INSERTABLE KILLINGTON
GAS A
Calor de Hogar
Av Tecnológico 735, PB
San Salvador Tizatlalli
Metepec, 52172, Edo de México
Teléfono (722) 216 3330
(55) 1163 6038
www.calordehogar.com
servicio@calordehogar. omc [email protected]
3
INDICE
HOJA INFORMATIVA 1 Registro de mantenimiento 2 INDICE 3 NORMATIVA 3 INTRODUCCIÓN 4 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 5 ESPECIFICACIONES 8 DESEMBALAJE 9 ZONAS ACTIVAS DEL COMPACTO Y DISTANCIAS A MATERIALES COMBUSTIBLES 10 REQUISITOS PARA LA INSTALACION DEL COMPACTO / PROTECCIÓN DEL SUELO 11 COMPONENTES DEL SISTEMA DE TIRO Y POSIBLES CONFIGURACIONES 12 Disco Restrictor 12 Instalación del Sistema de tiro 13 CONEXIONES ELÉCTRICAS 15 SUMINISTRO DE GAS Y SUS CONEXIONES 16 MONTAJE DEL COMPACTO 18 Colocación de los leños dentro del compacto 19 Instalación del cristal y del marco 20 ENCENDIDO DEL COMPACTO POR PRIMERA VEZ 21 Aviso sobre humos y vapores 21 Olores e Impurezas 21 Aviso sobre el encendido del piloto 21 Preparar para encender 21 Ajustes iniciales 21 Encendido del compacto 22 Apagado del compacto 23 LLAMAS DEL PILOTO Y DEL QUEMADOR 24 Control Variable de Llamas 24 Apariencia de Llama de quemador 24 FUNCIONAMIENTO DIARIO 24 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS 25 Limpieza 26 Limpieza del cristal 27 LISTA DE COMPONENTES 28 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 29 ETIQUETA DE SEGURIDAD 34
NORMATIVA
Cumpla con la normativa vigente en el lugar donde se efectúe la instalación o, en su ausencia, siga la última edición del Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos, colectivos o comerciales (Real Decreto 1853 / 2 Oct. 1993). Cuando se instale el compacto, éste debe conectarse eléctricamente de acuerdo con la normativa vigente en el lugar donde se efectúe la instalación.
4
INTRODUCCIÓN
Le damos la enhorabuena por haber elegido el Compacto a Gas de Tiro Natural Killington de Hergom S.A.su compacto Killington incorpora la más avanzada tecnología en materia de combustión y ahorro de energía y le proporcionará el calor que necesita de una manera limpia y eficiente durante muchos años. La combinación del frente de hierro fundido esmaltado con la estructura de acero, confiere a su hogar Killington un aspecto consistente y atractivo y prevé un rendimiento duradero, características éstas que pueden mantenerse con un cuidado mínimo. Si tiene cualquier pregunta con respecto a la instalación o al funcionamiento del compacto, que no sea contestada en este manual, avise a su distribuidor local o llame al Servicio de Asistencia Técnica Hergom, S.A. Su compacto Killington va equipado con un conjunto piloto cuya llama primero
genera una señal de milivoltaje que alimenta el circuito de control y segundo enciende los quemadores principales cuando usted pulsa el interruptor de encendido o el termostato opcional requiere calor.
Este compacto lleva incorporado un control variable de llamas situado en la válvula de control del gas. Le permite variar tanto la potencia calorífica como la altura de llama, para satisfacer su gusto personal. Se puede reducir la potencia calorífica en otoño y primavera (cuando se reduce la necesidad de calor) y aumentar en los meses de invierno (cuando la necesidad de calor es mayor). Independientemente de cómo ajustó usted el control variable de llamas, siempre puede encender o apagar el compacto a través del interruptor de encendido/apagado o del termostato opcional montado en la pared. El compacto también está provisto de dos ventiladores de doble velocidad que se enciende y se apaga automáticamente en función de la temperatura del hogar. El ventilador se enciende cuando el compacto está caliente y se apaga cuando éste se enfría. El compacto Killington le proporcionará un servicio económico y apropiado durante muchos años. Sin embargo, como con cualquier otra estufa a gas, este compacto debe ser adecuadamente instalado y mantenida por personal cualificado del S.A.T. HERGOM, para asegurar un funcionamiento seguro y sin problemas.
LEA ESTE MANUAL
Siempre use y mantenga este compacto a gas de acuerdo con las instrucciones de este manual. Por favor, léalo en su totalidad, antes de intentar encender su compacto.
5
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Siguiendo unas simples precauciones de seguridad durante el montaje y realizando un mantenimiento mínimo, su compacto Killington tendrá un aspecto atractivo y le proporcionará un rendimiento de alta calidad durante muchos años.
AVISO
La instalación y reparación del compacto debe ser realizada por un técnico cualificado. El compacto debe ser revisado antes de ser usado y, por lo menos, una vez al año por un técnico cualificado. Es indispensable que se mantengan limpios y sin obstrucciones los compartimentos de la válvula de control, el interior del hogar, los quemadores, y los pasos de aire que rodean al compacto.
IMPORTANTE Por favor, lea y comprenda todas las advertencias antes de instalar o hacer funcionar este compacto. El hecho de no seguir estas instrucciones o el uso inadecuado de este compacto anulará la garantía, pudiéndole causar graves lesiones o la muerte por quemaduras, fuego, explosión o intoxicación por monóxido de carbono. No intente alterar o modificar la estructura de este compacto o de sus componentes. Cualquier alteración o modificación de la estructura anula la garantía y la certificación de este compacto. Conserve este manual para futuras consultas.
RIESGO DE INCENDIO
No guarde ni use gasolina u otros líquidos y gases inflamables cerca de este compacto. El compacto Killington debe colocarse lejos de muebles, cortinajes, prendas de vestir y material inflamable.
NUNCA QUEME PAPEL, MADERA, U OTROS
MATERIALES
Este compacto de gas está diseñado para quemar o bien gas natural (GN) o bien propano líquido (GLP). Nunca utilice otro combustible.
6
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Continuación. La instalación debe cumplir con la normativa vigente en el lugar donde se efectúe la instalación o, en ausencia de la misma, con el Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a usos domestico, colectivos o comerciales (Real Decreto 1853 / 2 Oct. 1993). No use este compacto si alguna de sus partes ha estado sumergida. Llame a un técnico cualificado para inspeccionar el compacto y reemplazar cualquier pieza del sistema de control del compacto en el supuesto de que este hecho se haya podido producir. Durante las primeras horas de funcionamiento, el compacto puede producir un ligero olor y/o humo. Esto es normal durante los primeros encendidos. En el encendido inicial, abra una(o varias) ventana(s) para facilitar la extracción del humo/olor. Si los leños humean, apague el compacto y llame al S.A.T. HERGOM. Es necesario cerrar la válvula de corte manual de la red, con el fin de aislar el compacto, durante cualquier comprobación de la presión de la red de gas cuando esta sea igual o inferior a 34.5 mbar. Si la presión de la red es superior a 34.5 mbar se debe desconectar la válvula de control del compacto, de la red de gas.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD SOBRE LOS LEÑOS CERÁMICOS
En el caso de que los leños de fibra cerámica que se suministran con el compacto Killington estuvieran rotos o se hubieran perdido, se debe reemplazar por las mismas piezas de recambio autorizadas y suministradas por el fabricante. Estos componentes inciden en la calidad de la combustión y en la seguridad del compacto. Nunca reemplace los leños de fibra cerámica por otros leños cerámicos no autorizados o cualquier otro material. Lleve siempre puestos guantes y gafas protectoras de seguridad mientras manipule el conjunto de leños o las imitaciones de carbón.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Este compacto debe equiparse con un enchufe de tres polos (conexión a tierra).Como protección contra el riesgo de descarga. Este enchufe se debe conectar siempre a una toma de corriente con una buena puesta a tierra.
AVISO No conecte el tubo que evacua los productos de la combustión a una chimenea que sea utilizada por otra estufa, que funcione con combustible sólido u con otro gas.
7
PRECAUCIÓN DE SERVICIO
Si observa que su compacto Killington no está funcionando correctamente por cualquier circunstancia, apáguele y haga que sea revisado por personal cualificado del S.A.T. HERGOM. Antes de hacer el mantenimiento del compacto, gire el mando de la válvula de control en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición "OFF”. El compacto debe estar frío antes de llevar a cabo su mantenimiento y limpieza. Cualquier componente que haya sido sacado del interior del compacto para su mantenimiento, debe ser instalado de nuevo antes de volverle a poner en marcha. El uso de cualquier componente no suministrado por Hergom, S.A. en este compacto anula toda garantía. Nunca altere o sustituya ningún componente.
NUNCA TRATE DE ENCENDER EL
PILOTO O EL QUEMADOR A MANO
La llama piloto se enciende mediante la chispa producida por el encendedor piezoeléctrico, tal y como se describe en el capítulo “Cómo Encender y Apagar el compacto” de este manual. Nunca trate de encender el piloto o el quemador a mano (usando cerillas o un encendedor). Si después de unos cuantos intentos la llama piloto no queda encendida, no siga intentándolo, cierre la llave del gas de la válvula de control y llame inmediatamente a personal cualificado del S.A.T. HERGOM.
¡CUIDADO QUE QUEMA!
Hay ciertas superficies del compacto Killington que están al descubierto y alcanzan altas temperaturas durante su funcionamiento. Se deben mantener las distancias a materiales combustibles, tal y como se especifica en el capítulo “Distancias a Materiales Combustibles” de este manual. Debido a estas altas temperaturas, el compacto debe colocarse lejos de muebles, cortinajes, prendas de vestir y material inflamable. Se debe alertar tanto a los niños como a los adultos de los riesgos de las altas temperaturas de la superficie y deben mantenerse alejados para evitar posibles quemaduras o que se prendan fuego sus ropas. Los niños deben ser vigilados constantemente cuando estén en la misma habitación y cuándo el compacto esté funcionando. No se deben poner ropas u otros materiales inflamables sobre o cerca del compacto. Limpie, por debajo y por detrás del compacto regularmente para evitar la acumulación de polvo e hilachas.
ENTRADA DE AIRE Y EVACUACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE LA
COMBUSTIÓN La entrada de aire para la combustión y la salida de los productos de la combustión debe de tomarse y enviarse al exterior nunca a otras habitaciones o edificios. Nunca encienda el compacto sin cristal ni con el roto. Solamente quite el cristal para hacer el mantenimiento rutinario. Nunca cierre de golpe o golpee el cristal.
8
ENTRADA DE AIRE Ø 80 mm.SALIDA DE HUMOS Ø 80 mm.
420
Figura 1 : Dimensiones.
VISTA SUPERIOR
410
VISTA FRONTAL VISTA LATERAL
510
965
VISTA FRONTAL
705585
760
KILLINGTON C/P
KILLINGTON
710
ESPECIFICACIONES Denominación: Compacto a gas estanco de tiro natural
Modelo: Compacto de tiro natural Killington Gas Agencia que realizó la prueba: REPSOL-YPF Probado de acuerdo con: UNE-EN 613 (Sep. 2001)
CARACTERISTICAS UNIDADES GAS PROPANO GAS NATURAL
Potencia útil nominal Kcal/h - KW 6235 - 7.25 6450 - 7.5
Consumo calorífico nominal Kcal/h - KW 7310 - 8.5 7740 - 9
Consumo calorífico mínimo Kcal/h - KW 6020 - 7 6020 - 7
Consumo de encendido Kcal/h - KW 258 - 0.3 258 - 0.3
Tamaño Inyector quemador DMS - mm 56 - 1.18 46 - 2.06
Presión Máxima en el colector mbar 25 8.7
Presión Mínima en el colector mbar 16 4
Presión Máxima de entrada mbar 50 25
Presión Mínima de entrada mbar 20 17
Consumo de gas V (st) m³ st / h 0.27 0.26
Consumo másico M (st) Kg / h 0.49 0.48
Peso (Con Portico / Sin Portico) Kg 80 /67 80 / 67
Clase de rendimiento 1
Clase de contenidos límites de NOx 4
Este compacto sólo puede ser utilizada con el tipo de gas que se indica en la placa de características. No se puede adaptar este compacto a otro tipo de gas, a menos que se use un kit de transformación Hergom, S.A. autorizado.
9
DESEMBALAJE El embalaje del compacto Killington está estudiado para que resista en la mayoría de las circunstancias el transporte del compacto hasta su destino final sin que sufra daño alguno. Sin embargo, siempre puede ocurrir que el compacto resulte dañado durante su transporte o manejo. Por lo tanto, le instamos a que inspeccione detenidamente su compacto al desembalarlo, antes de proceder a su instalación. En el caso de que observe algún daño o falta de algún componente, llame inmediatamente a su distribuidor. Junto con el compacto encontrará dos cajas de accesorios. Localícelas y sáquelas. Una caja contiene el conjunto de Leños, mientras que la otra contiene el sistema de tiro. Levante el compacto y sáquelo del palet e introdúzcalo parcialmente en la chimenea, (tal y como se indica en la página 10, dentro del capítulo “Distancias a Materiales Combustibles” de este manual). COMPONENTES: 1 Compacto Killington. 1 Manual de instrucciones. 1 Manual de adaptación. 1 Caja de accesorios. 6 Leños decorativos. 1 Pantalla para la imitación de carbones. 2 bolsas de imitación de carbones. 1 morillo. 1 Apoyo del morillo. 1 Disco Restrictor. 1 Defensa Protección piloto. 1 Caja Kit sistema de tiro. 1 Módulo final deflector. 1 Desdoblador. 1 Chapa cubre Chimenea. 2 Manguitos rígido-flexible. 2 Manguitos acople. 2 Tubos flexibles de 80mm de diámetro (Máx.12 Mts. Mín.3 Mts.).
Inspección Inspeccione el compacto detenidamente. El hogar tiene que aparecer bien alineado y vertical. Las partes metálicas tienen que estar lisas y sin golpes ni torceduras. Si el compacto está esmaltado, las partes de hierro fundido esmaltado no tienen que tener grietas ni desconchados. Si encuentra algunos de estos desperfectos, o si sospecha que el compacto puede haber sufrido algún daño interior, contacte con su distribuidor local antes de proseguir. Para tener acceso al interior del compacto, levante con un destornillador plano las pinzas de retención que unen el marco del cristal al hogar. Hay cuatro en total. Tenga cuidado al levantar la última pinza, ya que al hacerlo liberará el cristal y su marco del hogar. Remítase a la figura 10, en la página 20.
10
Apoye la parte superior del cristal en su cuerpo, y levántelo junto con el marco y sepárelos del hogar con cuidado, ya que más tarde tendrán que ser instalados. Inspeccione los leños por si hubieran sufrido algún daño. Es importante llevar gafas protectoras y guantes de seguridad cuando maneje el conjunto de leños. Si encuentra algún desperfecto en los leños, contacte con su distribuidor local para que le envíen otros de repuesto. Si los leños están en buen estado, guárdelos aparte para colocarlos más tarde. Usted necesitará los siguientes elementos para llevar a cabo la Instalación del compacto - Conjunto de piezas de hierro. fundido (Vea figura dimensiones). - Dos tubos flexibles de 80 mm. de diámetro (De 3 a 12 Metros).
- Módulo final deflector. - Desdoblador colineal-coaxial. - Chapa cubre chimenea. - Dos manguitos (rígido-flexible). - Dos manguitos de acople al compacto.
- Equipo /Herramientas para la conexión del gas - Silicona resistente a temperaturas altas. - Nivel - Destornillador de estrella (Phillips) - Destornillador plano - Llaves planas o llave inglesa - Rotulador permanente - Aislamiento de fibra de vidrio - Gafas de seguridad - Guantes - Un regulador externo (para Propano)
- Tubo de gas que cumpla con la normativa local vigente
- Sellante de tubos autorizado para ser utilizado con propano/Gas G.L.P. (resistente a los compuestos de sulfuro) - Válvula de corte manual de la red de gas - Un filtro para sedimentos - Llave para tubos - Cualquier otro elemento que requiera la normativa local vigente
ZONAS ACTIVAS DEL COMPACTO Y DISTANCIAS A MATERIALES COMBUSTIBLES Debido a las altas temperaturas que alcanza la zona exterior del compacto (Hierro fundido), esta se debe colocar lejos de muebles y cortinajes. No se deben poner ropas u otros materiales inflamables sobre o cerca del compacto. Mantenga siempre una distancia apropiada cerca de las aberturas de aire hacia la cámara de combustión e intente mantener una ventilación apropiada. Las distancias mínimas que se deben mantener a materiales combustibles son las que se indican en la Fig. 2.
11
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN DEL COMPACTO PROTECCIÓN DEL SUELO
El compacto Killington se debe instalar sobre un suelo o una superficie que no sea combustible.
NOTA: Algunos barnices para suelos de madera, tintes, o poliuretanos pueden verse afectados por el calor.
NO ES NECESARIA NINGUNA PLATAFORMA
200mm. A TODAS LAS PAREDES LATERALES
DE APOYO DEL HOGAR
DISTANCIA A MATERIALES COMBUSTIBLES
ZONA ACTIVA Y DISTANCIA A MATERIALES COMBUSTIBLESFigura 2 :
*AISLAMIENTO
(* Se recomienda aislamiento)
NO MONTAR MATERIALES COMBUSTIBLES EN LA PARTE TRASERA NI EN LOS LATERALES DEL PORTICO DE HIERRO FUNDIDO
ZONA ACTIVA(PIEZAS DE HIERRO FUNDIDO)
12
COMPONENTES DEL SISTEMA DE TIRO El compacto Killington no puede estar conectado al mismo sistema de tiro de ningún otro aparato que funcione con gas o con combustible sólido. El compacto Killington debe aspirar el aire y evacuar los productos de la combustión directamente al exterior del edificio usando una terminación apropiada tal y como se menciona más abajo. La configuración del sistema de tiro se muestra en las Figuras 4 y 5 de este manual. Disco Restrictor Dentro de la caja de accesorios de su compacto Killington encontrará un disco restrictor, que le permite reducir la salida de tiro vertical cuando esta sea superior a 6 metros. En el caso de que dicha salida vertical sea inferior a 6 metros, no coloque el disco restrictor. (Ver Figura 3). Sistema de tiro de la chimenea * 1. Dos tubos flexibles de 80 mm. de diámetro. (3 metros Min. / 12 metros
Max.). 2. Modulo final deflector resistente a fuertes vientos. 3. Desdoblador colineal a coaxial. 4. Chapa para hacer estanco el cañón de la chimenea. 5. Dos manguitos rígido-flexible. 6. Dos manguitos de acople al compacto. *Disponible a través de su distribuidor local de Hergom, S.A.
Figura 3 : Restrictor.
13
Instalación del sistema de tiro Antes de empezar Asegúrese de que el hogar de albañilería y el cañón de la chimenea estén en buenas condiciones. Si no es así repare cualquier desperfecto antes de empezar con la instalación de su compacto Killington. (Vea las dimensiones de su compacto KILLINGTON en la Figura 1 que se encuentra en la página 8 de este manual). La red de gas se conecta a la válvula situada en el lado derecho del compacto mediante un tubo de alimentación flexible de 650 mm. de longitud. R ½ (ISO 7) que se suministra junto con el compacto. IMPORTANTE: Solamente instalando el sistema de tiro que se suministra con el compacto y siguiendo al pie de la letra estas instrucciones INDUSTRIAS HERGÓM, S.A. garantiza el correcto funcionamiento del compacto. Se deben tener en cuenta las siguientes pautas cuando se instalen los tubos del sistema de tiro: ♦ No instale el sistema de tiro en
una chimenea que sea utilizada por otra estufa, ya funcione con combustible sólido o con otro gas.
♦ No arrugue o rompa los tubos. ♦ Los tubos de salida y de entrada
deben comenzar en el compacto y terminar por encima de la parte mas alta de la chimenea y para ello ha de utilizar los componentes de terminación apropiados que se indican en estas instrucciones.
(* Aislamiento recomendado)
Manguito rígido-flexible
Manguito acople
Módulo final deflector
Chapa cubre chimenea
Figura 4
SALIDA ENTRADA
*AISLAMIENTO
Chimenea
De la Chimenea
(De 3 a 12 mts)Tubos flexibles de 80
Cañón
Desdoblador
200mm.(MIN.)200mm.(MIN.)
Figura 5
ENTRADA
SALIDA
DEL SUMISTRO DE GASPOSICIONES PERMITIDAS
14
Instalación del sistema de tiro. 1. Mida en el cañón de la chimenea
de obra donde va a instalar el compacto (Ver figura 4). La longitud de tubo que necesita y corte los dos tubos a la misma longitud. Es conveniente cortar los tubos unos 500 mm. más largos de la medida necesaria para así poder realizar con comodidad el mantenimiento de su compacto en el futuro.
2. Si la longitud de los 2 tubos es
superior a 6 metros instale dentro del collarín de salida del compacto (Ver Figura 5) el disco restrictor. Remítase al capitulo de la página 12 “Disco restrictor”.
3. Coloque los dos manguitos de
acople (Ver Figura 4) en los dos collarines que se encuentran en la parte superior del compacto. El collarín mas centrado es el collarín de salida de humos y el collarín de la derecha es el de la entrada de aire para la combustión (Ver Figura 5). Los manguitos de acople deben introducirse solamente hasta la mitad y colocarse con cuidado ya que la junta de goma no debe salirse de su alojamiento.
4. Coloque en un extremo de los dos tubos un manguito rígido–flexible, roscándole hasta hacer tope.
5. Marque con un rotulador
permanente “ENTRADA” en los dos extremos de un tubo flexible y “SALIDA” en los dos extremos del otro tubo flexible.
Introduzca por la chimenea los 2 tubos desde el exterior de la vivienda hacia el interior.
6. CONEXIÓN DE LOS TUBOS
FLEXIBLES AL DESDOBLADOR. Pase los 2 tubos a través de la ranura de la chapa cubre chimenea y a continuación enrosque el tubo marcado con “SALIDA” en el manguito rígido–flexible de “SALIDA” del desdoblador (ver Figura 4). Repita esta operación y enrosque el tubo marcado con “ENTRADA” en el manguito rígido–flexible de “ENTRADA” del desdoblador (ver Figura 4). Fije el desdoblador a la chapa cubre chimenea a continuación coloque el modulo final deflector sobre el desdoblador y apriete con fuerza la abrazadera de unión. Ahora ya puede fijar la chapa cubre chimenea a la chimenea de su vivienda de esta forma conseguiremos aislar del exterior el cañón de la chimenea.
7. CONEXIÓN DE LOS TUBOS
FLEXIBLES AL COMPACTO. Introduzca el manguito rígido–flexible marcado con “SALIDA” en el manguito de acople colocado en el collarín de “SALIDA” del compacto (ver Figura 5). Repita esta operación e introduzca el manguito rígido–flexible marcado con “ENTRADA” en el manguito de acople colocado en el collarín de “ENTRADA” del compacto (ver Figura 5).
15
CONEXIONES ELÉCTRICAS NOTA: para acceder a las conexiones eléctricas y de gas, abra la rejilla situada en la parte inferior del frente del compacto
Instrucciones para la derivación a tierra A este compacto es necesario equiparle con un enchufe de tres polos (conexión a tierra) como protección contra el riesgo de descarga, que se debe conectar a una toma de corriente de tres polos adecuadamente conectada a tierra. Coloque el enchufe a la derecha o detrás del compacto.
Placa de interruptores El compacto Killington viene con los cables ya conectados al panel de interruptores.
Termostato ambiente Para un funcionamiento automático, su compacto KILLINGTON también se puede controlar mediante un termostato opcional montado en la pared. Recomendamos la instalación del termostato para disfrutar de una mayor comodidad.
0
II
I
II
I
0
16
Mediante el termostato el compacto se pondrá en marcha cuando la habitación esté fría o se apagará cuando la habitación tenga la temperatura deseada. La temperatura de regulación del termostato oscila entre 10 y 30 grados centígrados. El Termostato controla el compacto por medio de un circuito de doble cable de 750 milivoltios. El termostato se suministra con 12 metros de cable para termostato. Cableado del termostato El cable del termostato que va desde el compacto al termostato puede ser conducido sobre la pared, bajo el suelo, o a través de la pared. El termostato se debe conectar al compacto mediante un cable especial para termostatos que está aislado y que nunca debe medir mas de 12 metros de longitud (Este cable se suministra con el termostato). Asegúrese de dejar un par de vueltas de cable detrás del compacto para poder sacarle cuándo realice las labores de mantenimiento y limpieza. Emplazamiento del termostato El termostato debe ser colocado en la misma habitación donde se instale el compacto. Normalmente a 1.5 metros del suelo y lejos de cualquier foco de calor que pueda hacer que la temperatura del área cercana al termostato no sea representativa de la temperatura ambiente de la habitación. Dichos focos de calor pueden ser una lámpara potente, una tubería del sistema de calefacción central o una ventana cercana que produzca corrientes de aire. Es preferible colocar el termostato en una pared interior antes que en una exterior. No coloque el termostato directamente por encima o demasiado cerca del compacto, ya que el calor del compacto hace que
el termostato interprete que la habitación está suficientemente caliente y, por consiguiente, apague el compacto. Instrucciones para la instalación del cableado (Se pueden localizar las conexiones rígidas de la válvula abriendo la rejilla inferior del frente del compacto. Remítase también a la Figura 7 en la página 17). En el diagrama eléctrico de la página anterior se muestra el lugar apropiado para hacer las conexiones del cable del termostato a la valvula. Al hacerlas, sitúe el cable del termostato de modo que vaya por detrás del panel del faldón lateral hacia el termostato. En el termostato, los cables se deben conectar a los dos tornillos situados en la parte posterior del mismo, siguiendo las instrucciones del fabricante. No apriete demasiado estos tornillos ni dañe el termostato. Por último, sitúe los cables en el lugar apropiado en el interior del compacto. ALIMENTACIÓN DE GAS Y CONEXIONES AVISO: Un técnico autorizado debe conectar la válvula al suministro de gas y comprobar que ésta no tiene fugas antes de autorizar su uso. AVISO: El compacto debe instalarse y conectarse de acuerdo con la normativa local, o en su defecto, de acuerdo con la edición más actualizada del Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a usos domestico, colectivos o comerciales (Real Decreto 1853 / 2 Oct. 1993). Use únicamente tubos con un diámetro suficientemente grande para permitir que llegue a la válvula todo el volumen de gas, sin una pérdida anormal de presión. Una pérdida de presión excesiva viene motivada por el uso de tubos demasiado pequeños.
17
La red de alimentación de gas deberá disponer de una válvula manual de corte, con el objeto de poder desconectar el compacto para su mantenimiento y reparación. También se deben instalar un filtro para los sedimentos y una ramificación tapada. El filtro para sedimentos se instala para impedir que la humedad y los agentes contaminantes lleguen a los controles y a los quemadores del compacto. El hecho de no instalar un filtro para sedimentos podría impedir el correcto funcionamiento del compacto. La ramificación tapada se instala para la conexión del manómetro de prueba (inmediatamente antes de la conexión del compacto al suministro de gas). La garantía no cubre los desperfectos causados a la válvula por la falta de un filtro para sedimentos. Se suministra junto al compacto un tubo de alimentación de gas, de acero inoxidable flexible, para mayor
comodidad a la hora de realizar la instalación y para evitar una excesiva carga mecánica sobre la válvula cuando se instala. Recomendamos el uso de la tubería flexible, de todos modos, remítase a la normativa local. Se conecta la tubería de suministro de gas al tubo flexible por la parte trasera derecha del compacto. Aplique un hilo sellante a ambos extremos del tubo de gas flexible. Enrosque un extremo directamente a la válvula y el otro a un conector de 1/2"(ISO 7) en la tubería de gas. Ajuste de la presión de gas: ÉSTE DEBE SER LLEVADO A CABO POR UN TÉCNICO AUTORIZADO La presión de suministro de la red de gas debe ser comprobada para asegurarse de que se dispone de una presión mínima adecuada para el tipo de gas (GN o GLP), tal y como se indica en el capítulo “Especificaciones” de este manual.
Control de la válvula de gas.
Montaje para piezoeléctricoy abrazadera.
Salida princ ipal de gas.
Ajuste de la llama piloto.
Control de regulac ión de combustión y de llamas.
Conexión termopar.
Figura 7
Taladros fijac ión de brida.Punto comprobación presión entrada.
Punto comprobación presión salida.
Punto de conexión TC alternativo.Operador princ ipal.
Taladro montaje válvula adic ional.
Unidad termoeléctrica.Salida al piloto.
DESCRIPCIÓN DE LA VÁLVULA
18
Durante cualquier comprobación de la presión de la red a presiones de prueba iguales o inferiores a 34.5 mbar. Se debe aislar el compacto de la de la red de gas cerrando la válvula de corte manual. Durante las pruebas con una presión en la red mayor a 34.5 mbar. Es necesario desconectar el compacto de la red de gas. Compruebe la presión conectando un manómetro a la red de alimentación y ajuste el regulador de presión de la red si fuese necesario. Una vez conectado el compacto a la red de gas, se deben comprobar la presión de entrada de gas a la válvula y la presión de entrada de gas al colector. Conecte un manómetro a la toma de presión de entrada de gas a la válvula(6) y luego a la toma de presión de salida de gas al colector (7) se encuentran en la válvula de control (ver Figura 7). IMPORTANTE LA PLACA QUE INDICA LA POSICION DE LOS OBTURADORES NUNCA SE DEBE MOVER. ESTA PLACA SE FIJA Y SE LACRA EN FABRICA. NOTA: Para instalaciones hasta 1370 metros, los marcados (DMS) de los inyectores del quemador son para gas natural 46 y para gas propano 56. Vea la placa de características para mayor información.
Para instalaciones de gran altura, consulte a su distribuidor de gas o a la autoridad competente para que le indique los métodos de tasación apropiados. Si es necesario ajustar el compacto, se debe rellenar en su totalidad y a continuación pegar al compacto la pegatina de información (suministrada con el conjunto de gran altura). MONTAJE DEL COMPACTO Colocación de los leños dentro del compacto ¡Los leños son frágiles! Manéjelos con cuidado. Lleve siempre puestos los guantes y las gafas de seguridad cuando los maneje. ¡NOTA! Los leños trasero e intermedio con pivote de posición, deben instalarse en el lado derecho del hogar. El conjunto de leños y la rejilla que soporta los carbones deben ponerse dentro del hogar en su posición correcta (ver Figura 8).
19
Retire el cristal frontal tal y como se describe en el capítulo “Inspección” en la página 9 de este manual. Aprovechando los posicionadores que tienen los leños traseros en su base colóquelos en la arista que hay en el fondo del hogar. Luego, ponga los dos leños intermedios encajando sus ranuras inferiores en los dos tubos del quemador, su cara delantera debe quedar paralela a los tubos del quemador. Ahora coloque el tronco pequeño encajándole en los pivotes de posición del leño trasero y del leño intermedio ambos en lado derecho del hogar. Coloque el leño delantero delante de los tubos del quemador en la base del hogar. Ponga el soporte del morillo de acero centrado encima del leño delantero. Ponga la pantalla de carbones sobre los dos tubos del quemador.
Esta quedará bien encajada alrededor del leño intermedio derecho y delante del izquierdo. Luego, ponga el morillo sobre el soporte de acero que está sobre el leño delantero. El conjunto de leños debe aparecer tal como se indica en la Figura 9.
LEÑO CENTRAL
PANTALLA DE CARBONES
LEÑO INTERMEDIO(LADO DERECHO)
LEÑO INTERMEDIO(LADO IZQUIERDO)
MORILLO
TROZOS DE CARBONDE 4 ONZAS (PEQUEÑO)TROZOS DE CARBON
DE 2 ONZAS (GRANDE)
LEÑO TRASERO(IZQUIERDO)
LEÑO TRASERO(DERECHO)
PIVOTE
RANURA DEL SOPORTE
RANURA PARA EL TUBODEL QUEMADORRANURA PARA EL TUBO
DEL QUEMADOR
PIVOTE
TRASERO
POSICIONADOR DEPOSICIONADOR DE
LEÑO DELANTERO
SOPORTE DEL MORILLO
LEÑOLEÑO
Figura 8 : Conjunto de leños.
DEL MORILLO
Figura 9 : Colocación de los leños.
20
NOTA Asegúrese de que las imitaciones de carbones se apilan como máximo en dos niveles para conseguir un mejor resultado. Se recomienda colocar las imitaciones de carbones de diferentes maneras hasta lograr un diseño de llamas atractivo. Deje las imitaciones de carbones separadas para facilitar la visión de la llama piloto y así permitir un fácil encendido. Abra las bolsas de trozos de carbón y distribuya los trozos grandes uniformemente por los tubos del quemador, encima de la rejilla que soporta los carbones. Luego, esparza los trozos pequeños de manera que se rellenen los huecos que han quedado y se cree un diseño de llama atractivo. Instale el cristal delantero siguiendo las instrucciones que se dan en el capítulo “Cristal y Marco” en la página 22 de este manual.
Cómo quitar el conjunto de leños Para sacar el conjunto de leños, siga las instrucciones, en orden inverso, del capítulo “Colocación del conjunto de leños dentro del compacto" en la página 19. Instalación del compacto Ponga un nivel encima del compacto. Los tornillos niveladores se localizan en la parte delantera y trasera de la placa base del compacto. Ajuste los tornillos niveladores traseros ya que no será posible una vez que el compacto se inserte en su alojamiento. � Empuje el compacto tan adentro del hogar de la chimenea como pueda y deje espacio suficiente para que el cable de alimentación eléctrica
del ventilador salga por la parte inferior derecha, entre el faldón y el hogar. � Antes de poner de nuevo el marco frontal de hierro fundido, desenvuelva con cuidado el conjunto de leños y póngalo dentro del compacto. Para la correcta colocación de los leños, remítase al capítulo “Colocación del conjunto de leños” en la página 19 de este manual.
Instalación del Cristal y del marco (Remítase a la Figura 10) ���� Introduzca las 2 patillas que tiene el marco de cristal en su parte inferior, dentro de las dos ranuras que encontrará en la parte delantera del fondo del hogar. ���� Empuje la parte superior del marco del cristal hacia el interior del hogar. ����Levante las 4 pinzas de retención y asegure el cristal contra el hogar. Ahora baje con fuerza las 4 pinzas. �Una el marco frontal de hierro fundido al hogar introduciendo las dos guías inferiores del marco en las ranuras receptoras que hay en el hogar. Centre
MARCO DE CRISTAL
FALANGE SUPERIORDE LA CAJA DE FUEGO
PINZA DE RETENCION(POSICION ABIERTA)
(POSICION CERRADA)PINZA DE RETENCION
DEL MARCO DE CRISTAL.PESTAÑA DE RETENCION
CUBIERTA PARA EL AIRE
CAJA DE FUEGO
Figura 10
21
el marco frontal y empuje la parte superior hacia adentro hasta que oiga el “clic” de encaje. Ponga un nivel encima del compacto. Los tornillos niveladores se localizan en la parte delantera de la placa base. Use una llave plana para subir o bajar los tornillos hasta dejar nivelado el compacto. ENCENDIDO DEL COMPACTO POR PRIMERA VEZ PRECAUCIÓN: El encendido del compacto Killington por primera vez y los ajustes del mismo deben ser realizados por personal cualificado del S.A.T. HERGOM. Aviso sobre Humos y Vapores Al encender por primera vez, el compacto emitirá algunos humos y vapores durante los primeros minutos de encendido. Esto es normal y se debe a las pinturas y aceites usados en la fabricación y montaje del compacto. Abra las ventanas para ventilar la habitación si fuera necesario. Los humos y los vapores cesarán después de los primeros 10 ó 20 minutos de funcionamiento. Olores e Impurezas Un compacto de este tipo puede producir olores durante su funcionamiento. Éstos pueden ser causados por disolventes de limpieza, disolventes de pintura, cigarrillos, humo, pelo de animales domésticos, polvo, adhesivos, alfombras nuevas y/o productos textiles. Estos olores desaparecerán. Si persisten los olores, avise a su distribuidor o a un técnico cualificado de mantenimiento.
Aviso El compacto Killington va equipado con un encendedor piezoeléctrico (el botón rojo situado al lado izquierdo de la válvula de control de gas) que genera una chispa que enciende la llama piloto. Nunca intente encender la llama piloto usando cerillas o por cualquier medio que no sea el de la chispa piezoeléctrica. Preparación del encendido Antes de iniciar el proceso de encendido, ponga el termostato en posición mínima o posición “OFF”. Si el mando de control de gas de la válvula no está en la posición “OFF”, gírelo totalmente en el sentido de las agujas del reloj hasta llevarlo a dicha posición. Localice el mando de control variable de las llamas y gírelo completamente en el sentido de las agujas del reloj hasta llevarlo a la posición de ajuste máximo. Ajustes iniciales Una vez se ha conectado y montado el compacto Killington tal y como se describe en los capítulos “Montaje, conexiones eléctricas, alimentación de gas y conexiones” de este manual, el compacto está listo para ser encendido por primera vez. Cada compacto se somete a pruebas antes de ser enviado por el fabricante para garantizar su encendido. Sin embargo, pueden ser necesarios algunos ajustes para compensar las posibles variaciones en la altitud, presión del gas y otros factores propios de cada instalación. Antes de encender el compacto por primera vez, espere 5 minutos para permitir que desaparezca cualquier residuo de gas que pueda haber dentro del compacto. Compruebe que no huele a gas. Al hacerlo acérquese al suelo ya que algunos tipos de gas son más pesados que el aire y flotan cerca del suelo. Si no detecta olor a gas después
22
de pasados cinco minutos, proceda a encender el compacto. Si usted detecta olor a gas, no siga con el encendido. Inmediatamente remítase al capítulo Qué hacer si usted detecta olor a gas, al inicio de este manual. Encendido del compacto
NOTA: Los mandos de control de la válvula: (D) Llama piloto y (C) Altura de llama, el encendedor piezoeléctrico botón rojo (B) y los interruptores de los quemadores principales (A) y de los ventiladores de convección se encuentran detrás de la rejilla inferior del frente del compacto. Cuando el compacto lleva Pórtico los interruptores se encuentran en la parte superior del costado derecho. 1. Asegúrese de que todos los
mandos están en la posición "OFF” y si dispone de termostato de pared póngalo también en la misma posición.
2. Empuje hacia adentro y gire el mando (D) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición "PILOT."
3. Empuje nuevamente hacia adentro el mando (D) y manténgalo en esa posición. A continuación y sin soltar el mando apriete hacia adentro varias veces el botón rojo del encendedor piezoeléctrico (B) hasta que se encienda la llama piloto. Mantenga apretado el mando (D) aproximadamente 20 segundos después de que se encienda la llama piloto. Suelte el mando y éste volverá
a su posición normal. Si la llama piloto se apaga, repita la operación.
4. Después de que la llama piloto
permanezca encendida, gire el mando (D) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición “ON”.
5. Ponga el interruptor (A) en la
posición "ON" y al cabo de unos segundos se encenderán los quemadores o ponga el interruptor (A) en la posición ”TERMOST" si usted quiere usar el termostato de pared (Opcional).
6. Una vez que los quemadores están encendidos se puede regular la altura de la llama girando el mando (C).
NOTA: Pulse el botón rojo del encendedor piezoeléctrico (B) tantas veces como sea necesario hasta que la llama del piloto sea visible. Una vez que
II
0
I
II
0
I
23
permanezca encendida la llama piloto, continúe apretando el mando (D) durante unos 20 segundos, luego suéltelo. Asegúrese de que la llama piloto está encendida mirando a través del cristal. Si lo está, gire el mando completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición "ON”. Si la llama piloto no se ha encendido o si se ha apagado debido a que se ha soltado prematuramente el mando (D), espere 3 minutos aproximadamente para que el dispositivo se desbloquee. Luego repita el proceso de encendido. Una vez se ha encendido la llama piloto, y se ha girado el mando (D) hasta la posición “ON”, se encienden los quemadores principales poniendo el interruptor (A) en la posición "ON" (Manual) o “TERMOST” (Automático). Si usa el termostato opcional, gírelo hasta la posición "ON" y póngalo en una posición más alta para que “pida" más calor (es decir, encienda el compacto). Los quemadores principales se deben encender inmediatamente. Dése cuenta de que los ciclos encendido-apagado de los quemadores principales se controlan a través del termostato, pero la llama piloto permanece encendida independientemente de la regulación del termostato. Para apagar la llama piloto, apriete y gire el mando (D) en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición "Off'. AVISO: LA VALVULA DE CONTROL VA EQUIPADA CON UN DISPOSITIVO DE BLOQUEO. DESPUÉS DE CERRAR EL FLUJO DE GAS, LA LLAMA PILOTO NO SE PUEDE VOLVER A ENCENDER
HASTA QUE EL TERMOPAR NO SE HAYA ENFRIADO, PERMITIENDO QUE EL ELECTROIMÁN SEA LIBERADO (3 MINUTOS APROX.) EL MANDO DEL CONTROL DE GAS ESTÁ DISEÑADO PARA SER ACCIONADO MANUALMENTE. NUNCA USE HERRAMIENTAS PARA SU MANIPULACIÓN. SI EL MANDO NO SE PUEDE EMPUJAR HACIA ADENTRO O GIRAR CON LAS MANOS, NO INTENTE REPARARLO, LLAME A UN TÉCNICO CUALIFICADO DE MANTENIMIENTO. MANDOS DE CONTROL DAÑADOS PODRÍAN PRODUCIR INCENDIOS, EXPLOSIONES Y GRAVES LESIONES.
Apagado del compacto 1. Ponga el interruptor (A) en la
posición "OFF” y si dispone del termostato de pared girelo hasta la posición "OFF”.
2. Apriete y gire el mando (D)
completamente en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición "OFF"
Al hacerlo, nunca fuerce el mando.
Figura 11 : Piloto convertible superior
ELECTRODO ENCENDIDO
TERMOCOPIA
LLAMA PILOTO
PILOTO TERMOPILA
24
LLAMAS DEL PILOTO Y DEL QUEMADOR Control variable de las llamas La válvula de control del gas está provista de un control variable de las llamas. Este control varía la proporción de calor producido por el compacto variando la presión de gas que llega al tubo del quemador principal. La duración del ciclo de encendido se ve afectada por una combinación de la potencia calórica producida y la regulación del termostato. Si su compacto se enciende y se apaga demasiado, trate, primero, de reducir el ciclo de encendido girando el botón del control HI/LO, que hay en la válvula de control hasta un punto de regulación más bajo. Usando el botón de control variable de las llamas, la potencia calórica producida por el compacto se puede reducir para los meses más suaves de la primavera y del otoño, o se puede aumentar para los meses más fríos del invierno. Este ajuste lo puede hacer el usuario, girando el botón del control variable de las llamas hasta la posición "HI"(Alta), "LO"(Baja), o cualquier otro punto de regulación intermedio. . Apariencia de la Llama del quemador Una vez se enciende el compacto, observe el diseño de la llama y ajústelo tanto como sea necesario. También se debe llevar a cabo un chequeo visual periódico de la llama del quemador. Para determinar si la llama del quemador requiere ajuste alguno, es necesario ver el diseño de la llama con el mando de control de
potencia calórica variable en su punto de regulación más alto(girado completamente en el sentido de las agujas del reloj). Deje encendido el compacto durante 10 minutos para que el compacto alcance la temperatura adecuada y para que el diseño de la llama se estabilice. El diseño de la llama debe ser similar al mostrado en la Figura 12. Hay una serie de pautas que nos ayudan a determinar si el diseño de la llama es correcto: 1) La llama no debe estar sucia,
humeante, con hollín, o llegar a la parte superior del compacto.
2) La llama no debe elevarse por encima del tubo del quemador, efecto de "elevación." Las llamas no deben chocar de manera violenta contra el conjunto de leños, éstas deben pasar a través de los espacios libres dejados entre los troncos.
FUNCIONAMIENTO DIARIO Una vez que el compacto a gas Killington haya sido instalado y ajustado por un técnico cualificado de mantenimiento, ya puede ser fácilmente controlado por el usuario. Éste compacto también, puede ser controlado automáticamente mediante un
Figura 12 : Diseño de la llama.
25
termostato. El compacto se controla manualmente poniendo el interruptor "ON/OFF/TERMOST" en la posición "ON". El quemador principal seguirá permanentemente en funcionamiento. En la posición "OFF”, sólo el piloto permanece encendido, mientras que los quemadores principales y el termostato no funcionan. Si quiere controlar automáticamente el compacto mediante el termostato opcional montado en la pared, ponga el interruptor en la posición “TERMOST”. Poniendo el termostato a la temperatura ambiente deseada, el compacto funcionará en ciclos de encendido y apagado que se seleccionarán mediante el termostato opcional de la habitación o mediante control remoto, disponible a través de su distribuidor Hergom, S.A.. Al ajustar el control de variación de llamas que se encuentra en la válvula de control de gas, se ajusta también la cantidad de calor que el compacto genera adaptándose así a las necesidades del usuario, que pueden cambiar dependiendo de la estación. Seleccionando unas llamas cortas se obtendrá un ciclo de combustión más largo al generar el compacto menos calor, mientras que si se opta por unas llamas altas, se obtendrá un ciclo más corto al producir el compacto más calor. Con un poco de práctica, el usuario podrá encontrar el tamaño de las llamas adecuado para sus necesidades. Durante el verano o mientras no use el compacto, ponga el termostato de pared en la posición “OFF” y apague la llama piloto. Esto mejorará el rendimiento del compacto ya que no se requiere el calor de la llama piloto durante el verano. Cuando encienda el compacto de nuevo, siga las
instrucciones del apartado “Encendido del compacto” dentro del capítulo “Cómo Encender y Apagar el compacto “ de este manual. Cuando el compacto se enciende por primera vez, y sobre todo cuando está frío, es normal que se condensen vapores en el cristal. Esta condensación desaparecerá pasados unos pocos minutos. Si percibe una condensación o un goteo de agua continuos en cualquier parte del compacto, apáguele inmediatamente y avise a un técnico cualificado de mantenimiento. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS El compacto Killington requiere un mantenimiento y cuidados mínimos. El compacto debe estar frío y sin funcionar para su limpieza. AVISO: No sustituya ningún componente que no sea original. Para adquirir accesorios originales, o para cualquier información acerca de piezas de recambio o servicio de su compacto Killington, contacte con su distribuidor local Hergom, S.A.. NOTA: Ponga una etiqueta a todos los cables antes de desconectarlos para hacer el mantenimiento. Los errores en la instalación del cableado pueden provocar un funcionamiento anormal y peligroso del compacto. Después de hacer el mantenimiento, compruebe que el funcionamiento del compacto es el correcto. Sustitución del Cristal 1. Saque el marco frontal de hierro
fundido levantándolo y tirando de él hacia afuera. Póngalo con cuidado en un lado.
26
2. Levante las 4 pinzas de retención que unen el marco-cristal al hogar.
3. Tire de la parte superior del cristal
y de su marco hacia afuera y hacia arriba.
4. Quite los remaches que unen el
cristal con el marco. 5. Separe el cristal del marco. 6. Envuelva todo el perímetro del
cristal con cordón de fibra de vidrio nueva disponible a través de su distribuidor Hergom, S.A.
7. Vuelva a montar el cristal en el
marco mediante los remaches de 1/8"x 1/8".
8. Instale el marco frontal de hierro
fundido siguiendo las instrucciones de la página 20.
Limpieza AVISO: NO LIMPIE SU COMPACTO MIENTRAS ESTÉ CALIENTE. Se debe limpiar la parte superior e inferior del compacto y sus alrededores de forma regular para evitar la acumulación de polvo e hilachas. Las superficies de hierro fundido del compacto se pueden limpiar con jabón, agua, y un paño suave. Al limpiar su compacto, no use abrasivos o limpiadores químicos y tenga cuidado de no rascar el cristal o el acabado de esmalte (en el caso de que disponga). Recuperador de calor (Hogar) El recuperador de calor se debe
limpiar de forma periódica para prevenir la acumulación de polvo, hilachas, y otros residuos. Para limpiarlo, ponga el interruptor en la posición "OFF”, y cierre el gas mediante la válvula de control. Cuando el compacto esté frío, quite la parte frontal y saque con cuidado el conjunto de leños cerámicos (después de que se hayan enfriado). Tenga cuidado de no dañarlo y de no desconchar la capa de fundición esmaltada. Limpie el recuperador de calor, el tubo del quemador, el conjunto del piloto, y aspire con cuidado la superficie del conjunto de leños. Aspire con cuidado los agujeros a lo largo de la parte superior del tubo del quemador y del conjunto del piloto. Llamas del Piloto y del Quemador Compruebe y limpie cualquier agujero del quemador que no queme o que no lo haga correctamente. Limpie los agujeros del quemador con un cepillo suave o una aspiradora. El ajuste de la altura de la llama piloto debe ser realizado por un técnico cualificado de mantenimiento tal y como se describe en el capítulo “Ajustes Iniciales” de este manual. Finalice la operación de limpieza poniendo, con cuidado, de nuevo el conjunto de leños dentro del recuperador de calor como se describe en el capítulo “Información sobre el Conjunto de Leños” de este manual. Cierre y fije la parte frontal. Encienda el compacto y compruebe que funciona correctamente. Los diseños de llama deben ser similares al dibujado en la página 24. Compruebe de forma regular que alrededor del compacto Killington no haya materiales combustibles, gasolina, u otros gases o líquidos inflamables. Compruebe que los tubos flexibles del sistema de tiro no están obstruidos.
27
El compacto y el sistema de tiro deben ser revisados anualmente por un técnico cualificado que certifique que están limpios, sin obstrucciones y que su funcionamiento es correcto y no implica ningún riesgo. Si hiciera falta alguna reparación, ésta deberá ser efectuada por un técnico cualificado del S.A.T. HERGOM. Limpieza del Cristal Si el compacto funciona con propano, puede ser necesario limpiar la parte interior del cristal después de una interrupción y de vez en cuando. No use limpiadores abrasivos, estropajo de acero, u hoja de afeitar. Al rascar el cristal debilita su integridad. Su distribuidor le suministrará un limpiacristales para estufas de gas o un liquido limpiacristales con el que podrá limpiarlo correctamente. ¡No limpie cuando el compacto aún esté caliente! AVISO: Nunca haga funcionar el compacto sin el cristal, o con el cristal roto o agrietado. Avise a su distribuidor autorizado para la sustitución del cristal. Para adquirir recambios originales, o para cualquier información sobre recambios o mantenimiento de su compacto Killington, contacte con su distribuidor local. Para obtener el nombre del distribuidor más cercano, llame o escriba a:
INDUSTRIAS HERGÓM, S.A. 39110- SOTO DE LA MARINA – Cantabria
Apartado de correos 208 de Santander 39080 SANTANDER (España)
Teléf.: (942) 587000 Fax: (942) 587001
Web: http://www.hergom.com E-mail: [email protected]
28
LISTA DE COMPONENTES
CONJUNTO PILOTO CONVERTIBLE DE 4 VIAS (SIT) Inyector 0.62mm. GN
REJILLA INFERIOR
3029
32
33
34
31
1110
13
14
12
1617
1918
15
22
21
2425
23
2726
28
20
INYECTOR QUEMADOR PARA GAS NATURAL DMS 467200-131VALVULA SIT 820 NOVA MV /HL-LO REF.0820331(1.6-3.5) GN
2810-280
7211-3007211-372
PLACA SUJECCION CRISTAL A MARCOREJILLA SOPORTE CARBONES
SOPORTE QUEMADORES
BRAZO DEL OBTURADOR DE AIRE
PINZA ENVOLTURA OBTURADOR
PINZA COLOCACION TUBOS QUEMADOR
VARILLA OBTURADOR DE AIRE
CONDUCTO AIRE SECUNDARIO
CONDUCTO AIRE VENTILADORES DERECHOCONDUCTO AIRE VENTILADORES SUPERIOR
MARCO CRISTALPINZA RETENCION MARCO-CRISTAL IZQUIERDA
PINZA RETENCION MARCO-CRISTAL DERECHA
CONDUCTO SALIDA DE AIRECONDUCTO ENTRADA DE AIRE
DISCO RESTRICTOR (REGULADOR DE TIRO)CONDUCTO AIRE VENTILADORES IZQUIERDO
APOYO DEL MORILLO
INDICADOR DEL OBTURADOR DE AIRE
5870-040
5870-090
5870-1205870-0955870-094
5870-092
5870-0705870-080
5870-050
5870-0605870-055
5870-010
5870-037
5870-030
5870-035
5870-020
5800-250
5800-260
5800-2305800-210
5800-240
HOGAR
OBTURABOR DE AIRE
LIMITADOR DERECHO DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR
BASE INTERCAMBIADOR DE CALOR
Nº
4
7
89
5
6
1
3
2 INTERCAMBIADOR DE CALOR
PROTECCION DEL PILOTOSOPORTE VALVULA
REDUCTOR DE TIRO
MORILLO
LIMITADOR IZQUIERDO DEL INTERCAMBIADOR DE CALORSOPORTE INTERRUPTOR ON/OFF/TERMOST
5300-085
5800-090
5800-020
5800-0855800-080
5800-200
2810-825
2810-8242421-341Nº Plano PIEZA
MARCO
PUERTA IZQUIERDAPUERTA DERECHA
PIEZA
TUBO DE QUEMADOR DERECHO
PASAMUROS 6P3-4
PASACABLES GOMA NEGRA REF.223
TUBO DE QUEMADOR IZQUIERDO
TRENZA DE FIBRA CERAMICA (INTERCAMBIADOR) 16 x 6mm
TRONCO CERAMICO DELANTERO
FALDON DERECHOINTERRUPTOR DE 3 VIAS ON/OFF/TERMOST
FALDON SUPERIOR
TERMOSTATO (KLIXON)
TRONCO CERAMICO INTERMEDIO IZQUIERDO
JUNTA FIBRA DE VIDRIO SALIDA DE HUMOS Y ENTRADA DE AIRE
CRISTAL 658x351x5mm
IMITACIONES DE CARBON CERAMICAS 2oz (GRANDES)
JUNTA FIBRA DE VIDRIO CONJUNTO PILOTO
TRONCO CERAMICO SUPERIOR
TRONCO CERAMICO INTERMEDIO DERECHO
ENCENDEDOR PIEZOELECTRICO (MARCA 21 RB BC H)
IMITACIONES DE CARBON CERAMICAS 4oz (MEDIANAS)
TRONCO CERAMICO TRASERO DERECHO
TRONCO CERAMICO TRASERO IZQUIERDO
TRENZA DE FIBRA CERAMICA (CRISTAL) 19 x1.6mm
FALDON IZQUIERDO
PLACA INTERRUPTORES ON/OFF/TERMOST - I/OFF/II
PLACA DE ALUMINIO CARACTERISTICAS
CABLE SUJECCION PLACAS DE ALUMINIO Ø1.5 x305mm (2 TALADROS)
PLACA DE ALUMINIO INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
JUNTA FIBRA DE VIDRIO INTERCAMBIADOR
REJILLA SUPERIOR37 2810-360
63 3160-174
6867
666564
3300-519
3300-557
5570-030
3300-558
3160-920
50
57
60
62
61
59
58
53
54
56
55
52
51
47
4849
444546
40
4142
43
3938
7211-505
7211-547
3030-021
3160-080
3160-152
3160-075
2810-772
7211-541
7211-5447211-545
7211-546
7211-5437211-542
COLECTOR QUEMADOR PRINCIPAL
CABLE ALIMENTACION ELECTRICA7200-113
7211-052
7211-235
7210-103
7211-236
7200-510
7000-12207200-110
7000-2002810-774
2810-7762810-400
Nº3536 2810-340
2810-300Código Nº Plano CódigoHP378HL898
HL899
CL00184CL00145
CL00146CL00147
CL00148
CL00150CL00151CL00152
CL00153
CL00154CP00155
Q00081CP00160
CP00161CP00162
CP00163CP00164
CP00165CP00166
CP00167CP00168
CP00169CL00170
CL00171CL00172Q00082
Q00060
Q00068Q00070
HE00077M/NM Q00080
K810gasK820gas
K840gas/K850gas CP/SPJ1978778
J3160J1753
J34J5814
Q000540HE00082M/NM
Q00078Q00077
Q00076Q00075
Q00074Q00073
Q00072Q00071
Q00067Q00066
Q00064
Q00062X-625 / X-635 CP/SP
7200-113
Q00057Q00019
Q0086
CL00149/181 CP/SP
HE00078M/NMHE00079M/NM
HE00080M/NM
HE00081M/NMHE00084M/NM
HE00083M/NM
67
35
34
37
4036
58
39
38
61
26
29
59
19
50
1
55
30
5653
51
66
20
13
57
54
31
47
10
1833
1611
62
12
52
63
5
32
45
46
17 1543
44 65
42 41
9
63
6
4
49
48
682714
2
3
60
8
28 64
7
21
25
2223
24
29
ELIMINACIÓN DE PROBLEMAS
IMPORTANTE: CUALQUIER TIPO DE ACTUACION SOBRE ESTE COMPACTO DEBERA SER REALIZADA POE EL S.A.T. DE INDUSTRIAS HERGOM O POR PERSONAL TECNICO AUTORIZADO.
30
Síntoma 1. El piloto no enciende 2. El piloto no se queda encendido, a pesar de seguir cuidadosamente las instrucciones de encendido
Causa posible A. Presión de gas insuficiente, aire dentro de la línea de gas, o línea de gas sucia o retorcida B. El injector del piloto está taponado C. El electrodo del piloto no está en su sitio o es defectuoso D. El encendedor no funciona E. Después de un largo periodo (verano) en la posición “off”, el conjunto del piloto puede ensuciarse A. La presión de gas es demasiado baja o demasiado alta. B. Conexiones defectuosas C. Termopar defectuoso. D. Piloto sucio o taponado
Acción correctiva A. Trate de encender el piloto mediante el
encendedor piezoeléctrico. Si no se enciende, compruebe la presión del gas
B. Limpie o sustituya el conjunto del piloto. C. Compruebe la distancia y la posición del electrodo. Debe haber un espacio de 3 mm. en la zona de la llama. D. Compruebe las conexiones eléctricas entre el pulsador y el electrodo. Mire si el aislamiento de los cables está dañado. Si a pesar de todo no se produce chispa, cambie el piezoeléctrico. E. Limpie o sustituya el conjunto del piloto. A. Compruebe y ajuste la presión de gas en la válvula de control B. Mida el voltaje entre el cuerpo de la válvula y la conexión de soldado en la parte trasera de la válvula (donde se conecta el cable azul), la cual no debería ser menor a 7 mV. C1. Asegúrese de que la conexión del termopar a la válvula está apretada. C2. Compruebe la intensidad de la descarga del termopar con un milivoltímetro. Desconecte de la válvula y lea el voltaje que aparece en los extremos del cable. Si la lectura es inferior a 14 mV, sustituya el conjunto del piloto. C3. Compruebe que la llama del piloto entre en contacto con la parte superior del termopar. Limpie o cambie el piloto para conseguir un mejor contacto de la llama con el mismo C. Limpie o sustituya el conjunto del piloto.
31
Síntoma 3. El piloto está encendido pero no llega gas al quemador principal, el botón de control de la válvula y el interruptor de pared están en la posición “ON”). 4. El piloto y el quemador se encienden, pero se apagan al poco tiempo
Causa posible A. Interruptor del termostato o cables defectuosos. B. La termopila no está generando suficiente voltaje. C. El inyector del quemador está obturado. A. La llama del piloto es inconsistente o insuficiente sobre la termopila B. Presión de gas insuficiente.
Acción correctiva A. Compruebe que las conexiones del termostato sean correctas. Puentee las terminales del termostato. Si el quemador se enciende, reemplácelo. Si el quemador no se enciende, puentee los terminales del termostato en la válvula. Si el quemador se enciende, las conexiones están flojas (apriétalas), o los cables están dañados (reemplácelos). B. Usando un milivoltímetro, compruebe la salida de la termopila. Si no se ha instalado el conjunto de encendido/apagado opcional, haga la medición en los terminales (TPTH y TP) de la válvula de control. Con el conjunto de encendido/apagado, haga la medición de TH y el bloqueo de terminal (que corresponde al 3 en el interruptor). La lectura debe ser mayor de 325 mV. Si no es así, reemplace el conjunto del piloto. Si la lectura es correcta pero el quemador no se enciende, reemplace la válvula de control. C. Quite el inyector del quemador, límpielo o reemplácelo. Nota: no use ningún instrumento metálico para limpiarlo ya que podría dañar el inyector. A. Ajuste el tamaño de la llama y asegúrese de que está orientada correctamente y que está dirigida directamente a la termopila. B. Compruebe que la presión de alimentación de gas sea la adecuada para el tipo de gas que se está usando. En el caso de propano, si la presión es baja, compruebe que no haya condensación de agua en el regulador.
32
Síntoma 5. El piloto se apaga con frecuencia. 6.Condensación de vapores en el cristal 7. Llamas flotantes, vagamente definidas, llamas inactivas que giran, a veces completamente fuera de la abertura, a veces con puntas demasiado amarillas). Posible acumulación de hollín . Normalmente acompañado por el olor de aldehídos.
Causa posible A. La llama del piloto puede ser demasiado baja o alta, pudiendo dañar el piloto. A. Resultado normal de la combustión del gas. A. La Combustión es incompleta y por lo tanto potencialmente peligrosa debido a la proporción incorrecta de aire y combustible (falta de aire para la combustión o suministro excesivo de combustible, es decir, presión de gas excesiva). B. Sistema incorrecto de flujo de entrada/salida de aire. Las causas pueden ser: B1 Quemador bloqueado B2Aire primario bloqueado B3 Entradas de aire secundario bloqueadas
Acción correctiva A. Limpie el piloto o ajuste la llama del piloto para conseguir un mayor contacto con la termopila y el termopar. A. Después de que el compacto se haya calentado, los vapores desaparecerán. A. Compruebe la presión de entrada de gas al compacto y redúzcala si fuera necesario. El sistema de flujo de entrada/salida de aire puede ser demasiado restrictivo o estar bloqueado (la proporción con la que se expulsan los productos de la combustión [tiro] determina la proporción con la que el aire de combustión es suministrado). Un tiro pequeño da lugar a un suministro de aire insuficiente o un escape restringido. Sistema correcto de flujo de entrada/salida B1. Limpiar aberturas B2. Quitar elementos obturadores B3. Quitar elementos obturadores. C. Si las presiones de gas son correctas y las llamas permanecen igual, ajuste el obturador de aire para una combustión correcta.
33
Síntoma 8. Retorno de la llama del quemador. La mezcla aire-gas prende dentro del quemador cerca del inyector, haciendo normalmente un ruido fuerte como el de un motor de chorro.Problema desequilibrio en la velocidad del flujo de gas y el diseño de la velocidad de quema. 9. Encendido retardado (al encenderse el quemador se oye un ruido repentino). Esto es debido a un aumento del gas previo a la ignición. Esto tiende a ser más frecuente con el GLP.
Causa posible A. Excesivo. B. Desproporción en la mezcla de entrada del quemador. C. Pérdida en la válvula, si el retorno de la llama ocurre con válvula del quemador en la posición “off” D. Tamaño del tubo de gas incorrecto A. incorrecta mezcla aire-combustible. A1. Aire primario incorrecto A2. Los agujeros del quemador están obstruidos B. Colocación incorrecta del conjunto de leños
Acción correctiva A. Ajuste el obturador de aire para una quema correcta. B. Compruebe la proporción de la entrada. Compruebe la presión de entrada con un manómetro. Confirme que la presión de gas es correcta mirando en el contador de su casa o depósito de gas (llame a la compañía de gas). Confirme que el tamaño del inyector del quemador es correcto. C. Reemplace la válvula. Si con las acciones correctivas precedentes no consigue eliminar el problema del retorno de la llama, reemplace el quemador. D. Sistema de tubos incorrecto A1. Ajuste el obturador de aire para una quema correcta. A2. Asegúrese de que los agujeros no estén obstruidos para permitir el paso de las llamas. B. Vuelva a colocar los leños para evitar que obstruyan el paso de las llamas.
34
ETIQUETA DE SEGURIDAD NUNCA UTILICE COMBUSTIBLES SÓLIDOS NOMBRE: COMPACTO A GAS ESTANCO DE TIRO NATURAL NOMBRE MODELO: COMPACTO KILLINGTON A GAS DE TIRO NATURAL PROBADA DE ACUERDO CON LA NORMA: UNE-EN 613 (Sep.2001) PARA ESTUFAS A GAS AVISO: una instalación, ajuste, alteración, manipulación, o mantenimiento inadecuado pueden causar lesiones o daños materiales. Remítase al manual suministrado con este compacto. Para cualquier asistencia o información adicional, consulte a un instalador cualificado, una agencia de servicio autorizada, o a su proveedor de gas. Este compacto sólo debe ser utilizado con el tipo de gas indicado en esta placa de características. Este compacto no puede ser modificado para su utilización con otros gases, a no ser que se utilice un kit certificado. Si el sistema de entrada de aire se desmonta por cualquier razón, vuelva a instalarlo siguiendo las instrucciones que le han sido suministradas inicialmente. GLP GN Potencia útil nominal Q(Hi) KW 7.25 7.5 Consumo calorífico nominal Q(Hi) KW 8.5 9 Consumo calorífico mínimo Q(Hi) KW 7 7 Consumo de encendido Q(Hi) KW 0.3 0.3 Tamaño inyector quemador mm 1.18 2.06 Presión máxima en el colector mbar 25 8.7 Presión mínima en el colector mbar 16 4 Presión máxima de entrada mbar 50 25 Presión mínima de entrada mbar 20 17 Consumo de gas v (st) Q(Hi) m³ st / h 0.27 0.26 Consumo másico m (st) Q(Hi) Kg / h 0.49 0.48
DISTANCIAS MÍNIMAS A MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN COMBUSTIBLES 200 mm.
EQUIPO ELECTRICO: 220/230V - 50 Hz – 0.036 KW – 0.20 A. PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. CORTE LA CORRIENTE ANTES DE HACER EL MANTENIMIENTO DEL COMPACTO
NO SE DEBEN UTILIZAR FILTROS DE AIRE CON ESTE COMPACTO A GAS DE TIRO NATURAL EL COMPACTO SE DEBE CONECTAR DE FORMA CORRECTA A UN SISTEMA DE TIRO DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL FABRICANTE. ELEVACIÓN VERTICAL MÁXIMA 12 METROS. ELEVACIÓN VERTICAL MÍNIMA 3 METROS.
ESTE COMPACTO ESTÁ PREPARADA PARA TRABAJAR HASTA UNA ALTITUD DE 1370 METROS PRECAUCIÓN: NO HAGA FUNCIONAR EL COMPACTO SIN EL CRISTAL, O CON EL CRISTAL ROTO O AGRIETADO. LA SUSTITUCIÓN DEL CRISTAL DEBE SER EFECTUADA POR PERSONAL AUTORIZADO O CUALIFICADO. SI EL COMPACTO VA EQUIPADO CON UN INYECTOR DMS 46 CON UN TAMAÑO DE TALADRO DE (2.06mm),SE UTILIZARÁ GAS NATURAL. SI EL COMPACTO VA EQUIPADO CON UN INYECTOR DMS 56 CON UN TAMAÑO DE TALADRO DE (1.18mm),SE UTILIZARÁ GAS PROPANO.
Fecha de Fabricación: 2003 2004 2005 Ene Feb Mar Abr May Jun Jul Ago Sep Oct Nov Dic
Se utilizará un kit de adaptación para el modelo Killington de tiro natural que será suministrado por Hergom, S.A. para poder modificar este compacto de modo que funcione con GN o con GLP. Las instrucciones para la adaptación están incluidas en el kit de adaptación. Pida el kit Q00069 para la adaptación de Gas Natural a Propano, o el kit Q00079 para la adaptación de Propano a Gas Natural. Remítase a la placa con los datos técnicos del compacto (arriba mencionada) para las presiones de la entrada a válvula y del colector correctas. Este compacto se ha modificado para su uso con gas: el día: del mes: Del año: con el kit: por: (nombre y dirección de la compañía que efectúa esta adaptación y que acepta la responsabilidad de que la misma se ha efectuado correctamente.) Inyector__________ Presión colector_________ Presión de entrada_________ NO QUITE O CUBRA ESTA ETIQUETA MADE IN SPAIN
Calor de Hogar
Av Tecnológico 735, PB
San Salvador Tizatlalli
Metepec, 52172, Edo de México
Teléfono (722) 216 3330
(55) 1163 6038
www.calordehogar.com
servicio@calordehogar. omc [email protected]