+ All Categories
Home > Documents > In the Heart of the Famous Chianti Wine Region · Soffici piumini di piuma d’ oca, lenzuola di...

In the Heart of the Famous Chianti Wine Region · Soffici piumini di piuma d’ oca, lenzuola di...

Date post: 16-Feb-2019
Category:
Upload: vandung
View: 213 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
35
Transcript

A member of the Leading Hotels of the World,Castello del Nero Hotel & Spa in the heart ofChianti is ideally located close to the historiccities of Florence and Siena. Surrounded by 740acres of rolling Tuscan hills, Castello del Nero isthe first luxury hotel in the Chianti area to offeran exclusive destination spa.

Whether you are planning a spa holiday, aromantic honeymoon, a journey into wine andgastronomy, an intimate business conference, orlooking for an exceptional wedding venue, youwill find many ways to savour Castello del Nero.

In the Heart of the Famous Chianti Wine RegionNel Cuore del Chianti

Signorile residenza di campagna del XIIsecolo, Castello del Nero Hotel & Spa èoggi uno dei più prestigiosi hotel dellaToscana, membro di The Leading Hotels of the World. Situato a metà strada fraFirenze e Siena e circondato da 300 ettaridi dolci e verdi colline della Val di Pesa,Castello del Nero è il primo hotel di lussonel Chianti a offrire un’ esclusiva‘ destination spa’ . Tante sono leopportunità per godersi un soggiorno alCastello: una vacanza di benessere e relax,una romantica luna di miele, un tourenogastronomico, una riservata riunioned’ affari, i festeggiamenti per un matrimonioda fiaba o una ricorrenza speciale.

A luxurious sanctuary, Castello del Nero offersyou the absolute latest in modern facilities, whilstmaintaining the atmosphere of its historicsurroundings.

The grandeur of the past can still be felt throughthe frescoes, family crests and vaulted ceilingsthat adorn many of the rooms and, in the midstof it all, our attentive staff offer you unparalleledindulgence at every turn.

Each of our 50 rooms and suites hasquintessentially Tuscan views of the estate, whichis inhabited by pheasant, deer and wild boar andincludes olive groves and vineyards.

Santuario del lusso, Castello del Nero offre al cliente le soluzioni più efficienti ed’ avanguardia per il suo comfort, purmantenendo fra le sue mura e nel territorio circostante tutto il fascino di unpassato, ricco di arte e storia.

In quest’ atmosfera di intimità e calore,sottolineata da pregevoli affreschi, dastemmi araldici e da soffitti a volta cheadornano le stanze e le sale comuni,l’ ospite trova nel personale, attento esollecito, la piena soddisfazione attraversoun servizio ineguagliabile. Ciascuna delle50 fra camere e suite gode dello splendido panorama sulla campagnatoscana, disseminata di vigneti e uliveti,dove anche fagiani, daini, cinghiali trovanoil loro habitat naturale.

The Tuscan TableLa Cucina Toscana

There is perhaps no better way of exploring acountry’s history and character than through itsfood. Blessed with its excellent climate, Tuscany enjoys an abundance of fresh producethroughout the year.

The restaurant La Torre offers a perfect settingfor an exceptional Tuscan food and wineexperience. Using locally grown organicingredients, the Chef and his team create atempting assortment of culinary delights.

Our Garden Restaurant commands views acrossthe estate’s rolling landscape of vineyards andolive groves, and in good weather its terrace isopen for breakfast, lunch and dinner. In thesummer, enjoy a leisurely light lunch and snacksnear the pool, prepared to order by the Chef.

Si dice spesso che non c’ è modo migliore diconoscere la storia e il carattere di un Paeseche attraverso il suo cibo. E la Toscana,grazie al clima mite e al suo terreno, è unaregione fertile per tutto l’ anno.

Il ristorante La Torre è il luogo perfetto perun’ esperienza enogastronomica di altolivello. Utilizzando di preferenza prodottilocali, lo Chef e il suo staff preparano unirresistibile assortimento di piatti genuini.

Sulla terrazza del Garden Restaurant, col bel tempo, è possibile far colazione,pranzare e cenare mentre lo sguardo siperde sul panorama di viti e ulivi dellaproprietà. In estate, light lunch e snack,preparati appositamente dallo Chef, sipossono gustare a bordo piscina.

The Bar offers an informal dining alternative andan intimate place to enjoy conversation over anexpertly-blended cocktail, a favourite beer or adelicious glass of wine. Cool in the daytime andcosy in the evening, this is an ideal spot in whichto unwind.

Il bar offre un’ alternativa informale perpranzo e un luogo raccolto doveintrattenersi e conversare, sorseggiando un cocktail sapientemente shakerato, unabirra o un bicchiere di vino. Tranquillo digiorno e intimo di sera, il bar è unambiente ideale per rilassarsi.

Il Chianti è uno dei vini più vecchi almondo e gli antichi Etruschipiantarono qui le loro vigne 2500 anni fa. Oggi, molti piccoli viticoltoriproducono il vino tipico della zona, ilChianti Classico.

Splendidamente restaurata, la cantina di Castello del Nero è unluogo intimo e raffinato per unbanchetto privato o per degustazioniorganizzate dai nostri sommelier.

Chianti is one of the oldest wines inthe world and the ancient Etruscanstended their vineyards here around2,500 years ago. Many small grapefarmers produce the area’s premierwine, the ruby red Chianti Classico.

Beautifully restored to its original use, the Castello del Nero wine cellar is an intimate and refinedsetting for a private celebration or animpromptu wine tasting arranged byour sommeliers.

Private ViewPanorama Unico

Castello del Nero’s largest terraced accommodation, the Royal Suite, offers the ultimate hideaway.

This elegantly appointed suite features frescoed ceilings and opulent living space. With a 180-degree view of the beautiful Tuscan countryside, the terrace of the Royal Suite is ideal for quiet enjoyment, or private outdoor entertaining.

La Royal Suite di Castello del Nero, la sistemazione più prestigiosa conterrazza privata, offre un vero e proprioangolo di paradiso in cui alloggiare.

Questa suite, arredata elegantemente, ha soffitti affrescati e un soggiornosfarzoso. Con vista a 180° sulla splendidacampagna toscana, la terrazza della Royal Suite è un luogo magico ove godere in tutta tranquillità di questosplendido panorama.

Unparalleled GrandeurImpareggiabile Splendore

Charming variations of style distinguish each ofour suites, telling the stories of occupants fromcenturies past. Colours have been identicallymatched to recreate the original decoration ofeach suite, which include hand painted ceilingsand family crests.

Light goose down duvets, soft bed linens andcashmere blankets make for restful andcomfortable sleep.

Ciascuna suite si differenzia per un suostile e racconta le storie di coloro che laabitavano nei secoli passati. I colori degliintonaci sono stati combinati in modo taleda riprodurre fedelmente le decorazionioriginali dei soffitti dipinti a mano e deglistemmi di famiglia per ciascuna suite.

Soffici piumini di piuma d’ oca, lenzuola dimorbido lino e coperte in cashmereavvolgono l’ ospite nei confortevoli letti perun sonno ristoratore.

Romantic EleganceRomantica Eleganza

Under the supervision of the Italian Fine ArtCommission a collection of irreplaceable arttreasures of immense historic value, have beenuncovered and brought back to life.

Una collezione di tesori d’ arte unici, diimmenso valore storico, sono stati scoperti e restaurati sotto la supervisionedella Sovrintendenza alle Belle Arti.

Intimate LuxuryLusso Discreto

Each different in layout, style and décor, our rooms feature slanted, wooden beam ceilings and bathrooms decorated with marbleand mosaics.

Modern, in-room amenities include flat-screenLCD satellite television, video and music ondemand, and Wi-Fi. All rooms are equipped with a hairdryer, mini-bar and safety deposit box.

Le nostre camere, ciascuna diversa nel design, stile e arredo, hanno soffitti con travi in legno e bagni rivestiti in marmo e mosaici.

Le moderne dotazioni in cameracomprendono tv satellitare LCD a schermo piatto, video e musica on demand e Wi-Fi. Tutte le camere sonodotate di asciugacapelli, mini-bar ecassetta di sicurezza.

Tuscan StyleStile Toscano

All our double rooms are different in style and each one of them has its own distinctive individuality and character. The rooms have all been carefully restored to maintain their originalauthenticity and yet provide all modern comforts and amenities, with large bathrooms decorated with marble and mosaics.

Tutte le nostre camere doppie sono diverse e ciascuna ha il proprio caratteredistintivo. Sono state restauratemeticolosamente e hanno mantenuto la loro originaria autenticità, fornendo tutti i comfort e servizi moderni, con ampie sale da bagno decorate con marmi e mosaici.

Meetings & EventsMeeting & Eventi

An elegant meeting room located within theCastello provides an ideal setting for a boardmeeting or intimate conference and offersflexible-use furniture.

Offering the latest in modern technology,including Wi-Fi, video conferencing and a rangeof meeting equipment, Castello del Nero providesan excellent opportunity to combine businesswith pleasure.

An executive retreat at Castello del Nero is awelcome reward for a job well done!

Un’ elegante sala meeting situataall’ interno del Castello è l’ ambiente ideale per una riunione d’ affari o unapiccola conferenza.

Tecnologie d’ avanguardia, incluso Wi-Fi,impianti per video conferenze eattrezzature varie, consentono a Castellodel Nero di proporsi come eccellentelocation in cui è possibile coniugare ilbusiness al tempo libero.

Un soggiorno-premio al Castello è unriconoscimento ambì to per un lavoro ben fatto!

Fully restored to its former splendour, thefrescoed chapel has maintained its historic charm and authentic feel. With magnificentadjoining gardens that include a 400 year oldcedar tree and an abundance of antiqueFlorentine roses, the Castello’s chapel andgarden offer a superb venue for a privateceremony and wedding reception.

Every last detail can be arranged by our attentive staff.

Wedding ChapelLa Cappella Nuziale

Interamente riportata al suo anticosplendore, la cappella affrescata mantieneil suo fascino antico e lo spirito autentico.Con il suo magnifico giardino che includeun cedro vecchio 400 anni e molticespugli di rose antiche, la cappella delCastello offre una sede superba percerimonie private e ricevimenti di nozze.

Ogni dettaglio potrà essere messo a punto con il nostro scrupoloso staff.

ESPA at Castello del NeroESPA a Castello del Nero

Offering the absolute best in holistic treatmentsand spa experiences, Castello del Nero boaststhe area’s first exclusive destination spa,designed by global spa specialist ESPA.

Revitalise in our magnificent outdoor Vitality Poolcomplete with hydrotherapy points. Enjoy theluxurious range of heat and cooling experienceswhich stimulate, relax and soothe aching muscles and prepare your senses for theexperience to follow.

Journey through natural wood, smooth glass andcool stone to our cocooning treatment rooms,where each ESPA treatment fuses advancedtechniques with ancient therapy.

Offrendo assolutamente il meglio cometrattamenti olistici ed esperienze dibenessere, Castello del Nero vanta laprima esclusiva ‘ destination spa’ dellazona, progettata dal marchio internazionale ESPA.

Riprendete vigore nella nostra magnificaVitality Pool esterna con getti idroterapici;godete dell’ eccitante alternanza di caldo efreddo che stimola, rilassa e lenisce imuscoli doloranti e prepara i sensi per altre esperienze di benessere.

Attraverso ambienti in legno naturale,vetrate e pavimenti in pietra si accede alleaccoglienti cabine trattamenti dove ciascun rituale ESPA fonde tecnicheavanzate con antiche terapie.

Whether you have a fitness routine to adhere to, or seek the solace of a gentle stroll throughthe Tuscan landscape, Castello del Nero offersyou both. The estate is criss-crossed withkilometres of secluded trails ideal for running,walking or cycling and the spacious air-conditioned Fitness Suite offers the latestequipment from Technogym.

Castello del Nero offre la possibilità sia diseguire l’ abituale regime di esercizi fisici in palestra sia di passeggiarepiacevolmente nella campagna toscana.Infatti non solo la grande sala fitnessdispone delle più avanzate attrezzatureTechnogym ma tutta la proprietà è unintreccio di sentieri, ideali per camminate,corse e giri in bicicletta.

At the end of a cypress-lined walk, twobeautifully hidden tennis courts are a welcomeinvitation to a competitive pursuit, a leisurelygame, or a professionally instructed lesson. The outdoor heated swimming pool offers theenticing balance of light exercise with Tuscanvistas and bar service.

In fondo alla strada fiancheggiata daicipressi due campi da tennis, nascosti nelverde, sono un invito a tirare quattro palle,a organizzare un torneo o a prenderequalche lezione con un maestroprofessionista. La piscina esternariscaldata offre poi un allettante momentodi relax godendo della splendida vista sulle colline e del servizio bar.

Whether your preference is for quiet solitude orexploration and adventure, Castello del Nero’sconcierge service is pleased to assist you to getthe most from your Tuscan experience. Lovers offood and wine may want to explore the vineyardsof the famous Chianti Classico region or join aTuscan cooking class.

For adventurers who wish to walk inMichelangelo’s footsteps, Florence is a “must-see” with its art galleries, museums andancient streets. The Renaissance city is also ashopper’s paradise.

Alternatively, lose your cares amid the olivegroves, vineyards and centuries-old cypress treesof the Tuscan countryside, over which Castellodel Nero commands uninterrupted views.

A Truly Tuscan ExperienceUna Vera Esperienza in Toscana

Cop

yrig

ht: D

e A

gost

ini P

ictu

re L

ibra

ry

Il servizio concierge di Castello del Nero èsempre lieto di assistere l’ ospitenell’ organizzare al meglio il suo soggiornoin Toscana, venendo incontro alle suepreferenze, siano esse rivolte a trovarequiete e relax o siano invece indirizzate aesplorare e scoprire con spirito d’ avventura.Chi ama l’ enogastronomia può volervisitare i vigneti del Chianti Classico opartecipare a una lezione di cucina.

Chi invece desidera andare sulle tracce diMichelangelo non può trascurare i tesorid’ arte, i musei e le gallerie di Firenze, doveperaltro può anche trovare un veroparadiso nello shopping.

In alternativa, si può sempre perdere lanozione del tempo aggirandosi fra i vigneti, gli uliveti e gli antichi cipressi dellacampagna toscana, sulla quale Castellodel Nero domina con vista sconfinata.

Situated adjacent to Tavarnelle Val di Pesa, in the heart of the Chianti wine region, Castello del Nero is the ideal base from which to explore Tuscany.

AIRPORTSThe closest airports are Pisa or Florence.Castello del Nero is located approximately 35 minutes from Florence airport, andapproximately an hour and 15 minutes from Pisa airport. Transfers can be arranged upon request.

Castello del Nero is accessible by helicopter.

Situato nei pressi di Tavarnelle Val di Pesa, nel cuore del Chianti, Castello del Nero è la base ideale pervisitare la Toscana.

AEROPORTIGli aeroporti più vicini sono quelli diFirenze e Pisa. Castello del Nero si trova a circa 35 minuti dall’ aeroporto di Firenzee circa 1 ora e 15 minuti dall’ aeroporto di Pisa. I trasferimenti possono essereorganizzati su richiesta.

Si può inoltre raggiungere Castello delNero in elicottero.

The Perfect Tuscan LocationLa Posizione Perfetta in Toscana

Strada Spicciano, 750028 Tavarnelle Val di Pesa

Chianti Wine Region, Firenze, Tuscany, Italy

tel (+39) 055 806470 [email protected]


Recommended