+ All Categories
Home > Documents > Inglés Entertainment and information:...

Inglés Entertainment and information:...

Date post: 27-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
28
Champions! Inglés Entertainment and information: Champions! Gold Medals Imagen en Flickr de Quite Adept bajo CC 1 de 28
Transcript
Page 1: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

Champions!

Inglés

Entertainment and information: Champions!

Gold Medals

Imagen en Flickr de Quite Adept bajo CC

1 de 28

Page 2: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

1. Champions!

Imagen en Flickr de Chip_2904 bajo CC

En este tema vamos a hablar

sobre:

Deportes y campeones

del deporte.

La complementación

de verbos y los verbos

frasales.

Multi-word verbs.

La complicación de este tema

reside en estos últimos verbos

frasales, ya que no existe

nada parecido en español.

Esperamos que encontréis

tanto las explicaciones claras,

como los textos interesantes.

Para empezar vamos a ver vocabulario deportivo . Para ello aquí tienes unos enlaces que teremiten a listados de vocabulario, que te serán útiles, sobre:

DeportesJuegos

OlímpicosBaloncesto Fútbol

El título de este tema es Champions ( Campeones ). Pues bien vamos a trabajar unostextos, que vamos a traducir, sobre esa idea, empezando por el origen de esa palabrapara luego pasar a comentar historias de grandes atletas con algunos problemas.

CHAMPIONS

Etymologically, a champion is someone who fought in the campus or arena. Latincampus meant, among other things, field of battle, both a full-scale military battlefieldand an area for staged battles between gladiators. Those who fought in such battles,the gladiators, were called campiones in medieval Latin. The word passed into Englishvia Old French as champion. The modern meaning, winner, did not develop until theearly 19th century.

Nowadays, a champion, according to the definition given by the Collins CobuildDictionary, is a person who has defeated all opponents in a competition or series ofcompetitions, so as to hold first place. In a world addicted to superlatives, sportswinners are elevated to the status of heroes and enjoy praise, honours and prestige.

2 de 28

Page 3: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

They aren't perfect, just humans who excel in a sport or athletic discipline, but theybecome models for the society. They are even sometimes given the status of demigods,that is the reason why when a champion falls or doesn’t fulfill the expectations, peoplefeel they have been cheated or disappointed and they are quickly despised. Recoveringfrom that fall is a hard task to do.

Recuerda que la literalidad no tiene siempre sentido al traducir ya que puede que en español nosuene bien lo que se supone que es la traducción de lo que te encuentras en inglés. Te ejemplificamosesto:

Those who fought in such battles, the gladiators, were called campiones in medieval Latin.

Hemos traducido esta frase del texto por:

A los que luchaban en estas batallas, los gladiadores, se les llamaba campiones en latín medieval.

En inglés la oración esta en pasiva, pero en español la pasiva no se usa tanto como en inglés. Así lahemos traducido con una forma impersonal activa. Ten en cuenta esto en todas tus traducciones.

Palabras latinas en inglés

Las palabras arena , via y status que aparecen en el texto son tres palabras inglesas de origenlatino. Como esas, hay muchísimas otras que durante el proceso de evolución del inglés pasaron dellatín directamente al inglés o indirectamenta a través del francés. Algunas de esas palabras al pasaral inglés fueron cambiadas, otras se mantuvieron exactamente como eran en latín incluso con laforma plural latina. Aquí tienes algunas y estamos seguros de que muchas de ellas te sonarán:

Versus , verbatim ( literalmente , palabra por palabra) , via , in memoriam , memorandum ,agenda , etc. (et cetera (y otros) ), pro and con (pros y contras) , a.m. (ante meridiem) , p.m.(post meridiem) , ultra , P.S. (post scriptum) , quasi , census , veto , per , sponsor , A.D.(Anno Domine) , cadaver (CAro Data VERmibus)...

Y aquí tienes algunas palabras con su plural latino y que se usa en inglés, aunque en algunos casostambién existe la forma regular inglesa:

alumna/alumnae (graduada universitaria) , alumnus/alumni , datum/data (dato) ,medium/media (medios de comunicación) , appendix/appendices , formula/formulae ,encyclopedia/encyclopediae , index/índices , axis/axes (eje) , crisis/crises , criterion/criteria ,phenomenon/phenomena , memorandum/memoranda , cactus/cacti , fungus/fungi (hongo) ...

Imagen en Flickr de Andrew Barclay bajo CC

3 de 28

Page 4: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

1.1. A Fallen Champion and a Redeemed

Champion

Imagen en Flickr de Nick Leonard bajo CC

Lee el siguiente texto para saber un poco de la accidentada trayectoria olímpica delcorredor Liu Xiang.

A FALLEN CHAMPION

Liu Xiang won the 110-meter hurdlesgold medal in Athens 2004 and becamea symbol for Chinese people. However,he couldn’t imagine what fate had instore for him.

All eyes in China were on Liu at theLondon Olympics, as he sought toredeem himself after not qualifying inhis first-round heat at the Beijing 2008Olympics. However, he didn’t qualifyfor the semifinals either. Fortunately,this time he got a sympatheticresponse, a stark contrast to the publicoutcry over his withdrawal from the

Beijing 2008 Games.

Liu knocked over the first hurdle, injuring his right ankle and aggravating an Achillestendon injury. Liu then hopped on his left foot down the remainder of the track in asymbolic completion of the race, pausing to kiss the final hurdle. This gesture surprisedeveryone at the stadium positively since in Beijing 2008 his abrupt withdrawal broughthis coach, fans, and reporters literally to tears in the stadium. Chinese fans denouncedhim as a "coward" who should have finished the race before quitting.

As Liu is already 29, he is not expected to compete in another Olympics but he stillholds the world's second-fastest record after Cuba's Dayron Robles. This time only fatehas been cruel to the great Chinese champion.

Antes de traducir el texto nos gustaría hacer unas aclaraciones sobre expresiones queaparecen en el texto.

What fate had in store for him . Esta es una expresión hecha que viene a ser loque en español queremos decir cuando decimos Lo que el futuro le tenía guardado o ledepararía.

Heat tiene muchos significados, pero aquí significa prueba eliminatoria .

A stark contrast : stark suele ir con contrast para indicar que hay un contrasteevidente.

Outcry es protesta pero aquí suena mejor decir clamor.

He is not expected to compete... Esto es una forma pasiva muy peculiar quesignifica No se espera que él compita ...

Una vez hechas estas aclaraciones, traduce el texto.

Actividad de lectura

4 de 28

Page 5: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

Aquí tienes un texto sobre el campeón olímpico de altura de Londres 2012. (Por cierto,al final se casaron y tienen una niña. Cuando leas y traduzcas el texto entenderás estecomentario).

A REDEEMED CHAMPION

A Russian high jumper sprang to prominence when his drunken appearance at ameeting in Lausanne in September 2008 became a YouTube sensation receiving morethan a million visits. He was seen having difficulty removing his tracksuit and pushingaside a track official. He then ambled towards the bar, attempted a half-hearted jumpmuch too soon, fell under the bar and flopped on to the bed. He later apologised andreimbursed the meeting organisers, blaming his drunken state on too much vodka andRed Bull after having a fight with his girlfriend.

That same athlete made the headlines for the right reasons with victories in the highjump in several competitions after Lausanne and, specially, at the London Olympics.The Russian sportsman is Ivan Ukhov, gold medal winner.

In the London rain he had one failed attempt at 2.40 to try to better American CharlesAustin's 1996 Olympic record of 2.39, before the presence of photographers eager toget snapping prompted him to take off his shoes and start the celebrations.

Imagen en Flickr de James Kneale bajo CC

Actividad de lectura

5 de 28

Page 6: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

1.2. A Stripped Champion and a Near-Perfect

Champion

Imagen en Flickr de Marc bajo CC

Este texto habla sobre el caso más grave de dopaje que se ha dado en los pasados JJ.OO. de Londres y que le costó la medalla de oro a la atleta implicada. Afortunadamentehan habido muy pocos casos.

A STRIPPED CHAMPION

The Belarusian shot putterNadzeya Ostapchuk, 31,was competing in her thirdOlympic Games at London2012. She finished fourth inAthens in 2004 and wonthe bronze medal in Beijingfour years ago. She threw21.36m with her thirdattempt to comfortablybeat Adams, who threw20.70. As all gold medalwinners, she celebrated hertriumph with joy.

That moment the shot putchampion couldn’t imaginethat she would test positivefor a banned substance inthe two samples that shewas taken during theGames. As a consequence,the International Olympic

Committee disqualified, withdrew the medal from, and excluded Ostapchuk from theGames.

The IOC had said London 2012 would be its most extensive Olympic anti-dopingprogramme. Almost 6,000 urine and blood samples were taken, including no-noticetests of athletes competing. Fortunately, until this latest turn of events, London 2012was set to end with medal standings in all 302 events unaltered by doping scandals.

Antes de comprobar tu traducción, vamos a hacer una pequeña reflexión. Si tienes quetraducir siglas y no sabes su equivalencia al español, debes mantener las siglasinglesas, pero sería ideal que usarás las del español. En cualquier caso siempre puedesexplicar a qué se refieren las siglas para cualquier aclaración que fuera necesaria hacer.

Aquí aparece el IOC (International Olympic Committee) que es el COI (ComitéOlímpico Internacional) . Te comentamos algunas otras.

AIDS (Acquired Immune Deficiency Symdrome ) es el SIDA (Síndrome deInmunoDeficiencia Adquirido) , NATO (North Atlantic Treaty Organsation ) es la OTAN,EU (European Union) es la UE... pero ten en cuenta que hay otras que no tendríamucho sentido traducirlas. Por ejemplo FBI (Federal Bureau of Investigation ) en

Actividad de lectura

6 de 28

Page 7: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

inglesas.

Si tienes alguna duda sobre lo que significa alguna sigla en inglés, pincha aquí ytendrás acceso a un diccionario de siglas, acrónimos y abreviaturas.

Este texto cuenta un pequeño accidente aislado que le costó muy caro al "Tiburón deBaltimore", como le llaman en algunos medios, el mejor atleta olímpico de todos lostiempos, Michael Phelps, por si hace falta decir su nombre.

A NEAR-PERFECT CHAMPION

At the age of 15, Michael Phelps became the youngest American male swimmer at anOlympic Games in 68 years. Although he didn't win a medal at the 2000 SummerOlympics in Sydney, Australia, he would soon become a major force in competitiveswimming.

Phelps has won 22 Olympic medals, six gold and two bronze at Athens in 2004, eightgold at Beijing in 2008, and four gold and two silver at London in 2012. Phelps holdsthe record for most gold medals won in a single Olympics (Beijing, 2008), and set anew record for most Olympic medals in 2012, beating gymnast Larisa Latynina's priorrecord of 18.

However, he appeared in the media for a very different reason just weeks following histriumph in Athens. Phelps was arrested for driving under the influence of alcohol inSalisbury, Maryland, after cruising through a stop sign. He pleaded guilty to drivingwhile impaired, was sentenced to 18 months probation, fined $250, ordered to speakagainst drinking and driving to high school students, and ordered to attend a MothersAgainst Drunk Driving meeting. Michael called it an "isolated incident," but admitted toletting himself and his family down.

Imagen en Flickr de marcopako bajo CC

Actividad de lectura

7 de 28

Page 8: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

2. Infinitives and gerunds: Introduction

Tanto en español como en inglés, las formas no personales del verbo, Infinitivo,Gerundio y Participio, tienen valores aparte del propiamente verbal. Cuando decimos:Llegó a casa fumando , ese fumando es un gerundio con valor modal, indica cómo

se realiza la acción de llegar, o cuando decimos Meditar ayuda a tomar las decisionesacertadas , ese infinitivo en negrita es el sujeto de la oración.

Pues bien, en inglés ocurre exactamente igual solo que los valores que tienen sondiferentes. Aquí vamos a centrarnos especialmente en el gerundio y el infinitivo.

Antes de entrar en matizaciones vamos a recordar cómo reconocer estas formasvisualmente. El infinitivo lo reconocemos fácilmente porque se forma con el verbo en sí,sin ningún tipo de terminación. Eso sí, lo podemos encontrar con la partícula toantepuesta o sin ella.

El gerundio es el verbo con la terminación -ing y no se utiliza para formar tiemposverbales. (A la forma verbal en -ing que usamos para los tiempos continuos se lellama participio de presente). Al añadir dicha terminación a los verbos se puedenproducir cambios en su escritura que aquí no vamos a recordar, basta con echar unvistazo al tema 1 de la unidad 1.

Así pues, entramos en materia.

Como primera actividad vamos a traducir las siguientes oraciones prestando especialatención a que aparecen infinitivos y gerundios con muy diferentes valores. Localizaesas formas verbales y di que función realizan en cada una de ellas.

1. Marcos has decided to buy a new printing machine.

2. Exercising every day helps to keep fit.

3. My brother insisted on finishing the tennis match in spite of the rain.

4. Maria couldn't train yesterday due to the doctor's instructions although shereally wanted to do it.

5. This sentence is easy to translate.

6. I advise you to apply for the job even if you don't feel like working as a

Actividad de lectura

8 de 28

Page 9: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

7. He insisted on helping me although I hadn't asked him to do it.

8. Working in Andalucia in the afternoons in July should be prohibited by thehealth authorities.

9 de 28

Page 10: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

2.1. Gerunds

Imagen en Flickr de ggrosseck bajo CC

EL GERUNDIO

Las funciones básicas del gerundio son las siguientes:

1. Como sujeto de la oración cuando hablamos de acciones o hechos en general.

Taking up a new sport is not easy .

(Empezar a practicar un nuevo deporte no es fácil.)

2. Como complemento directo de algunos verbos como:

Admit, avoid (evitar), consider, continue, discuss (debatir), dislike, deny (negar),detest, enjoy (disfrutar), finish (terminar), give up (dejar de), go + activities, hate(odiar), keep on (continuar), love (encantar), mind (importar), miss (echar demenos), postpone, practice, prefer, put off (posponer), quit, stop (=quit),recommend, resist, suggest (sugerir), think about (pensar en)...

I admitted being responsible for the misunderstanding .

(Admití ser responsable del malentendido.)

3. Detrás de preposición .

He is afraid of not playing well in front of the audience.

(Teme o tiene miedo de no tocar bien ante el público.)

4. Detrás de algunas formas verbales o expresiones como:

Be used to/get used to (estar acostumbrado a/acostumbrarse a), can't help (no poderevitar), can't stand (no soportar), don't mind/wouldn't mind (no me importa/no meimportaría), feel like (tener ganas de), it's no use (es inútil, de nada sirve), lookfoward to (tener ganas de, esperar algo con ganas), etc.

She said that she wouldn't mind helping me solve all my doubts.

10 de 28

Page 11: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

Traduce las siguientes oraciones atendiendo a lo explicado en el apartado anterior.

1. He admitted not being motivated to continue working for them.

2. It's no use regretting events from the past. They can't be changed.

3. I miss talking to my grandfather while watching a football match on tv.

4. He loves chatting with his friends after playing a basketball match sitting on abar.

5. Practising every day is the key to improve your results and to succeed.

6. As Elvis sings in the song, I can't help falling in love with you.

7. He always says that he is used to giving more than to receiving.

8. They postponed taking a decision about your project.

9. Keep on working. I am sure that it will be worth the effort.

10. I avoided giving my opinion until I read the report carefully.

11. They are keen on travelling but spending their money on travelling is aluxury they can't afford now.

12. I suggested spending our holidays in a spa to forget all the stress of our dailylife.

13. I detest not being able to relax in my spare time.

14. He denied causing any disturbance during the demonstration.

15. I am looking forward to seeing you again.

11 de 28

Page 12: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

12 de 28

Page 13: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

2.2. Infinitives

EL INFINITIVO

Es la forma verbal precedida de to y se emplea en estos casos:

1. Como sujeto , hablando de un hecho concreto.

To inform her about her husband's accident was very difficult for the doctor .

(Informarla a ella sobre el accidente de su marido fue muy difícil para el médico.)

2. Detrás de verbos como:

Agree (acordar), appear (parecer), choose (elegir), decide, hope (tener esperanzas),learn (aprender), plan (planear), promise (prometer), refuse (negarse a), seem(parecer), want (querer), wish (desear)...

We agreed to go running together.(Acordamos/quedamos en ir a correr juntos.)

3. Detrás de algunos adjetivos y adverbios .

I think that what he said is hard to believe.(Creo que lo que dijo es difícil de creer.)

4. Detrás del complemento indirecto de verbos como:

Advise (aconsejar), allow (permitir), command (ordenar), convince, encourage(animar), force (obligar), hire (contratar), invite, order, permit, persuade(convencer), remind (recordarle algo a alguien), require (requerir, exigir), teach(enseñar), tell, urge (instar, exhortar), warn (advertir)... Ese complemento indirectofunciona como sujeto del verbo en infinitivo.

After her pregnancy, I advised her to start doing Pilates.(Después de su embarazo, le aconsejé que empezara a practicar Pilates.)

El infinitivo sin to se utiliza con algunos verbos de percepción ( hear, feel, see... ),con make y let . Con help el infinitivo puede aparecer con o sin to .

His ankle injury made Liu Xiang think of retiring from professional athletics.

(Su lesión de tobillo hizo que Liu Xiang pensara en retirarse del atletismo profesional.)

I saw the car stop at the traffic lights.

(Vi al coche pararse en el semáforo.)

Para explicar un poco más en profundidad lo anterior vamos a analizar el verbo want (querer odesear) y su complementación a través de unos ejemplos y su traducción.

1. He wants a pay increase .

Él quiere un aumento de sueldo. (querer algo)

2. He wants to get a pay increase .

Quiere recibir un aumento de sueldo. (querer hacer algo)

3. He wants his boss to increase his salary .

Quiere que su jefe le suba el sueldo . (querer que alguien haga algo)

13 de 28

Page 14: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

En los ejemplos 2 y 3 vemos que el complemento del verbo want es un verbo en infinitivo con to ,la diferencia está en que en el ejemplo 3 aparece un complemento indirecto que funciona comosujeto del infinitivo.

En cuanto a la negación de esta estructura, se puede negar tanto el verbo want como el verbo eninfinitivo.

4. His boss doesn't want him to work overtime.Su jefe no quiere que él trabaje horas extras.

5. His boss wants him not to work overtime.Su jefe quiere que él no trabaje horas extras.

En el ejemplo 5 vemos que para negar el verbo en infinitivo colocamos not delante del to .

De acuerdo con la explicación anterior, traduce las siguientes oraciones.

1. Federer never seems to be nervous before a final match.

2. I encouraged my nephew to play basketball and I promised to teach him howto play.

3. The government warned Spanish citizens not to travel to countries in armedconflict.

4. He was so angry that he refused to accept my apologies.

5. The candidate promised not to raise taxes during the campaign.

6. He wished to have a country house one day to live a quiet life.

7. She reminded her father to pick her up after her training.

8. The coach urged the team to play the final quarter more sensibly.

9. A recurrent injury forced him to retire from professional football when he wasonly 24.

14 de 28

Page 15: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

10. He told his friends not to wait for him. He would join them later.

11. They hired a PE student to watch children swim in the pool.

12. I always advise my students to read carefully the instructions beforeanswering the questions in the exam.

13. The company requires all his employees to be ready to travel abroad whennecessary.

14. The referee allowed the player to return to the match with a bandage on hishead.

15. The manager persuaded him to work for them because he promised to hirehis wife when they needed a new physiotherapist.

15 de 28

Page 16: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

2.3. Infinitive and gerunds

Como ya hemos visto, hay verbos que, cuando son complementados por otros, rigen eluso del infinitivo o del gerundio. Sin embargo, a veces podemos utilizar ambos, elinfinitivo o el gerundio, sin un cambio sustancial de significado. Con otros verbos lo queocurre es que se pueden utilizar ambas formas pero el uso de una u otra implicacambios de significado.

1. Infinitivo y gerundio.

1.1. El uso de una u otra forma no cambia el significado del verbo, como begin,forbid, intend, propose o start .

They intended to attend/attending the lecture.(Ellos tenían la intención de asistir a la conferencia.)

1.2. El uso de una u otra forma no cambia el significado del verbo sustancialmente.

Los verbos love, like, prefer y hate pueden ir seguidos tanto de gerundio como deinfinitivo, pero con el gerundio el significado es general.

She hates getting up early.(Ella odia levantarse temprano.)

Con el infinitivo se refiere a una situación o un tiempo en particular.

I hate to share our flat with Ann. She is so untidy.(Odio compartir el piso con Ann. Es muy desordenada.)

2. Infinitivo o gerundio. El uso de una u otra forma tiene un significado diferente.Aquí tienes algunos ejemplos:

2.1. Forget + gerundio se emplea para indicar que se ha olvidado o no algoocurrido en el pasado.

He will never forget winning the gold medal.(Nunca olvidará haber ganado la medalla de oro.)

Forget + infinitivo significa olvidarse de hacer algo.

He easily forgets to lock his car.(Olvida fácilmente cerrar el coche con llave.)

2.2. Remember + gerundio significa recordar algo que se hizo en el pasado.

I remember paying my order by credit card.(Recuerdo haber pagado mi pedido con tarjeta.)

Remember + infinitivo significa acordarse de hacer algo.

Remember to give him my regards.(Recuerda darle a él recuerdos de mi parte.)

2.3. Regret + gerundio significa lamentar haber hecho algo en el pasado.

He regrets leaving school at 16.(Se arrepiente de haber dejado el colegio a Ios 16.)

Regret + infinitivo significa lamentar lo que se va a decir a continuación.

I regret to inform you that you have to resit your driving test.(Lamento informarte de que tienes que volver apresentarte a tu examen de conducir.)

16 de 28

Page 17: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

I stopped smoking four years ago.(Dejé de fumar hace cuatro años.)

Stop + infinitivo significa dejar de hacer algo para hacer otra cosa, cambiar unaactividad.

Can we stop (working) to smoke?(Podemos parar (de trabajar) para fumar?)

2.5. Try + infinitivo significa esforzarse por hacer algo, intentarlo.

We tried to explain her the situation but she refused to listen.(Intentamos explicarle la situación pero ella se negó a escuchar.)

Try + gerundio significa probar hacer algo a modo de experimento.

His mobile was off so we tried phoning his wife to talk to him.(Su móvil estaba apagado así que probamos llamar a su mujer para hablar con él.)

De acuerdo con la explicación anterior sobre los verbos en el apartado anterior, traducelas siguientes oraciones.

1. On our way to the beach, we stopped to lunch in Jerez.

2. The bank manager said that he regretted to tell me that they couldn't give mea loan.

3. He regrets not taking our basketball training more seriously. The coachdecided to leave him out of the initial five.

4. The teacher stopped explaining and sat down because the students weren'tpaying attention.

5. I forgot to tell you that I have a new phone number.

6. My mobile wasn't working properly so I tried switching it off and on again tosee if it improved.

7. They remembered to switch off the water heater before going out.

17 de 28

Page 18: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

9. The witnesses will never forget seeing the car crash into the cinema queue.

10. I remember buying an art magazine and a couple of books last week but Ican't find the magazine.

11. He intended phoning you after dinner last night but he fell asleep on the sofaearly. He will call you today.

12. I love walking for a while in the evening and talk but I hate to walk for threehours without talking as we have done today.

13. She tried starting a conversation to know how he felt but he refused to say aword.

14. I stopped playing basketball when my son was born. I hope to start playingagain soon.

15. He remembered meeting me before but he had forgotten my name.

18 de 28

Page 19: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

3. Multi-word verbs

Cuando en inglés hablamos de Multi-Word Verbs , también llamados Phrasal Verbs , o,verbos frasales, nos encontramos con el problema de que en español no existe nadaparecido. Estamos refiriéndonos a verbos formados por dos o más palabras, siendo laprimera un verbo y las siguientes preposición o adverbio, y cuyo significado comoconjunto no es la suma del significado de sus partes. Valga como ejemplo look after ,look significa parecer o mirar y after significa después o detrás , sin embargo

el grupo look after significa cuidar . Debemos asociar el significado al conjunto. Así, laoración A babysitter looks after my baby when I am at work , se traduce por Unacanguro cuida de mi bebé cuando estoy en el trabajo .

No debemos confundirlos con verbos preposicionales, que ya vimos en el tema anterior.Los verbos preposicionales son verbos que rigen una preposición (lo que sería enespañol un suplemento) como insist que rige la preposición on , pero susignificado es la suma de sus partes, no adquiere un significado diferente. Así Sheinsisted on explaining her point of view , es Ella insistió en explicar su punto de vista .

A efectos prácticos no tiene mucho sentido profundizar en exceso en clasificaciones opeculiaridades de este tipo de verbos. Solo hacer tres puntualizaciones:

Imagen en Flickr de Βethan bajo CC

1. Cuando tenemos que buscar un verbo de este tipo en el diccionario,primero debemos buscar el verbo, y después nos iremos al final de suentrada. Nos encontraremos todos los verbos frasales que tenga el verboordenados alfabéticamente según su partícula o partículas. Look tienecombinaciones con after, ahead, around, at, back, down on, for, forward to,in, into, on, out, out for, over, round, through, to, up, upon, up to .Afortunadamente no todos los verbos tienen este tipo de estructuras ni losque las tienen tienen tantas combinaciones como el verbo look .

19 de 28

Page 20: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

1. De lo anterior se deduce que existen dos tipos al menos decombinaciones: Verbo + Partícula ( Look up that word , que es Busca esapalabra en el diccionario ) y Verbo + Partícula + Partícula ( I have alwayslooked up to my older brother ,que es Siempre he admirado a mi

hermano mayor ).

1. La unidad de significado entre verbo y partícula o partículas no impide quepuedan aparecer complementos entre ellos. A veces nos encontramos oracionescomo la siguiente The teacher told his students off for being late , que latraducimos por El profesor riñó a los estudiantes por llegar tarde . El orden Theteacher told off his studentsfor being late también es posible.

Con la ayuda de un diccionario y el listado de verbos que aparece más abajo traduce lassiguientes oraciones. En todas ellas hay al menos un verbo frasal, antes de buscarlosintenta deducir su significado por el contexto. ¿Has acertado alguno de ellos?

1. I always get up early, even on holidays.

2. My neighbour will look after my pets while I am in Amsterdam.

3. When she is in a foreign country, she always asks for directions to practise herEnglish.

4. My father gave up smoking before the doctor told him to do it.

5. My teacher found out who cheated in the exam.

6. Many people have run out of hope due to their money problems.

7. We checked in the hotel and went down to the restaurant to have lunch.

8. We are going to call on our friends from Granada next week.

9. When the fairy touched the flower, it turned into a butterfly and flew away.

20 de 28

Page 21: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

10. She always holds my hand when the plane takes off.

11. He easily got rid of the last defender and scored the winning goal.

12. I can't believe how much my son has grown up in six months.

13. You can count on me to help you whenever you need it.

14. She was really brought up by her grandparents because her parents had tomove to Germany to work without her.

15. His message finishes with ASAP. Do you know what ASAP stands for?

16. I´ve heard that they have blown down an old bomb from World War II inMunich.

Aquí tienes cuatro fragmentos en los que aparecen varios verbos frasales. El verbo debase en cada uno de ellos es el mismo y está indicado al principio de cada uno.Tradúcelos prestando especial atención a los verbos indicados.

1. Take . When he took over the company, he had to take on more staff sincesales seemed to be taking off.

2. Bring . The government promised to bring down taxes but they have actuallyraised them. People's discontent may bring about a change in the hope that thenew one brings the lost prosperity back.

3. Get . She refused to get down although she did't know how she would getthrough her bankruptcy. The first thing that she had to assume was that shewould have to get by with much less than she was used to.

21 de 28

Page 22: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

22 de 28

Page 23: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

4. Apéndice

En esta sección trataremos temas de tipo cultural y curiosidades. Será también una sección paraampliar conocimientos que seguro te serán de utilidad.

Fotografía en Flickr de mdezemery bajo CC

23 de 28

Page 24: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

4.1. Curiosidades

Imagen modificada en Flickr

de @jpwack bajo CC

Los Juegos Olímpicos no solo han sido un acontecimento deportivo, son también unacontecimiento social, económico y político, ya que en muchas ocasiones se hanutilizado como instrumento de propaganda político. Lee el siguiente texto y quizás tesorprendas de la trascendencia de este evento en la política internacional:

The Olympic Games have been used as aplatform to promote political ideologies almostfrom its beginning. Nazi Germany wished toportray the National Socialist Party asbenevolent and peace-loving when theyhosted the 1936 Games, though they used theGames to display Aryan superiority. Germanywas the most successful nation at the Games,which did much to support their allegations ofAryan supremacy, but notable victories byAfrican American Jesse Owens, who won fourgold medals, and Hungarian Jew Ibolya Csák,blunted the message.

The Soviet Union did not participate until the1952 Summer Olympics in Helsinki. Instead,starting in 1928, the Soviets organized aninternational sports event called Spartakiads.During the interwar period of the 1920s and1930s, communist and socialist organizationsin several countries, including the UnitedStates, attempted to counter what they calledthe "bourgeois" Olympics with the WorkersOlympics. It was not until the 1956 SummerGames that the Soviets emerged as a sporting

superpower and, in doing so, took full advantage of the publicity that came withwinning at the Olympics.

Individual athletes have also used the Olympic stage to promote their own politicalagenda. At the 1968 Summer Olympics in Mexico City, two American track and fieldathletes, Tommie Smith and John Carlos, who finished first and third in the 200 meters,performed the Black Power salute on the victory stand. The second place finisher, PeterNorman of Australia, wore an Olympic Project for human rights badge in support ofSmith and Carlos. In response to the protest, IOC president Avery Brundage told theUnited States Olympic Committee (USOC) to either send the two athletes home orwithdraw the track and field team. The USOC opted for the former.

Currently, the government of Iran has taken steps to avoid any competition betweenits athletes and those from Israel. An Iranian judoka, Arash Miresmaeili, did notcompete in a match against an Israeli during the 2004 Summer Olympics. Although hewas officially disqualified for being overweight, Miresmaeli was awarded US$125,000 inprize money by the Iranian government, an amount paid to all Iranian gold medalwinners.

Texto extraído de Wikipedia

Traducción :

Los Juegos Olímpicos se han usado como plataforma para promover ideologías políticas

Pre-conocimiento

24 de 28

Page 25: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

juegos, lo que apoyó sus alegaciones de superioridad aria, pero las notables victoriasdel afroamericano Jesse Owens, quién ganó cuatro medallas de oro, y el judío húngaroIbolya Csák, desvirtuaron el mensaje.

La Unión Soviética no particpó hasta los juegos de verano de 1952 en Helsinki. En sulugar, empezando en 1928, los soviéticos organizaron unos deportes internacionalesllamados las Espartaquiadas. Durante el periodo de entreguerras de 1920-1930,asociaciones comunistas y socialistas de varios países, incluyendo los Estados Unidos,intentaron contraatacar lo que llamaban las olimpiadas burguesas con las OlimpiadasTrabajadoras. No fue hasta los juegos de verano de 1956 que los soviéticos emergieroncomo una superpotencia deportiva y , haciendo eso, se aprovecharon de la publicidadque vino de ganar en las olimpiadas.

Atletas individuales han usado el podio olímpico para promocionar su propia agendapolítica. En los juegos de verano de 1968 en la ciudad de México, dos atletasamericanos de atletismo, Tommie Smith y John Carlos, quienes terminaron primero ytercero en los 200 metros, realizaron el saludo del Black Power (Poder negro) en elpodio. El segundo finalista, Peter Norman de Australia, llevaba un escudo del proyectoolímpico para los derechos humanos en apoyo de Smith y Carlos. En respuesta a laprotesta, el presidente del COI Avery Brundage le dijo al comité olímpico de los EstadosUnidos que mandara a los dos atletas a casa o retirarara el equipo de atletismo. ElUSOC optó por lo primero.

Actualmente, el gobierno de Irán ha intentado impedir la competición entre sus atletasy los de Israel. Un judoca iraní, Arash Miresmaelli, no compitió en un combate contrauna israelí durante los juegos del 2004. Aunque fue oficialmente descalificado por tenersobrepeso, Miresmaeli obtuvo el premio de 125,000 dólares americanos por el gobiernoiraní, una cantidad pagada a todos los medallista de oro iraníes.

Imagen en Flickr de Jorge y Pablo Dalmau bajo CC

La selección española de fútbol ha hecho historia. Mundialmente conocida como LaRoja , vive una etapa de reconocimento mundial y ha tocado la gloria deportiva. Peroya sabemos que esto no siempre fue así, por eso el mérito sea quizás mayor. Aquítienes varios datos de las barreras y récords que el equipo nacional ha protagonizado:

Given the final victory in the EuropeanChampionship in 2012, Spain broke manybarriers and beat several records:

1. Spain became the first team towin three consecutive titles.

2. Spain became the first team tomake the final as the reigningEuropean champion since Germanydid in 1976.

3. Spain won a final by the greatestgoal margin ever (4–0), one goalbetter than West Germany's victoryover the Soviet Union in 1972(3–0).

4. Spain became along Germanythe most successful teams in theEuropean Championships history,with three titles each.

25 de 28

Page 26: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

world champions.

6. Spain is the country with the best goal difference in a championshiptournament, 12–1. This is true partly because the Quarterfinals was added toEuro Cup in 1996, and therefore there were fewer matches. France has thesecond best goal difference of 12–3 in 1984, but with a game in hand.

7. In addition, Vicente del Bosque became the second manager, after Germanymanager Helmut Schön, to lead a national side to a UEFA European FootballChampionship and a FIFA World Cup trophy, and the first to have also won theUEFA Champions League.

Spain also got a complete change in reputation, when "La Roja" by increasing numberswas seen as the best team, even as far as being called the best team in the history offootball. Spain also got other good references. The French sports daily L'Equipe rewroteGary Linekers famous quote and wrote "Football is a sport where you play elevenagainst eleven, and eventually in the end Spain wins". The Guardian wrote, "This willforever be recalled as Spain's golden era, unrivaled by any team.".

Traducción :

Dada la victoria final en la eurocopa de 2012, España rompió muchas barreras y batióvarios récords:

1. España ha llegado a ser el primer equipo en ganar tres títulos consecutivos.

2. España llegó a ser el primer equipo en llegar a la final siendo el campeóneuropeo vigente desde que lo hizo Alemania en 1976.

3. España ganó una final con el margen de goles más amplio nunca (4-0), un golmás que la victoria de la Alemania occidental sobre la unión Soviética en 1972(3-0).

4. España llegó a ser junto a Alemania el equipo de más éxito en la historia delos campeonatos de Europa con tres títulos cada uno.

5. España es el primer equipo nacional en haber ganado la copa del mundo y sucampeonato continental tres veces seguidas. Los únicos competidores noeuropeos, Brasil, Uruguay y Argentina, nunca han ganado la Copa América comocampeones mundiales.

6. España es el país con la mayor diferencia de goles en un torneo de eurocopa,12-1. Esto es cierto en parte porque cuartos de final se añadió a la eurocopa en1996, y en consecuencia, hubo menos partidos. Francia tiene la segunda mayordiferencia de goles con 12-3 en 1984, pero con menos partidos.

7. Además, Vicente del Bosque llegó a convertirse en el segundo entrenador,después del alemán Helmut Schön, en llevar a una selección nacional alcampeonato de fútbol europeo de la UEFA y un trofeo de la Copa del mundo de laFIFA, y el primero en haber ganado la Liga de Campeones de la UEFA.

España también tiene una reputación completamente diferente, cuando "La Roja" fueconsiderada por muchos como el mejor equipo, incluso siendo considerada al final elmejor equipo del mundo de la historia. España también tiene otras buenas referencias.El diario deportivo francés L'Equipe incluyó la famosa cita de Gary Linekers diciendo "elfútbol es un deporte dondes juegas 11 contra 11, y al final gana España". The Guardianescribió, "esto será para siempre recordado como la edad de oro española, sin rival enningún equipo".

26 de 28

Page 27: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

4.2. Para saber más

Habrás visto que en uno de los textos aparece el adjetivo drunken . Probablementete haya llamado la atención porque te resultará más familiar la forma drunk . Puesbien eso es algo no muy común, pero que ocurre con algunos adjetivos que suelenaparecer antepuestos a los nombres que modifican. Aquí tienes otros muy comunes:

golden (dorado), woollen (de lana), wooden (de madera), olden (variante deold, viejo) .

Hay una enorme cantidad de verbos frasales. Hay incluso diccionarios solo de verbosfrasales. Para que tengas una referencia, aquí tienes un listado de algunos de los máscomunes:

back up : Hacer una copia de seguridad .

Ej.: I am going to back up all the files of my computer .

blow up : Explotar .

Ej.: The construction company used dynamite to blow that old building up .

bring back : Devolver algo.Ej.: Don't forget to bring my pen back when you finish using it.

bring up : Criar.Ej.: Lucy's parents brought her up in a positive and creative environment.

burn down : Consumirse por el fuego.Ej.: The barn burned down before the fire fighters arrived.

fill in : Rellenar.Ej.: Can you fill in the green application form?

give up : Dejar un hábito.Ej.: He knows smoking isn't good for his health, but he can't give it up .

hand out : Distribuir, repartir.Ej.: The teacher handed the exams out at half-past seven.

keep out: Mantenerse alejado de algo.Ej.: The notice says ‘keep out’ , so we´d better leave.

knock out : Dejar inconsciente.Ej.: The black boxer knocked the white one out in 14 seconds.

let down : Decepcionar.Ej.: I´m terribly sorry. I know I let you down when you most needed me.

look up: Buscar información.Ej.: Pass me the dictionary. I need to look this word up .

make up : Inventar algo.Ej.: Judy's story is hard to believe. I´m sure she made it up .

Objetivos

Para saber más

27 de 28

Page 28: Inglés Entertainment and information: Champions!agrega.juntadeandalucia.es/repositorio/05032013/51/es-an...de verbos y los verbos frasales. Multi-word verbs. La complicación de este

put off : Posponer, retrasar.Ej.: The meeting was put off because of the bad weather.

put on : Ponerse una prenda.Ej.: You'd better put a sweater on . It´s freezing outside.

set up : Establecer(se).Ej.: The Portuguese were the first to set up overseas commercial routes.

throw away : Tirar a la basura.Ej.: You shouldn't throw paper away ; it´s recyclable.

turn down : Rechazar.Ej.: I thought my proposal would be turned down , but it wasn´t.

turn down : Bajar el volumen.Ej.: Please turn your music down or use your headphones!

turn off : Apagar.Ej.: I´m cold. Do you mind if I turn the air conditioner off ?

turn on : Encender.Ej.: It´s cold in here. I'm going to turn the heater on.

write down : Poner por escrito.Ej.: Could you write your e-mail down here?

28 de 28


Recommended