+ All Categories
Home > Documents > INDICE INHALT INDEX ÍNDICE - Benoit · 2015. 3. 15. · a t m o s f é ri c a d e 1 0 1 3 mb ar(...

INDICE INHALT INDEX ÍNDICE - Benoit · 2015. 3. 15. · a t m o s f é ri c a d e 1 0 1 3 mb ar(...

Date post: 04-Feb-2021
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
19
E GB D I INDICE INHALT INDEX ÍNDICE Turbine a canale laterale Seitenkanalverdichter Side chanel blowers Turbinas de canal lateral Turbine - Verdichter - Blowers - Turbinas ...............................80 TSB..................... ....................................................................81 TDB .........................................................................................86 VLV...................................................................................90 / 92 VLP ..................................................................................91 / 93 SAD - SAS ..............................................................................94 FAS - FCM ..............................................................................95 VSF .........................................................................................96 TSB.210
Transcript
  • EGBDIINDICE INHALT INDEX ÍNDICE

    Turbine a canale lateraleSeitenkanalverdichterSide chanel blowersTurbinas de canal lateral

    Turbine - Verdichter - Blowers - Turbinas ...............................80TSB..................... ....................................................................81TDB.........................................................................................86VLV...................................................................................90 / 92VLP ..................................................................................91 / 93SAD - SAS ..............................................................................94FAS - FCM ..............................................................................95VSF .........................................................................................96

    TSB.210

  • 80 www.benoit.cl

    EGBDISeitenkanalverdichterDie ein-und zweistufige DVPSeitenkanalverdichter sind für dasVerdichten oder Ansaugen nichtexplosiver Gase oder ausgelegt.Durch die völlig schmierstoffreieVerdichtung wird sichergestellt,dass sich keinerlei Öl im kompri-mierten Fluid befindet. Die in denD iagrammen darges te l l tenEigenschaften beziehen sich aufLuft bei 15°C unter atmosphäri-schem Druck von 1.030mbar undmit einer Dichte von 1,23kg/m3(Toleranz +/- 10%).Die Verdichter sind direkt an einen2-poligen (2.800/3.300 U/min)3- oder 1-Phasen Asynchronelek-tromotor (TEFC, 50/60Hz) mitSchutzklasse IP54, gemäß IECStandard 34.1, angeschlossen.Sowohl horizontale Montage istbei allen Modellen möglich.Niemals den in den Diagrammenund Tabellen angegebenenMaximaldruck (p) in seinerEigenschaft als installierteLeistung überschreiten. Fallsnötig, installieren Sie einSicherheitsventil (siehe Seite88 ÷ 91).

    KonstruktiveEigenschaften

    Monoblock - Version, Antriebsmotordirekt am Maschinenkörper befesti-g t, Lauf rad direkt mit derAntriebswelle verbunden, Lager inder vorderen Gehäusehälfte,komplett aus Aluminium - Druck-guss. Die Maschinen sind extraklein und von geringem Gewicht.

    VorteileDie Hauptvorteile bei der Verwen-dung von Seitenkanalverdichternsind:• Wartungsfreiheit• keine Verunreinigung des Fluidsleiser Betrieb• geringe Abmessungen• einfache Installation• Stabilität und Vibrationsfreiheit

    AnwendungenDie Se i tenk ana l verd i ch t e rsind für die unterschiedlichstenApplikationen für die Luft- undGasförderung an Maschinen undAnlagen geeignet, bei denen rechtniedrige (einstufige Verdichter) oderh o h e A n s a u g - o d e rZuleitungsdruckwerte (zweistufigerVerdichter), ein maximal sichererund geräuscharmer Betr iebgefordert werden.Die Haupteinsatzgebiete sind:P neumat i sc he F örde rung,Wasseraufbereitungsanlagen,galvanische Bäder, Belüftung vonAquarien und Fischzuchtbecken,Beschickung von Industrieöfen und-brennern, Druckmaschinen,Zerstäubung und Berieselung inder Landwirtschaft, Pulververflüssi-gung, Rüttler in der Lebensmittelin-dustrie, Flaschenreinigung und -abfüllmaschinen, Verpackungsma-schinen, industrielle Vakuumreini-ger, Dentalmaschinen, chemische,pharmazeutische und photografi-sche Industrie, Glasindustrie,Kunststoffindustrie etc.Sowohl im Vakuum- als auch imDruckbetrieb kann ausschließli-ch saubere Luft oder nicht-agressives und nicht-explosivesGas befördert werden.Die Ansaugtemperatur desGa ses und des Fluids sollte40°C nicht überschreiten.Alle festen Bestandteile imangesaugten Fluid sollten durchentsprechende Filter entferntworden sein, bevor sie denVerdichter erreichen.Eine breite Palette von Ansaugfil-tern, Schalldämpfern, Vakuum- undDrucksicherheitsvent i len istlieferbar.

    Turbina de canal lateralLas turbinas de canal lateral deuna y dos etapas DVP han sidoestudiadas para impulsar oaspiraraire, gases o mezclas noexplosivas.El funcionamiento, sin ningunalubricación, garantiza la ausenciade aceite del fluido impulsado. Lascaracterísticas indicadas en elgrafico están establecidas para aireaspirado a 15ºC a una presióna t m o s f é r i c a d e 1 0 1 3mbar (dens idad de l f l u id o1,23kg/m3), tolerancia/-10%.Están acopladas directamente amotor eléctr ico de 2 polos(2800/3300r.p.m), tr ifásico omonofásico, asíncrono cerrado50/60Hz, con un grado deprotección IP54 según la normaIEC34.1.Admite el montaje de forma hori-zontal en todos los modelos.No superar en ningún caso elmáximo p indicado en eldiagrama o en la tabla en funciónde la potencia instalada. Esc o n v e n i e n t e a p l i c a reventualmente, a tal función, unaválvula limitadora (ver Pág.88 ÷ 91).

    ConstrucciónEjecución monoblok: con motoreléctrico instalado directamente alcuerpo de la turbina, rotor acoplado,sobre el eje del motor, cojinetesobre la tapa externa. Todo ello enfundición por presión del aluminio.Esta ejecución se distingue por sutamaño y el peso particularmentereducido.

    VentajasP r inc ipa le s ven ta jas qu edeterminan el empleo de la turbinade canal lateral son:• Sin mantenimiento.• Aire o gas exento de cualquierpolución.• Mínima sonoridad de trabajo.• Mínimo tamaño y peso.• Máxima facilidad de instalación.• Máxima estabilidad con ausenciade vibración.

    AplicacionesLas turbinas de canal lateral sonaptas para las más variadasa p l i c a c i o n e s p a r a e lencanalamiento de aire y gas enlas máquinas y equipos querequieren presiones de aspiracióno impulsión que no sean muyelevadas (turbinas monoetapa) oelevadas (turbinas doble etapa),m á x i m a s e g u r i d a d d efuncionamiento y bajo nivel deruido.Los pr incipales sectores deapl icac ión son: transpor teneumático- instalación de depuración de agua- baño galvanizado - oxigenaciónde acuarios granjas piscícolas -alimentación de aire en hornosindustriales y quemadores - máqui-na de estampación atomizadores y nebulizadores de productosagrícolas - fluidificación de polvo -agitación de producto alimentarioen depósitos - máquinas de lavary llenado de botellas - maquinasde confección - aspiración de polvoindustrial - aplicaciones dentales -industria química, farmacéutica yfotográfica - trabajos del vidrio -maquinaria industrial de materiaplástica, etc.Tanto en aspiración como enpresión es posible el trasiego deaire limpio o gas no agresivo oexplosivo. La temperaturaambiente y del fluido inspiradono debe superar los 40ºC.Los c omponentes só l idospresentes en el fluido aspirado,deben de ser separado mediantefiltros en la aspiración de la turbina.Se dispone de una variedad deaccesorios como fi lt ros deaspiración, silenciadores auxiliareso válvulas limitadoras de presión ode vacío.

    Turbine a canale lateraleLe turbine a canale laterale monoe doppio stadio DVP sonoconcepite per comprimere oaspirare, gas o miscele nonesplosive.Il funzionamento senza alcunalubrificazione, garantisce l'assenzadi olio dai fluidi compressi. Lecaratter ist iche indicate neidiagrammi sono stabilite per ariaaspirata a 15°C. a una pressioneatmosferica di 1013 mbar (densitàdel fluido 1,23 kg/m3), tolleranza± 10%.Le turbine sono accoppiatedirettamente al motore elettrico2 poli (2800/3300giri/min) trifase omonofase, asincrono chiuso50/60 Hz. con grado di protezioneIP 54 secondo le norme IEC 34.1.E' consentito il montaggio ad asseorizzontale su tutti i modelli.Non superare in nessun caso ilmassimo p indicato ne idiagrammi e nelle tabelle infunzione della potenza installata.Applicare eventualmente, a talescopo, una valvola limitatrice(vedi pag. 88 ÷ 91).

    CostruzioneEsecuzione monoblocco: conmotore elettrico direttamenteaccoppiato al corpo della turbina,rotori calettati sull'albero del motore,cuscinetto sul coperchio esterno.Il tutto in pressofusione di alluminio.Questa esecuzione si contraddistin-gue per l'ingombro e il pesoparticolarmente ridotto.

    VantaggiI principali vantaggi determinatidall'impiego delle turbine a canalelaterale sono:• nessuna manutenzione;• aria o gas convogliati privi di qual-siasi inquinamento;• silenziosità di lavoro;• minimo ingombro e peso;• massima facilità di installazione• massima stabilità in assenza divibrazioni.

    ApplicazioniLe turbine a canale laterale sonoadatte alle più svariate applicazioniper il convogliamento di aria e gassu macchine ed impianti cherichiedono pressioni di aspirazioneo mandata non particolarmenteelevate (turbine monostadio) oelevate (turbine doppio stadio),massima sicurezza di funzionamen-to e silenziosità.I principali settori di applicazionesono: trasporti pneumatici - impiantidi depurazione delle acque - bagnigalvanici - ossigenazione di acquarie di allevamenti ittici - alimentazioned'aria in forni industriali e bruciatori- macchine da stampa - atomizza-zione e nebulizzazione di prodottiper l'agricoltura - fluidificazione dipolveri - agitazione di prodottialimentari posti in vasche - macchi-ne lavatrici e riempitrici di bottiglie- macchine confezionatrici - aspira-polvere industriali - apparecchiaturedentali - industrie chimiche, farma-ceutiche e fotografiche - lavorazionedel vetro - macchine per l'industriadel le materie plastiche, ecc.Sia in aspirazione che incompressione è possibileconvogliare solo aria pulita o gasnon aggressivi o esplosivi. Latemperatura dell'ambiente e delfluido aspirato non devesuperare i 40°C.Eventuali componenti sol idi ,presenti nel fluido aspirato, devonoessere abbattuti, mediante filtri,prima dell'ingresso nella turbina.E’ disponibile una vasta gamma diaccessori quali filtri aspirazione,silenziatori ausiliari e valvolelimitatrici di vuoto e pressione.

    Side channel blowersThe single and double stage DVPside channel blowers are conceivedto suck or to compress gas ornon-explosive mixtures.Theabsence of lubricants guaranteesthat no oils are present in thec o m p r e s s e d f l u i ds . T h echaracteristics shown in thediagrams refer to air at 15°C andat an atmospheric pressure of 1013mbar (density 1,23 kg/m3), ± 10%tolerance.The blowers are connected directlyto a two poles (2800/330 rpm),three phase or single phaseasynchronous TEFC, 50/60 Hzmotor with an IP 54 grade protectionaccording to the IEC 34.1.standards.Both horizontal axis mount is al-lowed in all models.Never exceed the maximum pshown in the diagrams and inthe tables, as a function ofinstalled power. If required, installa relief valve (see page 88 ÷ 91).

    Construction FeaturesSingle-block construction with motorconnected directly to the body ofthe blower; impellers fixed directlyon the drive shaft; bearing on thefront cover; entirely die casted inaluminium.The machines are especially smalland lightweight.

    AdvantagesThe main advantages deriving fromthe use of side channel blowersare:• no maintenance;• no contamination of conveyedfluids;• silent operation;• small size and weight;• easy of installation;• stability and absence of vibrations.

    ApplicationsSide channel blowers are suitablefor many applications of air and gasconveyance on machines andp l an ts req u i r i ng m ed ium(single-stage turbines) or high(double-stage turbines) suction andde l i v e ry p res su res, max .operational safety and low noiselevels.Main areas of application are:pneumatic conveyors - watert reatment p l ant - ho t -di pgalvanization baths - oxygenizationof aquariums and fisheries, air feedto industrial ovens and burners -printing machines - nebulizationand spraying of agriculturalproducts - fluidification of powders- shaking of food products - bottlewashing and filling machines -packaging machines - industrialvacuum c leaners - dentali n s t ru m e nt s - c h e m ic a l ,pharmaceutical and photographicindustries - glass working - plasticmaterials industries etc.Both in suction and compressiononly clean air or non aggressiveand non explosive gases can beconveyed. Gas and f luidtemperature should neverexceed 40°C.Any solid components in the intakedfluid should be removed, by filters,before reaching the blower.A wide range of inlet f ilters,silencers, vacuum and pressurerelief valves is available.

  • www.benoit.cl

    EGBDIDimensioni

    turbine monostadioAbmessungen

    einstufige VerdichterOverall dimensions for

    sigle stage blowersDimensiones

    turbinas de una etapa

    Turbine con motoremonofase

    Blowers with singlephase motor

    Turbine con motoretrifase

    Blowers with threephase motor

    Verdichter mit3-Phasen-Motor

    Turbinas con motormonofásico

    Turbinas con motortrifásico

    Verdichter mit1-Phasen-Motor

    TSB.40 94010139401014TSB.80

    TSB.150TSB.210

    94010159401016

    165205

    A B A1 B1 W T1 H H1 HT L MT GØ

    M1 FCN

    ModelloModellModel

    Modelo

    CodiceArt-Nr.Code

    Codigo

    225260

    - - -8395115

    186227257298

    100108130195

    209248285332

    210251269320

    205257273322

    38424547

    108130153175

    214249301339

    Ø12Ø10Ø12Ø14

    7090115120

    1"G1-1/4"G

    1-1/2"G

    2"G

    1229598123

    23

    2.54

    - - -140175200

    - - -M6M6M8

    TSB.40 94020309402031TSB.80

    TSB.150TSB.210

    94020329402033

    165A B A1 B1 W T1 H H1 HT L MT G

    ØM1 FCN

    TSB.310 9402034TSB.310-1 9402035

    TSB.550 9402037

    TSB.1100 9402039TSB.550-1 9402038

    TSB.1100-1 9402040

    ModelloModellModel

    Modelo

    CodiceArt-Nr.Code

    Codigo

    205225260290290

    375375360360

    - - -8395115140140

    280280600600

    186227257298332332

    430430415415

    100108130195180180

    315315636636

    200248285332383383

    464464560560

    210251269320370370

    495495632632

    205257273322362362

    490490715715

    384245475050

    96969595

    108130153175195195

    280280306306

    214249301339382382

    512512576576

    Ø12Ø10Ø12Ø14Ø15Ø15

    Ø15Ø15

    7090115120125125

    145145210210

    1"G

    4"G4"G

    1229598123113113

    1931931313

    23

    2,5455

    30302828

    - - -140175200240240

    405405490490

    - - -M6M6M8M8M8

    M12M12M12M12

    1-1/4"G

    1-1/2"G

    2"G2"G2"G

    2-1/2"G

    2-1/2"G

    Ø16Ø16

    TSB.310-2 9402036 290 140 332 180 383 370 362 50 195 382 Ø15 125 113 5 240 M82"G

    B1B

    T1

    C

    T

    MAA1

    L

    W

    B2

    www.dvp.it

  • 82 www.benoit.cl

    EGBDI

    0 50 100 150 200 2500

    50

    100

    150

    200

    250

    300

    50Hz

    0 50 150 200 250 3000

    50

    100

    150

    200

    250

    300

    60Hz

    TSB.40

    TSB.80

    TSB.210

    TSB.150

    TSB.40

    TSB.80

    TSB.210

    TSB.150

    100

    Diagramma diselezione turbine

    monostadio monofaseusate in aspirazione

    AuswahldiagrammVakuumbetrieb für

    einstufige Verdichtermit 1-Phasen-Motor

    Selection chart forsingle stage single

    phase motor blowersfor suction usage

    Gráfico curvas paraselección turbinas deuna etapa monofásico

    en aspiración

    N.B. Non superare in nessun casoil massimo p indicato nei grafici ein tabella in funzione della potenzainstallata; applicare eventualmentea tale scopo una valvola disicurezza (vedi pag. 90).

    Vermerk: Niemals den in den Dia-grammen und Tabellen angegebe-nen Maximaldruck (p) in seinerEigenschaft als installierte Leistungüberschreiten. Falls nötig, installie-ren Sie ein Sicherheitsventil (sieheSeite 90).

    Never exceed the maximum pshown in the diagrams and in thetables, as a function of installedpower. If required, install a reliefvalve (see page 90).

    N.B. No superar nunca el máximop indicado en el gráfico y en latabla en función de la potenciainstalada. Aplicar eventualmente atal fin una válvula de seguridad (verpág. 90 ).

    ±5% 50Hz 60Hz60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60HzV

    70 75kg Ø "G

    A m3/h mbar dB(A)50Hz

    kW

    110 130140 140210 210

    1"1-1/4"1-1/2"

    2"

    6,511,51523

    55616473

    52586370

    4896170245

    4080145205

    TSB.40 9401013 115/230 3,4/1,7 3,6/1,80,2 0,259401014 0,37 0,45TSB.80

    TSB.150TSB.210

    94010159401016

    0,75 0,901,5 1,8

    115/230 5,6/2,8115/230 13/6,5

    230 12,3

    5,8/2,914/713

    ModelloModellModel

    Modelo

    CodiceArt-Nr.Code

    Codigo

  • 83www.benoit.cl

    EGBDI

    0 50 100 150 200 2500

    50

    100

    150

    200

    250

    300

    50Hz

    0 50 150 200 250 3000

    50

    100

    150

    200

    250

    300

    60Hz

    TSB.40

    TSB.80

    TSB.210

    TSB.150

    TSB.40

    TSB.210

    TSB.150

    100

    TSB.80

    Diagramma diselezione turbine

    monostadio monofaseusate in compressione

    AuswahldiagrammDruckbetrieb für ein-

    stufige Verdichtermit 1-Phasen-Motor

    Selection chart forsingle stage single

    phase motor blowersfor compression usage

    N.B. Non superare in nessun casoil massimo p indicato nei grafici ein tabella in funzione della potenzainstallata; applicare eventualmen-te a tale scopo una valvola di sicu-rezza (vedi pag. 91).

    Vermerk. Niemals den in den Dia-grammen und Tabellen angegebe-nen Maximaldruck (p) in seinerEigenschaft als installierte Leistungüberschreiten. Falls nötig, installie-ren Sie ein Sicherheitsventil (sieheSeite 91).

    Note. Never exceed the maximump shown in the diagrams and inthe tables, as a function of installedpower. If required, install a reliefvalve (see page 91).

    Gráfico curvas paraselección turbinas deuna etapa monofásico

    en compresión

    N.B. No superar nunca el máximop indicado en el gráfico y en latabla en función de la potenciainstalada. Aplicar eventualmente atal fin una válvula de seguridad (verpág. 91).

    ±5% 50Hz 60Hz60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60HzV

    TSB.40 9401013 115/230 3,4/1,7 3,6/1,80,2 0,25 40 48 70 80 52 55 6,5 1"kg Ø "G

    9401014

    A m3/h mbar dB(A)

    0,37 0,45

    50Hz

    kW

    TSB.80TSB.150TSB.210

    94010159401016

    0,75 0,901,5 1,8

    115/230 5,6/2,8115/230 13/6,5

    230 12,3

    5,8/2,9 80 96 130 140 58 61 11,5 1-1/4"14/7 145 170 140 140 63 64 15 1-1/2"13 205 245 220 220 70 73 23 2"

    ModelloModellModel

    Modelo

    CodiceArt-Nr.Code

    Codigo

    www.dvp.it

  • 84 www.benoit.cl

    EGBDI

    [m3/h]

    0 200 400 700 900 1200

    0

    50

    100

    150

    200

    250

    300

    350100 300 500 600 800 1000 1100

    0 200 400 700 900 1200100 300 500 600 800 1000 1100 1300 1400

    60Hz

    50Hz

    0

    50

    100

    150

    200

    250

    300

    350TSB.1100-1

    TSB.1100

    TSB.550

    TSB.550-1

    TSB.310-2

    TSB.310-1TSB.210

    TSB.150

    TSB.80

    TSB.40

    TSB.310

    TSB.1100-1

    TSB.1100

    TSB.550

    TSB.550-1

    TSB.310

    TSB.80

    TSB.150

    TSB.210

    TSB.310-1

    TSB.310-2

    TSB.40

    Diagramma diselezione turbine

    monostadio trifaseusate in aspirazione

    Selection chart forsigle stage three phase

    motor blowers forsuction usage

    N.B. Non superare in nessun casoil massimo p indicato nei grafici ein tabella in funzione della poten-zainstallata; applicare eventual-mente a tale scopo una valvola disicurezza (vedi pag. 90).

    N.B. Never exceed the maximump shown in the diagrams and inthe tables, as a function of installedpower. If required, install a reliefvalve (see page 90).

    AuswahldiagrammVakuumbetrieb für

    einstufige Verdichtermit 3-Phasen-Motor

    Vermerk. Niemals den in den Dia-grammen und Tabellen angegebe-nen Maximaldruck (p) in seinerEigenschaft als installierte Leistungüberschreiten. Falls nötig, installie-ren Sie ein Sicherheitsventil (sieheSeite 90).

    Gráfico curvas paraselección turbinas

    trifásico de una etapaen aspiración

    N.B. No superar nunca el máximop indicado en el gráfico y en latabla en función de la potenciainstalada. Aplicar eventualmente atal fin una válvula de seguridad (verpág. 90).

    50Hz /Y 50Hz60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60HzV ±5%

    TSB.40 9402030 230/4000,2 0,25kg Ø "G

    9402031

    A m3/h mbar dB(A)

    0,37 0,45

    ModelloModellModel

    Modelo 50Hz

    kW

    TSB.80TSB.150TSB.210TSB.310

    TSB.310-1

    TSB.550TSB.550-1TSB.1100

    TSB.1100-1

    9402032940203394020349402035

    9402037940203894020399402040

    0,75 0,901,5 1,82,2 2,73,0 3,6

    5,5 6,57,5 9

    230/400230/400230/400230/400230/400

    230/400400/690

    CodiceArt-Nr.Code

    Codigo

    9 11 400/69013 15 400/690

    TSB.310-2 9402036 4 4,8 230/400

    28,9/- - 1100 1300 300 290 76 81 112 4"

    1,1/0,6 40 48 70 75 52 55 6,5 1"2,3/1,3 80 96 110 140 58 61 11 1-1/4"3,6/2,1 150 175 150 140 63 64 14,5 1-1/2"7,0/4,0 210 250 210 210 70 73 23 2"10,7/6,2 310 360 200 220 72 77 32 2"13,5/7,8 310 360 260 280 72 77 35 2"

    26,6/15,3 550 660 270 280 74 79 78 2-1/2"19,1/- - 550 660 300 310 74 79 86 2-1/2"20,8/- - 1100 1300 200 200 76 81 100 4"

    16,2/9,3 310 360 270 300 72 77 38 2"

    0,9/0,52,1/1,23,3/1,96,7/3,99,7/5,612,5/7,2

    21/1215,1/8,720,2 /11,726,3/15,2

    14,2/8,2

    266/460266/460266/460266/460266/460266/460

    266/460460/- -460/- -460/- -

    266/460

    60Hz

    A60Hz /YV ±5%

  • 85www.benoit.cl

    EGBDIDiagramma di

    selezione turbinemonostadio trifase

    usate in compressione

    Selection chart forsingle stage three

    phase motor blowersfor compression usage

    AuswahldiagrammDruckbetrieb für

    einstufige Verdichtermit 3-Phasen-Motor

    Gráfico curvas paraselección turbinas

    trifásico de una etapaen compresión

    N.B. Non superare in nessun casoil massimo p indicato nei grafici ein tabella in funzione della potenzainstallata; applicare eventualmen-te a tale scopo una valvola di sicu-rezza (vedi pag. 91).

    Vermerk. Niemals den in den Dia-grammen und Tabellen angegebe-nen Maximaldruck (p) in seinerEigenschaft als installierte Leistungüberschreiten. Falls nötig, installie-ren Sie ein Sicherheitsventil (sieheSeite 91).

    Note. Never exceed the maximump shown in the diagrams and inthe tables, as a function of installedpower. If required, install a reliefvalve (see page 91).

    N.B. No superar nunca el máximop indicado en el gráfico y en latabla en función de la potenciainstalada. Aplicar eventualmente atal fin una válvula de seguridad (verpág. 91).

    50Hz /Y 50Hz60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60HzV ±5%

    TSB.40 9402030 230/4000,2 0,25kg Ø "G

    9402031

    A m3/h mbar dB(A)

    0,37 0,45

    ModelloModellModel

    Modelo 50Hz

    kW

    TSB.80TSB.150TSB.210TSB.310

    TSB.310-1

    TSB.550TSB.550-1TSB.1100

    TSB.1100-1

    9402032940203394020349402035

    9402037940203894020399402040

    0,75 0,901,5 1,82,2 2,73,0 3,6

    5,5 6,57,5 9

    230/400230/400230/400230/400230/400

    230/400400/690

    CodiceArt-Nr.Code

    Codigo

    9 11 400/69013 15 400/690

    TSB.310-2 9402036 4 4,8 230/400

    28,9/- - 1100 1300 290 290 76 81 112 4"

    1,1/0,6 40 48 70 80 52 55 6,5 1"2,3/1,3 80 96 130 170 58 61 11 1-1/4"3,6/2,1 150 175 140 140 63 64 14,5 1-1/2"7,0/4,0 210 250 220 220 70 73 23 2"10,7/6,2 310 360 200 220 72 77 32 2"13,5/7,8 310 360 280 280 72 77 35 2"

    26,6/15,3 550 660 270 260 74 79 78 2-1/2"19,1/- - 550 660 400 400 74 79 86 2-1/2"20,8/- - 1100 1300 190 180 76 81 100 4"

    16,2/9,3 310 360 310 300 72 77 38 2"

    0,9/0,52,1/1,23,3/1,96,7/3,99,7/5,612,5/7,2

    21/1215,1/8,720,2 /11,726,3/15,2

    14,2/8,2

    266/460266/460266/460266/460266/460266/460

    266/460460/- -460/- -460/- -

    266/460

    60Hz

    A60Hz /YV ±5%

    [m3/h]

    0 200 400 700 900 1200

    0

    50

    100

    150

    200

    250

    300

    350100 300 500 600 800 1000 1100

    0 200 400 700 900 1200100 300 500 600 800 1000 1100 1300 1400

    60Hz

    50Hz

    0

    50

    100

    150

    200

    250

    300

    350

    TSB.1100-1

    TSB.1100

    TSB.550

    TSB.550-1TSB.310-2

    TSB.310-1

    TSB.210

    TSB.310

    TSB.40

    TSB.80

    TSB.150

    TSB.1100-1

    TSB.1100

    TSB.550

    TSB.550-1

    TSB.40

    TSB.310

    TSB.80

    TSB.150

    TSB.210

    TSB.310-1

    TSB.310-2

    www.dvp.it

  • 86 www.benoit.cl

    EGBDI

    TDB.80 94040059404006TDB.150

    205225

    A B A1 B1 B2 W1 T H2 HT L MW GØ

    M1 FCN

    ModelloModellModel

    Modelo

    CodiceArt-Nr.Code

    Codigo

    8395

    227257

    108130

    181197

    283320

    211235

    312391

    110153

    272313

    Ø10Ø12

    4658

    1-1/4"G1-1/2"G

    9598

    33

    140175

    M6M6

    T1 H H1318350

    4245

    130153

    C14076

    Dimensioniturbine doppio stadio

    Abmessungenzweistufige Verdichter

    Overall dimensions fordouble stage blowers

    Dimensionesturbinas de dos etapas

    Turbine con motoremonofase

    Blowers with singlephase motor

    Turbinas con motormonofásico

    Verdichter mit1-Phasen-Motor

    Turbine con motoretrifase

    Blowers with threephase motor

    Verdichter mit3-Phasen-Motor

    Turbinas con motortrifásico

    TDB.80 94030189403019TDB.150

    205225

    A B A1 B1 B2 W1 T H2 HT L MW GØ

    M1 FCN

    ModelloModellModel

    Modelo

    CodiceArt-Nr.Code

    Codigo

    8395

    227257

    108130

    181197

    283320

    211235

    312391

    110153

    272313

    Ø10Ø12

    4658

    1-1/4"G1-1/2"G

    9598

    33

    140175

    M6M6

    T1 H H1318350

    4245

    130153

    TDB.150-1TDB.210

    TDB.210-1TDB.310

    TDB.550TDB.550-1

    9403020940302194030229403023

    94030259403026

    225260

    95115

    257298

    130155

    197242

    320369

    235284

    391458

    153140

    313360

    Ø12Ø14

    5860

    1-1/2"G2"G

    98123

    34

    175200

    M6M8

    350412

    4547

    153175

    364365

    280280

    420420

    315315

    307307

    486486

    372372

    623758

    199199

    523523

    73143

    2-1/2"G2-1/2"G

    193308

    3030

    405405

    M12M12

    618733

    96121

    280280

    260290

    115140

    298332

    155180

    242251

    369424

    284293

    458467

    140158

    360407

    Ø14Ø15

    6062

    2"G2"G

    123113

    45

    200240

    M8M8

    412459

    4750

    175195

    C140767642

    139254

    4279

    TDB.310-1 9403024 290 140 332 180 251 424 293 467 158 407 Ø15 155 2"G 252 5 240 M8459 50 195 218Ø15Ø15

    MAA1

    L

    WW1

    B2

    C1C B

    B1T1

    T

  • 87www.benoit.cl

    EGBDI

    Vermerk. Niemals den in den Dia-grammen und Tabellen angegebe-nen Maximaldruck (p) in seinerEigenschaft als installierte Leistungüberschreiten. Falls nötig, installie-ren Sie ein Sicherheitsventil (sieheSeite 92 und 93).

    N.B. Non superare in nessuncaso il massimo p indicato neigrafici e in tabella in funzionedella potenza installata; applicareeventualmente a tale scopo unavalvola di sicurezza (vedi pag. 92e 93).

    N.B. Never exceed the maximump shown in the diagrams and inthe tables, as a function of installedpower. If required, install a reliefvalve (see page 92 and 93).

    Diagramma diselezione turbine

    doppio stadiomonofase usate in

    aspirazione

    AuswahldiagrammVakuumbetrieb für

    zweistufige Verdichtermit 1-Phasen-Motor

    Selection chart fordouble stage single

    phase motor blowersfor suction usage

    Gráfico curvas paraselección turbinasmonofásico de dos

    etapas en aspiración

    ±5% 50Hz 60Hz60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60HzV

    240 245kg Ø "G

    A m3/h mbar dB(A)50Hz

    kW

    235 2501-1/4"G1-1/2"G

    1725

    6669

    6066

    96175

    80150

    TDB.80 9404005 115/230 13/6,5 14/70,75 0,909404006 1,5 1,8TDB.150 230 10 11

    ModelloModellModel

    Modelo

    CodiceArt-Nr.Code

    Codigo

    ±5% 50Hz 60Hz60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60HzV

    200 245kg Ø "G

    A m3/h mbar dB(A)50Hz

    kW

    220 2501-1/4"G1-1/2"G

    1725

    6669

    6066

    96175

    80150

    TDB.80 9404005 115/230 13/6,5 14/70,75 0,909404006 1,5 1,8TDB.150 230 10 11

    ModelloModellModel

    Modelo

    CodiceArt-Nr.Code

    Codigo

    Diagramma diselezione turbine

    doppio stadiomonofase usate in

    compressione

    AuswahldiagrammDruckbetrieb für

    zweistufige Verdichtermit 1-Phasen-Motor

    Selection chart fordouble stagesingle

    phase motor blowersfor compression usage

    Gráfico curvas paraselección turbinasmonofásico de dos

    etapas en compresión

    N.B. No superar nunca el máximop indicado en el gráfico y en latabla en función de la potenciainstalada. Aplicar eventualmente atal fin una válvula de seguridad (verpág. 92 y 93).

    TDB.150TDB.80

    0

    50

    100

    150

    250

    300

    50 100 150 200

    50 Hz

    [m3/h]

    200

    TDB.150TDB.80

    0

    50

    100

    150

    250

    300

    50 100 150 200

    60 Hz

    [m3/h]

    200

    TDB.150TDB.80

    0

    50

    100

    150

    250

    300

    50 100 150 200

    50 Hz

    [m3/h]

    200

    TDB.150TDB.80

    0

    50

    100

    150

    250

    300

    50 100 150 200

    60 Hz

    [m3/h]

    200

    www.dvp.it

  • 88 www.benoit.cl

    EGBDI

    [m3/h]

    0

    0 100 200 600300 400 500 700

    60Hz100 200

    50Hz

    0

    50

    100

    150

    200

    250

    300

    350

    600300 400 500

    TDB.550

    TDB.550-1TDB.310-1

    TDB.210-1

    TDB.150-1

    TDB.80

    400

    450

    500

    TDB.150

    TDB.210TDB.310

    TDA.550

    TDA.550-1TDB.310-1

    TDB.210-1TDB.210 TDB.310

    TDB.150-1

    TDB.150

    TDB.80

    50

    100

    150

    200

    250

    300

    350

    400

    450

    500

    Diagramma diselezione turbine

    doppio stadio trifaseusate in aspirazione

    Selection chart fordouble stage three

    phase motor blowersfor suction usage

    N.B. Non superare in nessuncaso il massimo p indicato neigrafici e in tabella in funzioned e l l a po t e nz a ; a pp l i c a r eeventualmente a tale scopo unavalvola di sicurezza (vedi pag. 92).

    N.B. Never exceed the maximump shown in the diagrams and inthe tables, as a function of installedpower. If required, install a reliefvalve (see page 92).

    AuswahldiagrammVakuumbetrieb für

    zweistufige Verdichtermit 3-Phasen-Motor

    Vermerk. Niemals den in den Dia-grammen und Tabellen angegebe-nen Maximaldruck (p) in seinerEigenschaft als installierte Leistungüberschreiten. Falls nötig, installie-ren Sie ein Sicherheitsventil (sieheSeite 92).

    Gráfico curvas paraselección turbinas

    trifásico de dos etapas en aspiración

    N.B. No superar nunca el máximop indicado en el gráfico y en latabla en función de la potenciainstalada. Aplicar eventualmente atal fin una válvula de seguridad (verpág. 92).

    50Hz /Y 50Hz60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60HzV ±5%

    kg Ø "GA m3/h mbar dB(A)ModelloModell

    ModelModelo 50Hz

    kW

    TDB.80

    TDB.210TDB.210-1TDB.310

    TDB.550TDB.550-1

    9403018

    940302494030259403026

    0,75 0,90

    5,5 6,57,5 9

    230/400

    230/400400/690

    CodiceArt-Nr.Code

    Codigo

    11 13 400/690

    TDB.310-1

    3,6/2,1 80 96 200 245 60 66 17 1-1/4"

    26,6/15,3 310 360 410 420 75 79 7219,1/- - 550 660 340 330 76 81 112 2-1/2"27,5/- - 550 660 440 450 76 81 142

    3,3/1,9

    21/1215,1/8,725 /14,4

    266/460

    266/460460/- -460/- -

    60Hz

    A60Hz /YV ±5%

    TDB.1502,2 2,7 230/400 9,5/5,5 150 175 280 350 66 69 287,8/4,5 266/460TDB.150-1 9403020

    9403019 1,5 1,8 230/400 7,0/4,0 150 175 275 300 66 69 256,7/3,9 266/460

    9403021 3,0 3,6 230/4009403022 4 4,8 230/400

    10,7/6,2 210 250 345 400 74 77 43 2"16,2/9,3 210 250 355 410 74 77 45

    9,7/5,614,3/8,2

    266/460266/460

    9403023 4 4,8 230/400 16,2/9,3 310 360 350 390 75 79 5514,3/8,2 266/460

    1-1/2"1-1/2"

    2"2"2"

    2-1/2"

  • 89www.benoit.cl

    EGBDIDiagramma di

    selezione turbinedoppio stadio trifase

    usate in compressione

    Selection chart fordouble stage three

    phase motor blowersfor compression usage

    AuswahldiagrammDruckbetrieb für

    zweistufige Verdichtermit 3-Phasen-Motor

    Vermerk. Niemals den in den Dia-grammen und Tabellen angegebe-nen Maximaldruck (p) in seinerEigenschaft als installierte Leistungüberschreiten. Falls nötig, installie-ren Sie ein Sicherheitsventil (sieheSeite 93).

    N.B. Non superare in nessuncaso il massimo p indicato neigrafici e in tabella in funzionedella potenza installata; applicareeventualmente a tale scopo unavalvola di sicurezza (vedi pag. 93).

    N.B. Never exceed the maximump shown in the diagrams and inthe tables, as a function of installedpower. If required, install a reliefvalve (see page 93).

    Gráfico curvas paraselección turbinas

    trifásico de dos etapasen compresión

    N.B. No superar nunca el máximop indicado en el gráfico y en latabla en función de la potenciainstalada. Aplicar eventualmente atal fin una válvula de seguridad (verpág. 93).

    50Hz /Y 50Hz60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60HzV ±5%

    kg Ø "GA m3/h mbar dB(A)ModelloModell

    ModelModelo 50Hz

    kW

    TDB.80

    TDB.210TDB.210-1TDB.310

    TDB.550TDB.550-1

    9403018

    940302494030259403026

    0,75 0,90

    5,5 6,57,5 9

    230/400

    230/400400/690

    CodiceArt-Nr.Code

    Codigo

    11 13 400/690

    TDB.310-1

    3,6/2,1 80 96 240 245 60 66 17 1-1/4"

    26,6/15,3 310 360 510 520 75 79 7219,1/- - 550 660 310 310 76 81 112 2-1/2"27,5/- - 550 660 600 600 76 81 142

    3,3/1,9

    21/1215,1/8,725 /14,4

    266/460

    266/460460/- -460/- -

    60Hz

    A60Hz /YV ±5%

    TDB.1502,2 2,7 230/400 9,5/5,5 150 175 375 435 66 69 287,8/4,5 266/460TDB.150-1 9403020

    9403019 1,5 1,8 230/400 7,0/4,0 150 175 320 300 66 69 256,7/3,9 266/460

    9403021 3,0 3,6 230/4009403022 4 4,8 230/400

    10,7/6,2 210 250 350 350 74 77 43 2"16,2/9,3 210 250 410 500 74 77 45

    9,7/5,614,3/8,2

    266/460266/460

    9403023 4 4,8 230/400 16,2/9,3 310 360 390 390 75 79 5514,3/8,2 266/460

    1-1/2"1-1/2"

    2"2"2"

    2-1/2"

    [m3/h]

    0 100 200

    50Hz

    0

    100

    200

    300

    600

    050

    100150200250

    450500

    300 400 500

    0 100 200 600300 400 500 700

    60Hz

    400

    500

    300350400

    550

    600

    700

    600650

    TDB.550

    TDB.550-1

    TDB.310-1

    TDB.210-1

    TDB.150-1

    TDB.80

    TDB.150

    TDB.210

    TDB.310

    TDB.550

    TDB.550-1TDB.310-1

    TDB.210-1

    TDB.150-1

    TDB.80

    TDB.150TDB.210

    TDB.310

    www.dvp.it

  • 90 www.benoit.cl

    VLV

    EGBDIValvole limitatrici

    di vuotoQueste valvole limitano il valore divuoto raggiungibile dalla turbina.Sono perciò da utilizzare in tutti icasi in cui si possa verificare lapossibilità di un utilizzo della turbinacon aspirazione completamentechiusa.

    Vacuum relief valves

    The relief valves are accessoriesthat limit the vacuum valueachievable by the blowers.Therefore they must be usedwhenever there is the possibilityof operation with blower intakecompletely closed.

    Válvula limitadora devacío

    Esta válvula limita el valor del vacióalcanzable de la turbina. Por esose puede utilizar solo y en todosquellos casos en los cuales seaposible averiguar un uso de lam i s m a c o n a s p i r a c i ó ncompletamente cerrada.

    Vakuumsicherheis-ventile

    Vakuumsicherheitsventi le alsZubehör limitieren das erreichbareVakuum des Verdichters.Aus diesem Grunde müssen sieimmer dann installiert werden, wenndie Möglichkeit besteht, dass derAnsaugstutzen während desBetriebs komplett blockiert ist.

    (*) Per questo modello non èdisponibile la valvola limitatrice divuoto.

    Für dieses Model l ist keinVakuumsicherheisventil verfügbar.

    No vacuum relief valve is availablefor this model.

    Para este modelo no estádisponible la válvula limitadora devacío.

    1-1/4"G

    Ø59

    1-1/4"G

    194010139401014

    940203194020329402033940203494020359402036

    9402039*

    9401015

    2 3 4 5 ØA

    2201011220100720010102201014

    220101122010112201011

    2x22010082x2201008

    - - - - -

    2106056210604721060632106063

    210605621060562106056

    2x21060572x2106057

    - - - - -

    - - - - -

    2x20010352x2001035

    - - - - -

    9407009940700594070099407009

    940700694070089407014

    2x94070102x9407015

    - - - - - - - - - -

    1-1/4"G1-1/2"G

    2"G

    2"G2"G2"G

    2-1/2"G2-1/2"G- - - - -

    1802017

    - - - - -

    - - - - -- - - - -- - - - -

    - - - - -- - - - -- - - - -

    18020171802017180201718020171802017

    180201718020171802017

    6 7

    9402040* - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - -

    500201150020115002011500201150020115002011500201150020115002011

    2x50020112x5002011

    2x18020172x1802017

    94010169402030

    94020379402038

    1"G

    50020115002011

    18020171802017

    20010102201014

    21060632106063

    - - - - - 94070099407009- - - - -

    22010112201011

    21060562106056

    - - - - - 94070059407014- - - - -

    1-1/4"G1-1/2"G

    2"G

    1"G

  • 91www.benoit.cl

    VLP

    EGBDI

    Ø59

    1-1/4"G

    1-1/4"G

    194010139401014

    940203194020329402033940203494020359402036

    9402039*

    9401015

    2 3 4 5 ØA

    2201011220100720010102201014

    220101122010112201011

    2 x 22010082 x 2201008

    - - - - -

    2106056210604721060632106063

    210605621060562106056

    2 x 21060572 x 2106057

    - - - - -

    - - - - -

    2 x 20010352 x 2001035

    - - - - -

    9408008940801694080199408005

    940800794080169408015

    2 x 94080092 x 9408011

    - - - - -

    1-1/4"G1-1/2"G

    2"G

    2"G2"G2"G

    2-1/2"G2-1/2"G- - - - -

    - - - - -- - - - -- - - - -

    - - - - -- - - - -- - - - -

    9402040* - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

    94010169402030

    94020379402038

    1"G20010102201014

    21060632106063

    - - - - - 94080199408008- - - - -

    22010112201011

    21060562106056

    - - - - - 94080059408016- - - - -

    1-1/4"G1-1/2"G

    2"G

    1"G

    Drucksicherheits-ventile

    Drucksicherheitsventile als Zubehörlimitieren den erreichbaren Druckdes Verdichters,Aus diesem Grunde müssen sieimmer dann installiert werden, wenndie Möglichkeit besteht, dass derBlasstutzen während des Betriebskomplett blockiert ist.

    Pressure relief valve

    The relief valves are accessoriesthat limit the pressure valueachievable by the blowers.Therefore they must be usedwhenever there is the possibilityof operation with blower exhaustcompletely closed.

    Valvole limitatrici dipressione

    Queste valvole limitano il valore dipressione raggiungibile dallaturbina. Sono perciò da utilizzarein tutti i casi in cui si possa verificarela possibilità di un utilizzo dellaturbina con mandata completamen-te chiusa.

    Válvula limitadora depresíon

    Esta válvula limita el valor depresión alcanzable de la turbina.Siendo por eso utiliza en todos loscasos que se puede verificar unuso de la turbina con la boca decompresión completamentecerrada.

    (*) Per questo modello non èdisponibile la valvola limitatrice dipressione.

    Für dieses Model l ist keinDruksicherheitsventile verfügbar.

    No pressure relief valve is availablefor this model.

    Para este modelo no estádisponible la válvula limitadora depresíon.

    www.dvp.it

  • 92 www.benoit.cl

    VLV

    EGBDIValvole limitatrici

    di vuotoQueste valvole limitano il valore divuoto raggiungibile dalla turbina.Sono perciò da utilizzare in tutti icasi in cui si possa verificare lapossibilità di un utilizzo della turbinacon aspirazione completamentechiusa.

    Vacuum relief valves

    The relief valves are accessoriesthat limit the vacuum valueachievable by the blowers.Therefore they must be usedwhenever there is the possibilityof operation with blower intakecompletely closed.

    Válvula limitadora devacío

    Esta válvula limita el valor del vacióalcanzable de la turbina. Por esose puede utilizar solo y en todosquellos casos en los cuales seaposible averiguar un uso de lamisma con aspiración completa-mente cerrada.

    Vakuumsicherheis-ventile

    Vakuumsicherheitsventi le alsZubehör limitieren das erreichbareVakuum des Verdichters.Aus diesem Grunde müssen sieimmer dann installiert werden, wenndie Möglichkeit besteht, dass derAnsaugstutzen während desBetriebs komplett blockiert ist.

    1-1/4"G

    Ø59

    1-1/4"G

    1

    9403019

    9403022

    9403020

    9403018

    9403023

    9403025940302694040059404006

    9403024

    2 3 4 5 ØA

    5001023

    5001024

    5001024

    5001023

    2201014

    5001024

    2 x 2201008220100822010145001023

    2106056

    2106047

    2106047

    2106056

    2106063

    2106047

    2 x 2106057210605721060632106056

    - - - - -

    2001035- - - - -- - - - -

    9407010

    9407015

    9407012

    9407011

    9407013

    9407017

    2 x 9407011940701594070139407014 5002011

    1-1/2"G

    2"G

    2"G

    1-1/2"G

    1-1/4"G

    2"G

    2-1/2"G2-1/2"G1-1/4"G1-1/2"G

    1802017

    1802007

    - - - - -

    - - - - -

    - - - - -

    - - - - -

    - - - - -

    2 x 2001035

    1802007

    1802007

    1802007

    1802007

    1802007

    2 x 180200718020071802007

    6 7

    5002011

    5002011

    5002011

    5002011

    5002011

    5002011

    2 x 500201150020115002011

    9403021 5001024 2106047 9407011 2"G- - - - - 18020075002011

  • 93www.benoit.cl

    VLP

    EGBDI

    1

    9403019

    9403022

    9403020

    9403018

    9403023

    9403025940302694040059404006

    9403024

    2 3 4 5 ØA

    5001023

    5001024

    5001024

    5001023

    2201014

    5001024

    220100822010145001023

    2106056

    2106047

    2106047

    2106056

    2106063

    2106047

    210605721060632106056

    - - - - -

    2001035- - - - -- - - - -

    9408009

    9408013

    9408014

    9408014

    9408005

    9408011

    940801794080159408015

    1-1/2"G

    2"G

    2"G

    1-1/2"G

    1-1/4"G

    2"G

    2-1/2"G2-1/2"G1-1/4"G1-1/2"G

    - - - - -

    - - - - -

    - - - - -

    - - - - -

    - - - - -

    9403021 5001024 2106047 9408011 2"G- - - - -

    2 x 2201008 2 x 2106057 2 x 2001035 2 x 9408009

    Drucksicherheits-ventile

    Drucksicherheitsventile als Zubehörlimitieren den erreichbaren Druckdes Verdichters,Aus diesem Grunde müssen sieimmer dann installiert werden, wenndie Möglichkeit besteht, dass derBlasstutzen während des Betriebskomplett blockiert ist.

    Pressure relief valve

    The relief valves are accessoriesthat limit the pressure valueachievable by the blowers.Therefore they must be usedwhenever there is the possibilityof operation with blower exhaustcompletely closed.

    Valvole limitatrici dipressione

    Queste valvole limitano il valore dipressione raggiungibile dallaturbina. Sono perciò da utilizzarein tutti i casi in cui si possa verificarela possibilità di un utilizzo dellaturbina con mandata completamen-te chiusa.

    Válvula limitadora depresíon

    Esta válvula limita el valor depresión alcanzable de la turbina.Siendo por eso utiliza en todos loscasos que se puede verificar unuso de la turbina con la boca decompresión completamentecerrada.

    Ø59

    1-1/4"G

    1-1/4"G

    www.dvp.it

  • 94 www.benoit.cl

    SAD

    SAS

    EGBDI

    SAD.1SAD.1-1/4

    SAD.2

    SAD.4

    SAD.1-1/2

    94090009409001

    94090039409004

    9409002

    SAD.2-1/2

    A B C ØD ETipoTyp

    TypeTipo

    CodiceArt-Nr.Code

    Codigo

    178242232262262480

    1"G1-1/4"G1-1/2"G

    2"G2-1/2"G

    4"G

    69698089100152

    138138168198198400

    2052323232409409005

    SAS.1SAS.1-1/4

    SAS.2

    SAS.4

    SAS.1-1/2

    94090109409011

    94090139409014

    9409012

    SAS.2-1/2

    A B C ØD ETipoTyp

    TypeTipo

    CodiceArt-Nr.Code

    Codigo

    158190200230230440

    1"G1-1/4"G1-1/2"G

    2"G2-1/2"G

    4"G

    69698089100152

    138138168198198400

    2052323232409409015

    Silenciadorsuplementario doble

    Single connectionadditional silencers

    Double connectionadditional silencers

    Silenziatorisupplementari doppi

    Silenziatorisupplementari singoli

    Silenciadorsuplementario simple

    Zusatzschalldämpfermit doppeltem

    Anschluss

    Zusatzschalldämpfermit einfachem

    Anschluss

    C B

    A

    C

    C BA

  • 95www.benoit.cl

    FASFCM

    EGBDIAnsaugfilter für

    TrockenluftDiese Filter wurden speziell für diesaugseitige Verwendung beiSeitenkanalverdichtern gefertigt.Wartung und Austausch derFilterpatrone (Velournetz) sinddenkbar einfach dank deskompakten Design des Filters. Daslackierte Metallgehäuse ist mit einerFlügelmutter (FAS) oder mit einers c hn ap p fe d er (F C M) a mFilterkörper angebracht.

    Filtros de aspiración

    Estos filtros están realizadosaproposito para la instalación en laaspiración de la turbina.Su particolar construcción facilitasu mantenimiento y substitucióndel cartucho. La tapa de protecciónestá realizada en metal pintado yfijada con tuerca de palomilla (FAS)o resorte (FCM).

    Filtri in aspirazione

    Questi filtri sono stati realizzatiappositamente per l’impiego inaspirazione su turbine a canalelaterale.La particolare costruzione facilitale operazioni di manutenzione e lasostituzione della cartuccia filtrante.La calotta di protezione è realizzatain metallo verniciato ed è fissataattraverso una vite a farfalla (FAS)o mol lette a scatto (FCM) .

    Inlet filters

    These filters have been especiallydesigned to be used on the inlet ofside channel blowers.The maintenance and the elementreplacement is very easy thanks tothe design of the filter.The painted metallic bowl of thefilter is fixed to the body by a wingscrew (FAS) or clamps (FCM).

    Le caratteristiche tecniche dei filtripos. 4 e 5 sono disponibili a pag.146 e 149 del presente catalogo.

    Die technischen Eigenschaften derFilter Position 4 und 5 entnehmenSie bitte Seite 146 und 149 indiesem Katalog.

    See pages 146 and 149 for filterstechnical feaures.

    Las características técnicas de losfiltros pos. 4 y 5 están disponiblesen pag. 146 y 149 del presentecatálogo.

    19401013 - 94020309401014 - 94020319401015 - 94020329401016 - 9402033

    94020349402035-9402036

    9402037940203894020399402040

    2- - - - -

    2001034

    32101017210101721010162101018210101821010182101019210101921010262101026

    49001058900105890010609001061900106190010619001062900106290010869001086

    6

    2201016

    59001022900101790010189001019900104090010409001041900104190010879001087

    - - - - -- - - - -- - - - -- - - - -- - - - -- - - - -

    200101020010102201011220100722010072201007220100822010082201016- - - - -

    - - - - -

    7

    - - - - -

    - - - - -- - - - -- - - - -- - - - -

    2001044200104420010482001048- - - - -

    9403021 - 94030229403023 - 9403024

    9403019 - 94030209403018

    9403025940302694040059404006

    2101028 9001060 220101190010185001023 - - - - -2101017 9001058 200101090010172001034 - - - - -

    2101027 9001061 220100790010195001024 - - - - -2101027 9001061 220100790010405001024 20010442101019 9001062 22010079001041- - - - - 2001048

    2101028 9001060 220101190010185001023 - - - - -2101017 9001058 200101090010172001034 - - - - -2101019 9001062 22010079001041- - - - - 2001048

    ØA

    4"G

    1-1/4"G1-1/4"G1-1/2"G

    2"G2-1/2"G2-1/2"G

    3"G3"G4"G

    1-1/2"G1-1/4"G

    2"G2-1/2"G

    3"G

    1-1/2"G1-1/4"G

    3"G

    www.dvp.it

  • 96 www.benoit.cl

    VSF

    EGBDI

    125

    2"G2"G

    2"G

    200

    Válvula de intercambioaspiración/compresión

    Valvola di scambioaspirazione/mandata

    Mediante questa valvola è possibileinvertire il flusso di aspirazione odi mandata di una girante a canalelaterale senza invertirne il senso diro taz ione . I l p r inc i p io d ifunzionamento è basato sullarotazione di un deviatore azionatoda un attuatore elettrico motorizzatoalimentato da corrente elettrica CC.Su di essa è prevista la posizioneneutra che permette di isolare ilflusso della turbina dall’impiantoutilizzatore, senza arrestare lamacchina. E’ inoltre possibileconvogliare detto flusso isolato,dall’impianto ad un altro utilizzo,grazie ad una speciale flangiadotata di attacco filettato.

    Vacuum/pressurechange over valve

    By means of this valve it is possibleto invert the suction or the blowingflow of a side channel blowerwithout reversing the direction ofrotation.The running principle is based onthe rotation of a cylinder withspecial outlets and driven by amotorised electric actuator poweredby DC.On it foreseen a neutral positionthat allow the isolation of blowerflow from the equipment, withoutstopping the machine, it is alsopossible convey this flow from theequipment to another use, due toa special flange with threadedconnection.

    Vakuum - Druck-Umschaltventil

    (*) L'utilizzo della valvola comportauna perdita di carico di circa 10mabr. Portate maggiori o minoririspetto quella indicata produconoperdite di carico diverse.

    (*)Die Benutzung des Ventilsverursacht einen Druckverlust vonca. 10mbar. Bei größeren oderkleineren Volumenstromen, hatman verschiedenen Druckverluste.

    (*) Use of the valve result in apressure drop of 10 mbar. Higheror lower flow rates than indicaedproduce different pressure loss.

    (*).El utilizo de la vàlvula provocauna pérdida de carga de 10 mbaraprox. Caudales mayores o mino-res respecto a lo indicado, provocandiferentes pérdidas de carga.

    [1] Connessione sistema utilizzatore[2] Connessione alla turbina[3] Ingresso o uscita dell'aria

    [1] User system connection[2] Blower connection[3] Air inlet or outlet

    Mit diesem Ventil ist es möglich,den Saug-oder Druckstrom einesSeitenkanalverdichters ohneÄnderung der Drehrichtungumzukehren. Die Betriebsart basiertauf der Rotation eines Ablenkers,der durch einem elektrischen undmotorgetriebenen Stellglied (GSbetrieben) angetrieben wird.Auf dem Ventil ist eine neutralePosition vorgesehen, die dieIsolierung des Verdichterstromsvon dem Anlage, ohne dieMaschine zu stoppen, ermöglicht.D a n k e i n e m s p e z i e l l e nGewindeflansch, kann man denisolierten Strom zu eine andereBenutzung umleiten.

    Por medio de esta vàlvula esposible invertir el flujo de aspiraciòno impulsiòn de la turbina, sin invertirla rotaciòn. El pr incipio defuncionamento està basado en larotaciòn de un desviador accionadopor un actuador el éct r i comotorizado y que funciona acorrente continua.Sobre la vàlvula se encuentra unaposiciòn neutra que permite aislarel flujo de la turbina dal equipo, sinnecesidad de parar la màquina.También es posible dirigir el flujoaislado del equipo a otro utilizo,gracias a una flancha especialenroscada.

    [1] Anschluâ zur Anlage[2] Anschluâ zur Seitenkanalverdichter[3] Lufteingang/ausgang

    [1] Conexiòn al equipo[2] Conexiòn a la turbina[3] Entrada y salida del aire

    ID

    GBE

    ModelModelo

    ModelloModell

    sec

    kg [N]

    10

    100%

    0,1

    3,9 [38,3]

    2"G

    sec 0,5

    Ø AttacchiØ Anschlüsse

    PesoGewicht

    Tempo minimo tra un ciclo e l'altroMinimaler Zeitabstand zwischen den Zyklen

    Tempo per eseguire un cicloDurchschnittliche Umschaltzeit

    Ø ConnectionØ Medida boca

    WeightPeso

    Minimal time between cycleTiempo mínimo entre ciclo

    Average swap timeTiempo del ciclo

    Fattore di servizioArbeitszyklus

    Duty cycleFactor servicio

    Tensione di alimentazione (c.c.)Stromversorgung (D.C.)

    Required powerPotencia pedida

    Power supply (d.c.)Tensión de alimentación (DC)

    VSF.3

    Potenza assorbitaLeistungsaufnahme W

    V 24±10%

    9410007/CBCodice catalogoArtikelnummerCatalog codeCódigo catálogo

    EN 60529 IP 55Grado di protezioneSchutzgradProtection classGrado de protecciòn

    300Designed operating flow rate*Caudal nominal*Portata nominale di utilizzo*Nennsaugvermögen* m³/h

    -45° / 0 / +45°Direction of rotationSentido de rotaciònSenso di rotazioneDrehrichtung

  • 97www.benoit.cl

    EGBDI

    Valvola di scambio aspirazione/mandataVakuum-Druck-Umschaltventil

    Vacuum/pressure change over valveVálvula de intercambio asp./comp.

    Valvola limitatrice di pressioneDrucksicherheitsventilPressure relief valve

    Válvula limitadora de presíon

    FiltroFilterFilterFiltro

    FiltroFiltreFilterFiltro

    Valvola limitatrice di vuotoVakuumsicherheitsventil

    Vacuum relief valveVálvula limitadora de vacío

    A A

    Falls die Verwendung der ElementePos. 8 und 9 für die Montage desUmschaltventils (Pos.10) benötigtwerden, müssen die beiden mit "A"markierten Fittinge entfernt werden.(*) Zur Montage des Umschaltven-tils (Pos. 10) auf die Verdichter9401016 und 9402033 ist es nötig,die saug- und druckseitigen Flan-sche so lange zu positionieren, biszwischen den Bohrungen ein Ab-stand von 125mm vorhanden ist.

    Schema montaggiovalvole limitatrici divuoto, pressione,

    valvola di scambio efiltri

    AnschlussdiagrammVentile, Umschaltventil

    und Filter

    Assembing diagramfor vacuum and

    pressure relief valves,change over valve and

    filters

    Esquema di montageválvula limitadora de

    vacio, presión, vàlvulade intercambio y filtros

    Nel caso sia previsto l'impiego deiparticolari pos.8 e pos.9, per il mon-taggio della valvola di scambiopos.10, è necessario smontare iraccordi "A".(*) Per il montaggio della valvola discambio (pos.10) sulle soffianti9401016 e 9402033 è necessarioallargare i fori di fissaggio delleflange di aspirazione e scarico finoad ottenere un'interasse di 125mm.

    It is necessary to undo the fittingsmarked "A" should pos. 8 and 9 beneeded to install the change overvalve pos. 10 .(*) It is necessary to machine thefixation bores of the inlet and outletflanges to get a distance of 125mm to fit the change over valve(pos. 10) on blowers p/n 9401016and 9402033.

    En el caso se ha previsto lautilización del articulo de la pos. 8y pos. 9 para el montaje de la vál-vula de intercambio pos. 10 es ne-cesario desmontar el racord "A".(*) Para montar la válvula de in-tercambio (pos.11) en la turbina9401016 y 9402033 es necesarioalargar el orificio de la fijación dela flancha de aspiración o impulsiónpara obtener una distancia de 125mm.

    90010192201007

    12

    9410007/CB11

    2001042 200103110

    2101024 2101023 2101024 21010239

    9408008 94080168

    2106063 2106056 21060479408005 9408016 9408007 940801672106056 21060476

    9407009 940700551802017450020113

    2201014 2201011 2201007 2101011 220100729401014 9401015 9401016* 9402031 9402032 9402033* 9402034 94020351

    - - - -2001042 2001031 - - - -

    9407005 9407008 9407006 9407008

    22010149402036

    940700921060639408005

    9407014

    9408015- - - -- - - -

    - - - -- - - -

    - - - -- - - -

    - - - -- - - -

    www.dvp.it


Recommended