+ All Categories
Home > Documents > INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

Date post: 22-Jan-2022
Category:
Upload: others
View: 9 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
32
~P.1~ INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER WITH REAL TIME CLOCK & SNOOZE ALARM MODEL: TRC-1470 INSTRUCTION MANUAL 1. INTRODUCTION Thank you for purchasing our In/Outdoor thermometer with wireless thermometer sensor and real time clock. The main unit is designed to receive temperature signals from maximum 3 remote sensors in different locations, and it is also equipped with a snooze alarm. To ensure proper operations, please read this instruction manual carefully and save it for future reference. 2. DESCRIPTION OF BUTTONS Main Unit A. [SNOOZE/LIGHT] button Activate the snooze function when an alarm sounds or turn on the backlight for 5 seconds. B. [CLOCK] & [ALERT] button Press the [CLOCK] side to display the real time clock, calendar or alarm time. When display the real time clock, press and hold the [CLOCK] side for 2 seconds to activate the clock setting mode. When display the alarm time, press and hold the [CLOCK] side for 2 seconds to enter the alarm setting mode. Press the [ALERT] side to toggle to display high temperature alert and then low temperature alert for indoor thermom- eter, channel 1, 2, 3 remote thermometers respectively and then return to normal thermo display mode. Press & hold [ALERT] side for 2 seconds at the desired alert temperature display to enter its setting mode, use [+] / [- ] keys to change the settings, press [ALERT] again to confirm the setting or press no key for 10 seconds to auto-exit to normal thermo display and confirm the setting. C. [(°C/°F) MEM] button Press the [(°C/°F)] side to select the temperature display in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F). Press the [MEM] side to toggle for max or min temperature memory reading for both IN & OUT thermometers. Press ENG
Transcript
Page 1: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.1~

INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETERWITH REAL TIME CLOCK & SNOOZE ALARMMODEL: TRC-1470

INSTRUCTION MANUAL

1. INTRODUCTIONThank you for purchasing our In/Outdoor thermometer with wireless thermometer sensor and real time clock. The main unitis designed to receive temperature signals from maximum 3 remote sensors in different locations, and it is also equipped witha snooze alarm. To ensure proper operations, please read this instruction manual carefully and save it for future reference.

2. DESCRIPTION OF BUTTONS

Main Unit

A . [SNOOZE/LIGHT] buttonActivate the snooze function when an alarm sounds or turn on the backlight for 5 seconds.

B. [CLOCK] & [ALERT] buttonPress the [CLOCK] side to display the real time clock, calendar or alarm time. When display the real time clock, pressand hold the [CLOCK] side for 2 seconds to activate the clock setting mode. When display the alarm time, press andhold the [CLOCK] side for 2 seconds to enter the alarm setting mode.Press the [ALERT] side to toggle to display high temperature alert and then low temperature alert for indoor thermom-eter, channel 1, 2, 3 remote thermometers respectively and then return to normal thermo display mode.Press & hold [ALERT] side for 2 seconds at the desired alert temperature display to enter its setting mode, use [+] / [-] keys to change the settings, press [ALERT] again to confirm the setting or press no key for 10 seconds to auto-exit tonormal thermo display and confirm the setting.

C. [(°C/°F) MEM] buttonPress the [(°C/°F)] side to select the temperature display in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F).Press the [MEM] side to toggle for max or min temperature memory reading for both IN & OUT thermometers. Press

ENG

Page 2: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.2~

and hold 2 seconds to clear both IN/OUT temperature memory.D. [+] & [-] button

Press the [-] side to decrease the setting when enter setting mode of clock, alarm or temperature alert.When display the alarm time, press [-] side to turn Daily Alarm on/off.When display the temperature alert, press [-] side to turn the corresponding temperature alert on/off.Press the [+] side to increase the setting when enter setting mode of clock, alarm or temperature alert.

E. [CHANNEL] buttonToggle to display remote thermo channel from channel 1, channel 2, channel 3 to Auto-scroll mode which alternatelydisplay 3 channels;Press and hold 2 seconds to activate searching mode for remote sensor;

Remote SensorThe remote sensor has 3 function buttons inside the battery compartment.a. [CH] button

After the battery installation, the LED blinks slowly every 1.5 seconds and channel number shows ‘1’ to indicate it is nowunder channel setting mode and is set to channel 1 by default. If the user presses no key within ten seconds, the unitwill auto-exit the channel setting.If the user press [CH] button once during the channel setting, the channel number is changed to ‘2’ to indicate the unitis set to channel 2. If the user press [CH] button again, the channel number will be advanced to channel ‘3’ and so on.

b. [C/F] button (for sensor with LCD)Press to toggle unit °C or °F

c. [RESET] buttonPress to hardware reset the unit to factory setting

3. BATTERY INSTALLATION (Batteries NOT included)

BATTERY INSTALLATION FOR MAIN UNITa. Remove the battery door;b. Insert 2 pieces AAA size 1.5V alkaline battery as indicate by the polarity;c. Close the battery door.

BATTERY INSTALLATION FOR REMOTE SENSOR UNITa. Lift off the bracket stand of the remote sensor unit by releasing the 2 fixing snaps at the bottom;b. Use a small Philips type screwdriver to remove the battery cover screws;c. Insert 2 pieces of AAA size batteries according to the “+” and “-” polarity marks shown in the battery compartment and

then close the battery door.

WIRELESS REMOTE SENSOR REGISTRATION PROCEDUREa. Insert x2 AAA batteries first to the main unit. The temperature display shows ‘—.-C‘ while the wave icon will keep

blinking for 2 minutes indicate the main unit is in sensor searching mode.b. In a second step, insert the x2 AAA batteries into the sensor unit. The LED on the front panel will start flashing at a rate

of one time per around 2 seconds indicates channel-1 is in use.c. While the LED is flashing, press once the [CH] key will change the sensor channel setting to 2. Keep toggle on [CH] key

can change channel setting up to 3. The LED is blinking at a frequency to indicate the channel setting. i.e. continuousblinks 2 times indicate channel-2 is selected.

4. HOW TO SET TIME AND CALENDARa. Make sure the 1st line of the LCD displays the clock time, press & hold [CLOCK] button for 2 seconds to enter clock setting

mode. Flashing 24 hours will appear.b. Press [ + ] or [ - ] button to switch between 24 hours and 12 hours format, and then press [CLOCK] button to confirm.c. The hour digits will flash. Use the [ + ] button to increase by one hour or [ - ] button to decrease by one hour to your

desired hours. Holding down either button will change the increment rapidly. Press [CLOCK] button to confirm.d. The minute digits will flash. Use the [ + ] button or [ - ] button to set your desired minutes. Holding down either button

will change the increment rapidly. Press [CLOCK] button to confirm.

e. The year digit will flash and Yr icon appears. Press [ + ] or [ - ] button to set your desired year. Press [CLOCK] button to confirm.

f. D and M icons will flash. Press [ + ] or [ - ] to select D M (Date Month) or M D (Month Date) format. Press [CLOCK]button to confirm.

Note: Never set the channel to ‘4’ & ‘5’ which would not be applied in this model

NOTE: Please insert batteries for the main unit first, then the RF remote sensor.

Note: If user does not press any key for 10 seconds, it will exit the channel setting mode and transmit the RF signal.The main unit will register the temperature reading.

Note: Every change of minute digit will automatically reset the seconds to zero.

Note: Year range is from 2000 to 2099.

ENG

Page 3: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.3~

g. Month digits will flash. Press [ + ] or [ - ] button to set your desired month. Press [CLOCK] button to confirm. Do thesame to set Date.

5. HOW TO SET ALARMa. In clock time display mode, press [CLOCK] button twice to display alarm time for 10 seconds.b. Press [-] button in alarm display mode to arm or disarm the daily alarm.c. Press and hold [CLOCK] for 2 seconds to enter the alarm setting mode.d. The hour digit will flash, use [+] button to increase by one hour or [-] button to decrease by one hour to your desired

hours. Hold down the button will change the increment rapidly. Press [CLOCK] button to confirm.e. The minute digits will flash. Use [+] button to increase by one minute or [-] button to decrease by one minute to your

desired minutes. Hold down the button will change the increment rapidly. Press [CLOCK] button to confirm and finish the setting.

6. SNOOZE FUNCTIONThe alarm will go off for one minute, press any button (except [SNOOZE] button) will stop the alarm. If [SNOOZE] buttonis pressed, the snooze function will be triggered and the alarm will stop for 5 minutes.

7. HOW TO DISPLAY DIFFERENT OUTDOOR TEMPERATURESa. You can select the temperature shown in Celsius or Fahrenheit by pressing the [(°C/°F)] button.b. The main unit is designed to receive RF signals from maximum 3 RF remote sensors. Pressing the [CHANNEL] button

will change the temperature display from one sensor to another.c. This device is equipped with an auto-scroll function. While the auto-scroll function is set, the unit will automatically cycle

to display the temperature of each remote sensor for 4 seconds. To enable auto-scroll function, use CHANNEL buttonto toggle channel 1,2,.,. until auto scroll icon appears beside the channel indicator.

8. HOW TO DISPLAY MAX/MIN TEMPERATUREa. The main unit records the maximum and minimum value of both indoor and outdoor temperature.b. Press the [MEM] button once to read the minimum temperature of indoor temperature, press it again for the maximum

temperature of indoor temperature. Press the [MEM] button continuously to view the minimum or maximum tempera-ture of all 3 remote sensor one by one.

c. To erase the max/min temperature record, press and hold [MEM] button for 3 seconds.

9. HOW TO SET TEMPERATURE ALERTa. Press [ALERT] key to your desire upper/Hi or lower/Lo temperature alert for designated IN or REMOTE thermo at the

desirable channel;b. Press and hold the [ALERT] key for 2 seconds, the corresponding display digits start blinking;c. Use the [+] & [-] keys to change for your desired setting;d. Press [ALERT] key to confirm setting and exit the setting mode. (“ ” or “ ” icon appears to indicate the Hi or Lo

alert is armed)e. Auto-exit the temperature alert display and returns to current temperature display mode after 10 seconds. (Hi-Lo

temperature limit icon disappears; leaving “ ” or “ ” icon to indicator alert is armed.)f. To disarm the temperature alert – go to the desired temperature alert display mode, press [-] key once to disable the

alert, the “ ” or “ ” icon disappears.

10.BATTERY INDICATORSThe main unit comes with battery level detectors, it will continuous monitor the battery level of both the main unit and theRF remote sensor(s). There are two “ “ low battery level icons, when low battery level of the main unit is detected, the“ “ icon will be displayed on the indoor temperature segment of the screen. If low battery level of any remote sensor isdetected, the “ “ icon will be displayed on the outdoor temperature segment of the corresponding remote sensor channel.

11.THE HOLD SEEK FUNCTIONIn order to have a quick re-registration of remote sensor, it is recommended to activate the hold seek function beforereplacing batteries of any remote unit.a. Press and hold the [CHANNEL] button for 3 seconds to activate the hold seek function.b. The main unit will temporary stop seeking signal from the corresponding remote sensor and waiting for new signal

registration.c. Once the batteries have been replaced, the remote unit will start to transmit signal to the main unit again and the main

unit will automatically set the new signal back to its previous channel. With this hold seek function, there is no need toreset the main unit or proceed the whole registration procedures again when batteries of any remote unit have to bereplaced.

12.RF REMOTE SENSOR WITH DETACHABLE PROBE (OPTIONAL)a. In order to avoid freezing up of battery, when the outdoor temperature is below 20°C, open the side cover of the RF

remote sensor and insert the probe plug. Extend the 6 feet probe cord, leave the probe sensor outdoor and place theremote sensor unit indoor.

NOTE: If the main unit idles for 8 seconds during setting, it will exit the setting mode and return to normal display.

Note: If the channel has no registered remote sensor, the device will display ‘—.-C‘ in the channel display.

NOTE: The main unit and the RF remote sensor contains no user-serviceable parts.

ENG

Page 4: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.4~

b. Besides overcomes the extreme low temperature, the detachable probe can also be used to measure the temperatureof water, soil or other liquid.

13.MAINTENANCEa. Do not clean the main unit/RF remote sensor with abrasive or corrosive substance.b. Do not immerse the main unit/RF remote sensor in water.c. Do not subject the main unit/RF remote sensor to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.d. Do not modify or temper with the internal components of the main unit/RF remote sensor. Doing so can cause a

malfunction and might invalidate its warranty.e. Do not subject the main unit/RF remote sensor to excessive exposure to direct sunlight or to heavy rain.f. Do not mix old and new batteries, this can cause rupture or leakage, resulting in personal injury or property damage.g. Read this instruction manual thoroughly before operating the main unit/RF remote sensor.

14.TROUBLE SHOOTING (RECEIVING RF SENSOR SIGNAL)If the (---) dash icon still flashes after inserting the batteries to the RF remote sensor for more than 11 minutes, that meansthe RF signal has been lost. Please rotate the sensor in 45°steps, and wait for 3 minutes after each position change. If themain unit still cannot receive the RF signal, move the remote sensor closer to the main unit or reposition both RF remoteunit and the main unit until successful reception is observed.

15.SPECIFICATIONSMain Unit Operating Temperature Range :0°C to +50°C (+32°F to +122°F)RF Remote Sensor Operating Temperature RangeSensor with LCD Display :-10°C to +50°C (14°F to +122°F)Sensor without LCD Display :-20°C to +50°C (-4°F to +122°F)Detachable Outdoor Probe :-50°C to +70°C (-58°F to +158°F)Transmission Range :100 feet, open areaBatteryMain Unit :DC 3V, 2 x AAA sizeRF Remote Sensor :DC 3V, 2 x AAA sizeAlarm Duration :1 minuteSnooze :5 minutesBattery Life TimeMain Unit :9 monthsRF Remote Sensor :6 months

16.DISCLAIMER

NOTE: In order to protect our environment, please dispose the old batteries promptly and properly. Do not burn orbury them.

NOTE: Signals from other household devices such as door bell, home security system may interfere with this productand cause temporarily reception failure. The transmission and reception will resume once the interfererecedes.NOTE: Do not push the backlight/snooze button while RF searching as it will block the RF searching, and you haveto take out the batteries, or reset the unit/sensor and then try again.

The information in this document has been viewed and is believed to be accurate. However, neither the manufacturernor its affiliates assume any responsibility for inaccuracies, errors or omissions that may be contained herein. In noevent will the manufacturer or its affiliates be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damagesarisen by using this product or resulting from any defect/omission in this document, even if advised of the possibilityof such damages.The manufacturer and its affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and theproducts and services described at any time, without notice or obligation.

Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its lifecycle; hand it over ata collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, theinstructions for use or the packing will inform about the methods for disposal.The materials are recyclable as mentioned in this marking. By recycling, material recycling or other formsof re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment.Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.

ENG

ALL RIGHTS RESERVEDCOPYRIGHT DENVER ELECTRONICS

www.denver-electronics.com

Page 5: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.5~

INDEN- OG UDENDØRS TRÅDLØS TERMOMETERMED UR & SLUMREALARMMODEL: TRC-1470

BRUGSANVISNING

1. INDLEDNINGTak for dit køb af vores inden-/udendørs termometer med trådløs termometersensor samt ur. Hovedenheden er designet tilat modtage temperatursignaler fra op til 3 sensorer, der er placerede på forskellige steder, og den er også udstyret med enslumrealarm. Læs venligst denne brugsanvisning grundigt igennem for at sikre korrekt anvendelse, og opbevar den tilfremtidig brug.

2. BESKRIVELSE AF BETJENINGSKNAPPER

Hovedenhed

A . [SNOOZE/LIGHT] knapAktiverer slumrefunktionen når der lyder en alarm, eller tænder for lyset i 5 sekunder.

B. [CLOCK] & [ALERT] knapTryk på [CLOCK] siden, for at se tidsangivelse, kalender eller alarmtidspunkt. Når tidsangivelsen vises, tryk på[CLOCK] siden i 2 sekunder, for at aktivere indstillingen af uret. Når alarmtidspunktet vises, tryk på [CLOCK] siden i 2sekunder, for at aktivere indstillingen af alarmen.Tryk på [ALERT] siden, for at vise alarm for høj temperatur, og derefter alarm for lav temperatur for indendørstermometret, kanal 1, 2, 3 sensorer respektive, og derefter tilbage til normal temperaturangivelse. Tryk & hold [ALERT]siden i 2 sekunder ved det ønskede alarmtemperaturdisplay, for at komme til indstillinger, og brug [+] / [-] knappernetil at ændre indstillingerne. Tryk [ALERT] igen for at bekræfte indstillingen, eller tryk ikke på nogen knap i 10 sekunder,for automatisk at vende tilbage til normal temperaturangivelse og bekræftelse af indstillingen.

C. [(°C/°F) MEM] knapTryk på [(°C/°F)] siden, for at vælge temperaturangivelse i Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F).Tryk på [MEM] siden, for at skifte mellem maksimum og minimum temperatur, lagret i hukommelsen for både Inden-

DK

Sensor uden LCDdisplay

Løft denne del af

Stativ

Page 6: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.6~

& Udendørs termometerne. Tryk og hold knappen nede i 2 sekunder for at slette Inden- og Udendørstemperaturerne ihukommelsen.

D. [+] & [-] knapperTryk på [-] siden, for at mindske værdien ved indstilling af tidsangivelse, alarm eller temperaturalarm.Når alarmtidspunktet vises, tryk på [-] siden for at slå Daglig Alarm til/fra.Når temperaturalarmen vises, tryk på [-] siden for at slå den viste alarm til/fra.Tryk på [+] siden, for at øge værdien ved indstilling af tidsangivelse, alarm eller temperaturalarm.

E. [CHANNEL] knapTryk for at skifte mellem termokanalerne fra kanal 1, kanal 2 og kanal 3 til automatisk visning af de 3 kanaler efterhinanden;Tryk og hold knappen nede i 2 sekunder, for at aktivere søgefunktionen for sensorerne;

SensorSensoren har 3 funktionsknapper inden i batterihuset.a. [CH] knap

Efter isætning af batteriet blinker LED lampen langsomt hver 1,5 sekund, og kanalnummeret viser ‘1’ for at indikere, atkanalen kan indstilles og at den automatisk er sat til kanal 1. Hvis der ikke trykkes på nogen knap inden for 10 sekunder,slår enheden automatisk kanalindstillingen fra.Hvis der trykkes én gang på [CH] knappen under kanalindstillingen, skifter kanalnummeret til ‘2’ for at indikere, atenheden er sat til kanal 2. Hvis der igen trykkes på [CH] knappen, skifter kanalnummeret til ‘3’ osv.

b. [C/F] knap (for sensor med LCD)Tryk for at skifte mellem °C og °F

c. [RESET] knapTryk på resetknappen for at nulstille enheden til fabriksindstillingen

3. ISÆTNING AF BATTERIER (Batterier er ikke inkluderet)

ISÆTNING AF BATTERIER I HOVEDENHEDENa. Fjern batteridækslet;b. Isæt 2 AAA 1,5V alkaline batterier som vist ved polariteten;c. Luk batteridækslet.

ISÆTNING AF BATTERIER I SENSORENHEDENa. Løft stativet af sensoren ved at frigøre de 2 klemmer ved bunden af enheden;b. Løs skruerne ved hjælp af en lille stjerneskruetrækker og fjern batteridækslet;c. Isæt 2 AAA batteries under iagtagelse af “+” og “-” polaritetsmærkerne i batterihuset, og luk batteridækslet.

REGISTRERINGSPROCEDURE FOR DE TRÅDLØSE SENSORERa. Isæt først 2 AAA batterier i hovedenheden. Temperaturdisplayet viser ‘—.-C’ imens bølgeikonet blinker i 2 minutter

indikerer, at hovedenheden søger efter sensorerne.b. Isæt hernæst 2 AAA batterier i sensorenheden. LED lampen på frontpanelet begynder at blinke ca. 1 gang hver 2.

sekund, og indikerer, at kanal 1 er i brug.c. Mens LED lampen blinker, tryk én gang på [CH] knappen for at ændre sensorkanalindstillingen til 2. Ved at trykke endnu

en gang på [CH] knappen, skifter kanalindstillingen til 3. LED lampen blinker med en frekvens, der indikerer kanalindstillingen,dvs. kontinuerligt 2 blink indikerer, at kanal 2 er valgt.

4. INDSTILLING AF UR OG KALENDERa. Når tidsangivelsen vises i den første linie på LCD displayet, tryk på [CLOCK] knappen i 2 sekunder, for at aktivere

indstillingen af uret. 24 timer vil blinke.b. Tryk [ + ] eller [ - ] knappen for at skifte mellem 24 timer og 12 timer, og tryk herefter på [CLOCK] knappen for at

bekræfte valget.c. Timetallene blinker. Brug [ + ] knappen for at øge indstillingen med én time eller [ - ] knappen for at mindske indstillingen

med én time. Ved at holde knappen nede skifter tallene hurtigt. Tryk på [CLOCK] knappen for at bekræfte valget.d. Minuttallene blinker. Brug [ + ] knappen eller [ - ] knappen for at indstille det ønskede antal minutter. Ved at holde

knappen nede skifter tallene hurtigt. Tryk på [CLOCK] knappen for at bekræfte valget.

e. Årstallet blinker og Yr ikonet vises. Tryk på [ + ] knappen eller [ - ] knappen for at indstille det ønskede årstal. Tryk på[CLOCK] knappen for at bekræfte valget.

BEMÆRK: Isæt venligst batterier i hovedenheden først, og derefter i RF sensoren.

Bemærk: Hvis der ikke trykkes på nogen knap inden for 10 sekunder, slås kanalindstillingen fra og enheden senderRF signalet. Hovedenheden registrerer temperaturaflæsningen.

Bemærk: Ved hver ændring af minuttallene nulstilles sekunderne automatisk.

Bemærk: Årstal fra 2000 til 2099.

Bemærk: Sæt aldrig kanalnummeret til ‘4’ & ‘5’, hvilket ikke vil fungere i denne model.

DK

Page 7: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.7~

f. D og M ikonerne blinker. Tryj på [ + ] eller [ - ] for at vælge D M (Dag Måned) eller M D (Måned Dag) format. Tryk på[CLOCK] knappen for at bekræfte valget.

g. Månedstallet blinker. Tryk på [ + ] eller [ - ] knappen for at indstille den ønskede måned. Tryk på [CLOCK] knappen forat bekræfte valget. Gentag proceduren for at indstille datoen.

5. INDSTILLING AF ALARMa. Når tidsangivelsen vises, tryk på [CLOCK] knappen to gange, for at vise alarmtidspunktet i 10 sekunder.b. Når alarmtidspunktet vises, tryk på [-] knappen for at slå den daglige alarm til eller fra.c. Tryk og hold [CLOCK] knappen nede i 2 sekunder for at komme til alarmindstillingen.d. Timetallet blinker. Brug [+] knappen for at øge indstillingen med én time eller [-] knappen for at mindske indstillingen

med én time. Ved at holde knappen nede skifter tallene hurtigt. Tryk på [CLOCK] knappen for at bekræfte valget.e. Minuttallene blinker. Brug [+] knappen for at øge indstillingen med ét minut eller [-] knappen for at mindske indstillingen

med ét minut. Ved at holde knappen nede skifter tallene hurtigt. Tryk på [CLOCK] knappen for at bekræfte valget ogafslutte indstillingen.

6. SLUMREFUNKTIONAlarmen lyder i ét minut. Et tryk på hvilken som helst knap (med undtagelse af [SNOOZE] knappen) stopper alarmen. Hvisder trykkes på [SNOOZE] knappen, udløses slumrefunktionen og alarmen stopper i 5 minutter.

7. SÅDAN VISES FORSKELLIGE UDENDØRS TEMPERATURERa. Ved at trykke på [(°C/°F)] knappen, kan der vælges temperaturangivelse i Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F).b. Hovedenheden er designet til at modtage RF signaler fra op til 3 RF sensorer. Ved at trykke på [CHANNEL] knappen,

skifter temperaturdisplayet fra en sensor til en anden.c. Enheden er udstyret med en automatisk rullefunktion. Når den automatiske rullefunktion er slået til, skifter

temperaturdisplayet automatisk mellem hver sensor i 4 sekunder. For at slå den automatiske rullefunktion til, tryk på[CHANNEL] knappen indtil ikonet for den automatiske rullefunktion vises ved siden af kanalindikatoren.

8. SÅDAN VISES MAKSIMUM/MINIMUM TEMPERATURERa. Hovedenheden registrerer maksimum- og minimumværdierne for både inden- og udendørs temperaturer.b. Tryk på [MEM] knappen én gang, for at aflæse minimumtemperaturen for indendørstemperaturen, og tryk igen for at

aflæse maksimumtemperaturen for indendørstemperaturen. Fortsæt med at trykke på [MEM] knappen, for at aflæseminimum- eller maksimumtemperaturerne for alle 3 sensorer efter hinanden.

c. For at slette registreringen af maksimum/minimumtemperaturen, tryk og hold [MEM] knappen nede i 3 sekunder.

9. INDSTILLING AF TEMPERATURALARMa. Tryk på [ALERT] knappen, for at indstille den ønskede over/Hi eller nedre/Lo værdi for temperaturalarm for den valgte

Inden- eller Udendørs termometer ved den ønskede kanal;b. Tryk og hold [ALERT] knappen nede i 2 sekunder, hvorefter de tilsvarende tal blinker i displayet;c. Brug [+] og [-] knapperne for at ændre din ønskede indstilling;d. Tryk på [ALERT] knappen for at bekræfte valget og afslutte indstillingen. ( “ ” eller “ ” ikonet vises for at

indikere, at Hi eller Lo alarm er slået til)e. Enheden går automatisk tilbage til den nuværende temperatur efter 10 sekunder. (Ikonerne for Hi-Lo temperaturgrænserne

forsvinder; og “ ” eller “ ” ikonerne indikerer, at alarmen er slået til.)f. For at slå temperaturalarmen fra – gå til den ønskede temperaturalarm og tryk én gang på [-] knappen, hvorved “ ”

eller “ ” ikonet forsvinder.

10.BATTERIINDIKATORERHovedenheden er udstyret med detektorer af batteriniveau, der kontinuerligt overvåger batteriniveauet i hovedenheden ogRF sensorerne. Der er to “ ” lavt batteriniveau ikoner. Når der detekteres lavt batteriniveau i hovedenheden, vises “ ”ikonet ved indendørstemperatur-afsnittet på skærmen. Hvis der detekteres lavt batteriniveau i en af sensorerne, vises “ ”ikonet ved udendørstemperatur-afsnittet for den tilsvarende sensorkanal.

11.BEHOLD SØGEFUNKTIONFor at opnå en hurtig gen-registrering af sensorerne, anbefales det at aktivere behold-søgefunktionen, før batterierneudskiftes på sensorerne.a. Tryk og hold [CHANNEL] knappen nede i 3 sekunder, for at aktivere behold-søgefunktionen.b. Hovedenheden vil stoppe midlertidigt med at søge efter signaler fra den pågældende sensor, og afventer nyt signal.c. Efter at batterierne er udskiftet, begynder sensoren igen at sende signaler til hovedenheden, og det nye signal bliver

automatisk sat tilbage til den samme kanal. Med denne behold-søgefunktion er det ikke nødvendigt at nulstillehovedenheden, eller at gentage registreringsprocessen ved udskiftning af batterier i sensorerne.

12.RF SENSOR MED AFTAGELIG SONDE (VALGFRIT)a. For at undgå frysning af batteriet, når udendørstemperaturen er under 20°C, kan man åbne siden på RF sensoren og

indsætte en sonde. Rul det 2 meter lange kabel ud, og placér sonden udendørs og sensorenheden indendørs.

BEMÆRK: Hvis der ikke trykkes på nogen knap inden for 8 sekunder, slås indstillingsfunktionen fra og enhedenvender tilbage til normalt display.

Bemærk: Hvis kanalen ikke har en registreret sensor, viser enheden ‘—.-C‘ i kanaldisplayet.

BEMÆRK: Hovedenheden og RF sensorerne indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren.

DK

Page 8: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.8~

b. Foruden at kunne måle ekstremt lave temperaturer, kan sonden også bruges til at måle temperaturer af vand, jord elleranden væske.

13.VEDLIGEHOLDELSEa. Anvend ikke stærkt ætsende eller slibende midler til at rense hovedenheden/RF sensoren med.b. Udsæt ikke hovedenheden/RF sensoren for vand.c. Udsæt ikke hovedenheden/RF sensoren for stød, støv, kraftige temperaturudsving eller fugtighed.d. Foretag ikke ændringer eller udskiftning af de interne komponenter i hovedenheden/RF sensoren. Dette kan føre til

skader på apparatet og kan ugyldiggøre garantien.e. Udsæt ikke hovedenheden/RF sensoren for direkte sollys eller stærk regn.f. Bland ikke gamle og nye batterier, da dette kan føre til brud eller lækage, hvilket kan forårsage sundhedsmæssige og

materielle skader.g. Læs venligst denne brugsvejledning grundigt igennem før ibrugtagning af hovedenheden/RF sensoren.

14.FEJLSØGNING (MODTAGELSE AF RF SENSOR SIGNAL)Hvis (---) bindestregsikonet stadig blinker i mere end 11 minutter efter isætning af batterierne i RF sensoren, betyder det, atder ikke er oprettet kontakt med RF signalet. Drej venligst sensoren 45° ad gangen, og vent i 3 minutter i hver position. Hvishovedenheden stadig ikke kan modtage RF signalet, skal sensoren opstilles nærmere til hovedenheden.

15.SPECIFIKATIONERDriftstemperatur for hovedenheden :0°C til +50°C (+32°F til +122°F)Driftstemperatur for RF SensorerneSensor med LCD display :-10°C til +50°C (14°F til +122°F)Sensor uden LCD display :-20°C til +50°C (-4°F til +122°F)Aftagelig udendørssonde :-50°C til +70°C (-58°F til +158°F)Rækkevidde :30 meter, åbent arealBatteriHovedenhed :DC 3V, 2 x AAA størrelseRF Sensor :DC 3V, 2 x AAA størrelseVarighed af alarm :1 minutSlumrefunktion :5 minutterBatteri levetidHovedenhed :9 månederRF Sensor :6 måneder

16.ANSVARSFRASKRIVELSE

BEMÆRK: Beskyt miljøet. Afgiv venligst gamle batterier ved dit lokale genbrugssted. Batterierne må ikke brændeseller nedgraves.

BEMÆRK: Signaler fra andre husholdningsudstyr, som f.eks. dørklokke og sikkerhedssystem kan interferere meddette produkt, og forårsage midlertidig afbrydelse af modtagelsen af signaler. Modtagelsen genoprettes når interferensenophører.BEMÆRK: Tryk ikke på backlight/snooze knappen imens RF-søgning foregår. Dette vil blokere søgningen, og vilkræve at man tager batterierne ud, eller resetter enheden og forsøger forfra.

Oplysningerne i dette dokument er blevet gennemlæst og anses for at være korrekte. Hverken fabrikanten, ellerdennes filialer, påtager sig noget ansvar for unøjagtigheder, fejl eller udeladelser der kan forekomme heri. Fabrikanten,eller dennes filialer, kan under ingen omstændigheder drages til ansvar for direkte, indirekte, specielle, tilfældige ellerderaf følgende skader, opstået ved brug af dette produkt, eller resulterende fra en hvilken som helst fejl/udeladelse idette dokument, også selvom der gøres opmærksom på muligheden for sådanne skader.Fabrikanten, og dennes filialer, forbeholder sig retten til, uden forudgående meddelelse eller obligation, at foretageforbedringer eller ændringer i dette dokument, samt de produkter og tjenester, der beskrives heri.

Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andreeuropæiske lande med separate indsamlingssystemer)Dette symbol på produktet eller emballagen angiver. At produktet ikke må behandles somhusholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads specielt indrettet til modtagelseog oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet bortskaffes korrekt,forebygges de eventuelle negative miljø- og sundhedsskadelige påvirkninger, som en ukorrektaffaldshåndtering af produktet kan forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til at bevarenaturens ressourcer. Yderligere information og genindvindingen af dette produkt kan fås hosmyndighederne, det lokale renovationsselskab eller butikken, hvor produktet blev købt.

DK

ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDESCOPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S

www.denver-electronics.com

Page 9: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.9~

INNENRAUM & DRAHTLOSES FREILUFTTHERMOMETERMIT ECHTZEITUHR & SCHLUMMERALARMMODELL: TRC-1470

BEDIENUNGSHANDBUCH

1. EINFÜHRUNGVielen Dank für den Kauf unseres Innen/Freiluft-Thermometers mit drahtlosem Thermometer-Sensor und Echtzeituhr. DieHaupteinheit wurde konzipiert, um Temperatursignale von maximal 3 fernen Sensoren an verschiedenen Standorten zuempfangen und ist auch mit einem Schlummeralarm ausgerüstet. Um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicher zu stellen lesenSie bitte das Bedienungshandbuch gründlich durch und heben Sie es für spätere Referenzen auf.

2. BESCHREIBUNG DER TASTEN

Haupteinheit

A . Schalter [SNOOZE/LIGHT]Aktiviert die Schlummerfunktion wenn ein Alarm ertönt oder schaltet die Hinterleuchtung für 5 Sekunden lang an.

B . Schalter [CLOCK] & [Alert]Drücken Sie die Taste [CLOCK], um die Echtzeituhr, Kalender oder Alarmzeit anzuzeigen. Wenn die Echtzeituhrangezeigt wird, drücken und halten Sie die Taste [CLOCK] für 2 Sekunden, um in den Modus Uhr einstellen zu gelangen.Wenn die Alarmzeit angezeigt wird, drücken und halten Sie die Taste [CLOCK] für 2 Sekunden, um in den Modus Alarmeinstellen zu gelangen.Drücken Sie die Taste [ALERT], um zuerst den Hochtemperaturalarm und dann den Niedrigtemperaturalarm für dasInneraum-Thermometer oder Kanal 1, 2, 3 fernes Thermometer anzuzeigen und dann in den normal Thermoanzeigemoduszurückzukehren.Drücken und halten Sie den Schalter[ALERT] für 2 Sekunden auf der gewünschten Alarmtemperaturanzeige, um indiesen Einstellungsmodus zu gelangen, verwenden Sie die [+] /[-] Tasten zum Ändern der Einstellungen, drücken Sie[ALERT] erneut, um die Einstellungen zu bestätigen oder drücken Sie 10 Sekunden lang keine Taste, um automatischwieder zur normalen Thermoanzeige zurückzukehren und die Einstellung zu bestätigen.

C. Schalter [(° C/° F) MEM]Drücken Sie die Taste [(° C/° F)], um eine Temperaturanzeige in Celsius (° C) oder Fahrenheit (°F) zu aktivieren.Drücken Sie die Taste [MEM], um zwischen den Speichern für maximale/minimale Temperaturen für die Innen &Außenthermometer umzuschalten.Drücken und halten Sie 2 Sekunden lang, um den Temperaturspeicher für IN/OUT zu löschen.

D. Schalter [+] & [-]

DE

Dieses Teilanheben

Ferner Sensorohne LCD

Ständer

Page 10: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.10~

Drücken Sie die Taste [-], um die Einstellung zu verringern wenn Sie sich im Modus Einstellen der Uhr, des Alarms oderdes Temperaturalarms befinden.Wenn Sie die Alarmzeit anzeigen, drücken Sie die Taste [-], um den Daily Alarm on/off (täglichen Alarm) ein/auszuschalten.Wenn Sie den Temperaturalarm anzeigen, drücken Sie die Taste [-], um den entsprechenden Temperaturalarm ein/auszuschalten.Drücken Sie die Taste [-], um die Einstellung zu erhöhen wenn Sie sich im Modus Einstellen der Uhr, des Alarms oderdes Temperaturalarms befinden.

E. Schalter [CHANNEL]Schaltet die anzeige des fernen Thermokanals von Kanal 1, Kanal 2, Kanal 3 auf dem Modus Automatisch scrollen um,der nacheinander 3 Kanäle anzeigt;Drücken und halten Sie für 2 Sekunden, um den Modus Suchen für den fernen Sensor zu aktivieren;

Ferner SensorDer ferne Sensor hat 3 Funktionstasten innerhalb des Batteriefachs.a. [CH]

Nach der Batterieinstallation blinkt die LED langsam jede 1,5 Sekunden und als Kanalnummer wird ‘1’ angezeigt, wasSie darüber informiert, dass der Modus Kanaleinstellung standardmäßig auf Kanal 1 eingestellt ist. Wenn der Benutzerinnerhalb zehn Sekunden keine Taste drückt, verlässt die Einheit automatisch die Kanaleinstellung.Wenn der Benutzer einmal die Taste [CH] während der Kanaleinstellung drückt, ändert sich die Kanalnummer auf ‘2’ undzeigt damit an, dass die Einheit nun auf Kanal 2 arbeitet. Wenn der Benutzer die Taste [CH] erneut drückt, wird dieKanalnummer um eins auf Kanal ‘3’ erhöht und so weiter.

b. Taste [C/F] (für Sensor mit LCD)Drücken Sie den Umschalter für die Einheiten: °C oder °F.

c. Taste [RESET]Drücken Sie hier, um die Hardware wieder auf die Fabrikeinstellungen zurückzusetzen.

3 . BATTERIEINSTALLATION (Batterien NICHT mitgeliefert)

BATTERIEINSTALLATION FÜR HAUPTEINHEITa. Entfernen Sie die Batterieabdeckung;b. Legen Sie 2 AAA Batterien mit 1,5 V so ein, wie es für die Polarität angegeben ist;c. Schließen Sie die Batterieabdeckung.

BATTERIEINSTALLATION FÜR FERNE SENSOREINHEITa. Öffnen Sie den Klammerständer der fernen Sensoreinheit durch Öffnen der der 2 Halteklammern an der Unterseite;b. Verwenden Sie einen kleinen Kreuzschlitzschraubendreher zum Entfernen der Batterieabdeckungsschrauben;c. Legen Sie 2 Batterien AAA entsprechend der auf dem Bodens des Batteriefachs markierten “+” und “-” Polarität ein und

schließen Sie die Batterieabdeckung.

DRAHTLOSEN FERNEN SENSOR REGISTRIERENa. legen Sie 2 AAA Batterien zuerst in die Haupteinheit ein. Die Temperaturanzeige zeigt ‘—.-C’ während das Symbol

“Welle” für 2 Minuten blinkt; dies zeit an, dass die Haupteinheit sich im Modus Suchen befindet.b. In einem zweiten Schritt legen Sie 2 AAA Batterien in die Sensoreinheit ein. Die LED an der Frontseite beginnt zu

blinken, einmal alle 2 Sekunden und zeigt damit an, dass Kanal-1 in Gebrauch ist.c. Während die LED blinkt drücken Sie einmal die Taste [CH]; das ändert den verwendeten Kanal auf Kanal 2. Ein weiteres

Benutzen der Taste [CH] ändert die Kanaleinstellung auf 3. Die LED blinkt mit einer Frequenz, welche die Kanaleinstellungangibt, d.h. fortgesetztes 2-maliges Blinken gibt an, dass Kanal-2 in Gebrauch ist.

4 . SO STELLEN SIE ZEIT UND KALENDER EINa. Stellen Sie sicher, dass in der ersten Zeile der LCD-Anzeige die Uhrzeit angezeigt wird; drücken und halten Sie die Taste

[CLOCK] für 2 Sekunden, um in den Modus Uhrzeit-Einstellung zu gelangen. Eine blinkende 24 Stunden Uhr wirdangezeigt.

b. Drücken Sie die Taste [ + ] oder [ - ], um zwischen dem 24- und dem 12-Stundenformat umzuschalten und drücken Siedann die Taste [CLOCK], um Ihre Auswahl zu bestätigen.

c. Die Stundenanzeige blinkt. Benutzen Sie die Taste [ + ], um die Anzeige um eine Stunde zu erhöhen oder die Taste[ - ], um die Anzeige um eine Stunde zu vermindern. Wenn Sie die Taste durchgehend gedrückt halten, laufen dieStundenanzeiger schnell durch. Drücken Sie die Taste [CLOCK] zur Bestätigung.

d. Die Minutenanzeige blinkt. Verwenden Sie die Taste [ + ], um die gewünschten Minuten einzustellen. Wenn Sie eineTaste durchgehend gedrückt halten, laufen die Stundenanzeigen schnell durch. Drücken Sie die Taste [CLOCK] zurBestätigung.

e. Die Jahresanzeige blinkt und das Symbol Yr wird angezeigt. Drücken Sie die Taste [ + ] oder [ - ], um das gewünschteJahr einzustellen. Drücken Sie die Taste [CLOCK] zur Bestätigung.

Anmerkung: Setzen Sie niemals den Kanal auf ‘4’ & ‘5’, die in diesem Modell nicht funktionieren.

ANMERKUNG: Bitte legen Sie die Batterien für die Haupteinheit zuerst ein und dann die für den RF fernen Sensor.

Anmerkung: Wenn der Anwender für 10 Sekunden lang keine Taste drückt, wird der Modus Kanaleinstellungverlassen und das RF-Signal übertragen. Die Haupteinheit registriert die Temperaturablesung.

Anmerkung: Jede Änderung der Minuten setzt die anzeige der Sekunden automatisch auf Null.

Anmerkung: Der Jahresbereich reicht von 2000 bis 2099.

DE

Page 11: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.11~

f. Die Symbole D und M blinken. Drücken Sie die Taste [ + ] oder [ - ], um das Format D M (Datum Monat) oder M D(Monat Datum) zu wählen. Drücken Sie die Taste [CLOCK] zur Bestätigung.

g. Die Monatszahlen werden blinken. Drücken Sie die Taste [ + ] oder [ - ], um den gewünschten Monat einzustellen.Drücken Sie die Taste [CLOCK] zur Bestätigung. Gehen Sie für das Datum genauso vor.

5. SO STELLEN SIE DEN ALARM EINa. Im Modus Uhrzeit drücken Sie die Taste [Uhr] zweimal, um die Alarmzeit für 10 Sekunden lang anzuzeigen.b. Drücken Sie die Taste [-] im Modus Alarm, um den täglichen Alarm ein- oder auszuschalten.c. Drücken und halten Sie [Uhr] für 2 Sekunden, um in den Modus Alarm zu gelangen.d. Die Stundenanzeige wird blinken; benutzen Sie die Taste [ + ], um die Anzeige um eine Stunde zu erhöhen oder die

Taste [ - ], um die Anzeige um eine Stunde zu vermindern. Wenn Sie die Taste durchgehend gedrückt halten, laufen dieAnzeigen schnell durch. Drücken Sie die Taste [CLOCK] zur Bestätigung.

e. Die Minutenanzeige blinkt. Benutzen Sie die Taste [ + ], um die Anzeige um eine Minute zu erhöhen oder die Taste [ -], um die Anzeige um eine Minute zu vermindern. Wenn Sie die Taste durchgehend gedrückt halten, laufen die Anzeigenschnell durch. Drücken Sie die Taste [CLOCK] zur Bestätigung und um die Einstellung zu beenden.

6. SCHLUMMERFUNKTIONDer Alarm warnt Sie eine Minute lang, drücken Sie eine beliebige Taste, (außer [SNOOZE] (schlummern), wird der Alarmbeendet. Wenn die Taste [SNOOZE] gedrückt wird, schaltet sich die Schlummerfunktion ein und der Alarm wird für 5Minuten unterbrochen.

7. ANZEIGEN VERSCHIEDENER AUSSENTEMPERATURENa. Sie können die angezeigte Temperatur (in Celsius oder Fahrenheit) durch drücken der Taste [(° C/° F)] auswählen.b. Die Haupteinheit wurde dafür konzipiert, RF-Signale von maximal 3 RF fernen Sensoren zu empfangen. Das Drücken

der Taste [CHANNEL] wird die Temperaturanzeige von einem Sensor zum anderen umschalten.c. Diese Einheit besitzt eine Auto-Scrollen-Funktion. Wenn die Funktion Auto-Scrollen eingestellt ist, zeigt die Einheit

automatisch die Temperatur jedes fernen Sensors für jeweils 4 Sekunden an. Um die Funktion Auto-Scrollen einzuschaltenverwenden Sie die Taste CHANNEL und wechseln von Kanal 1, auf Kanal 2 usw., bis das Symbol Auto-Scrollen imKanalindikator erscheint.

8. ANZEIGE DER MAX/MIN TEMPERATURa. Die Haupteinheit zeichnet die maximalen und minimalen Werte der Innen- und Außentemperaturen auf.b. Drücken Sie die Taste [MEM] einmal, um die Minimumtemperatur der Innenraumtemperatur abzulesen, drücken Sie die

Taste erneut für die Maximaltemperatur der Innenraumtemperatur. Drücken Sie die Taste [MEM] durchgehend, um dieMinimum- oder Maximumtemperatur von allen 3 fernen Sensoren nacheinander anzuzeigen.

c. Um die Aufzeichnungen für Max-/Mintemperaturen zu löschen, drücken Sie die Taste [MEM] für 3 Sekunden und haltensie gedrückt.

9. SO STELLEN SIE DEN TEMPERATURALARM EINa. Drücken Sie die Taste [ALERT] auf den von Ihnen gewünschten oberen/Hi oder unteren /Lo Temperaturalarm für das

bezeichnete IN oder REMOTE Thermometer auf dem gewünschten Kanal;b. Drücken Sie die Taste [ALERT] für 2 Sekunden und halten sie sie gedrückt; die entsprechende Anzeige beginnt zu

blinken;c. Ändern Sie die Einstellung mit der Taste [+] & [-];d. Drücken Sie die Taste [ALERT], um die Einstellung zu bestätigen und den Modus Einstellung zu verlassen. Das Symbol

(“ ” oder “ ” erscheint und zeigt an, ob der Hi- oder Lo-Alarm eingeschaltet ist)e. Die Anzeige wird nach 10 Sekunden automatisch beendet und die aktuelle Temperatur wird wieder angezeigt. (Das

Symbol Hi-Lo-Temperaturbegrenzung verschwindet; es bleibt das Symbol “ ” oder “ ”, um anzuzeigen, dass derAlarm eingestellt ist.)

f. Um den Temperaturalarm abzuschalten, gehen Sie zum gewünschten Modus Temperaturalarmanzeige, drücken dieTaste [-] einmal, um den Alarm abzuschalten; das Symbol “ ” oder “ ” verschwindet.

10.BATTERIEINDIKATORENDie Haupteinheit besitzt einen Detektor für den Batterieladestand. Dieser kontrolliert fortwährend den Batterieladestand derHaupteinheit und des RF fernen Sensors. Es gibt zwei Symbole ” ” für niedrigen Batterieladestand; wenn ein niedrigerBatterieladestand entdeckt wird, erscheint das Symbol “ ” im Abschnitt Innentemperatur auf dem Bildschirm. Wenn einniedriger Batterieladestand in einem fernen Sensor entdeckt wird, erscheint das Symbol “ ” im Abschnitt Außentemperaturdes entsprechenden Kanals für den fernen Sensor.

11.DIE FUNKTION HALTEN SUCHENFür eine schnelle Re-Registrierung des fernen Sensors empfehlen wir, die Funktion Halten-Suchen zu aktivieren, bevor Siedie Batterien für eine ferne Einheit ersetzen.a. Drücken und halten Sie die Taste [CHANNEL] für 3 Sekunden, um die Funktion Halten-Suchen zu aktivieren.b. Die Haupteinheit wird temporäre die Suche nach einem Signal des entsprechenden entfernten Sensors einstellen und auf

eine neue Signalregistrierung warten.c. Nachdem die Batterien ersetzt wurden, beginnt die ferne Einheit wieder mit der Übertragung des Signals und die

Haupteinheit wird automatisch das neue Signal auf den vorherigen Kanal setzen. Mit dieser Funktion Halte-Suchen gibtes keine Notwendigkeit, die Haupteinheit zurückzusetzen oder die gesamte Registrierungsprozedur erneut durchzuführen,wenn die Batterien einer fernen Einheit zu ersetzen sind.

ANMERKUNG: Wenn die Haupteinheit während der Einstellung für 8 Sekunden nicht verändert wird, wird derModus Einstellung verlassen und die normale Anzeige erscheint.

Anmerkung: Wenn der Kanal keinen registrierten fernen Sensor besitzt, zeigt die Einheit ‘—.-C’ in der Kanalanzeige an

DE

ANMERKUNG: Die Haupteinheit und der RF Fernbedienungssensor enthalten keine Anwender-servicefähigen Teile.

Page 12: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.12~

12.RF FERNER SENSOR MIT ABNEHMBARER SONDE (OPTIONAL)a. Um ein Einfrieren der Batterie zu vermeiden, wenn die Außentemperatur unter 20 °C fällt, öffnen Sie die seitliche

Abdeckung des RF-Sensors und stecken Sie den Sensor-Stecker ein. Erweitern Sie das ca. 2 Meter lange Sensorkabel,platzieren Sie den Sensor im Freien und die entfernte Sensoreinheit im Innenraum.

b. Neben dem Überstehen von extrem niedrigen Temperaturen kann der abnehmbare Sensor auch dazu benutzt werden,die Temperatur von Wasser, Erdboden oder anderen Flüssigkeiten zu messen.

13.WARTUNGa. Reinigen Sie die Haupteinheit/den RF fernen Sensor nicht mit Scheuermitteln oder aggressiven Substanzen.b. Setzen Sie die Haupteinheit/den RF fernen Sensor nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus.c. Setzen Sie die Haupteinheit/den RF fernen Sensor keinen starken Erschütterungen, Staub, Temperaturen oder

Luftfeuchtigkeit aus.d. Sie sollten die intern Komponenten der Haupteinheit/des RF fernen Sensors nicht modifizieren oder anderweitig

verändern. Das kann zu Beschädigungen führen und die Gewährleistung hinfällig machen.e. Setzen Sie die Haupteinheit/den RF fernen Sensor nicht zu lange dem direkten Sonnenlicht oder heftigem Regen aus.f. Mischen Sie nicht alte und neue Batterien; dies kann zu Bruch oder Lecks führen, was wiederum zu Verletzungen oder

Schäden führen kann.g. Lesen Sie dieses Bedienungshandbuch gründlich durch, bevor Sie die Haupteinheit/den RF fernen Sensor betreiben.

14.FEHLERBESEITIGUNG (EMPFANGEN DES RF SENSOR-SIGNALS)Wenn das Symbol (---) Trennstrich nach dem Einlegen der Batterien in den RF fernen Sensor nach mehr als 11 Minuten immernoch blinkt, bedeutet das, dass das RF-Signal verloren gegangen ist. Bitte drehen Sie den Sensor in 45 ° Schritten um 90°und warten Sie 3 Minuten nach jeder Positionsänderung. Wenn die Haupteinheit danach immer noch kein RF-Signalempfängt, bringen Sie den fernen Sensor näher an die Haupteinheit heran oder platzieren Sie die ferne Einheit und dieHaupteinheit solange näher aneinander, bis ein erfolgreicher Empfang erfolgt.

15.SPEZIFIKATIONENHaupteinheit, Betriebstemperaturbereich :0 °C bis +50 °C (+32 °F bis +122 °F)RF ferner Sensor, BetriebstemperaturbereichSensor mit LCD-Anzeige :-10 °C bis +50 °C (14 °F bis +122 °F)Sensor ohne LCD-Anzeige :-20 °C bis +50 °C (-4 °F bis +122 °F)Abnehmbare Freiluft-Sonde :-50 °C bis +70 °C (-58 °F bis +158 °F)Übertragungsbereich :100 Fuß (ca. 30 m) im FreienBatterieHaupteinheit :Gleichstrom 3 V, 2 x AAARF ferner Sensor :Gleichstrom 3 V, 2 x AAAAlarmdauer :1 MinuteSchlummerzeit :5 MinutenBatteriestandzeitHaupteinheit :9 MonateRF ferner Sensor :6 Monate

16.HAFTUNGSAUSSCHLUSS

ANMERKUNG: Um unsere Umwelt zu schützen, geben Sie bitte verbrauchte Batterien beim Recycling ab. Siesollten Sie nicht verbrennen oder vergraben.

ANMERKUNG: Signale von anderen Haushaltsgegenständen wie Türglocke oder Heimsicherheitssystemen könnendie Übertragung stören und zu temporären Empfangsfehlern führen. Die Übertragung und der Empfang werdenwieder funktionieren, sobald die Störungen beseitigt sind.ANMERKUNG: Drücken Sie während der Sendersuche nicht die Schlummertaste/ Hintergrundbeleuchtung. DieSendersuche wird hierdurch gestört und Sie müssen die Batterien entnehmen oder das Gerät/den Sensor zurücksetzenund dann die Sendersuche erneut durchführen.

Die Informationen in diesem Dokument wurde überprüft und wird für korrekt gehalten. Allerdings können weder der Hersteller nochseine untergeordneten Unternehmen eine Zuständigkeit für Ungenauigkeiten, Fehler oder Auslassungen übernehmen, die in dieserDokumentation enthalten sein können. Auf gar keinen Fall sind der Hersteller oder seine angeschlossenen Unternehmen verantwortlichfür direkt, indirekt, speziell, direkte oder indirekte Schäden verantwortlich, die aus dem Gebrauch dieses Produktes erwachsenkönnen oder die aus einer falschen Darstellung oder Auslassung in dieser Dokumentation herrühren, selbst wenn auf die Möglichkeitsolcher Schäden hingewiesen wurde.Hersteller und seine angeschlossenen Unternehmen reservieren das Recht, Verbesserungen oder Änderungen an diesem Dokumentund den beschriebenen Produkten und Diensten jederzeit vorzunehmen, ohne Verpflichtung auf Hinweise oder Bekanntgabe.

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden,sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegebenwerden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichenVerwertung oder andren Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zumSchutze unsrer Umwelt.Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.

DE

ALLE RECHTE VORBEHALTENCOPY RIGHT DENVER ELEKTRONICS A/S

www.denver-electronics.com

Page 13: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.13~

TRÅDLÖS INOM- OCH UTOMHUSTERMOMETERMED REALTIDSKLOCKA & SLUMMERALARMMODELL: TRC-1470

BRUKSANVISNING

1. INTRODUKTIONTack för att du har köpt vår inom-/utomhustermometer med trådlös termometersensor och realtidsklocka. Huvudenheten ärutformad för att ta emot temperatursignaler från upp till tre fjärrsensorer på olika platser och är även utrustad medslummeralarm. Läs bruksanvisningen noga så att du använder enheten på rätt sätt och spara den för framtida bruk.

2. BESKRIVNING AV KNAPPAR

Huvudenheten

A . [SNOOZE/LIGHT]-knappAktivera slummerfunktionen när ett larm hörs eller tänder bakgrundsbelysningen i 5 sekunder.

B. [CLOCK]- & [ALERT]-knappTryck på [CLOCK]-sidan om du vill visa realtidsklockan, datumet eller alarmtiden. Tryck på och håll [CLOCK]-sidanintryckt i 2 sekunder när realtidsklockan visas om du vill ställa klockan. Tryck på och håll [CLOCK]-sidan intryckt i 2sekunder när alarmtiden visas om du vill ställa in en temperaturvarning.Tryck på [ALERT]-sidan för att växla mellan att visa hög och låg temperaturvarning för inomhustermometern, kanal 1,2, 3 för respektive fjärrtermometrar och för att sedan återgå till normalt visningsläge av termometern. Tryck och håll[ALERT]-sidan intryckt i 2 sekunder för att ställa in visning av önskad temperaturvarning, använd [+] / [-] knapparnaför att ändra inställningarna, tryck [ALERT] igen för att bekräfta inställningarna eller tryck inte på någon knapp alls under10 sekunder för att automatiskt återgå till normal visning av termometern och bekräfta inställningarna.

C. [(°C/°F) MEM]-knappTryck på [(°C/°F)]-sidan för att välja om temperaturen ska visas i Celsius (°C) eller Fahrenheit (°F).Tryck på [MEM]-sidan för att växla mellan den maximala eller minimala temperaturens minne som avläser både INOM-& UTOMHUS-temperaturen. Tryck och håll intryckt i 2 sekunder för att radera både INOMHUS/UTOMHUS-temperaturenfrån minnet.

D. [+]-& [-]-knappSWE

Fjärrsensor utanLCD-skärm

Lyft av delen

Hållare

Page 14: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.14~

Obs: Årtalen går från 2000 till 2099.

Tryck på [-]-sidan för att minska inställningen när inställningsfunktionerna för klockan, alarmet och temperaturvarningenvisas.När alarmtiden visas, tryck på [-]-sidan för att aktivera/avaktivera Dagligt Alarm.När temperaturvarningen visas, tryck på [-]- sidan för att aktivera/avaktivera respektive temperaturvarning.Tryck på [+]- sidan för att öka inställningarna när inställningsfunktionerna för klockan, alarmet och temperaturvarningenvisas.

E. [CHANNEL]-knappTryck på knappen när du vill visa temperaturerna för olika fjärrsensorer eller bläddra automatiskt bland olika kanaler frånkanal 1, kanal 2, kanal 3 till automatisk rullning som alternativt visar de tre olika kanalerna.Tryck och håll knappen intryckt i 2 sekunder för att aktivera fjärrsensorns sökfunktion;

FjärrsensorFjärrsensorn har tre olika funktionsknappar inuti batterifacket.a. [CH]-knapp

Efter att batterierna har installerats blinkar kontrollampan sakta varje 1.5 sekund och kanalens nummer visar ‘1’ för attange att den befinner sig i kanalens inställningsläge och att den är inställd på kanal 1 som standard. Om användaren intetrycker på någon knapp alls inom tio sekunder, kommer enheten att automatiskt avsluta kanalinställningen.Om användaren trycker på [CH]-knappen en gång under kanalinställningen kommer kanalen att ändras till nummer ‘2’för att ange att enheten har ställts in på kanal 2. Om användaren trycker på [CH]-knappen igen kommer kanalnumretatt gå till kanal ‘3’ och så vidare.

b. [C/F]-knapp (för sensorer med LCD)Tryck på knappen för att växla enheten mellan °C eller °F.

c. [RESET]-knappTryck på knappen för att återställa alla inställningar till fabriksinställningarna.

3. MONTERA BATTERIER (Batterier medföljer EJ)

ISÄTTNING AV BATTERIER I HUVUDENHETENa. Ta bort luckan för batterifacket.b. Sätt in 2 stycken 1,5V alkaliska batterier av storleken AAA i enlighet med polaritetsmarkeringarna.c. Stäng luckan till batterifacket.

ISÄTTNING AV BATTERIER I FJÄRRSENSORENHETENa. Ta bort hållaren på fjärrsensorn genom att lossa på de två fästena på undersidan.b. Använd ett liten Philips-skruvmejsel för att ta bort skruvarna på batterifacket.c. Sätt i 2 AAA-batterier i enlighet med “+” och “-” som visas i batterifacket och stäng batterifacket.

TRÅDLÖST REGISTRERINGSFÖRLOPP AV FJÄRRSENSORNa. Sätt först ii 2 xAAA-batterier i huvudenheten. Temperaturdisplayen visar ‘—.-C’ medan vågikonen fortsätter att blinka

i 2 minuter för att ange att huvudenheten är i sökläge för sensorn.b. Sätt därefter i x2 AAA-batterier i sensorenheten. LED-lampan på frontpanelen kommer att börja blinka en gång

varannan sekund för att ange att kanal 1 är i funktion.c. Under tiden LED-lampan blinkar, tryck en gång på [CH]-knappen och du kommer att byta kanalinställning till 2. Om man

fortsätter att bläddra på [CH]-knappen kan man växla kanalinställningar mellan upp till 3 kanaler. LED-lampan blinkarmed intervaller för att tala om vilken kanalinställning som är vald. 2 kontinuerliga blinkningar betyder att kanal 2 är vald, osv.

4. STÄLLA IN KLOCKAN OCH DATUMETa. Första linjen på LCD-skärmen anger klockan, tryck och håll [CLOCK]-knappen intryckt i 2 sekunder för att öppna

klockinställningsfunktionen. 24-timmars formatet börjar att blinka.b. Tryck på [ + ]-eller [ - ]-knappen för att växla mellan 24-timmars- och 12-timmarsformat, och tryck sedan på [CLOCK]-

knappen för att bekräfta.c. När siffrorna för timmarna börjar att blinka, tryck då på [ + ]-knappen för att öka med en timme eller [ - ]-knappen för

att minska med en timme till önskat timtal. Bekräfta genom att trycka på [CLOCK]-knappen.d. När siffrorna för minuterna börjar att blinka tryck på [ + ]-knappen eller [ - ]-knappen för att ställa in de önskade

minuterna. Genom att hålla antingen den ena eller den andra knappen intryckt kommer minuterna öka eller minska isnabb takt. Bekräfta genom att trycka på [CLOCK]-knappen.

e. När årtalet blinkar och ikonen för År (Yr) visas. Tryck [ + ]-eller [ - ]-knappen för att ställa in önskat år. Bekräfta genomatt trycka på [CLOCK]-knappen.

OBS: Sätt först i batterierna i huvudenheten och sedan i RF-fjärrsensorn.

Obs: Ställ aldrig in kanalen på ‘4’ & ‘5’ eftersom denna modell inte kan använda dessa kanaler.

Obs: Om användaren inte trycker på någon knapp alls på 10 sekunder, kommer kanalinställningsfunktionen attavslutas och börja sända RF-signalen. Huvudenheten registrerar temperaturavläsningen.

Obs: Varje minutändring kommer automatiskt att nollställa sekundantalet.

SWE

Page 15: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.15~

f. När D- och M-ikonerna blinkar tryck på [ + ]- eller [ - ]-knapparna för att välja D M (Dag Månad) eller M D (MånadDatum)-format. Tryck sedan på [CLOCK]-knappen för att bekräfta.

g. När månaderna blinkar tryck på [ + ]- eller [ - ]-knappen för att ställa in den önskade månaden. Tryck på [CLOCK]-knappen för att bekräfta. Utför samma procedur för att ställa in Datumet.

5. STÄLLA IN ALARMETa. Vid visning klockfunktionen, tryck på [CLOCK]-knappen två gånger för att visa alarmtiden i 10 sekunder.b. Tryck på [-]-knappen i alarmets visningsläge för att slå på eller stänga av det dagliga alarmet.c. Tryck på och håll [CLOCK]-knappen intryckt i 2 sekunder för att öppna alarmets inställningsläge.d. När timtalet blinkar, använd [+]-knappen för att öka med en timme eller [-]-knappen för att minska med en timme till

önskat timtal. Håll knappen intryckt för att ändra timtalen i snabbare takt. Tryck på [CLOCK]-knappen för att bekräfta.e. När siffrorna för minuterna blinkar. Använd [+]-knappen för att öka med en minut eller [-]-knappen för att minska med

en minut till önskat minutantal. Håll knappen intryckt för att ändra minutantalen i snabbare takt. Tryck på [CLOCK]-knappen för att bekräfta och avsluta inställningen.

6. SLUMMERFUNKTIONLarmet hörs i en minut. Larmet stoppas när du trycker in en knapp (inte [SNOOZE]-knappen). Om du trycker på [SNOOZE]-knappen aktiveras slummerfunktionen och larmet stoppas i 5 minuter.

7. VISA OLIKA UTOMHUSTEMPERATURERa. Välj om du vill visa temperaturen i Celsius eller Fahrenheit genom att trycka på [(°C/°F)]-knappen.b. Huvudenheten är utformad att ta emot signaler från högst 3 RF-fjärrsensorer. Tryck på [CHANNEL]-knappen om du vill

visa temperaturen för en annan fjärrsensor.c. Den här enheten har även en funktion för automatisk bläddring. När den automatiska bläddringsfunktionen är inställd,

kan enheten automatiskt visa utomhustemperaturen för varje fjärrsensor under 4 sekunder vardera. För aktivering avden automatiska bläddringsfunktionen, tryck ned [CHANNEL]-knappen för att växla till kanal 1,2,.,. ända tillsbläddringsikonen visas bredvid kanalindikatorn.

8. VISA MAXIMAL/MINIMAL TEMPERATURa. Huvudenheten registrerar de maximala och minimala värdena för både inom- och utomhustemperaturer.b. Tryck på [MEM]-knappen en gång när du vill visa den minimala inomhustemperaturen och tryck en gång till om du vill

visa den maximala inomhustemperaturen. Tryck oavbrutet på [MEM]-knappen för att visa de minimala eller maximalatemperaturerna för alla 3 fjärrsensorer, en efter en.

c. För att radera den maximala eller minimala temperaturregistreringen, tryck och håll [MEM]-knappen intryckt i 3sekunder.

9. STÄLLA IN TEMPERATURVARNINGa. Tryck på [ALERT]-knappen för att nå önskad temperaturvarningsposition för hög (Hi) eller låg (Lo) temperatur på önskad

kanal för den angivna inomhus- (IN) eller fjärrtermometern (REMOTE).b. Tryck och håll [ALERT]-knappen intryckt i 2 sekunder, vederbörande skärmtecken börjar att blinka.c. Använd [+]- & [-]-knapparna för att ändra till den önskade inställningen.d. Tryck på [ALERT]-knappen för att bekräfta inställningen och avsluta inställningsläget. (“ ” eller “ ”-ikonen visas

för att ange att Hi- eller Lo-alarmet är aktiverat)e. Lämna automatiskt visningen för temperaturvarningen och återgå till aktuell temperaturvisning efter 10 sekunder.

(Ikonen för Hi-Lo temperaturgräns försvinner och lämnar “ ” eller “ ”-ikonen som indikerar att varningen äraktiverad.)

f. För att stänga av temperaturvarningen – gå till det önskade visningsläget för temperaturvarningar, tryck på [-]-knappenen gång för att avaktivera varningen, “ ” eller “ ” -ikonerna försvinner.

10.BATTERIINDIKATORERHuvudenheten har detektorer som konstant övervakar batterinivån på både huvudenheten och RF-fjärrsensorerna. Detfinns två ikoner ” ” för låg batterinivå. När huvudenhetens batterinivå börjar bli låg visas ” ” -ikonen på segmentet förinomhustemperaturen på skärmen. När batterinivån på en fjärrsensor börjar bli låg visas ” ” -ikonen på segmentet förutomhustemperaturen för motsvarande fjärrsensorkanal.

11.FUNKTIONEN STOPPA SÖKNINGVi rekommenderar att funktionen Stoppa sökning aktiveras innan batterierna på fjärrenheten byts ut. Det gör att fjärrsensornsnabbt kan registreras igen.a. Aktivera funktionen Stoppa sökning genom att trycka och hålla [CHANNEL]-knappen intryckt i 3 sekunder.b. Huvudenheten slutar tillfälligt att söka efter signalen från fjärrsensorn och väntar på att en ny signal ska registreras.c. När batterierna har bytts ut börjar fjärrenheten sända ut signaler till huvudenheten igen och huvudenheten ställer

automatiskt in den nya signalen på den tidigare kanalen. Med funktionen Stoppa sökning behöver huvudenheten intenollställas eller registreringsrutinen upprepas när batterierna på fjärrenheten behöver bytas ut.

OBS: Om inget anges på huvudenheten under 8 sekunder vid inställning kommer enheten att lämna inställningslägetoch den vanliga skärmen visas igen.

Obs: Om kanalen inte har registrerat någon fjärrsensor, kommer enheten att visa ‘—.-C‘ på kanaldisplayen.

OBS: Huvudenheten och RF-fjärrsensorerna innehåller inga servicebara delar.

SWE

Page 16: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.16~

12.RF-FJÄRRSENSOR MED LÖSTAGBAR SOND (TILLVAL)a. För att förhindra att batteriet fryser när utomhustemperaturen är under 20°C kan du öppna sidoluckan på RF-

fjärrsensorn och ansluta sondkontakten. Dra ut sondens sladd på cirka 180 cm, lämna sondsensorn utomhus och placerafjärrsensorenheten inomhus.

b. Förutom att den förhindrar frysning vid extremt låga temperaturer kan den löstagbara sonden användas till att mätatemperaturen av vatten, jord eller andra vätskor.

13.UNDERHÅLLa. Rengör inte huvudenheten eller RF-fjärrsensorn med slipande eller frätande substanser.b. Sänk inte ned huvudenheten eller RF-fjärrsensorn i vatten.c. Utsätt inte huvudenheten eller RF-fjärrsensorn för allt för hög kraft, stötar, damm, höga temperaturer eller fuktighet.d. Ändra eller rör inte de interna komponenterna på huvudenheten eller RF-fjärrsensorn. Det kan göra att enheten inte

fungerar och kan ogiltigförklara garantin.e. Utsätt inte huvudenheten eller RF-fjärrsensorn för direkt solljus eller kraftigt regn.f. Blanda inte gamla och nya batterier, det kan orsaka bristningar eller läckor vilket kan leda till person- eller egendomsskador.g. Läs bruksanvisningen noga innan huvudenheten eller RF-fjärrsensorn används.

14.FELSÖKNING (MOTTAGNING AV RF-SENSORSIGNALER)Om streckikonen (---) blinkar i mer än 11 minuter efter det att batterier har monterats i RF-fjärrsensorn betyder det att RF-signalen har förlorats. Vrid sensorn i 45° i omgångar och vänta i 3 minuter efter varje vridning. Om huvudenhetenfortfarande inte kan ta emot RF-signalen, ska fjärrsensorn flyttas närmare huvudenheten eller både huvudenheten och RF-fjärrsensorn flyttas tills mottagningen fungerar.

15.SPECIFIKATIONERHuvudenhetens driftstemperaturområde :0°C till +50°C (+32°F till +122°F)RF-fjärrsensorns driftstemperaturområdeSensor med LCD-Skärm :-10°C till +50°C (14°F till +122°F)Sensor utan LCD-Skärm :-20°C till +50°C (-4°F till +122°F)Löstagbar utomhussond :-50°C till +70°C (-58°F till +158°F)Sändningsområde :30 meter, öppen platsBatteriHuvudenhet :DC 3V, 2 x AAA-storlekRF-fjärrsensor :DC 3V, 2 x AAA-storlekLarmets tidslängd :1 minutSlummertid :5 minuterBatteriets livstidHuvudenhet :9 månaderRF-fjärrsensor :6 månader

16.FRISKRIVNINGSKLAUSUL

OBS: Var rädd om miljön och kasta batterierna på speciella uppsamlingsstationer eller i särskilda behållare. Bränndem eller gräv inte ned dem.

OBS: Signaler från andra hushållsenheter t.ex. ringklockor och larmsystem kan orsaka störningar på produkten ochtillfälligt leda till fel på mottagningen. Sändning och mottagning fortsätter när störningen försvinner.OBS: Tryck inte på knappen för bakgrundsbelysning/snooze medan RF-sökning pågår eftersom det kommer attblockera RF-sökningen och du kommer i så fall att bli tvungen att ta ut batterierna eller återställa enheten/sensorn ochsedan försöka igen.

SWE

Informationen i detta dokument har granskats och anses vara exakt. Varken tillverkaren eller dennes affärspartnersansvarar för oriktigheter, fel eller utelämnanden som kan finnas däri. Under inga förhållanden ansvarar tillverkareneller dennes affärspartners för direkta, indirekta, speciella, tillfälliga eller efterföljande skador som uppstår på grund avatt produkten används eller på grund av defekter/utelämnanden i detta dokument, även om det meddelas ommöjligheten att sådana skador uppstår.Tillverkaren och dennes affärspartners förbehåller sig rätten att när som helt förbättra eller ändra detta dokument,liksom produkterna och tjänsterna som beskrivs häri, utan föregående meddelande därom.

ÄNär enheten ska slängas, kasta inte denne tillsammans med köksskräpet. Lämna den på enåtervinningsstation som mottar elektriskt utrustning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen ellerförpackningen informerar om bortskaffelsen.Material som kan återvinnas är markerade med tillsvarende symbol. Genom att återvinna, materiaåtervinnaeller att bortskaffa gammel utrustning på korrekt sätt bidrar du till att skydda miljön.Var vänlig att kontrollera dina lokala regler för bortskaffelse av packningsmaterial batterier och gammelutrustning.

MED ENSAMRÄTTCOPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S

www.denver-electronics.com

Page 17: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.17~

SISÄLÄMPÖMITTARI JA LANGATON ULKOLÄMPÖMITTARIKELLOLLA JA TORKKUTOIMINNOLLAMALLI: TRC-1470

KÄYTTÖOHJE

1. JOHDANTOKiitos langattomalla lämpösensorilla ja kellolla varustetun sisä-/ulkolämpömittarin ostosta. Laite on suunniteltu vastaanottamaanlämpötilatietoja enintään kolmesta eri paikkaan sijoitetusta sensorista. Kellossa on herätys- ja torkkutoiminto. Varmistalaitteen oikea käyttö lukemalla tämä käyttöohje. Säilytä käyttöohje.

2. HALLINTANÄPPÄIMET

Laite

A . [SNOOZE/LIGHT]Aktivoi torkkutoiminto herätyskellon soidessa tai valaise näytön tausta viiden sekunnin ajaksi.

B. [CLOCK] & [ALERT]Näppäimellä [CLOCK] saat näkyviin kellonajan, kalenterin tai herätysajan. Kun näytössä näkyy kellonaika, sitä voivaihtaa painamalla ja pitämällä kahden sekunnin ajan alhaalla näppäintä [CLOCK]. Kun näytössä näkyy herätysaika,sitä voi vaihtaa painamalla ja pitämällä kahden sekunnin ajan alhaalla näppäintä [CLOCK].Vaihda näppäimellä [ALERT] sisälämpömittarin alimman ja ylimmän lämpötilan hälytysasetusta sekä kanavien 1, 2 ja3 sensoreiden tietojen näkyvyyttä. Palaa normaaliin näkymään painamalla vielä kerran näppäintä [ALERT]. Aseta laitehälyttämään halutussa lämpötilassa painamalla ja pitämällä kahden sekunnin ajan alhaalla näppäintä [ALERT]. Vaihdaasetusta näppäimillä [+] ja [-]. Vahvista asetukset näppäimellä [ALERT]. Laite poistuu asetustilasta ja vahvistaavalinnat myös, jos mitään näppäintä ei paineta 10 sekuntiin.

C. [(°C / °F) MEM]Valitse lämpötilan asteikoksi Celsius-asteet (°C) tai Fahrenheit-asteet (°F) näppäimellä [(°C/°F)].Selaa tallennettuja minimi- ja maksimilämpötiloja sekä sisä- että ulkolämpötiloille näppäimellä [MEM]. Tyhjennä muistipainamalla ja pitämällä alhaalla kahden sekunnin ajan näppäintä [MEM].

FIN

Sensori ilman LCD-näyttöä

Nosta tämä osaKehikko

Page 18: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.18~

D. [+] & [-]Pienennä lukemia asetettaessa aikaa, herätystä tai lämpötilan hälytystä näppäimellä [-].Kun herätysaika on näkyvissä, sammuta tai kytke päälle päivittäinen herätys näppäimellä [-].Kun lämpötilan hälytys on näkyvissä, sammuta tai kytke päälle kyseinen hälytys näppäimellä [-].Suurenna lukemia asetettaessa aikaa, herätystä tai lämpötilan hälytystä näppäimellä [+].

E. [CHANNEL]Tuo näytölle sensoreiden tiedot kanavilla 1, 2 ja 3. Neljännellä näppäimen painalluksella Automaattinen selaus kytkeytyypäälle ja kaikkia kolmea kanavaa näytetään vuorotellen.Hae sensoria painamalla ja pitämällä näppäintä kahden sekunnin ajan alhaalla.

SensoritSensoreiden paristokotelojen sisällä on kolme toimintonäppäintä.

a. [CHANNEL]Kun sensorissa on paristo, LED-valo vilkkuu hitaasti 1,5 sekunnin välein. Näytössä näkyy numero ‘1’ merkkinä siitä,että kanava voidaan asettaa ja esiasetuksena on kanava 1. Jos mitään näppäintä ei paineta 10 sekunnin aikana, laitepalaa normaalitilaan.Valitse kanavanumero ’2’ painamalla kerran näppäintä [CHANNEL] kanavanasetustilassa. Näyttöön vaihtuu numero 2.Paina toisen kerran näppäintä [CHANNEL], kanavanumeroksi vaihtuu kolme ja niin edelleen.

b. [°C / °F] (LCD-näytöllisissä sensoreissa)Vaihda lämpötila-asteikoksi Celsius tai Fahrenheit.

c. [RESET]Palauta laitteen tehdasasetukset.

3. PARISTOJEN LAITTAMINEN (Paristot EIVÄT sisälly pakkaukseen)

PARISTOJEN LAITTAMINEN LAITTEESEENa. Avaa paristokotelon kansi.b. Pane paristokoteloon kaksi koon AAA 1,5 voltin alkaliparistoa navat oikein päin.c. Sulje paristokotelon kansi.

PARISTOJEN LAITTAMINEN SENSOREIHINa. Irrota sensorin takaosa vapauttamalla pohjassa olevat kaksi salpaa.b. Irrota paristokotelon ruuvit ristipääruuvimeisselillä.c. Pane paristokoteloon kaksi koon AAA paristoa navat paristokotelon kuvan mukaisella tavalla.

LANGATTOMAN SENSORIN REKISTERÖINTIa. Pane laitteeseen kaksi koon AAA paristoa. Lämpötilanäytössä on teksti ’—.-C’ ja aaltokuvake vilkkuu kahden minuutin

ajan osoittaen haun olevan käynnissä.b. Pane seuraavaksi sensoriin kaksi koon AAA paristoa. Etupaneelin LED-valo vilkkuu noin joka toinen sekunti osoittaen

kanavan 1 olevan käytössä.c. Kun LED-valo vilkkuu, paina kerran näppäintä [CHANNEL]. Kanava-asetukseksi vaihtuu kanava 2. Toisella näppäimen

painalluksella kanavaksi vaihtuu 3. Vilkkuva LED-valo osoittaa valitun kanavan: esimerkiksi kanavan 2 ollessavalittuna valo vilkahtaa kaksi kertaa.

4. AJAN JA PÄIVÄMÄÄRÄN ASETUSa. Varmista, että LCD-näytön ensimmäisellä rivillä näkyy kellonaika. Paina ja pidä alhaalla näppäintä [CLOCK] kahden

sekunnin ajan. Näytössä vilkkuu 24 tuntia.b. Vaihda 12 ja 24 tunnin kellon välillä näppäimillä [+] tai [-]. Vahvista valinta näppäimellä [CLOCK].c. Tunnit vilkkuvat näytössä. Siirry yksi tunti eteenpäin näppäimellä [+] ja yksi tunti taaksepäin näppäimellä [-]. Näppäinten

alhaalla pitäminen saa tunnit vaihtumaan nopeasti. Vahvista valinta näppäimellä [CLOCK].d. Minuutit vilkkuvat näytössä. Valitse minuutit näppäimillä [+] tai [-]. Näppäinten alhaalla pitäminen saa tunnit vaihtumaan

nopeasti. Vahvista valinta näppäimellä [CLOCK].

e. Näytössä vilkkuu vuosiluku ja kuvake Yr syttyy näytölle. Valitse vuosi näppäimillä [+] tai [-]. Vahvista valintanäppäimellä [CLOCK].

f. Päivän (D) ja kuukauden (M) kuvakkeet välkkyvät. Valitse kuukauden ja päivän näyttötapa D M (päivä ja kuukausi)tai M D (kuukausi ja päivä) näppäimillä [+] tai [-]. Vahvista valinta näppäimellä [CLOCK].

HUOM: Kanavat ’4’ ja ’5’ eivät ole käytössä tässä mallissa.

HUOM: Pane paristot ensin laitteeseen ja sitten vasta sensoreihin.

HUOM: Jos mitään näppäintä ei paineta 10 sekuntiin, sensori poistuu kanavanasetustilasta ja lähettää RF-signaalia.Laite rekisteröi lämpötilalukeman.

HUOM: Sekunnit nollautuvat aina minuutteja muutettaessa.

HUOM: Vuoden voi valita väliltä 2000-2099.

FIN

Page 19: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.19~

g. Kuukausi vilkkuu näytössä. Valitse kuukausi näppäimillä [+] tai [-]. Vahvista valinta näppäimellä [CLOCK]. Valitsepäivämäärä samoin.

5. HERÄTYSAJAN ASETTAMINENa. Kun näytössä näkyy kello, paina näppäintä [CLOCK] kahdesti. Näytössä näkyy herätysaika 10 sekunnin ajan.b. Kytke päälle tai pois päältä päivittäinen herätys näppäimellä [-].c. Paina ja pidä kahden sekunnin ajan alhaalla näppäintä [CLOCK].d. Tunnit vilkkuvat. Siirry yksi tunti eteenpäin näppäimellä [+] ja yksi tunti taaksepäin näppäimellä [-]. Näppäimen

alhaalla pitäminen saa tunnit vaihtumaan nopeasti. Vahvista valinta näppäimellä [CLOCK].e. Minuutit vilkkuvat. Siirry yksi minuutti eteenpäin näppäimellä [+] ja yksi minuutti taaksepäin näppäimellä [-]. Näppäimen

alhaalla pitäminen saa tunnit vaihtumaan nopeasti. Vahvista uusi herätys näppäimellä [CLOCK].

6. TORKKUTOIMINTOKello herättää minuutin ajan. Herätyksen saa pysähtymään painamalla mitä tahansa näppäintä (paitsi näppäintä [SNOOZE].)Painettaessa näppäintä [SNOOZE] herätys lakkaa viiden minuutin ajaksi.

7. ERILAISTEN ULKOLÄMPÖTILOJEN NÄYTTÄMINENa. Valitse lämpötila näytettäväksi joko Celsiuksissa tai Fahrenheiteissa näppäimellä [(°C/°F)].b. Laite on suunniteltu vastaanottamaan RF-signaalia enintään kolmesta sensorista. Näppäimellä [CHANNEL] voidaan

vaihtaa näytettävää lämpötilasensoria.c. Laite voidaan ohjelmoida näyttämään kaikkia kolmea kanavaa vuorotellen. Tällöin laite näyttää jokaisen sensorin

lämpötilaa neljän sekunnin ajan. Kytke Automaattinen selaus -toiminto päälle painamalla näppäintä [CHANNEL]kunnes kanavat 1, 2 ja niin edelleen on ohitettu ja näytössä näkyy automaattisen selauksen kuvake.

8. MINIMI- JA MAKSIMILÄMPÖTILAN NÄYTTÄMINENa. Laite tallentaa sekä sisä- että ulkolämpötilan maksimi- ja minimiarvot.b. Paina kerran näppäintä [MEM]. Sisälämpötilan minimiarvo näkyy näytössä. Toisella näppäimen painalluksella näytössä

näkyy sisälämpötilan maksimiarvo. Paina toistuvasti näppäintä [MEM], jolloin laite näyttää vuorotellen kaikkienkolmen sensorin maksimi- ja minimilämpötilat.

c. Tyhjennä laitteen muisti lämpötilatiedoista painamalla ja pitämällä kolmen sekunnin ajan alhaalla näppäintä [MEM].

9. LÄMPÖTILAHÄLYTYKSEN ASETTAMINENa. Valitse hälytyksen laatu sisä- tai ulkolämpötilan korkeuden/mataluuden mukaan painamalla näppäintä [ALERT].b. Paina ja pidä kahden sekunnin ajan alhaalla näppäintä [ALERT]. Valintaa vastaava lukema alkaa vilkkua.c. Valitse asetus näppäimillä [+] ja [-].d. Vahvista valinta ja poistu asetustilasta näppäimellä [ALERT]. Näyttöön ilmestyy kuvake tai riippuen siitä,

onko korkea vai matala lämpötila hälytettynä.e. Laite poistuu automaattisesti asetustilasta kymmenen sekunnin jälkeen. (Hi-Lo-lämpötilakuvake häviää näytöstä,

mutta siihen jää kuvake tai osoittamaan hälytyksestä.)f. Poista hälytys valitsemalla haluttu hälytystila ja painamalla näppäintä [-] kerran. Kuvake tai sammuu

näytöstä.

10.PARISTOJEN VARAUKSEN OSOITTIMETLaitteessa on pariston varauksen osoittimet, jotka valvovat jatkuvasti sekä laitteen että sensoreiden paristojen varausta. -kuvake osoittaa paristojen varauksen olevan vähissä. Kun laitteen paristot ovat loppumassa, -kuvake syttyy näytön

sisätilalämpötilan osoittavaan kohtaan. Kun sensorien paristot ovat loppumassa, -kuvake syttyy ulkolämpötilan näyttäväänkohtaan.

11.ETSIMISEN PYSÄYTYSJotta sensorit voidaan nopeasti rekisteröidä uudelleen paristojen vaihdon yhteydessä, on suositeltavaa käyttää Etsimisenpysäytys -toimintoa.a. Paina ja pidä alhaalla kolmen sekunnin ajan näppäintä [CHANNEL]. Etsintä pysähtyy.b. Laite ei väliaikaisesti etsi sensoreita vaan odottaa uutta signaalin rekisteröintiä.c. Kun paristot on vaihdettu, sensori alkaa lähettää signaalia laitteeseen. Laite asettaa sensorin kanavaksi automaattisesti

aikaisemman kanavan. Tällä toiminnolla laitetta ei tarvitse nollata tai rekisteröintiprosessia uusia, kun minkä tahansasensorin paristot vaihdetaan.

12.RF-SENSORI IRROTETTAVALLA ANTURILLA (LISÄLAITE)a. Kun ulkolämpötila on alle -20 °C, sensorin paristo voi jäätyä. Pane tällöin anturi sensorin sivussa olevaan koteloon.

Suorista kaksimetrinen anturin johto, jätä anturin sensori ulos ja vie sensori sisälle.b. Paitsi alhaisissa lämpötiloissa, anturia voidaan käyttää myös mitattaessa veden, maan tai muun nesteen lämpötilaa.

13.YLLÄPITOa. Älä puhdista laitetta tai sensoreita liuottimilla tai syövyttävillä aineilla.b. Älä upota laitetta tai sensoria veteen.c. Älä käytä laitetta tai sensoria kovakouraisesti tai altista niitä iskuille, pölylle, erittäin kylmille/kuumille lämpötiloille tai

HUOM: Jos mitään näppäintä ei paineta asennuksen aikana kahdeksaan sekuntiin, laite palaa normaalitilaan.

HUOM: Jos kanavaa ei ole rekisteröity sensorille, näytössä näkyy ‘–.-C’.

FIN

Page 20: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.20~

kosteudelle.d. Älä yritä muuttaa laitteen tai sensoreiden sisäisiä komponentteja, koska laite saattaa vahingoittua ja takuu raueta.e. Älä säilytä laitetta tai sensoria suorassa auringonvalossa tai sateessa.f. Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja, etteivät paristot vuoda laitteen sisään. Tästä voi koitua henkilö- tai

omaisuusvahinkoja.g. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen tai sensoreiden käyttöä.

14.VIANETSINTÄ (RF-SIGNAALIN VASTAANOTTO)Jos näytössä vilkkuu pelkkää viivaa (---) vielä 11 minuuttia paristojen laittamisesta sensoreihin, on signaali kadotettu.Käännä sensoria 45 astetta kerrallaan ja odota aina asennonmuutoksen jälkeen kolme minuuttia. Jos laite ei vieläkään löydäsignaalia, vie sensori lähemmäs laitetta tai vaihda sekä laitteen että sensorin paikkaa kunnes signaali löytyy.

15.TEKNISET TIEDOTLaitteen toimintalämpötila :0 °C - +50 °C (+32 °F - +122 °F)Sensorien toimintalämpötilaSensori LCD-näytöllä :-10 °C - +50 °C (+14 °F - +122 °F)Sensori ilman LCD-näyttöä :-20°C - +50 °C (-4 °F - +122 °F)Irrotettava ulkoanturi : -50 °C - +70 °C (-58 °F - +158 °F)Vastaanottoalue :30 metriä avoimella alueellaParistotLaite :DC 3 V, 2xAAASensori :DC 3 V, 2xAAAHerätyksen kesto :1 minuuttiTorkku :5 minuuttiaParistojen elinikäLaite :9 kuukauttaSensori :6 kuukautta

16.VASTUUVAPAUSLAUSEKE

HUOM: Suojele ympäristöä ja hävitä käytetyt paristot nopeasti ja asianmukaisesti. Älä polta paristoja tai hautaaniitä maahan.

HUOM: Muut kotitaloudessa olevat sähkölaitteet, kuten ovikello tai turvajärjestelmä, voivat häiritä laitteen toimintaaja aiheuttaa väliaikaisen katkoksen signaalin vastaanotossa. Signaalin lähetys ja vastaanotto jatkuu normaalistihäirinnän lakattua.HUOM: Älä paina taustavalo- /torkkupainiketta silloin kun RF suorittaa hakua, koska se estää haun ja sinun onpoistettava paristot tai nollattava yksikkö/anturi ja yritettävä uudelleen.

Dokumentin tiedot on tarkistettu ja niitä pidetään oikeina. Valmistaja tai sen yhteistyökumppanit eivät kuitenkaan otavastuuta epätarkkuuksista, virheistä tai puuttuvista tiedoista tässä dokumentissa. Valmistaja tai sen yhteistyökumppaniteivät ole missään tilanteessa vastuussa suorista, epäsuorista, erityisistä, satunnaisista tai välillistä vahingoista, jotkatuotteen käyttö tai virhe/puutos dokumenteissa on aiheuttanut, vaikka heitä olisi informoitu vahinkojen mahdollisuudesta.Valmistaja ja sen yhteistyökumppanit pidättävät oikeuden parantaa tai muuttaa tätä dokumenttia sekä tuotteita japalveluita milloin tahansa ilman ennakkoilmoitusta kuitenkaan siihen sitoutumatta.

Älä hävitä tätä tuotetta tavallisen talouslätteen mukana sen tultua elinkaarensa loppuun, vaan vieseshako-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen. Tuotteessa, käyttöohjeissa tai pakkauksessa olevatmerkinnät antavat tietoa asianmukaisista hävittämismenetelmistä.Aineet ovatkierrätyskelpoisia merkintöjen mukaisesti. Vanhojen tavaroiden tai niiden aineidenkierrätyksellä tai muunlaisella uusiokäytöllä vaikutat tärkeällä tavalla ympäristömme suojeluun.Kysy paikkakuntasi hallinnosta asianmukaisen kierrätyspisteen sijainnista.

FIN

KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN

COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S

www.denver-electronics.com

Page 21: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.21~

TERMÓMETRO INTERIOR E EXTERIOR SEM FIOSCOM RELÓGIO DE TEMPO REAL E DESPERTADORMODELO: TRC-1470

MANUAL DE INSTRUÇÕES

1. INTRODUÇÃOObrigado por adquirir o nosso termómetro interior/exterior com sensor de termómetro sem fios e relógio de tempo real. Aunidade principal está concebida para receber os sinais da temperatura a partir de 3 sensores remotos no máximo em locaisdiferentes e também está equipado com um despertador. Para garantir o funcionamento adequado, leia cuidadosamente estemanual de instruções e guarde-o para consultas futuras.

2. DESCRIÇÃO DOS BOTÕES

Unidade principal

A . Botão [SNOOZE/LIGHT]Activa a função silenciador quando soa um alarme ou acende a luz de fundo durante 5 segundos.

B. Botão [CLOCK] & [ALERT]Prima o botão [CLOCK] para exibir o relógio de tempo real, o calendário ou a hora do alarme. Ao exibir o relógio detempo real, mantenha o botão [CLOCK] premido durante 2 segundos para activar o modo de definição do relógio. Aoexibir a hora do alarme, mantenha o botão [CLOCK] premido durante 2 segundos para activar o modo de definição doalarme.Prima o botão [ALERT] para mudar para visualizar o alerta de temperatura alta e depois o alerta de temperatura baixapara o termómetro interior, termómetros remotos do canal 1, 2, 3 respectivamente e depois volte ao modo normal devisualização do termómetro. Prima e mantenha o botão [ALERT] durante 2 segundos no visor da temperatura de alertadesejada para introduzir o seu modo de definição; use as teclas [+] / [-] para alterar as definições; prima novamente[ALERT] para confirmar a definição ou não prima nenhuma tecla durante 10 segundos para sair automaticamente parao visor de temperatura normal e confirmar a definição.

C. Botão [(°C/°F) MEM]Prima o botão [(°C/°F)] para seleccionar a visualização da temperatura em Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).Prima o botão [MEM] para mudar para a leitura da memória da temperatura máx. ou mín. tanto para o termómetro INTERIORcomo para o EXTERIOR. Prima e mantenha durante 2 segundos para limpar a memória da temperatura INT/EXT.

PT

Sensor remotoSem visor de LCD

D e s p r e n d e resta parte

Descansodo suporte

Page 22: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.22~

Nota: O intervalo do ano é de 2000 a 2099.

D. Botão [+] & [-]Prima o botão [-] para diminuir a definição quando introduzir o modo de definição do relógio, do alarme ou do alerta datemperatura.Quando visualizar a hora do alarme, prima o botão [-] para ligar/desligar o Alarme Diário.Quando exibir o alerta de temperatura, prima o botão [-] para ligar/desligar o alerta da temperatura correspondente.Prima o botão [+] para aumentar a definição quando introduzir o modo de definição do relógio, do alarme ou do alertada temperatura.

E. Botão [CHANNEL]Mude para visualizar o canal do termómetro remoto do canal 1, canal 2, canal 3 para o modo de Deslocamentoautomático (Auto-scroll) que exibe alternadamente 3 canais;Prima e mantenha durante 2 segundos para activar o modo de procura para o sensor remoto;

Sensor remotoO sensor remoto possui 3 botões de função dentro do compartimento da pilha.a. Botão [CH]

Após a instalação da pilha, o LED pisca lentamente a cada 1,5 segundos e o número do canal mostra ‘1’ para indicar queestá agora sob o modo de definição do canal e está definido para o canal 1. Se o utilizador não premir qualquer tecladentro de dez segundos, a unidade sairá automaticamente da definição do canal.Se o utilizador premir o botão [CH] uma vez durante a definição do canal, o número do canal é alterado para ‘2’ paraindicar que a unidade está definida para o canal 2. Se o utilizador premir o botão [CH] novamente, o número do canalavançará para o canal ‘3’ e assim por diante.

b. Botão [C/F] (para sensor com LCD)Prima para mudar a unidade para °C ou °F

c. Botão [RESET]Prima para redefinir o hardware da unidade para a definição de fábrica

3. INSTALAÇÃO DA PILHA (Pilhas NÃO incluídas)

a. Retire a porta do compartimento das pilhas;b. Introduza duas pilhas de tamanho AAA de 1,5V, alcalinas, conforme indicado pela polaridade;c. Feche a porta do compartimento das pilhas.

INSTALAÇÃO DA PILHA PARA A UNIDADE DO SENSOR REMOTOa. Desprenda a unidade do sensor remoto do descanso do suporte, soltando os dois retentores do fundo;b. Utilize uma pequena chave de fendas do tipo Philips para remover os parafusos da tampa do compartimento das pilhas;c. Introduza duas pilhas do tamanho AAA conforme as marcas de polaridade “+” e “-” mostradas no compartimento das

pilhas e depois feche a porta do compartimento.

PROCEDIMENTO DE REGISTO DO SENSOR REMOTO SEM FIOSa. Introduza primeiro 2 pilhas AAA na unidade principal. O visor da temperatura mostra ‘—.-C‘ enquanto que o ícone da

oscilação ficará a piscar durante 2 minutos para indicar que a unidade principal está no modo de procura do sensor.b. Num segundo passo, introduza as 2 pilhas AAA na unidade do sensor. O LED no painel frontal começará a piscar num

intervalo de uma vez a cada 2 segundos para indicar que o canal 1 está em uso.c. Quando o LED estiver a piscar, premindo uma vez a tecla [CH] alterará a definição do canal do sensor para 2. Mantendo

a tecla [CH] premida, pode alterar a configuração do canal para 3. O LED está a piscar numa frequência para indicar adefinição do canal, isto é, piscar continuamente 2 vezes indica que o canal 2 está seleccionado.

4. DEFINIR A HORA E O CALENDÁRIOa. Certifique-se de que a primeira linha do LCD exibe a hora do relógio; prima e mantenha o botão [CLOCK] durante 2

segundos para introduzir o modo de definição do relógio. 24 horas aparecerá a piscar.b. Prima o botão [ + ] ou [ - ] para comutar entre o formato 24 horas e 12 horas e depois prima o botão [CLOCK] para

confirmar.c. Os dígitos da hora piscarão. Utilize o botão [ + ] para aumentar em uma hora ou o botão [ - ] para diminuir em uma hora

a sua hora pretendida. Mantendo ambos os botões premidos, alterará rapidamente o incremento. Prima o botão[CLOCK] para confirmar.

d. Os dígitos dos minutos piscarão. Utilize o botão [ + ] ou [ - ] para definir os minutos pretendidos. Mantendo ambos osbotões premidos, alterará rapidamente o incremento. Prima o botão [CLOCK] para confirmar.

e. O dígito do ano piscará e aparecerá o ícone Yr. Prima o botão [ + ] ou [ - ] para definir o ano pretendido. Prima o botão[CLOCK] para confirmar.

Nota: Nunca defina canal para ‘4’ e ‘5’, já que não seria aplicado neste modelo.

NOTA: Por favor, introduza primeiro as pilhas na unidade principal e depois, no sensor remoto RF.

Nota: Se o utilizador não premir qualquer tecla durante 10 segundos, sairá o modo de definição do canal e transmitiráo sinal RF. A unidade principal registará a leitura da temperatura.

Nota: Cada alteração dos dígitos dos minutos redefinirá automaticamente os segundos para zero.

PT

Page 23: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.23~

f. Os ícones D e M piscarão. Prima [ + ] ou [ - ] para seleccionar o formato D M (Dia Mês) ou M D (Mês Dia). Prima o botão[CLOCK] para confirmar.

g. Os dígitos do mês piscarão. Prima o botão [ + ] ou [ - ] para definir o mês pretendido. Prima o botão [CLOCK] paraconfirmar. Faça o mesmo para definir a data.

5. DEFINIR O ALARMEa. No modo de visualização da hora, prima duas vezes o botão [CLOCK] para visualizar a hora do alarme durante 10

segundos.b. Prima o botão [-] no modo de visualização do alarme para activar ou desactivar o alarme diário.c. Prima e mantenha o botão [CLOCK] durante 2 segundos para introduzir o modo de definição do alarme.d. O dígito da hora piscará; utilize o botão [ + ] para aumentar em uma hora ou o botão [ - ] para diminuir em uma hora

a hora pretendida. Mantendo o botão premido alterará rapidamente o incremento. Prima o botão [CLOCK] paraconfirmar.

e. Os dígitos dos minutos piscarão. Utilize o botão [ + ] para aumentar em um minuto ou o botão [ - ] para diminuir em umminuto os minutos pretendidos. Mantendo o botão premido alterará rapidamente o incremento. Prima o botão [CLOCK]para confirmar e terminar a definição.

6. FUNÇÃO SILENCIADORO alarme soará durante um minuto; premindo qualquer botão (excepto o botão [SNOOZE]) parará o alarme. Se o botão[SNOOZE] for premido, a função silenciador será activada e o alarme parará durante 5 minutos.

7. VISUALIZAR TEMPERATURAS EXTERNAS DIFERENTESa. Pode seleccionar a temperatura mostrada em Celsius ou Fahrenheit premindo o botão [(°C/°F)].b. A unidade principal está concebida para receber sinais RF a partir de 3 sensores remotos RF no máximo. Premindo o

botão [CHANNEL] alterará a visualização da temperatura de um sensor para outro.c. Este dispositivo está equipado com uma função de deslocamento automático. Quando a função de deslocamento

automático estiver definida, a unidade mudará automaticamente para exibir a temperatura de cada sensor remotodurante 4 segundos. Para activar a função de deslocamento automático, use o botão CHANNEL para mudar o canal1,2… até que o ícone deslocamento automático apareça ao lado do indicador do canal.

8. EXIBIR A TEMPERATURA MÁX/MÍNa. A unidade principal grava o valor mínimo e máximo da temperatura interior e exterior.b. Prima uma vez o botão [MEM] para ler a temperatura mínima da temperatura interior; prima-o novamente para a

temperatura máxima da temperatura interior. Prima o botão [MEM] continuamente para ver a temperatura mínima oumáxima dos 3 sensores remotos, um por um.

c. Para apagar a gravação da temperatura máx/mín, prima e mantenha o botão [MEM] durante 3 segundos.

9. DEFINIR O ALERTA DE TEMPERATURAa. Prima a tecla [ALERT] para o alerta de temperatura superior/Hi ou inferior/Lo pretendido para o termómetro IN ou

REMOTO designado no canal desejado;b. Prima e mantenha a tecla [ALERT] durante 2 segundos; os dígitos do visor correspondente começam a piscar;c. Utilize as teclas [+] e [-] para alterar para a definição pretendida;d. Prima a tecla [ALERT] para confirmar a definição e sair do modo de definição. ( “ ” ou “ ” aparece para indicar

que o alerta de Hi ou Lo está activado)e. Após 10 segundos, o visor do alerta de temperatura desaparece automaticamente e volta para o modo do visor da

temperatura actual. (O ícone de limite da temperatura Hi-Lo desaparece; deixando o ícone “ ” ou “ ” para indicarque o alerta está activado.)

f. Para desactivar o alerta de temperatura – vá para o modo do visor do alerta da temperatura pretendido; prima uma veza tecla [-] para desactivar o alerta, o ícone “ ” ou “ ” desaparece.

10. INDICADORES DAS PILHASA unidade principal vem com detectores do nível das pilhas; monitorizarão continuamente o nível das pilhas da unidadeprincipal e do(s) sensor(s) remoto(s) RF. Há dois ícones “ “ para nível baixo das pilhas, quando é detectado um nível baixodas pilhas da unidade principal, o ícone “ “ será exibido no segmento da temperatura interior do ecrã. Se for detectado umnível baixo das pilhas de qualquer sensor remoto, o ícone “ “ será exibido no segmento da temperatura exterior do canaldo sensor remoto correspondente.

11. A FUNÇÃO MANTER PROCURAPara ter um novo registo rápido do sensor remoto, é recomendado activar a função manter procura antes de substituir aspilhas de qualquer unidade remota.a. Prima e mantenha o botão [CHANNEL] durante 3 segundos para activar a função manter procura.b. A unidade principal parará temporariamente o sinal de procura do sensor remoto correspondente e aguardará pelo registo

de sinal novo.c. Uma vez que as pilhas tenham sido substituídas, a unidade remota começará de novo a transmitir o sinal para a unidade

principal e a unidade principal definirá automaticamente o novo sinal de volta ao canal anterior. Com esta função de

NOTA: Se a unidade principal ficar ociosa por 8 segundos durante a definição, sairá do modo de definição e voltaráà visualização normal.

Nota: Se o canal não tiver nenhum sensor remoto registado, o dispositivo exibirá ‘—.-C‘ no visor do canal.

NOTA: A unidade principal e o sensor remoto RF não contêm peças manuseáveis pelo utilizador.

PT

Page 24: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.24~

manter a procura, não há necessidade de reiniciar a unidade principal ou efectuar todos os procedimentos de registonovamente quando as pilhas de qualquer unidade remota tiverem que ser substituídas.

12.SENSOR REMOTO RF COM SONDA DESTACÁVEL (OPCIONAL)a. Para evitar a congelação das pilhas, quando a temperatura exterior for inferior a 20ºC, abra a tampa lateral do sensor

remoto RF e introduza a ficha da sonda. Estenda o cabo da sonda de cerca de dois metros, deixe o sensor da sonda noexterior e coloque a unidade do sensor remoto no interior.

b. Excepto se sujeita a temperatura extremamente baixa, a sonda destacável também pode ser usada para medir atemperatura da água, do solo ou outro líquido.

13.MANUTENÇÃOa. Não limpe a unidade principal/sensor remoto RF com substâncias abrasivas ou corrosivas.b. Não introduza a unidade principal/sensor remoto RF na água.c. Não sujeite a unidade principal/sensor remoto RF a força, choque, poeira, temperatura ou humidade excessivos.d. Não modifique ou mexa nos componentes internos da unidade principal/sensor remoto RF. Ao fazer isso, pode provocar

um mau funcionamento e invalidar a sua garantia.e. Não sujeite a unidade principal/sensor remoto RF à exposição da luz solar directa excessiva ou chuva forte.f. Não misture pilhas velhas com novas; isto pode causar ruptura ou fuga, resultando em danos pessoais ou à propriedade.g. Leia completamente este manual de instruções antes de operar a unidade principal/sensor remoto RF.

14.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (RECEPÇÃO DO SINAL DO SENSOR RF)Se o ícone de traços (---) continuar a piscar durante mais de 11 minutos depois de ter introduzido as pilhas no sensor remoto,significa que se perdeu o sinal RF. Rode o sensor em etapas de 45º e aguarde durante 3 minutos após cada mudança deposição. Se a unidade principal continuar a não receber o sinal RF, mova o sensor remoto para mais perto da unidade principalou reposicione a unidade remota RF e a unidade principal até obter uma boa recepção.

15.ESPECIFICAÇÕESIntervalo de temperatura de funcionamento da unidade principal :0°C a +50°C (+32°F a +122°F)Intervalo de temperatura de funcionamento do sensor remoto RFSensor com visor LCD :-10°C a +50°C (14°F a +122°F)Sensor sem visor LCD :-20°C a +50°C (-4°F a +122°F)Sonda exterior destacável :-50°C a +70°C (-58°F to +158°F)Intervalo de transmissão :30 metros, área abertaPilhasUnidade principal :DC 3V, 2 x tamanho AAASensor remoto RF :DC 3V, 2 x tamanho AAADuração do alarme :1 minutoSilenciador :5 minutosVida útil das pilhasUnidade principal :9 mesesSensor remoto RF :6 meses

16.DECLINAÇÃO DE RESPONSABILIDADE

NOTA: Para proteger o nosso ambiente, elimine as pilhas velhas rápida e adequadamente. Não as queime ou enterre.

NOTA: Os sinais de outros aparelhos domésticos tais como campainhas das portas e sistemas de segurança podeminterferir com este produto e causar falhas temporárias de recepção. A transmissão e recepção recomeçarão uma vezcessadas as interferências.NOTA: Não carregue no botão de retro-iluminação/snooze (temporizador) durante a busca RF dado que isto irábloquear a busca RF e terá de tirar as pilhas ou reiniciar a unidade /sensor e, nessa altura, tentar de novo.

A informação neste documento foi revista e crê-se que seja exacta. Contudo, nem o fabricante e nem as suas filiaisassumem qualquer responsabilidade por incorrecções, erros ou omissões que possam estar contidos neste documento.Em caso algum, o fabricante ou as suas filiais se responsabilizarão por danos consequenciais, acidentais, especiais,directos ou indirectos resultantes do uso deste produto ou de qualquer defeito/omissão deste documento, mesmo seavisados da possibilidade de tais danos.O fabricante e as suas filiais reservam o direito de realizarem melhorias ou alterações neste documento e nos produtose serviços descritos em qualquer altura, sem aviso prévio ou obrigação.

Este produto, no fim do seu período de vida útil, não deve ser deposítado no lixo doméstico normal. Deveráser, pelo contrário, depositado num ponto de recolha para reciclagem de aparclhos eléctricos e electrónicos.O symbol no produto, as instruções de utilização e a embalagm chamam a atençã para esse facto.As matérias-primas são reutilizveis de acordo com as suas características. Com a reutilização, a utilizaçãomaterial ou outras formas de utilização de aparelhos velhos fazem com que dê um contribuo valioso para aprotecção do nosso ambiente.

DIREITOS RESERVADOSRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S

www.denver-electronics.comPT

Page 25: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.25~

TERMÓMETRO EXTERIOR E INTERIOR INALÁMBRICOCON RELOJ DE HORA ACTUAL Y ALARMA CON REPETICIÓNMODELO: TRC-1470

MANUAL DE INSTRUCCIONES

1. INTRODUCCIÓNGracias por adquirir nuestro termómetro Interior/Exterior con sensor de temperatura inalámbrico y reloj con hora real. Launidad principal está diseñada para recibir señales de temperatura para un máximo de 3 sensores remotos en diferentesubicaciones, y también está equipado con alarma de repetición. Para asegurar un funcionamiento adecuado, por favor leadetenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas.

2. DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES

Unidad Principal

A . Botón [SNOOZE/LIGHT]Activa la función de repetición de alarma cuando ésta suena o enciende la luz de fondo durante 5 segundos.

B. Botón [CLOCK] & [ALERT]Presione el lado [CLOCK] para mostrar el reloj con la hora actual, el calendario o la hora de la alarma. Cuando visualiceel reloj con la hora actual, presione y mantenga presionado el lado [CLOCK] durante 2 segundos para activar el modode configuración del reloj. Cuando muestre la hora de alarma, presione y mantenga presionado el lado [CLOCK] durante2 segundos para entrar en el modo de configuración de la alarma.Presione el lado [ALERT] para cambiar y mostrar la alerta de temperatura alta y después la alerta por temperatura bajapara el termómetro interior, los canales 1, 2 y 3 de los termómetros remotos respectivamente y después vuelva al modode visualización del termómetro normal.Presione y mantenga presionado la parte [ALERT] durante 2 segundos en la visualización de la alerta deseada paraentrar en su modo de configuración, utilice las teclas [+] / [-] para cambiar la configuración, presione de nuevo [ALERT]para confirmar la configuración o presione la tecla no durante 10 segundos para salir automáticamente a la visualizaciónnormal del termo y confirmar la configuración.

C. Botón [(°C/°F) MEM]Presione el lado [(°C/°F)] para seleccionar el modo de visualización de la temperatura en Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).

ES

Sensor remoto sinpantalla LCD

Despegar esta parte

Soporte

Page 26: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.26~

Nota: La escala de año es de 2000 a 2099.

Presione el lado [MEM] para leer la memoria de temperatura máxima o mínima para ambos termómetros INT y EXT.Presiónelo y manténgalo presionado durante 2 segundos para vaciar la memoria de las temperaturas INT y EXT.

D. Botón [+] & [-]Presione el lado [-] para disminuir la configuración cuando entre en el modo de configuración del reloj, la alarma o la alertade temperatura.Cuando se muestre la hora de alarma, presione el lado [-] para activar/desactivar la alarma diaria.Cuando se muestre la alerta de temperatura, presione el lado [-] para activar/desactivar la alarma correspondiente.Presione el lado [+] para aumentar la configuración al entrar en el modo configuración del reloj, alarma o alerta detemperatura.

E. Botón [CHANNEL]Para cambiar la visualización del canal del termómetro remoto del canal 1, canal 2 y canal 3 al modo de desplazamientoautomático que muestra alternativamente los 3 canales;Presiónelo y manténgalo presionado durante 2 segundos para activar el modo de búsqueda para el sensor remoto.

Sensor RemotoEl sensor remoto tiene 3 botones de función dentro del compartimiento de pilas.a. Botón [CH]

Después de instalar las pilas, el LED parpadea lentamente cada 1,5 segundos y el número de canal muestra “1” paraindicar que está en el modo de configuración de canal y que está configurado al canal 1 por defecto. Si el usuario nopresiona ninguna tecla en los próximos 10 minutos, la unidad saldrá automáticamente de la configuración del canal.Si el usuario presiona una vez el botón [CH] durante la configuración del canal, el número de canal cambia a “2” paraindicar que la unidad está configurada al canal 2. Si el usuario presiona de nuevo el botón [CH], el número de canalpasará al canal “3” y así sucesivamente.

b. Botón [C/F] (para sensor con LCD)Presiónelo para cambiar la unidad a °C o °F.

c. Botón [RESET]Presione para restablecer el hardware de la unidad a la configuración de fábrica.

3. INSTALACIÓN DE LAS PILAS (Pilas NO incluidas)

INSTALACIÓN DE LAS PILAS PARA LA UNIDAD PRINCIPALa. Quite la tapa de las pilas;b. Introduzca dos pilas alcalinas AAA tamaño 1,5 en la posición indicada por la polaridad;c. Cierre la tapa de las pilas.

INSTALACIÓN DE PILAS PARA LA UNIDAD DE SENSOR REMOTOa. Despegue el soporte del sensor remoto soltando los 2 broches de fijación en la parte inferior;b. Utilice un destornillador pequeño tipo Philips para destornillar los tornillos de la tapa de las pilas;c. Introduzca 2 pilas AAA según las marcas de polaridad “+” y “-“que aparecen en el compartimiento de las pilas y después

cierre la tapa de las pilas.

PROCEDIMIENTO DE REGISTRO DEL SENSOR REMOTO IANLÁMBRICOa. Introduzca primero 2 pilas AAA en la unidad principal. La pantalla de temperatura muestra “-.-C” mientras que el icono

de onda parpadeará durante 2 minutos para indicar que la unidad principal está en modo de búsqueda del sensor.b. En un segundo paso, introduzca las 2 pilas AAA en la unidad sensor. El LED en el panel frontal empezará a parpadear

a una velocidad de más o menos una vez cada 2 segundos, lo que indica que se está utilizando el canal 1.c. Mientras parpadea el LED, presione una vez la tecla [CH]y cambiará la configuración del canal del sensor a 2. Siga

cambiando, la tecla [CH] puede cambiar la configuración del canal a 3. El LED parpadea a una frecuencia para indicar laconfiguración de canal, por ejemplo, el parpadeo continuo dos veces indica que se ha seleccionado el canal 2.

4. CÓMO CONFIGURAR LA HORA Y EL CALENDARIOa. Asegúrese de que la primera línea de la pantalla LCD muestra la hora del reloj, presione y mantenga presionado el botón

[CLOCK] durante 2 segundos para entrar en el modo de configuración del reloj. Aparecerá 24 horas parpadeando.b. Presione el botón [+ ] o [ - ] para cambiar del formato 24 horas al formato 12 horas, y después presione el botón [CLOCK]

para confirmar.c. Los dígitos de la hora parpadearán. Utilice el botón [+] para aumentar una hora o el botón [ - ] para disminuir una hora

hasta alcanzar la hora deseada. Mantener presionado cualquiera de los botones hará que cambie la hora rápidamente.Presione el botón [CLOCK] para confirmar.

d. Parpadeará el dígito de los minutos. Utilice el botón [+] o [ - ] para configurar los minutos que desee. Mantenerpresionado cualquiera de los botones hará que cambien rápidamente. Presione el botón [CLOCK] para confirmar.

e. Parpadeará el dígito del año y aparecerá el icono Yr. Presione el botón [+] o [-] para configurar el año. Presione el botón[CLOCK] para confirmar.

NOTA: Por favor introduzca las pilas para la unidad principal primero, y después para el sensor remoto RF.

Nota: Si el usuario no presiona ninguna tecla durante 10 segundos, saldrá del modo de configuración de canal ytransmitirá la señal RF. La unidad principal registrará la lectura de temperatura.

Nota: Con cada cambio en el dígito de minutos se reestablecerán automáticamente los segundos a cero.

Nota: Nunca configure el canal a “4” y “5” , ya que podría no funcionar en este modelo.

ES

Page 27: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.27~

f. Parpadearán los iconos D y M. Presione [+] o [-] para seleccionar el formato DM (Fecha Mes) o MD ( Mes Fecha).Presione el botón [CLOCK] para confirmar.

g. Parpadeará el icono de los dígitos para el mes. Presione el botón [+] o [-] para configurar el mes que desee. Presione elbotón [CLOCK] para confirmar. Haga lo mismo que hizo para configurar la Fecha.

5. CÓMO CONFIGURAR LA ALARMAa. En el modo de visualización del reloj, presione dos veces el botón [CLOCK] para visualizar la hora de alarma durante

10 segundos.b. Presione el botón [-] en el modo de visualización de la alarma para borrar la alarma diaria.c. Presione y mantenga presionado el botón [CLOCK] durante 2 segundos para entrar en el modo de configuración de la

alarma.d. Parpadeará el dígito de la hora. Mantenga el botón presionado para cambiarla rápidamente. Presione el botón [CLOCK]

para confirmar.e. Parpadeará el dígito del número. Utilice el botón [+] para aumentar un minuto o el botón [-] hasta alcanzar los minutos

que desee. Mantenga cualquiera de los botones presionados para cambiar los minutos rápidamente. Presione el botón[CLOCK] para confirmar.

6. FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMALa alarma sonará durante un minuto, presione cualquier botón (excepto el botón [SNOOZE]) para detener la alrma. Si sepresiona el botón [SNOOZE] ,se activará la función de repetición de alarma y la alarma se detendrá durante 5 minutos.

7. CÓMO VISUALIZAR DIFERENTES TEMPERATURAS EXTERIORESa. Puede seleccionar ver la temperatura en grados Celsius o Fahrenheit presionando el botón [(°C/°F)].b. La unidad principal está diseñada para recibir señales RF desde un máximo de 3 sensores remotos RF. Presionar el botón

[CHANNEL] cambiará la visualización de temperatura de un canal a otro.c. Este dispositivo está equipado con función de desplazamiento automático. Mientras se configura esta función, cambia

automáticamente para mostrar la temperatura de cada sensor remoto durante 4 segundos. Para activar la función dedesplazamiento automático, utilice el botón [CHANNEL] para cambiar a los canales 1, 2,.,. hasta que aparezca el iconode desplazamiento automático al lado del indicador de canal.

8. CÓMO VISUALIZAR LA TEMPERATURA MÁX/MÍNa. La unidad principal guarda los valores máximo y mínimo para la temperatura exterior y la interior.b. Presione una vez el botón [MEM] para leer la temperatura interior mínima, presiónelo de nuevo para la temperatura

máxima interior. Presione continuamente el botón [MEM] para ver las temperaturas máxima y mínima de la temperaturaexterior de todos los sensores remotos uno a uno.

c. Para borrar la temperatura máx. /mín. guardada, presione y mantenga presionado el botón [MEM] durante 3 segundos.

9. CÓMO CONFIGURAR LA ALERTA DE TEMPERATURAa. Presione la tecla [ALERT] hasta alcanzar la alerta de temperatura alta/Hi o baja/Lo deseada para el termómetro

REMOTO o INT deseado en el canal que prefiere.b. Presione y mantenga presionado la tecla [ALERT] durante 2 segundos, comenzarán a parpadear los dígitos correspondientes;c. Utilice las teclas [+] & [-] para cambiar la configuración a la que desee;d. Presione la tecla [ALERT] para confirmar la configuración y salir del modo de configuración. ( aparece el icono “ ”

o “ ” para indicar si está activada la alarma Hi o Lo)e. Desconexión automática, la alerta de temperatura se muestra y vuelve al modo de visualización de temperatura normal

después de 10 segundos. (El icono del límite de temperatura Hi-Lo desaparece; si queda el icono “ ” o “ ” la alertaestá activada).

f. Para desactivar la alerta de temperatura – vaya al modo de visualización de alerta de la temperatura deseado, presioneuna vez la tecla [-] para desactivar la alerta, desaparecerán los iconos “ ” o “ ”.

10. INDICADORES DE NIVEL DE LAS PILASLa unidad principal viene con detectores de nivel de pila, vigilará continuamente el nivel de pilas de la unidad principal y delos sensores remotos RF. Hay dos indicadores de nivel de pila bajo “ “, cuando se detecta un bajo nivel en la pila de launidad principal, aparece el icono “ “ en el segmento de la pantalla de temperatura interior. Si se detecta un nivel bajo enlas pilas de los sensores remotos, el icono “ “ aparecerá en el segmento de temperatura exterior del correspondiente canaldel sensor remoto.

11. FUNCIÓN DE BÚSQUEDA CONTINUADAPara conseguir un registro rápido del sensor remoto, se recomienda activar la función de búsqueda continuada antes decambiar las pilas de cualquier unidad remota.a. Presione y mantenga presionado el botón [CHANNEL] durante 3 segundos para activar la función de búsqueda

continuada.b. La unidad principal dejará temporalmente de buscar la señal del sensor remoto correspondiente y espera un nuevo

registro de señal.c. Una vez haya reemplazado las pilas, la unidad remota comenzará a transmitir señal a la unidad principal de nuevo y la

NOTA: Si la unidad principal se para durante 8 segundos durante la configuración, saldrá del modo de configuracióny volverá al modo de visualización normal.

NOTA: La unidad principal y sensores remotos RF no contienen partes reemplazables por el usuario.

Nota: Si el canal no tiene ningún sensor remoto registrado, el dispositivo mostrará “-.-C” en la visualización del canal.

ES

Page 28: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.28~

unidad principal configurará automáticamente la nueva señal en su anterior canal. Con esta función de búsquedacontinuada, no hay necesidad de restablecer la unidad principal o proceder de nuevo con los procedimientos de registrocuando haya que cambiar las pilas de cualquier unidad remota.

12. SENSOR REMOTO RF CON SONDA DESMONTABLE (OPCIONAL)a. Para evitar que la batería se congele, cuando la temperatura exterior sea inferior a 20ºC, abra la tapa lateral del sensor

remoto RF e introduzca la toma de la sonda. Extienda el cable de 6 pies de la sonda, deje el sensor de la sonda fueray coloque el sensor remoto en la unidad.

b. Además de vencer la temperatura extremamente baja, la sonda desmontable también se puede utilizar para medir latemperatura del agua, de la tierra u otro líquido.

13. MANTENIMIENTOa. No limpie la unidad principal / sensor remoto RF con substancias abrasivas o corrosivas.b. No sumerja la unidad principal /sensor remoto RF en agua.c. No exponga la unidad principal/ sensor remoto RF a fuerza excesiva, descargas, polvo, temperatura o humedad.d. No modifique ni cambie los componentes internos de la unidad principal /sensor remoto RF. El hacerlo puede causar

malfuncionamiento y puede anular la garantía.e. No exponga la unidad principal /sensor remoto RF a luz solar directa o lluvia fuerte.f. No mezcle pilas nuevas y viejas, puede causar ruptura o fuga, causando daños personales o daños materiales.g. Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de manejar la unidad principal /sensor remoto RF.

14. SOLUCIONADOR DE PROBLEMAS (AL RECIBIR SEÑAL DEL SENSOR RF)Si el icono de barra (---) aún parpadea después de introducir las pilas en el sensor remoto durante más de 11 minutos, significaque se ha perdido la señal: Por favor gire el sensor 45º a pasos, y espere durante 3 minutos después de que cambie cadaposición. Si la unidad principal no puede recibir la señal RF, acerque el sensor a la unidad principal o cambie de sitio la unidadremota RF y la unidad principal hasta que se observe una buena recepción.

15. ESPECIFICACIONESVariación temperatura en funcionamiento de la unidad principal :0°C a +50°C (+32°F a +122°F)Variación temperatura en funcionamiento del sensor remoto RFSensor con pantalla LCD :-10°C a +50°C (14°F a +122°F)Sensor sin pantalla LCD :-20°C a +50°C (-4°F a +122°F)Sonda desmontable exterior :-50°C a +70°C (-58°F a +158°F)Alcance de la Transmisión :100 pies, zonas abiertasPilasUnidad Principal :DC 3V, 2 x tamaño AAASensor Remoto RF :DC 3V, 2 x tamaño AAADuración Alarma :1 minutoRepetición Alarma :5 minutosDuración de las Pilas:Unidad Principal :9 mesesSensor Remoto RF :6 meses

16. RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD

NOTA: Para proteger nuestro ambiente, por favor deseche las pilas usadas rápidamente y en un contenedoradecuado. No las queme ni las entierre.

NOTA: Las señales de otros dispositivos electrónicos tales como el timbre o el sistema de seguridad del hogar puedeninterferir con este producto y causar fallos temporales en la recepción. La transmisión y la recepción volverán una vezse haya desvanecido la interferencia.NOTA: No pulse el botón luz/retardo de alarma durante la búsqueda de RF ya que se bloquearía la búsqueda, ytendría que sacar las pilas, o restaurar la unidad/sensor y volver a intentarlo de nuevo.

La información contenida en este documento ha sido revisada y se ha dado por exacta. Sin embargo, ni el fabricante nisus filiales asumen responsabilidad alguna por inexactitudes, errores u omisiones que pueda haber en el documento. Enningún caso serán responsables el fabricante o sus filiales por daños directos, indirectos, especiales, accidentales oconsecuentes que surjan al utilizar este producto o que resulten de algún defecto/ omisión en este documento, incluso sise advierte la posibilidad de tales daños.El fabricante y sus filiales se reservan el derecho a efectuar cualquier mejora o cambio en este documento y en losproductos y servicios descritos en cualquier momento, sin previo aviso u obligación.

No deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida defuncionamiento,deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en elproducto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a aste punto.El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico reciclado u otra clasede reciclaja de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del medio ambiente.Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente.

SE RESERVAN TODOS LOS DERECHOS.COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S

www.denver-electronics.comES

Page 29: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.29~

TERMOMETRO DA ESTERNO E INTERNO SENZA FILICON OROLOGIO E SVEGLIA SNOOZEMODELLO: TRC-1470

MANUALE D’USO

1. INTRODUZIONEGrazie per aver acquistato il nostro termometro da esterno e interno con sensore wireless e orologio. Il dispositivo principaleè creato per ricevere segnali di temperature da tre sensori remoti in diverse postazioni, ed è anche dotato di una svegliasnooze. Per assicurarsi di compiere le giuste operazioni, si prega di leggere questo manuale d’uso attentamente e conservarlo.

2. DESCRIZIONE DEI PULSANTI

Dispositivo centrale

A . Pulsante [SNOOZE/LIGHT]Attivate la funzione snooze quando suona la sveglia o si accende a luce posteriore per 5 secondi.

B. Pulsanti [CLOCK] & [ALERT]Premete [CLOCK] per mostrare l’orologio, calendario o l’ora della sveglia. Quando il display mostra l’orologio, mantenetepremuto [CLOCK] per due secondi per attivare la modalità impostazioni orologio. Quando il display mostra la sveglia,mantenete premuto [CLOCK] per due secondi per attivare la modalità impostazioni sveglia. Premete [ALERT] percambiare sul display da avviso alta temperature a avviso bassa temperature per interni, canali 1, 2, 3 dei termometriremoti e quindi ritornare alla modalità normale di termometro. Mantenete premuto [ALERT] due secondi alla temperaturadi allerta desiderata per inserirla nelle impostazioni, usate [+] / [-] per cambiare le impostazioni, premete [ALERT]nuovamente per confermare le impostazioni o confermare, non premete nessun tasto per almeno 10 secondi per usciree tornare alla modalità termometro normale e confermare e impostazioni.

C. Pulsante [(°C/°F) MEM]Premete [(°C/°F)] per selezionare sul display la temperatura in Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).Premete [MEM] per cambiare la temperatura minima o massima nella memoria, sia per il termometro interno cheesterno. Mantenete premuto 2 secondi per cancellare la memoria.

D. Pulsante [+] & [-]Premete [-] per diminuire le impostazioni quando siete in modalità orologio, sveglia o allerta temperatura.

ITA

Sensore remotosenza display LCD

Sollevare questa parte

Supportopedana

Page 30: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.30~

Quando siete in modalità sveglia, premete [-] per accendere/spegnere la sveglia.Quando siete in modalità allerta temperatura, premete [-] per accendere/spegnere la corrispondente temperatura.Premete [+] per aumentare le impostazioni quando siete in modalità orologio, sveglia o allerta temperatura.

E. Pulsante [CHANNEL]Cambiate per mostrare il canale per mostrare il termometro remoto dai canali 1, 2 e 3 per passare alla modalità Auto-scroll che mostra i tre canali alternati;Mantenete premuto per due secondi per attivare la modalità di ricerca per il sensore remoto;

Sensore RemotoIl sensore remoto ha 3 pulsanti funzione dentro il comparto batteria.

a. Pulsante [CH]Dopo aver installato la batteria, il LED si illumina ogni 1.5 secondi e il numero del canale mostra 1 per indicare che si ènella modalità canale ed è sul canale 1. Se non premete nessun tasto per 10 secondi, il dispositivo uscirà da solo dalleimpostazioni canale.Se premete il pulsante [CH] una volta durante le impostazioni canale, il numero del canale cambierà a 2, indicando cheil dispositivo è impostato sul canale numero 2. Se premete nuovamente il pulsante [CH] , il canale cambierà al tre.

b. Pulsante [C/F] (sensore con LCD)Premere per selezionare °C o °F

c. Pulsante [RESET]Premere per cancellare le impostazioni del dispositivo.

3. INSTALLAZIONE BATTERIA (Batterie NON incluse)

INSTALLAZIONE BATTERIA UNITA’ PRINCIPALEa. Rimuovere la chiusura della batteria;b. Inserire 2 pile AAA 1.5V alkaline, polarità come indicate;c. Chiudere.

INSTALLAZIONE BATTERIA UNITA’ SENSORE REMOTOa. Alzate il piedistallo del sensore remoto rilasciando I due bottoni a pressione;b. Usare un cacciavite piccolo Philips per rimuovere le viti della copertura della batteria;c. Inserire 2 pile AAA secondo le polarità “+” and “-” come mostrato nel comparto batteria e richiudere.

PROCEDURA DI REGISTRAZIONE DEL SENSORE REMOTO WIRELESSa. Inserire due batterie AAA prima nella unità principale. Il display temperatura mostra ‘—.-C’, mentre l’icona dell’onda

continuerà a lampeggiare per 2 minuti, indicando che l’unità principale è in modalità ricerca sensore.b. in un secondo momento, inserite 2 batterie AAA nell’unità sensore. Il LED sul pannello frontale comincerà a lampeggiare

una volta ogni due secondi indicando il canale 1 in uso.c. Mentre il LED lampeggia, premete una volta il pulsante [CH] per cambiare il canale sensore al 2. Continuate a premere

il tasto [CH] per poter cambiare le impostazioni al 3. Il LED lampeggia per indicare l’impostazione del canale, ad esempio2 lampeggi per due volte significano che è stato selezionato il canale 2.

4. COME IMPOSTARE L’ORA E IL CALENDARIOa. Assicuratevi che la prima riga del display LCD mostri l’ora, mantenete premuto il pulsante [CLOCK] per due secondi per

entrare nella modalità impostazioni orologio. Apparirà la scritta 24h lampeggiante.b. Premete [ + ] or [ - ] per scegliere tra il formato 24h o 12h e quindi premete il pulsante [CLOCK] per confermare.c. L’ora lampeggerà. Utilizzate [ + ] per aumentare l’ora o [ - ] per diminuirla. Mantenete premuto uno dei due pulsanti per

cambiare rapidamente. Premete [CLOCK] per confermare.d. I minuti lampeggeranno. Utilizzate [ + ] per aumentare l’ora o [ - ] per diminuirla. Mantenete premuto uno dei due pulsanti

per cambiare rapidamente. Premete [CLOCK] per confermare.

e. L’anno lampeggerà e apparirà una icona Yr. Premete [ + ] o [ - ] per selezionare l’anno desiderato. Premete [CLOCK] perconfermare.

f. Le icone D e M lampeggeranno. Premete [ + ] o [ - ] per selezionare il formato D M (Data Mese) o M D (Mese Data).Premete [CLOCK] per confermare.

g. Il mese lampeggerà. Premete [ + ] o [ - ] per selezionare il mese desiderato. Premete [CLOCK] per confermare. Ripetetel’operazione per la data.

Note: Non impostate mai sui canali 4 e 5 in quanto questo modello non li supporta

NOTA: Si prega di inserire la batteria della prima unità prima, poi il sensore remoto RF.

Nota: Se non premete nessun tasto per almeno 10 secondi, uscirete dalla modalità impostazione canale e il segnaleRF sarà trasmesso. L’unità principale registrerà la temperatura letta.

Nota: Ogni cambio ai minuti porterà i secondi a zero.

Nota: Gli anni vanno da 2000 a 2099.

ITA

Page 31: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.31~

5. COME IMPOSTARE LA SVEGLIAa. Nella modalità impostazioni orologio, premete [CLOCK] due volte per mostrare la sveglia per 10 secondi.b. Premete [-] sul display sveglia per impostare o deselezionare la sveglia giornaliera.c. Mantenete premuto [CLOCK] per 2 secondi per entrare nella modalità impostazioni sveglia.d. L’ora lampeggerà, usate [+] per aumentare l’ora o [-] per diminuire. Mantenete premuto il pulsante per avanzare

rapidamente. Premete [CLOCK] per confermare.e. I minuti lampeggeranno, usate [+] per aumentare l’ora o [-] per diminuire. Mantenete premuto il pulsante per avanzare

rapidamente. Premete [CLOCK] per confermare .

6. FUNZIONE SNOOZELa sveglia si spegnerà per un minuto, premete qualsiasi pulsante (tranne [SNOOZE]) per spegnere la sveglia. Se premeteil pulsante [SNOOZE], si attiverà a funzione snooze e la sveglia si fermerà per 5 minuti.

7. COME MOSTRARE TEMPERATURE ESTERNE DIFFERENTIa. Potete selezionare la temperature in Celsius o Fahrenheit premendo il pulsante [(°C/°F)].b. L’unità centrale riceve segnali RF da un massimo di 3 sensori RF remoti. Premete il pulsante [CHANNEL] per cambiare

la temperatura sul display da un sensore ad un altro.c. Questo dispositivo ha la funzione auto-scroll. Quando questa funzione è selezionata, il dispositivo mostrerà ciclicamente

le temperature dei sensori ogni 4 secondi. Per attivare la funzione auto-scroll, usate il pulsante CHANNEL per cambiareda canale 1 a e, etc, fino a che l’icona auto scroll non appare.

8. COME MOSTRARE LA TEMPERATURA MAX/MINa. L’unità centrale registra un valore massimo e uno minimo sia della temperature interna che esterna.b. Premete il pulsante [MEM] per leggere la temperature minima interna, premetelo nuovamente per la massima. Tenete

premuto [MEM] per vedere la massima e la minima dei tre sensori remoti.c. Per cancellare le temperature max/min registrate, mantente premuto [MEM] per 3 secondi.

9. COME IMPOSTARE ALLERTA TEMPERATURAa. Premete [ALERT] per selezionare l’allerta temperature più bassa o più alta nel sensore IN o REMOTE sul canale

desiderato;b. Mantente premuto [ALERT] due secondi, il display corrispondente comincerà a lampeggiare;c. Usate [+] & [-] per cambiare le impostazioni;d. Premete [ALERT] per confermare le impostazioni e uscire dalla modalità. (“ ” o “ ” appaiono per indicare Hi or Lo

allerta selezionata)e. Uscite dalla modalità e tornate al display temperatura automaticamente dopo 10 secondi. (Hi-Lo limite temperatura

scompare; “ ” o “ ” rimangono per indicare se l’allarme è posto.)f. Per spegnere l’allerta , entratenella modalità allerta tmeperatura desiderata e premete [-] una volta. Le icone “ ” o

“ ” scompariranno.

10. INDICATORI BATTERIEL’unità principale ha un sensore per la batteria che monitaora continuamente il livello delle batterie dell’unità centrale e delsensore RF remoto. Ci sono due icone “ “ batteria bassa; quando viene rilevato un livello basso, l’icona “ “ apparirà sulloschermo. Se la batteria di uno dei sensori remoti è bassa, l’icona “ “ apparirà sulla linea della temperatura esterna delsensore corrispondente.

11. LA FUNZIONE HOLD SEEKPer registrare velocemente un sensore remoto, si consiglia di attivare la funzione hold seek prima di rimettere le batterienell’unità remota.a. Mantenete premuto il pulsante [CHANNEL] per 3 secondi per attivare la funzione hold seek.b. L’unità centrale smetterà temporaneamente di cercare il corrispondente sensore remoto e aspetterà il nuovo segnale di

registrazione.c. Una volta messe le batterie, l’unità remota comincerà a trasmettere il segnale all’unità centrale che automaticamente

imposterà il nuovo segnale sul canale precedente. Con la funzione hold seek non c’è bisogno di cancellare l’unità centraleo procedure alle procedure di registrazione ogni volta che si cambiano le batterie nell’unità remota.

12. SENSORE REMOTO RF CON SONDA STACCABILE(OPZIONALE)a. Per evitare che la batteria si raffreddi, quando la temperature esterna è al di sotto dei 20°C, aprire il comparto batteria

del sensore RF remoto e inserire una spina sonda. Allungare i 6 piedi della corda della sonda, lasciare il sensore all’esternoe mettere dentro l’unità.

b. oltre a temperature molto basse, la sonda può anche essere utilizzata per misurare temperature in acqua, terreno o altriliquidi.

Nota: Se il canale non ha un sensore remoto registrato, il display mostrerà ‘—.-C’.

NOTA: L’unità centrale e il sensore remoto RF non contengono parti utili per chi lo utilizza.

NOTA: Se l’unità centrale rimane inutilizzata per 8 secondi durante le impostazioni, uscirà automaticamente dallamodalità e tornerà al display normale.

ITA

Page 32: INDOOR & WIRELESS OUTDOOR THERMOMETER

~P.32~

13. MANTENIMENTOa. Non pulire l’unità centrale/RF con sostanze abrasive o corrosive.b. Non immergere l’unità centrale/RF in acqua.c. Non utilizzare la forza con l’unità centrale/RF, evitare urti, polvere, umidità.d. Non modificare I componenti interni dell’unità centrale/RF. Farlo può causare malfunzionamento e invalidare la garanzia.e. Non esporre l’unità centrale/RF alla luce diretta del sole o alla pioggia.f. Non utilizzare batterie vecchie con nuove, può causare rottura e Danni a persone o proprietà.g. Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di azionare l’unità centrale/RF.

14. RISOLUZIONE PROBLEMI (RICEZIONE SEGNALE SENSORE RF)Se l’icona (---) lampeggia dopo l’inserimento delle batterie nel sensore remoto RF per più di 11 minuti, significa che il segnaleRF è andato perso. Ruotate il sensore di 45° e aspettate 3 minuti. Se ancora l’unità non riceve il segnale, mettere il sensoreremoto vicino all’unità centrale o riposizionarli entrambi fino a che non viene captato il segnale nuovamente.

15. SPECIFICHERaggio di temperature unità centrale :0°C to +50°C (+32°F to +122°F)Raggio di temperature Sensore remoto RFSensore con display LCD :-10°C to +50°C (14°F to +122°F)Sensore senza display LCD :-20°C to +50°C (-4°F to +122°F)Sonda staccabile esterna :-50°C to +70°C (-58°F to +158°F)Raggio di trasmissione :100 piedi, all’apertoBatteriaUnità centrale :DC 3V, 2 x AAASensore Remoto RF :DC 3V, 2 x AAADurata sveglia :1 minutoSnooze: 5 minutiDurata batteriaUnità centrale :9 mesiSensore remoto RF :6 mesi

16. DISCLAIMER

Le informazioni contenute in questo documento sono veritiere ed accurate. In ogni caso, né il produttore né il venditorepossono essere ritenuti responsabili di inesattezze, errori o omissioni contenute. In nessun caso il produttore o il venditorepossono essere ritenuti responsabili di danni diretti, indiretti, accidentali o consequenziale causati da qualsiasi omissionein questo documento, né di danni di cui si avvisa in questo documento.Il produttore e il venditore si riservano il diritto di cambiare o migliorare questo documento , il prodotto e i suoi servizi,in qualsiasi momento e senza previo avviso.

Una volta inutillizzabile il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici ma portato presso unpunto di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche Ciò èÁ indicato dal simbolo presente sulprodotto, sulle istruzioni per l’usoo sulla confezione.I materiali riciclabili sono riutilizzabili a seconda delle loro caratteristiche. Con il riutilizzo, con il riciclaggiodi materiale o altri tipi di riciclaggio di apparecchi vecchi fornirete un importante contributo alla tutelaambientale.Informatevi presso l’amministrazione comunale sui punti di smaltimento competenti.

NOTA: Per proteggere il vostro ambiente, gettate le batterie vecchie negli appositi contenitori.Non bruciatele oseppellitele.

NOTA: Segnali di altri dispositivi come campanelli, sistemi d’allarme possono interferire con questo prodotto ecausare problemi di ricezione temporanei. La trasmissione e ricezione riprenderanno una volta terminate questeinterferenze.NOTA: Non premere il tasto di illuminazione mentre RF cerca poiché bloccherà la ricerca RF e dovrete togliere lebatterie o resettare l'unità/sensore e poi riprovare.

TUTTI I DIRITTI RISERVATI

COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S

www.denver-electronics.com

ITA


Recommended