Impreso) de Control de
Soldadura o PCB de Bobina deActuación/Batería con falla
1. Conexión deficiente del cable de trabajoal trabajo.
2. Resorte del solenoide del gobernadorroto.
3. Interruptor de Terminales de Soldaduraen la posición equivocada.
4. No voltaje de circuito abierto en losbornes de salida.
5. PCB de Bobina de Actuación/Batería oPCB de Control de Soldadura con falla.
1. Alambre roto en el cableado desensión de corriente auxiliar.
2. Carga de potencia auxiliar menora 100 watts.
3. PCB de Bobina deActuación/Batería o PCB deControl de Soldadura con falla.
Si todas las áreas posibles dedesajuste han sido revisadas y elproblema persiste, Póngase enContacto con su Taller de Serviciode Campo Autorizado de Lincolnlocal.
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
E-4LOCALIZACIÓN DE AVERÍASE-4
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a lo largo de este manual
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS(SÍNTOMAS)
CAUSA POSIBLE
CURSO DE ACCIÓNRECOMENDADO
El motor pasa a baja velocidad perono permanece ahí.
No salida de soldadura o salida aux-iliar.
La soldadora tiene poca/ninguna sal-ida y control. La salida auxiliar estáOK.
No salida de soldadura. La salidaauxiliar está OK.
No potencia auxiliar.
1. PCB Periférica, PCB de Bobinade Actuación/Batería o PCB deControl de Soldadura con falla.
1. Cable roto en el circuito del rotor.2. Módulo de diodo de campo con falla. 3. PCB de Control de Soldadura con Falla. 4. Rotor con falla.
1. Kit remoto con falla.2. Potenciómetro de control de salida con falla. 3. Cableado de control de salida con falla.4. PCB de Control de Soldadura, PCB de
Bobina de Actuación/Batería o PCBChopper con falla.
1. Interruptor de TERMINALES DE SOLDADU-RA en posición equivocada; asegúrese deque esté SIEMPRE en la posición WELD-ING TERMINALS ON.
2. PCB de Control de Soldadura, PCB deBobina de Actuación/Batería o PCB Choppercon falla.
1. RCD tal vez esté abierto. 2. Tal vez sea necesario restablecer
los interruptores abiertos. 3. Receptáculo con falla. 4. Cableado de circuito auxiliar con
falla.
Si todas las áreas posibles dedesajuste han sido revisadas y elproblema persiste, Póngase enContacto con su Taller deServicio de Campo Autorizado deLincoln local.
F-1DIAGRAMA DE CABLEADO F-1
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
NO
TA
: Est
e di
agra
ma
es s
ólo
para
ref
eren
cia.
Tal
vez
no
sea
exac
to p
ara
toda
s la
s m
áqui
nas
que
cubr
e es
te m
anua
l. E
l dia
gram
a es
pecí
fico
para
un
códi
go p
artic
ular
est
á pe
gado
den
tro
de la
máq
uina
en
uno
de lo
s pá
nele
s de
la c
ubie
rta.
Si e
l dia
gram
a es
ileg
ible
, esc
riba
al D
epar
tam
ento
de
Ser
vici
o pa
ra u
n re
empl
azo.
Pro
porc
ione
el n
úmer
o de
cód
igo
del e
quip
o.
DIA
GR
AM
A D
E C
AB
LEA
DO
AIR
VA
NTA
GE
500
(K32
012)
CH
OPP
ER D
E LA
DO
IZQ
UIE
RD
O
BO
RN
E A
TIE
RR
A E
N E
L PA
NE
L D
E S
ALI
DA
EN
SA
MB
LE
DE
L FI
LTR
O
DE
DE
RIV
AC
IÓN
IND
UC
TOR
CH
OPP
ER D
E LA
DO
DER
ECH
O
EL
INTE
RR
UP
TOR
SE
MU
ES
TRA
EN
LA
PO
SIC
IÓN
DE
P
OLA
RID
AD
PO
SIT
IVA
INTE
RR
UP
TOR
D
E P
OLA
RID
AD
TRA
BA
JO
CO
NTR
OL
RE
MO
TO
CO
NTR
OL
RE
MO
TO
TIE
RR
A
TIE
RR
A
IND
ICA
CIÓ
N O
CV
AM
PE
RÍM
ETR
OV
OLT
ÍME
TRO
AN
FEN
OL
1
AN
FEN
OL
2
VO
LTÍM
ETR
OS
ELE
CTO
R D
E M
OD
O C
ON
TRO
LA
MP
ER
ÍME
TRO
CH
OP
PE
R, E
NC
EN
DID
O, P
WM
, TE
RM
AL
TAR
JETA
DE
SO
LDA
DU
RA
/VR
D
DE
RIV
AD
OR
AN
FEN
OL
PE
RIF
ÉR
ICO
DE
L M
OTO
R
SÍM
BO
LOS
ELÉC
TRIC
OS
CO
NFO
RM
E A
E153
7
PU
EN
TE D
EL
RE
CTI
FIC
AD
OR
DE
VAN
AD
OS
D
E S
OLD
AD
UR
A D
EL
ES
TATO
R
INTE
RR
UP
TOR
DE
L S
ELE
CTO
R D
E M
OD
OD
EVA
NA
DO
DE
42V
DE
L E
STA
TOR
INTE
RR
UP
TOR
DE
42V
/115
V
CO
NTR
OL
DE
SA
LID
AP
OTE
NC
IÓM
ETR
O
DE
IND
UC
TAN
CIA
VIS
TO
DE
SD
E
ATR
ÁS
VIS
TO
DE
SD
E
ATR
ÁS
INTE
RR
UP
TOR
DE
C
OM
PR
ES
OR
E
NC
EN
DID
O/
EN
ES
PE
RA
PLA
TEA
DO
C
ON
MA
RC
AD
OR
DE
CA
BLE
BLA
NC
O
DO
RA
DO
PLA
TEA
DO
DO
RA
DO
PR
OTE
CC
IÓN
D
EL
MO
TOR
TEM
P D
EL
CO
MP
RE
SO
R
BO
RN
E
AIS
LAD
O
DE
12
VC
D
SO
L D
EL
CO
MP
RE
SO
R
TAR
JETA
PER
IFÉR
ICA
PR
OG
RA
MA
CIÓ
N
CA
BLE
DE
PO
TEN
CIA
AU
XIL
IAR
4 D
EB
ER
Á P
AS
AR
A T
RAV
ÉS
DE
L TO
RO
IDE
TR
ES
VE
CE
S E
N L
A D
IRE
CC
IÓN
MO
STR
AD
A.
CA
BLE
DE
PO
TEN
CIA
AU
XIL
IAR
3 D
EB
ER
Á P
AS
AR
A T
RAV
ÉS
DE
L TO
RO
IDE
CIN
CO
VE
CE
S E
N L
A D
IRE
CC
IÓN
MO
STR
AD
A.
CA
BLE
32A
DE
BE
RÁ
PA
SA
R A
TR
AVÉ
S D
EL
TOR
OID
E D
OS
VE
CE
S E
N L
A D
IRE
CC
IÓN
MO
STR
AD
A.
TAB
LILL
A D
E C
ON
EX
ION
ES
DE
VAN
AD
OS
AU
XIL
IAR
ES
DE
L E
STA
TOR
CA
BLE
5 N
O
TIE
NE
CO
NE
XIÓ
N
Y E
STÁ
AIS
LAD
O
BO
RN
E N
EU
TRA
L A
ISLA
DO
E
N L
A PA
RTE
INFE
RIO
R D
ER
EC
HA
DE
LA
CA
JA D
E C
ON
TRO
L
BO
RN
E A
TIE
RR
A E
N
EL
PAN
EL
DE
CO
NTR
OL
BO
RN
E D
E A
TER
RIZ
AM
IEN
TO A
UX
ILIA
R,
PAR
TE IN
FER
IOR
CE
NTR
AL
DE
LA
CA
JA D
E C
ON
TRO
L
ES
CO
BIL
LAE
SC
OB
ILLA
ES
CO
BIL
LA P
OS
ITIV
A C
ON
EC
TAD
A A
LA
NIL
LO D
E D
ES
LIZA
MIE
NTO
MÁ
S
CE
RC
AN
O A
LA
LAM
INA
CIÓ
N
INTE
RR
UP
TOR
DE
CO
NTR
OL
DE
LA
TER
MIN
AL
DE
SO
LDA
DU
RA
SE
MU
ES
TRA
EN
LA
PO
SIC
IÓN
DE
“SIE
MP
RE
EN
CE
ND
IDO
”
HO
RÓ
ME
TRO
PR
ES
IÓN
D
EL
AC
EIT
ETE
MP
ER
ATU
RA
DE
L A
NTI
CO
NG
ELA
NTE
CO
MB
US
TIB
LE
BO
RN
E D
E A
TER
RIZ
AM
IEN
TO D
E 1
2 V
OLT
IOS
E
N E
L LA
DO
IZQ
UIE
RD
O E
N L
A PA
RTE
P
OS
TER
IOR
DE
LA
CA
JA D
E C
ON
TRO
L
PAR
O
DE
L M
OTO
R
SO
LEN
OID
E
DE
APA
GA
DO
BO
BIN
A D
E
CO
NTE
NC
IÓN
BO
BIN
A D
E
CO
NTE
NC
IÓN
BO
BIN
A D
E
AC
TUA
CIÓ
NB
OB
INA
DE
A
CTU
AC
IÓN
SO
LEN
OID
E D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
RO
JOR
OJO
NE
GR
OB
LAN
CO
NE
GR
OB
LAN
CO
CO
NTR
OL
DE
L G
OB
ER
NA
DO
RS
E M
UE
STR
A E
N
LA P
OS
ICIÓ
N “H
IGH
”
BO
TÓN
DE
INIC
IO
INTE
RR
UP
TOR
DE
FU
NC
ION
AM
IEN
TO/P
AR
OS
E M
UE
STR
A E
N L
A P
OS
ICIÓ
N D
E “F
UN
CIO
NA
MIE
NTO
”FU
NC
ION
AM
IEN
TO
PAR
O
SE
NS
OR
E IN
TER
RU
PTO
R
DE
PR
ES
IÓN
DE
AC
EIT
EIN
TER
RU
PTO
R
INTE
RR
UP
TOR
SE
NS
OR
E IN
TER
RU
PTO
R D
E
TEM
PE
RAT
UR
A D
E A
NTI
CO
NG
ELA
NTE
SE
NS
OR
DE
NIV
EL
DE
CO
MB
US
TIB
LE
INTE
RR
UP
TOR
D
E B
LOQ
UE
O
SO
LEN
OID
E D
EL
AR
RA
NC
AD
OR
MO
TOR
DE
A
RR
AN
QU
E
N.A
. DE
VAN
AD
O A
UX
ILIA
R 4
EN
SE
RIE
CO
N 6
, BR
IND
A 28
0 V
OLT
IOS
, PO
R L
O Q
UE
ES
TA T
ER
MIN
AL
NO
ES
TÁ C
ON
EC
TAD
A A
LAS
SA
LID
AS
ALT
ER
NA
DO
R
BLO
QU
E
DE
L M
OTO
RLA
DO
IZQ
UIE
RD
O
DE
SO
PO
RTE
D
EL
MO
TOR
INIC
IO
RÁ
PID
OB
ATE
RÍA
D
E 1
2V
TAR
JETA
D
E L
A B
OB
INA
DE
AC
TUA
CIÓ
N
F-2DIAGRAMASF-2
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
SOLD
AD
OR
AS
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
UST
IÓN
INTE
RN
A /
DIA
GR
AM
A D
E C
ON
EXIÓ
N D
E A
NTO
RC
HA
SPO
OL
GU
N K
691-
10 /
K48
8 / K
487
AD
VER
TEN
CIA
No
oper
e co
n lo
s pa
nele
s ab
ierto
s,D
esco
nect
e el
cab
le N
EG
ATIV
O (-
) de
laba
tería
ant
es d
e da
r ser
vici
o.N
o to
que
las
parte
s el
éctri
cam
ente
viv
as.
Man
teng
a la
s gu
arda
s en
su
luga
r.A
léje
se d
e la
s pa
rtes
móv
iles.
Sól
o pe
rson
al c
alifi
cado
deb
erá
inst
alar
, us
ar o
dar
ser
vici
o a
este
equ
ipo
RE
CE
PTÁ
CU
LO D
E 1
4 P
INE
S
PAR
A A
LIM
EN
TAD
OR
DE
ALA
MB
RE
RE
CE
PTÁ
CU
LO D
E 6
PIN
ES
PA
RA
RE
MO
TO
AL
TRA
BA
JOC
AB
LE D
EL
ELE
CTR
OD
OA
L M
ÓD
ULO
DE
CO
NTR
OL
CA
BLE
DE
EN
TRA
DA
K69
1-10
MÓ
DU
LO D
E C
ON
TRO
L K
488
SG
AN
TOR
CH
AS
PO
OL
GU
N
K48
7-25
PR
EC
AU
CIÓ
N: A
SE
GÚ
RE
SE
DE
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E M
OD
O D
EL
MÓ
DU
LO D
E C
ON
TRO
L E
STÉ
EN
LA
PO
SIC
IÓN
“LIN
CO
LN” (
CIE
RR
E D
EL
CO
NTA
CTO
) AN
TES
DE
INTE
NTA
RO
PE
RA
R E
STE
MÓ
DU
LO.
UN
A P
OS
ICIÓ
N IN
CO
RR
EC
TA D
EL
INTE
RR
UP
TOR
PO
DR
ÍA R
ES
ULT
AR
EN
DA
ÑO
S A
L M
ÓD
ULO
DE
CO
NTR
OL
Y/O
FU
EN
TE D
E P
OD
ER
.
CU
ALQ
UIE
R IN
CR
EM
EN
TO D
E L
AS
RP
M D
E A
LTA
VE
LOC
IDA
D D
EL
MO
TOR
A T
RAV
ÉS
DE
CA
MB
IAR
LA
CO
NFI
GU
RA
CIÓ
N D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
O A
NU
LAN
DO
EL
EN
LAC
E
RE
GU
LAD
OR
, PR
OV
OC
AR
Á U
N A
UM
EN
TO E
N E
L V
OLT
AJE
DE
CA
DE
L A
LIM
EN
TAD
OR
DE
ALA
MB
RE
, LO
QU
E P
UE
DE
DA
ÑA
R A
L C
IRC
UIT
O D
E C
ON
TRO
L. L
A C
ON
FIG
UR
AC
IÓN
D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
DE
L M
OTO
R E
STÁ
PR
EE
STA
BLE
CID
A D
E F
ÁB
RIC
A –
NO
AJU
STE
LA
S E
SP
EC
IFIC
AC
ION
ES
DE
RP
M A
NTE
RIO
RE
S E
NU
ME
RA
DA
S E
N E
L M
AN
UA
L D
E
OP
ER
AC
IÓN
DE
LA
SO
LDA
DO
RA
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
US
TIÓ
N IN
TER
NA
.
N.A
. LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
DE
BE
N S
ER
DE
L TA
MA
ÑO
AD
EC
UA
DO
PA
RA
LA C
OR
RIE
NTE
Y C
ICLO
DE
TR
AB
AJO
DE
LA
AP
LIC
AC
IÓN
.N
.B.
CO
NE
CTE
LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
A LO
S B
OR
NE
S D
E S
ALI
DA
PAR
A O
BTE
NE
R L
A P
OLA
RID
AD
DE
SE
AD
A.
N.C
. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E M
OD
O E
N L
A P
OS
ICIÓ
N “C
V-W
IRE
”. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E T
ER
MIN
ALE
S D
E S
OLD
AD
UR
A E
N L
A P
OS
ICIÓ
N
“CO
NTR
OLA
DA
S R
EM
OTA
ME
NTE
” (“R
EM
OTE
LY C
ON
TRO
LLE
D”)
.N
.D.
CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
IDLE
R (G
OB
ER
NA
DO
R) E
N L
A P
OS
ICIÓ
N “A
LTA
” (“H
IGH
”).
Las
PAR
TES
MÓ
VILE
S pu
eden
pro
voca
r les
ione
s.La
DES
CA
RG
A EL
ÉCTR
ICA
pued
e ca
usar
la m
uert
e.
RE
CE
PTÁ
CU
LO D
E 1
15V
F-3DIAGRAMASF-3
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
GND 75 76 77
GREE
N
CABL
E DE
ALI
MEN
TACI
ÓN
K291
Ó K
404
75 76
N.E.
77CO
NTRO
L RE
MOT
OOP
CION
AL K
775
81 42 41
3131
3232
22
44
2121
GND
82
N.D.
ALIM
ENTA
DOR
DE A
LAM
BRE
LN-7
Man
teng
a las
gua
rdas
en
su lu
gar.
SOLD
ADOR
AS D
E M
OTOR
DE
COM
BUST
IÓN
INTE
RNA
/ DIA
GRAM
A DE
CON
EXIÓ
N DE
K86
7 / K
775
/ LN-
7
Man
téng
ase
alejad
o de
las p
arte
s móv
iles
ADVE
RTEN
CIA Só
lo pe
rson
al ca
lifica
do d
eber
á ins
talar
, utili
zar o
dar
serv
icio
a es
te e
quipo
.
LIBR
E
No o
pera
con
los p
anele
s abie
rtos
7-20
00
S2
3983
Desc
onec
te e
l CAB
LE N
EGAT
IVO
(-) D
E LA
BAT
ERÍA
an
tes d
e da
r ser
vicio.
ELEC
TRO
DO
CABL
E DE
L EL
ECTR
ODO
A LA
UNI
DAD
DE A
LIM
ENTA
CIÓN
DE
ALAM
BRE
ENCH
UFE
DE
ADAP
TADO
R UN
IVER
SAL
K867
PREC
AUCIÓ
N:CU
ALQU
IER
INCR
EMEN
TO D
E LA
S RP
M DE
ALT
A VE
LOCI
DAD
DEL M
OTOR
A T
RAVÉ
S DE
CAM
BIAR
LA C
ONFI
GURA
CIÓN
DEL
GOB
ERNA
DOR
O AN
ULAN
DO E
L ENL
ACE
REGU
LADO
R, P
ROVO
CARÁ
UN
AUME
NTO
EN E
L VOL
TAJE
DE
CA D
EL A
LIMEN
TADO
R DE
ALA
MBRE
, LO
QUE
PUED
E DA
ÑAR
AL C
IRCU
ITO
DE C
ONTR
OL. L
A CO
NFIG
URAC
IÓN
DEL G
OBER
NADO
R DE
L MOT
OR E
STÁ
PREE
STAB
LECI
DA D
E FÁ
BRIC
A – N
O AJ
USTE
LAS
ESPE
CIFI
CACI
ONES
DE
RPM
ANTE
RIOR
ES E
NUME
RADA
S EN
EL M
ANUA
L DE
OPER
ACIÓ
N DE
LA S
OLDA
DORA
DE
MOTO
R DE
COM
BUST
IÓN
INTE
RNA.
N.A.
E
L CA
BLE
DE S
OLDA
DURA
DEB
E SE
R DE
L TA
MAÑ
O AD
ECUA
DO P
ARA
LA C
ORRI
ENTE
Y C
ICLO
DE
TRAB
AJO
DE L
AS A
PLIC
ACIO
NES
INM
EDIA
TAS
Y FU
TURA
S.
V
EA E
L M
ANUA
L DE
OPE
RACI
ÓN.
N.B.
US
E EL
INTE
RRUP
TOR
DE V
OLTÍ
MET
RO P
ARA
SELE
CCIO
NAR
LA P
OLAR
IDAD
DEL
ELE
CTRO
DO D
ESEA
DA.
COLO
QUE
EL IN
TERR
UPTO
R DE
“SEL
ECCI
ÓN” E
N “W
IRE
WEL
DING
CV”
. COL
OQUE
EL
IN
TERR
UPTO
R DE
L AL
IMEN
TADO
R DE
ALA
MBR
E EN
LA
POSI
CIÓN
“WIR
E FE
EDER
WIT
H CO
NTRO
L CA
BLE”
.
N.C.
SI
SE
UTIL
IZA
EL C
ONTR
OL D
E SA
LIDA
REM
OTA
OPCI
ONAL
, EL
CONT
ROL
SE C
AMBI
A AU
TOM
ÁTIC
AMEN
TE A
L CO
NTRO
L RE
MOT
O.
N.D.
AÍ
SLE
CADA
CAB
LE S
IN U
TILI
ZAR
EN F
ORM
A IN
DIVI
DUAL
.
N.E.
EM
PALM
E LO
S CA
BLES
Y A
ÍSLE
.
}No
toqu
e las
par
tes e
léctri
cam
ente
viva
s
}AN
FEN
OL
DE
14 P
INES
AL T
RABA
JO
AL T
RABA
JO
La D
ESCA
RGA
ELÉC
TRIC
A pu
ede
caus
ar la
mue
rte.
Las
PART
ES M
ÓVIL
ES p
uede
n ca
usar
lesi
ones
.
F-4DIAGRAMASF-4
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
SOLD
AD
OR
AS
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
UST
IÓN
INTE
RN
A / D
IAG
RA
MA
DE
CO
NEX
IÓN
DE
LN-7
AD
VER
TEN
CIA
No
oper
e co
n lo
s pa
nele
s ab
ierto
s,D
esco
nect
e el
cab
le N
EG
ATIV
O (-
) de
laba
tería
ant
es d
e da
r ser
vici
o.N
o to
que
las
parte
s el
éctri
cam
ente
viv
as.
Man
teng
a la
s gu
arda
s en
su
luga
r.A
léje
se d
e la
s pa
rtes
móv
iles.
Sól
o pe
rson
al c
alifi
cado
deb
erá
inst
alar
, us
ar o
dar
ser
vici
o a
este
equ
ipo
AN
FEN
OL
DE
14
PIN
ES
AN
FEN
OL
DE
6 P
INE
S
A E
NC
HU
FE D
E C
AB
LE
DE
EN
TRA
DA
LN-7
CA
BLE
DE
L E
LEC
TRO
DO
A L
A U
NID
AD
DE
ALI
ME
NTA
CIÓ
N D
E A
LAM
BR
E
CO
NTR
OL
RE
MO
TOO
PC
ION
AL
K85
7
AL
TRA
BA
JO
PR
EC
AU
CIÓ
N
CU
ALQ
UIE
R IN
CR
EM
EN
TO D
E L
AS
RP
M D
E A
LTA
VE
LOC
IDA
D D
EL
MO
TOR
A T
RAV
ÉS
DE
CA
MB
IAR
LA
CO
NFI
GU
RA
CIÓ
N D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
O
AN
ULA
ND
O E
L E
NLA
CE
RE
GU
LAD
OR
, PR
OV
OC
AR
Á U
N A
UM
EN
TO E
N E
L V
OLT
AJE
DE
CA
DE
L A
LIM
EN
TAD
OR
DE
ALA
MB
RE
, LO
QU
E P
UE
DE
DA
ÑA
RA
L C
IRC
UIT
O D
E C
ON
TRO
L. L
A C
ON
FIG
UR
AC
IÓN
DE
L G
OB
ER
NA
DO
R D
EL
MO
TOR
ES
TÁ P
RE
ES
TAB
LEC
IDA
DE
FÁ
BR
ICA
– N
O A
JUS
TE L
AS
E
SP
EC
IFIC
AC
ION
ES
DE
RP
M A
NTE
RIO
RE
S E
NU
ME
RA
DA
S E
N E
L M
AN
UA
L D
E O
PE
RA
CIÓ
N D
E L
A S
OLD
AD
OR
A D
E M
OTO
R D
E C
OM
BU
STI
ÓN
INTE
RN
A.
N.A
. LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
DE
BE
N S
ER
DE
L TA
MA
ÑO
AD
EC
UA
DO
PA
RA
LA C
OR
RIE
NTE
Y C
ICLO
DE
TR
AB
AJO
DE
LA
S A
PLI
CA
CIO
NE
S
IN
ME
DIA
TAS
Y F
UTU
RA
S.
VE
A E
L M
AN
UA
L D
E O
PE
RA
CIÓ
N.
N.B
. C
ON
EC
TE L
OS
CA
BLE
S D
E S
OLD
AD
UR
A A
LOS
BO
RN
ES
DE
SA
LID
A PA
RA
OB
TEN
ER
LA
PO
LAR
IDA
D D
ES
EA
DA
. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R
D
E V
OLT
ÍME
TRO
DE
L A
LIM
EN
TAD
OR
DE
ALA
MB
RE
PA
RA
QU
E C
OR
RE
SP
ON
DA
CO
N L
A P
OLA
RID
AD
DE
L C
AB
LE D
EL
ELE
CTR
OD
O.
N.C
. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E M
OD
O E
N L
A P
OS
ICIÓ
N “A
LAM
BR
E-C
V” (
“CV-
WIR
E”)
.N
.D.
CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
L G
OB
ER
NA
DO
R (I
DLE
R) E
N L
A P
OS
ICIÓ
N “A
LTA
” (“H
IGH
”).
CABL
E DE
CON
TROL
K58
4
La D
ESC
AR
GA
ELÉC
TRIC
A pu
ede
caus
ar la
mue
rte.
Las
PAR
TES
MÓ
VILE
S pu
eden
pro
voca
r les
ione
s.
F-5DIAGRAMASF-5
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
DIA
GR
AM
A D
E C
ON
EXIÓ
N D
E SO
LDA
DO
RA
S D
E M
OTO
RD
E C
OM
BU
STIÓ
N IN
TER
NA
A C
AB
LE D
E C
ON
TRO
L K
867
AD
VER
TEN
CIA
No
oper
e co
n lo
s pa
nele
s ab
ierto
s,D
esco
nect
e el
cab
le N
EG
ATIV
O (-
) de
laba
tería
ant
es d
e da
r ser
vici
o.N
o to
que
las
parte
s el
éctri
cam
ente
viv
as.
Man
teng
a la
s gu
arda
s en
su
luga
r.A
léje
se d
e la
s pa
rtes
móv
iles.
Sól
o pe
rson
al c
alifi
cado
deb
erá
inst
alar
, us
ar o
dar
ser
vici
o a
este
equ
ipo
AN
FEN
OL
DE
14
PIN
ES
EN
CH
UFE
DE
AD
AP
TAD
OR
UN
IVE
RS
AL
K86
7
CA
BLE
DE
L E
LEC
TRO
DO
A L
A U
NID
AD
DE
ALI
ME
NTA
CIÓ
N D
E A
LAM
BR
E
AL
TRA
BA
JO
NO
SE
US
A E
N F
UE
NTE
S D
E S
OLD
AD
OR
AS
D
E M
OTO
R D
E C
OM
BU
STI
ÓN
INTE
RN
A
CO
NE
CTE
EN
CO
NJU
NTO
PA
RA
SA
LID
A D
E S
OLD
AD
UR
A
CO
NE
XIÓ
N D
EL
AR
MA
ZÓN
DE
LA
FUE
NTE
DE
PO
DE
RLA
CO
NE
XIÓ
N D
EL
VO
LTÍM
ETR
O D
EL
ALI
ME
NTA
DO
R D
E A
LAM
BR
E
CO
NE
CTA
A L
A (T
ER
MIN
AL
DE
TR
AB
AJO
) DE
LA
FUE
NTE
DE
PO
DE
R
CO
NTR
OL
RE
MO
TO D
E S
ALI
DA
A K
867
A A
LIM
EN
TAD
OR
D
E A
LAM
BR
E
PR
EC
AU
CIÓ
N:
CU
ALQ
UIE
R IN
CR
EM
EN
TO D
E L
AS
RP
M D
E A
LTA
VE
LOC
IDA
D D
EL
MO
TOR
A T
RAV
ÉS
DE
CA
MB
IAR
LA
CO
NFI
GU
RA
CIÓ
N D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
O A
NU
LAN
DO
E
L E
NLA
CE
RE
GU
LAD
OR
, PR
OV
OC
AR
Á U
N A
UM
EN
TO E
N E
L V
OLT
AJE
DE
CA
DE
L A
LIM
EN
TAD
OR
DE
ALA
MB
RE
, LO
QU
E P
UE
DE
DA
ÑA
R A
L C
IRC
UIT
O D
E
CO
NTR
OL.
LA
CO
NFI
GU
RA
CIÓ
N D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
DE
L M
OTO
R E
STÁ
PR
EE
STA
BLE
CID
A D
E F
ÁB
RIC
A –
NO
AJU
STE
LA
S E
SP
EC
IFIC
AC
ION
ES
DE
RP
M
AN
TER
IOR
ES
EN
UM
ER
AD
AS
EN
EL
MA
NU
AL
DE
OP
ER
AC
IÓN
DE
LA
SO
LDA
DO
RA
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
US
TIÓ
N IN
TER
NA
N.A
. LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
DE
BE
N S
ER
DE
L TA
MA
ÑO
AD
EC
UA
DO
PA
RA
LA C
OR
RIE
NTE
Y C
ICLO
DE
TR
AB
AJO
DE
LA
AP
LIC
AC
IÓN
.N
.B. C
ON
EC
TE L
OS
CA
BLE
S D
E S
OLD
AD
UR
A A
LOS
BO
RN
ES
DE
SA
LID
A PA
RA
OB
TEN
ER
LA
PO
LAR
IDA
D D
ES
EA
DA
. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R
DE
VO
LTÍM
ETR
O D
EL
ALI
ME
NTA
DO
R D
E A
LAM
BR
E P
AR
A Q
UE
CO
RR
ES
PO
ND
A C
ON
LA
PO
LAR
IDA
D D
EL
CA
BLE
DE
L E
LEC
TRO
DO
.N
.C. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E M
OD
O E
N L
A P
OS
ICIÓ
N “A
LAM
BR
E-C
V” (
“CV-
WIR
E”)
.N
.D. A
ÍSLE
CA
DA
CA
BLE
SIN
UTI
LIZA
R E
N F
OR
MA
IND
IVID
UA
L.N
.E.
PAR
A A
LIM
EN
TAD
OR
ES
DE
ALA
MB
RE
QU
E R
EG
RE
SA
N U
NA
SE
ÑA
L PA
RA
SA
LID
A D
E S
OLD
AD
UR
A,
U
SE
EL
RE
LÉ D
E A
ISLA
MIE
NTO
PA
RA
CE
RR
AR
LO
S C
AB
LES
2 Y
4 (V
EA
LOS
DE
TALL
ES
).N
.F.
PAR
A M
ÁX
IMA
GE
NE
RA
CIÓ
N D
E C
OR
RIE
NTE
AU
XIL
IAR
, CO
NS
ULT
E E
L M
AN
UA
L
D
E IN
STR
UC
CIO
NE
S D
E L
A FU
EN
TE D
E P
OD
ER
.
LIB
RE
La D
ESC
AR
GA
ELÉC
TRIC
A pu
ede
caus
ar la
mue
rte.
Las
PAR
TES
MÓ
VILE
S pu
eden
pro
voca
r les
ione
s.
F-6DIAGRAMASF-6
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
PREC
AUCI
ÓN:
N.A.
EL
CABL
E DE
SOL
DADU
RA D
EBE
SER
DEL
TAM
AÑO
ADEC
UADO
PAR
A LA
COR
RIEN
TE Y
CIC
LO D
E TR
ABAJ
O DE
LAS
APL
ICAC
IONE
S IN
MED
IATA
S Y
FUTU
RAS.
VE
A EL
MAN
UAL
DE O
PERA
CIÓN
. N.
B. U
SE E
L IN
TERR
UPTO
R DE
VOL
TÍM
ETRO
PAR
A SE
LECC
IONA
R LA
POL
ARID
AD D
EL E
LECT
RODO
DES
EADA
. CO
LOQU
E EL
INTE
RRUP
TOR
DE S
ELEC
CIÓN
EN
“S
OLDA
DURA
DE
ALAM
BRE
CV’ (
“WIR
E W
ELDI
NG C
V”).
N.C.
AÍS
LE C
ADA
CABL
E SI
N UT
ILIZ
AR E
N FO
RMA
INDI
VIDU
AL.
N.D.
EM
PALM
E LO
S CA
BLES
Y A
ÍSLE
.
7532314142
GND
31 4 21 B CA
ANFE
NOL
DE
14 P
INES
AL
TRAB
AJO
ELEC
TROD
O
CABL
E DE
L EL
ECTR
ODO
A LA
UNI
DAD
DE A
LIM
ENTA
CIÓN
DE
ALAM
BRE
CABL
E DE
AL
IMEN
TACI
ÓN
K196
ENCH
UFE
DE
ADAP
TADO
R UN
IVER
SAL
K867
S2
3989
DIAG
RAM
A DE
CON
EXIÓ
N DE
LN-
8/SO
LDAD
ORAS
DE
MOT
OR C
OMBU
STIÓ
N IN
TERN
A K8
67
7-20
00
2 4 76 77
CUAL
QUIER
INCR
EMEN
TO DE
LAS R
PM DE
ALTA
VELO
CIDAD
DEL M
OTOR
A TR
AVÉS
DE CA
MBIAR
LA CO
NFIGU
RACIÓ
N DEL
GOBE
RNAD
OR O
ANUL
ANDO
EL EN
LACE
REGU
LADO
R, PR
OVOC
ARÁ U
N AUM
ENTO
ENEL
VOLT
AJE D
E CA D
EL AL
IMEN
TADO
R DE A
LAMB
RE, L
O QUE
PUED
E DAÑ
AR AL
CIRC
UITO D
E CON
TROL
. LA C
ONFIG
URAC
IÓN DE
L GOB
ERNA
DOR D
EL M
OTOR
ESTÁ
PREE
STAB
LECID
A DE F
ÁBRIC
A – NO
AJUS
TE
LAS E
SPEC
IFICA
CIONE
S DE R
PM AN
TERIO
RES E
NUME
RADA
S EN E
L MAN
UAL D
E OPE
RACIÓ
N DE L
A SOL
DADO
RA DE
MOT
OR DE
COMB
USTIÓ
N INT
ERNA
.
LIBR
E
82
Sólo
pers
onal
califi
cado
deb
erá
insta
lar, u
tiliza
r o d
ar se
rvici
oa
este
equ
ipo.
81
Aléje
se d
e las
par
tes m
óvile
s.
N.C.
Man
teng
a las
gua
rdas
en
su lu
gar.
}De
scon
ecte
el C
ABLE
NEG
ATIV
O (-)
DE
LA B
ATER
ÍA
ante
s de
dar s
ervic
io.
No to
que
las p
arte
s eléc
trica
men
te vi
vas.
21
No o
pera
con
los p
anele
s abie
rtos.
GND
N.D.
32 2
ADVE
RTEN
CIA }
ALIM
ENTA
DOR
DE A
LAM
BRE
LN-8
La D
ESCA
RGA
ELÉC
TRIC
A pu
ede
caus
ar la
mue
rte.
Las
PART
ES M
ÓVIL
ES p
uede
n ca
usar
lesi
ones
.
AL T
RABA
JO
F-7DIAGRAMASF-7
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
SOLD
AD
OR
AS
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
UST
IÓN
INTE
RN
A/D
IAG
RA
MA
DE
CO
NEX
IÓN
A
TRAV
ÉS D
EL A
RC
O L
N-2
5 C
ON
CO
NTR
OL
REM
OTO
OPC
ION
AL
K85
7
AD
VER
TEN
CIA
No
oper
e co
n lo
s pa
nele
s ab
ierto
s,D
esco
nect
e el
cab
le N
EG
ATIV
O (-
) de
laba
tería
ant
es d
e da
r ser
vici
o.N
o to
que
las
parte
s el
éctri
cam
ente
viv
as.
Man
teng
a la
s gu
arda
s en
su
luga
r.A
léje
se d
e la
s pa
rtes
móv
iles.
Sól
o pe
rson
al c
alifi
cado
deb
erá
inst
alar
, us
ar o
dar
ser
vici
o a
este
equ
ipo
CO
NE
CTO
R
DE
14
PIN
ES
CO
NE
CTO
RD
E 6
PIN
ES
AL
TRA
BA
JO
ALI
ME
NTA
DO
R D
E
ALA
MB
RE
LN
-25C
ON
TRO
L R
EM
OTO
O
PC
ION
AL
K85
7
CA
BLE
DE
TR
AB
AJO
C
ON
CLI
P
AL
TRA
BA
JO
CA
BLE
DE
L E
LEC
TRO
DO
N.A
. LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
DE
BE
N S
ER
DE
LA
CA
PAC
IDA
D A
DE
CU
AD
A PA
RA
LA C
OR
RIE
NTE
Y C
ICLO
DE
TR
AB
AJO
DE
LA
S A
PLI
CA
CIO
NE
S IN
ME
DIA
TAS
Y F
UTU
RA
S. V
EA
EL
MA
NU
AL
DE
OP
ER
AC
IÓN
.N
.B. C
ON
EC
TE L
OS
CA
BLE
S D
E S
OLD
AD
UR
A A
LOS
BO
RN
ES
DE
SA
LID
A PA
RA
LA P
OLA
RID
AD
DE
SE
AD
A. C
OLO
QU
E
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
VO
LTÍM
ETR
O D
EL
ALI
ME
NTA
DO
R D
E A
LAM
BR
E E
N T
AL
FOR
MA
QU
E IG
UA
LE L
A P
OLA
RID
AD
DE
L C
AB
LE D
EL
ELE
CTR
OD
O.
N.C
. CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
MO
DO
EN
LA
PO
SIC
IÓN
“CV-
WIR
E”
N.D
. CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
TE
RM
INA
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
EN
LA
PO
SIC
IÓN
“WE
LD T
ER
MIN
ALS
ON
”.N
.E. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
EN
LA
PO
SIC
IÓN
“HIG
H” Ó
“AU
TO” S
EG
ÚN
SE
DE
SE
E.
F-8DIAGRAMASF-8
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
MO
VIN
G P
AR
TS c
an in
jure
ELE
CT
RIC
SH
OC
K c
an k
ill
ANFE
NOL
DE 14
PIN
ES
AL T
RABA
JO
+_
SOLD
ADOR
AS D
E MO
TOR
DE C
OMBU
STIÓ
N IN
TERN
A / D
IAGR
AMA
DE C
ONEX
IÓN
DE LN
-8
4-14
-200
0
A EN
CHUF
E DE
CAB
LEDE
ENT
RADA
LN-8
CABL
E DE
L ELE
CTRO
DO A
LA U
NIDA
D DE
ALIM
ENTA
CIÓN
DE
ALAM
BRE
PREC
AUCI
ÓN:
CUAL
QUIE
R IN
CREM
ENTO
DE
LAS
RPM
DE A
LTA
VELO
CIDA
D DE
L MOT
OR A
TRA
VÉS
DE C
AMBI
AR LA
CON
FIGU
RACI
ÓN D
EL G
OBER
NADO
R O
ANUL
ANDO
EL
ENL
ACE
REGU
LADO
R, P
ROVO
CARÁ
UN
AUME
NTO
EN E
L VOL
TAJE
DE
CA D
EL A
LIMEN
TADO
R DE
ALA
MBRE
, LO
QUE
PUED
E DA
ÑAR
AL C
IRCU
ITO
DE
CONT
ROL.
LA C
ONFI
GURA
CIÓN
DEL
GOB
ERNA
DOR
DEL M
OTOR
EST
Á PR
EEST
ABLE
CIDA
DE
FÁBR
ICA
– NO
AJUS
TE LA
S ES
PECI
FICA
CION
ES D
E RP
M AN
TERI
ORES
ENU
MERA
DAS
EN E
L MAN
UAL D
E OP
ERAC
IÓN
DE LA
SOL
DADO
RA D
E MO
TOR
DE C
OMBU
STIÓ
N IN
TERN
A.
N.A.
LOS
CAB
LES
DE S
OLDA
DURA
DEB
EN S
ER D
EL T
AMAÑ
O AD
ECUA
DO P
ARA
LA C
ORRI
ENTE
Y C
ICLO
DE
TRAB
AJO
DE LA
S AP
LICAC
IONE
S IN
MEDI
ATAS
Y F
UTUR
AS. V
EA E
L MAN
UAL D
E OP
ERAC
IÓN.
N.B.
CON
ECTE
LOS
CABL
ES D
E SO
LDAD
URA
A LO
S BO
RNES
DE
SALID
A PA
RA O
BTEN
ER LA
POL
ARID
AD D
ESEA
DA. C
OLOQ
UE E
L INT
ERRU
PTOR
DE
VOL
TÍME
TRO
DEL A
LIMEN
TADO
R DE
ALA
MBRE
PAR
A QU
E CO
RRES
POND
A CO
N LA
POL
ARID
AD D
EL C
ABLE
DEL
ELE
CTRO
DO.
N.C.
COL
OQUE
EL I
NTER
RUPT
OR D
EL G
OBER
NADO
R (ID
LER)
EN
LA P
OSIC
IÓN
“ALT
A” (“
HIGH
”).
CABL
E DE
CON
TROL
K59
5
AD
VER
TEN
CIA
No
oper
e co
n lo
s pa
nele
s ab
ierto
s,D
esco
nect
e el
cab
le N
EG
ATIV
O (-
) de
laba
tería
ant
es d
e da
r ser
vici
o.N
o to
que
las
parte
s el
éctri
cam
ente
viv
as.
Man
teng
a la
s gu
arda
s en
su
luga
r.A
léje
se d
e la
s pa
rtes
móv
iles.
Sól
o pe
rson
al c
alifi
cado
deb
erá
inst
alar
, us
ar o
dar
ser
vici
o a
este
equ
ipo
F-9DIAGRAMASF-9
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
SOLD
AD
OR
AS
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
UST
IÓN
INTE
RN
A / D
IAG
RA
MA
DE
CO
NEX
IÓN
D
E LN
-25
CO
N M
ÓD
ULO
DE
CO
NTR
OL
REM
OTO
DE
SALI
DA
DE
42 V
OLT
IOS
K-6
24-1
AN
FEN
OL
DE
14
PIN
ES
AD
VER
TEN
CIA
No
oper
e co
n lo
s pa
nele
s ab
ierto
s,D
esco
nect
e el
cab
le N
EG
ATIV
O (-
) de
laba
tería
ant
es d
e da
r ser
vici
o.N
o to
que
las
parte
s el
éctri
cam
ente
viv
as.
Man
teng
a la
s gu
arda
s en
su
luga
r.A
léje
se d
e la
s pa
rtes
móv
iles.
Sól
o pe
rson
al c
alifi
cado
deb
erá
inst
alar
, us
ar o
dar
ser
vici
o a
este
equ
ipo
A E
NC
HU
FE D
E C
AB
LE D
E E
NTR
AD
A LN
-25
EN
SA
MB
LE D
E C
AB
LE D
E E
NTR
AD
A K
626-
XX
AL
TRA
BA
JO
CA
BLE
DE
L E
LEC
TRO
DO
A L
A U
NID
AD
DE
ALI
ME
NTA
CIÓ
N D
E A
LAM
BR
EP
RE
CA
UC
IÓN
: C
UA
LQU
IER
INC
RE
ME
NTO
DE
LA
S R
PM
DE
ALT
A V
ELO
CID
AD
DE
L M
OTO
R A
TR
AVÉ
S D
E C
AM
BIA
R L
A C
ON
FIG
UR
AC
IÓN
DE
LG
OB
ER
NA
DO
R O
AN
ULA
ND
O E
L E
NLA
CE
RE
GU
LAD
OR
, PR
OV
OC
AR
Á U
N A
UM
EN
TO E
N E
L V
OLT
AJE
DE
CA
DE
L A
LIM
EN
TAD
OR
D
E A
LAM
BR
E, L
O Q
UE
PU
ED
E D
AÑ
AR
AL
CIR
CU
ITO
DE
CO
NTR
OL.
LA
CO
NFI
GU
RA
CIÓ
N D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
DE
L M
OTO
R E
STÁ
PR
EE
STA
BLE
CID
A D
E F
ÁB
RIC
A –
NO
AJU
STE
LA
S E
SP
EC
IFIC
AC
ION
ES
DE
RP
M A
NTE
RIO
RE
S E
NU
ME
RA
DA
S E
N E
L M
AN
UA
L D
EO
PE
RA
CIÓ
N D
E L
A S
OLD
AD
OR
A D
E M
OTO
R D
E C
OM
BU
STI
ÓN
INTE
RN
A
N.A
. CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
MO
DO
EN
LA
PO
SIC
IÓN
“ALA
MB
RE
CV
” (C
V-W
IRE
). C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
E
T
ER
MIN
ALE
S D
E S
OLD
AD
UR
A E
N L
A P
OS
ICIÓ
N D
E “C
ON
TRO
LAD
AS
RE
MO
TAM
EN
TE” (
RE
MO
TELY
CO
NTR
OLL
ED
).N
.B. C
ON
EC
TE L
OS
CA
BLE
S D
E S
OLD
AD
UR
A A
LOS
BO
RN
ES
DE
SA
LID
A PA
RA
OB
TEN
ER
LA
PO
LAR
IDA
D D
ES
EA
DA
. CO
LOQ
UE
E
L IN
TER
RU
PTO
R D
EL
VO
LTÍM
ETR
O D
EL
ALI
ME
NTA
DO
R D
E A
LAM
BR
E P
AR
A Q
UE
IGU
ALE
LA
PO
LAR
IDA
D D
EL
CA
BLE
DE
L
E
LEC
TRO
DO
.N
.C. L
OS
CA
BLE
S D
E S
OLD
AD
UR
A D
EB
EN
SE
R D
E L
A C
APA
CID
AD
AD
EC
UA
DA
PAR
A LA
CO
RR
IEN
TE Y
CIC
LO D
E T
RA
BA
JO
D
E L
AS
AP
LIC
AC
ION
ES
INM
ED
IATA
S Y
FU
TUR
AS
. V
EA
EL
MA
NU
AL
DE
OP
ER
AC
IÓN
.N
.D. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
EN
LA
PO
SIC
IÓN
“ALT
A” (
HIG
H) O
“AU
TO” S
EG
ÚN
SE
DE
SE
E.
F-10DIAGRAMASF-10
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
AD
VER
TEN
CIA
No
oper
e co
n lo
s pa
nele
s ab
ierto
s,D
esco
nect
e el
cab
le N
EG
ATIV
O (-
) de
laba
tería
ant
es d
e da
r ser
vici
o.N
o to
que
las
parte
s el
éctri
cam
ente
viv
as.
Man
teng
a la
s gu
arda
s en
su
luga
r.A
léje
se d
e la
s pa
rtes
móv
iles.
Sól
o pe
rson
al c
alifi
cado
deb
erá
inst
alar
, us
ar o
dar
ser
vici
o a
este
equ
ipo
SOLD
AD
OR
AS
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
UST
IÓN
INTE
RN
A / D
IAG
RA
MA
DE
CO
NEX
IÓN
A
TRAV
ÉS D
EL A
RC
O D
E LN
-25
CO
N C
ON
TRO
L R
EMO
TO O
PCIO
NA
L K
444-
1
AN
FEN
OL
DE
14
PIN
ES
AN
FEN
OL
DE
6 P
INE
S
AL
TRA
BA
JO
AL
TRA
BA
JO
ALI
ME
NTA
DO
R
DE
ALA
MB
RE
LN
-25
CO
NTR
OL
RE
MO
TOO
PC
ION
AL
K44
4-1
CA
BLE
DE
PIN
ZA
DE
TR
AB
AJO
CA
BLE
DE
L E
LEC
TRO
DO
N.A
. LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
DE
BE
N S
ER
DE
LA
CA
PAC
IDA
D A
DE
CU
AD
A PA
RA
LA C
OR
RIE
NTE
Y C
ICLO
DE
T
RA
BA
JO D
E L
AS
AP
LIC
AC
ION
ES
INM
ED
IATA
S Y
FU
TUR
AS
. VE
A E
L M
AN
UA
L D
E O
PE
RA
CIÓ
N.
N.B
. CO
NE
CTE
LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
A LO
S B
OR
NE
S D
E S
ALI
DA
PAR
A LA
PO
LAR
IDA
D D
ES
EA
DA
. CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
VO
LTÍM
ETR
O D
EL
ALI
ME
NTA
DO
R D
E A
LAM
BR
E E
N T
AL
FOR
MA
QU
E IG
UA
LE L
A
P
OLA
RID
AD
DE
L C
AB
LE D
EL
ELE
CTR
OD
O.
N.C
. CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
MO
DO
EN
LA
PO
SIC
IÓN
“CV-
WIR
E”
N.D
. CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
TE
RM
INA
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
EN
LA
PO
SIC
IÓN
“WE
LD T
ER
MIN
ALS
ON
”.N
.E. C
OLO
QU
E E
L IN
TER
RU
PTO
R D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
EN
LA
PO
SIC
IÓN
“HIG
H” Ó
“AU
TO” S
EG
ÚN
SE
DE
SE
E
F-11DIAGRAMASF-11
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
SOLD
AD
OR
AS
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
UST
IÓN
INTE
RN
A /
MÓ
DU
LO T
IG K
930
/ DIA
GR
AM
A D
E C
ON
EXIÓ
N
ME
DID
OR
DE
FLU
JOD
EL
RE
GU
LAD
OR
AD
VER
TEN
CIA
No
oper
e co
n lo
s pa
nele
s ab
ierto
s,D
esco
nect
e el
cab
le N
EG
ATIV
O (-
) de
laba
tería
ant
es d
e da
r ser
vici
o.N
o to
que
las
parte
s el
éctri
cam
ente
viv
as.
Man
teng
a la
s gu
arda
s en
su
luga
r.A
léje
se d
e la
s pa
rtes
móv
iles.
Sól
o pe
rson
al c
alifi
cado
deb
erá
inst
alar
, us
ar o
dar
ser
vici
o a
este
equ
ipo
CIL
IND
RO
DE
G
AS
AR
GÓ
N
AN
FEN
OL
DE
14
PIN
ES
A C
ON
EC
TOR
DE
EN
TRA
DA
DE
GA
S
CA
BLE
DE
CO
NTR
OL
K93
6-1
ELE
CTR
OD
O
AL
TRA
BA
JO
CO
NTR
OL
DE
PIE
K87
0Ó
CO
NTR
OL
DE
MA
NO
K96
3-2
ÓIN
TER
RU
PTO
R D
E IN
ICIO
D
E A
RC
O K
814
PR
EC
AU
CIÓ
N:
CU
ALQ
UIE
R IN
CR
EM
EN
TO D
E L
AS
RP
M D
E A
LTA
VE
LOC
IDA
D D
EL
MO
TOR
A T
RAV
ÉS
DE
CA
MB
IAR
LA
CO
NFI
GU
RA
CIÓ
N D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
O
AN
ULA
ND
O E
L E
NLA
CE
RE
GU
LAD
OR
, PR
OV
OC
AR
Á U
N A
UM
EN
TO E
N E
L V
OLT
AJE
DE
CA
DE
L A
LIM
EN
TAD
OR
DE
ALA
MB
RE
, LO
QU
E P
UE
DE
DA
ÑA
R
AL
CIR
CU
ITO
DE
CO
NTR
OL.
LA
CO
NFI
GU
RA
CIÓ
N D
EL
GO
BE
RN
AD
OR
DE
L M
OTO
R E
STÁ
PR
EE
STA
BLE
CID
A D
E F
ÁB
RIC
A –
NO
AJU
STE
LA
SE
SP
EC
IFIC
AC
ION
ES
DE
RP
M A
NTE
RIO
RE
S E
NU
ME
RA
DA
S E
N E
L M
AN
UA
L D
E O
PE
RA
CIÓ
N D
E L
A S
OLD
AD
OR
A D
E M
OTO
R D
E C
OM
BU
STI
ÓN
INTE
RN
A
N.A
. LO
S C
AB
LES
DE
SO
LDA
DU
RA
DE
BE
N S
ER
DE
L TA
MA
ÑO
AD
EC
UA
DO
PA
RA
LA C
OR
RIE
NTE
Y C
ICLO
DE
TR
AB
AJO
DE
LA
S A
PLI
CA
CIO
NE
S
IN
ME
DIA
TAS
Y F
UTU
RA
S.
VE
A E
L M
AN
UA
L D
E O
PE
RA
CIÓ
N.
N.B
. C
ON
EC
TE L
OS
CA
BLE
S D
E S
OLD
AD
UR
A A
LOS
BO
RN
ES
DE
SA
LID
A PA
RA
OB
TEN
ER
LA
PO
LAR
IDA
D D
ES
EA
DA
.N
.C.
CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
MO
DO
EN
LA
PO
SIC
IÓN
“TIG
”. N
.D.
CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
CO
NTR
OL
DE
SA
LID
A E
N L
A P
OS
ICIÓ
N “C
ON
TRO
L R
EM
OTO
” (“R
EM
OTE
CO
NTR
OL”
).N
.E.
CO
LOQ
UE
EL
INTE
RR
UP
TOR
DE
L G
OB
ER
NA
DO
R (I
DLE
R) E
N L
A P
OS
ICIÓ
N “A
UTO
” O “A
LTA
” (“H
IGH
”) S
EG
ÚN
DE
SE
E.
MÓD
ULO
TIG
K930
F-12DIAGRAMASF-12
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
SOLD
AD
OR
AS
DE
MO
TOR
DE
CO
MB
UST
IÓN
INTE
RN
A / D
IAG
RA
MA
DE
CO
NEX
IÓN
DE
LN-7
42
AD
VER
TEN
CIA
No
oper
e co
n lo
s pa
nele
s ab
ierto
s,D
esco
nect
e el
cab
le N
EGAT
IVO
(-) d
e la
bate
ría a
ntes
de
dar s
ervi
cio.
No
toqu
e la
s pa
rtes
eléc
trica
men
te v
ivas
.
Man
teng
a la
s gu
arda
s en
su
luga
r.Al
éjes
e de
las
parte
s m
óvile
s.Só
lo p
erso
nal c
alifi
cado
deb
erá
inst
alar
, us
ar o
dar
ser
vici
o a
este
equ
ipo
ANFE
NO
L D
E 14
PIN
ESA
ENC
HU
FE D
E C
ABLE
DE
ENTR
ADA
LN-7
42
AL T
RAB
AJO
CAB
LE D
EL E
LEC
TRO
DO
A L
A U
NID
ADD
E AL
IMEN
TAC
IÓN
DE
ALAM
BRE
PREC
AUC
IÓN
CU
ALQ
UIE
R IN
CR
EMEN
TO D
E LA
S R
PM D
E AL
TA V
ELO
CID
AD D
EL M
OTO
R A
TR
AVÉS
DE
CAM
BIAR
LA
CO
NFI
GU
RAC
IÓN
DEL
GO
BER
NAD
OR
O A
NU
LAN
DO
EL
EN
LAC
E R
EGU
LAD
OR
, PR
OVO
CAR
Á U
N A
UM
ENTO
EN
EL
VOLT
AJE
DE
CA
DEL
ALI
MEN
TAD
OR
DE
ALAM
BRE,
LO
QU
E PU
EDE
DAÑ
AR A
L C
IRC
UIT
O D
E C
ON
TRO
L. L
A C
ON
FIG
UR
ACIÓ
N D
EL G
OBE
RN
ADO
R D
EL M
OTO
R E
STÁ
PREE
STAB
LEC
IDA
DE
FÁBR
ICA
– N
O A
JUST
E LA
S ES
PEC
IFIC
ACIO
NES
DE
RPM
ANTE
RIO
RES
EN
UM
ERAD
AS E
N E
L M
ANU
AL D
E O
PER
ACIÓ
N D
E LA
SO
LDAD
OR
A D
E M
OTO
R D
E C
OM
BUST
IÓN
INTE
RN
A.
N.A
. LO
S C
ABLE
S D
E SO
LDAD
UR
A D
EBEN
SER
DEL
TAM
AÑO
AD
ECU
ADO
PAR
A LA
CO
RR
IEN
TE Y
CIC
LO D
E TR
ABAJ
O D
E LA
S AP
LIC
ACIO
NES
INM
EDIA
TAS
Y
FUTU
RAS
. VE
A EL
MAN
UAL
DE
OPE
RAC
IÓN
.N
.B.
CO
NEC
TE L
OS
CAB
LES
DE
SOLD
ADU
RA
A LO
S BO
RN
ES D
E SA
LID
A PA
RA
OBT
ENER
LA
POLA
RID
AD D
ESEA
DA.
CO
LOQ
UE
EL IN
TER
RU
PTO
R D
E
VOLT
ÍMET
RO
DEL
ALI
MEN
TAD
OR
DE
ALAM
BRE
PAR
A Q
UE
CO
RR
ESPO
ND
A C
ON
LA
POLA
RID
AD D
EL C
ABLE
DEL
ELE
CTR
OD
O.
N.C
. C
OLO
QU
E EL
INTE
RR
UPT
OR
DE
MO
DO
EN
LA
POSI
CIÓ
N “A
LAM
BRE-
CV”
(“C
V-W
IRE”
).N
.D.
CO
LOQ
UE
EL IN
TER
RU
PTO
R D
E TE
RM
INAL
ES D
E SO
LDAD
UR
A EN
LA
POSI
CIÓ
N “C
ON
TRO
LAD
AS R
EMO
TAM
ENTE
” (“R
EMO
TELY
CO
NTR
OLL
ED”).
N.E
. C
OLO
QU
E EL
INTE
RR
UPT
OR
DEL
GO
BER
NAD
OR
(ID
LER
) EN
LA
POSI
CIÓ
N “A
UTO
” O “A
LTA”
(“H
IGH
”) SE
GÚ
N D
ESEE
.
CABL
E DE
CON
TROL
K59
2
F-13DIBUJO DE DIMENSIÓNF-13
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
M18962-4
B
UBIC
ACIO
NES
DE L
OS O
RIFI
CIOS
DE
MON
TAJE
DEL
REM
OLQU
E*
28.9
973
6.3
19.6
349
8.6
6.55
166.
4
23.6
960
1.7
50.3
812
79.7
54.4
413
82.8
14.6
337
1.6
37.3
094
7.4
45.3
811
52.7
31.5
080
0.1
45.6
711
60
2.24
56.9
3.18
80.8
*
**
*
VIST
A IN
FERI
OR D
E LA
BAS
E DE
LA
SOLD
ADOR
A.
N.A.
CEN
TRO
DE G
RAVE
DAD
CON
ACEI
TE E
N EL
MOT
OR, T
ANQU
E DE
COM
BUST
IBLE
VAC
ÍO Y
ANT
ICON
GELA
NTE
EN E
L RA
DIAD
OR
N.A.
6.53
165.
924.9
763
4.2
32.0
881
4.8
42.3
510
75.7
52.5
213
34
42.0
010
66.846
.35
1177
.3
6.56
166.
663
.10
1602
.7
9.10
231.
1
36.1
391
7.7
48.9
212
42.6
NOTAS
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
NOTAS
AIR VANTAGE® 500 CUMMINS
WARNING
AVISO DEPRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THECONSUMABLES TO BE USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DEESTE EQUIPO Y LOS CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SUSUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENTET LES PRODUITS A ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTREEMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRO-DENEINSATZ DES HERSTELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERSSIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
• Do not touch electrically live parts orelectrode with skin or wet clothing.
• Insulate yourself from work andground.
• No toque las partes o los electrodosbajo carga con la piel o ropa moja-da.
• Aislese del trabajo y de la tierra.
• Ne laissez ni la peau ni des vête-ments mouillés entrer en contactavec des pièces sous tension.
• Isolez-vous du travail et de la terre.
• Berühren Sie keine stromführendenTeile oder Elektroden mit IhremKörper oder feuchter Kleidung!
• Isolieren Sie sich von denElektroden und dem Erdboden!
• Não toque partes elétricas e electro-dos com a pele ou roupa molhada.
• Isole-se da peça e terra.
• Keep flammable materials away.
• Mantenga el material combustiblefuera del área de trabajo.
• Gardez à l’écart de tout matérielinflammable.
• Entfernen Sie brennbarres Material!
• Mantenha inflamáveis bem guarda-dos.
• Wear eye, ear and body protection.
• Protéjase los ojos, los oídos y elcuerpo.
• Protégez vos yeux, vos oreilles etvotre corps.
• Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-perschutz!
• Use proteção para a vista, ouvido ecorpo.
WARNING
AVISO DEPRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTESDE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
• Keep your head out of fumes.• Use ventilation or exhaust toremove fumes from breathing zone.
• Los humos fuera de la zona de res-piración.
• Mantenga la cabeza fuera de loshumos. Utilice ventilación oaspiración para gases.
• Gardez la tête à l’écart des fumées.• Utilisez un ventilateur ou un aspira-teur pour ôter les fumées des zonesde travail.
• Vermeiden Sie das Einatmen vonSchweibrauch!
• Sorgen Sie für gute Be- undEntlüftung des Arbeitsplatzes!
• Mantenha seu rosto da fumaça.• Use ventilação e exhaustão pararemover fumo da zona respiratória.
• Turn power off before servicing.
• Desconectar el cable de ali-mentación de poder de la máquinaantes de iniciar cualquier servicio.
• Débranchez le courant avant l’entre-tien.
• Strom vor Wartungsarbeitenabschalten! (Netzstrom völlig öffnen;Maschine anhalten!)
• Não opere com as tampas removidas.• Desligue a corrente antes de fazerserviço.
• Não toque as partes elétricas nuas.
• Do not operate with panel open orguards off.
• No operar con panel abierto oguardas quitadas.
• N’opérez pas avec les panneauxouverts ou avec les dispositifs deprotection enlevés.
• Anlage nie ohne Schutzgehäuseoder Innenschutzverkleidung inBetrieb setzen!
• Mantenha-se afastado das partesmoventes.
• Não opere com os paineis abertosou guardas removidas.
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
• World's Leader in Welding and Cutting Products •