+ All Categories
Home > Documents > Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer...

Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer...

Date post: 03-Aug-2018
Category:
Upload: lykhuong
View: 213 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
32
Installation GUIDE THERMADOR.COM Ventilation
Transcript
Page 1: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

InstallationGU IDE

THERMADOR.COM

Ventilation

Page 2: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

2

en page 03 – 10

fr page 11 – 19

es página 20 – 28

Page 3: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

3

� WARNING

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TOPERSONS, OBSERVE THEFOLLOWING:A. Installation work and electrical wiring

must be done by qualified person(s) inaccordance with all applicable codesand standards, including fire-relatedconstruction.

B. Sufficient air is needed for propercombustion and exhausting of gasesthrough the flue (chimney) of fuelburning equipment to prevent back-drafting. Follow the heating equip-ment manufacturer’s guideline andsafety standards such as thosepublished by the National FireProtection Association (NFPA), andthe American Society for Heating,Refrigeration and Air ConditioningEngineers (ASHRAE), and the localcode authorities.

C. When cutting or drilling into wall orceiling, do not damage electricalwiring and other hidden utilities.

D. Ducted fans must always be ventedto the outdoors.

E. Always unplug or disconnect theappliance from the power supplybefore servicing.

F. This unit is designed for indoor useonly. Use this unit only in the mannerintended by the manufacturer.

� WARNING

For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.

To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces or garages.

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT WORK.

To reduce the risk of fire or electric shock, do not use the fan with any solid-state speed control device.

This appliance has been found to be in compliance with UL 507 Standard for Electric Fans and CAN/CSA-22.2 No. 113 Canadian Standard for Fans and Ventilators. It is the responsibility of the owner and the installer to determine if additional requirements or standard apply in specific installation.

� SAFETY INSTRUCTIONS

Read All Instructions Before Using the Appliance.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

Parts Needed❑ Tape Measure

❑ Phillips Head Screwdriver

❑ Duct Tape

❑ Ductwork (configuration variesdepending on location; see ”Prior toinstallation”).

❑ Additional Sheetmetal screws(as necessary for ductwork installation)

Parts Supplied

❑ Appliance assembly (1)

❑ Sheetmetal Screws (6)

❑ Wood Screws (4)

❑ Counter Sink Screws (2)

❑ Hardware for brackets on vent (2)

❑ Plugs UX6 (6)

State of California Proposition 65 Warnings:

WARNING

This product can expose you to chemicals including vinyl chloride, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.

Page 4: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

4

Fig. 1GAS

ELECTRIC

IMPORTANT INFORMATION

Old appliances are not worthless rubbish.Valuable raw materials can be reclaimed byrecycling old appliances. Before disposingof your old appliance, render it unusable.You received your new appliance in a protective shipping carton. All packagingmaterials are environmentally friendly andrecyclable. Please contribute to a betterenvironment by disposing of packagingmaterials in an environmentally-friendlymanner.The hood can only be used in exhaust airmode.Always mount the hood over the center ofthe cooking surface.

� Minimum distance between electriccooktop and bottom edge of hood: 30”,Fig. 1.

� The hood must not be installed over awood or coal burning stove – a potential firehazard (e.g. flying sparks) – unless the stovefeatures a closed, non-removable coverand all national regulations are observed.The smaller the gap between the hood andcooktops, the greater the likelihood thatdroplets will form on the underside of thehood.

Additional information concerning gas cookers:When installing gas cooktops, comply withthe relevant national statutory regulations.

Always comply with the currently valid regulations and installation instructions supplied by the gas appliance manufacturer.

� Only one side of the hood may beinstalled next to a high-sided unit or highwall. Gap at least 2”.

� Minimum distance on gas cooktopsbetween the upper edge of the grate andlower edge of the hood: 30”, Fig. 1.

Page 5: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

5

The exhaust air is discharged upwardsthrough a duct or directly through the outside wall into the open.

D Exhaust air should neither be directedinto a smoke or exhaust flue that is currentlyused for other purposes, nor into a ductthat is used for ventilating rooms in which stoves or fireplaces are also located.

Exhaust air may be discharged in accordance with official and statutoryregulations only (e.g. national buildingregulations).

Local authority regulations must beobserved when discharging air into smokeor exhaust flues that are not otherwise inuse.

DWhen the hood is operated inexhaust-air mode simultaneously with adifferent burner which also makes use ofthe same chimney (such as gas, oil orcoal-fired heaters, continuous-flow heaters,hot-water boilers) care must be taken toensure that there is an adequate supplyof fresh air which will be needed by theburner for combustion.

Safe operation is possible provided that theunderpressure in the room where the burneris installed does not exceed 4 Pa (0.04mbar).

This can be achieved if combustion air canflow through non-lockable openings, e.g. indoors, windows and via the air-intake/exhaust-air wall box.

If the air intake is inadequate, there is arisk of poisoning from combustion gaseswhich are drawn back into the room.

� WARNING – Avoid risk of poisoning – Ifthe air intake to the room is inadequate,there is a risk of poisoning from combustiongases which can be drawn back into theroom.

Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must betaken into consideration. This rule does notapply to the use of cooking appliances,such as hobs and ovens.

If the exhaust air is going to be discharged into the open, a telescopicwall box should be fitted into the outside wall.

PRIOR TO INSTALLATION

Step 1: EXHAUST-AIR MODE

Page 6: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

6

For optimum hood efficiency:❑ Short, smooth duct pipe.❑ As few bends in the ducting as possible.❑ Diameter of ducting to be as large as

possible and no tight bends in ducting.

If long, rough exhaust-air ducting,many ducting bends or smaller pipediameters are used, the air extractionrate will no longer be at an optimumlevel and there will be an increase innoise.

IMPORTANT: The manufacturer of thehood accepts no liability for complaints which can be attributed tothe design and layout of the duct-work.

❑ Round pipes:We recommendInternal diameter: 6”.

❑ Flat ducts must have an internal cross-section that equates to that of roundpipes.There should be no sharp bends.l 6” approx. 50.3 inches2

❑ If pipes have different diameters:Insert sealing strip.

❑ For exhaust-air mode, ensure thatthere is an adequate supply of fresh air.

CONNECTING A l 6” EXHAUST-AIRDUCT:❑ Mount the duct directly onto the air out-

let on the hood.

Step 2: PREPARING THE WALL❑ The wall must be flat and perpendicular.❑ Ensure that the wall is capable of

providing a firm hold for mounting screws and plugs.

Weight in kg: 23.0

PRIOR TO INSTALLATION

Page 7: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

7

Step 3: ELECTRICAL CONNECTION

� WARNING: THIS APPLIANCE MUSTBE GROUNDED

The hood should only be connected to agrounded socket that has been installedaccording to relevant regulations.

If possible, site the earthed socket directlybehind the chimney paneling.

❑ The grounded socket should be connected via its own circuit.

❑ If the grounded socket is no longeraccessible following installation of thehood, ensure that there is a permanentlyinstalled disconnector.

Step 4: INSTALL ELECTRICAL SERVICECheck your local building codes for propermethod of installation. In the U.S., if thereare no applicable local codes, this unitshould be installed in accordance with theNational Electric Code ANSI/NFPA No. 70,Current Issue. (In Canada, installation mustbe in accordance with the CAN 1- B149.1and .2 - Installation Codes for Gas BurningAppliances and/ or local codes).

� CAUTION – Connect only to a dedicated branch circuit. Maximum ampererating of the rangehood shall not be morethan 80 percent of the branch circuit rating.

The appliance must be grounded. In theevent of an electrical short circuit, groundingreduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electriccurrent. This appliance is equipped with acord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be pluggedinto an outlet that is properly installed andgrounded.

� WARNING – Improper grounding canresult in a risk of electric shock.

Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completelyunderstood, or if doubt exists as to whetherthe appliance is properly grounded.

Do not use an extension cord. If the powersupply cord is too short, have a qualifiedelectrician install an outlet near the appliance.

If it is necessary to wire the hood directlyinto the mains:

� WARNING – Avoid risk of electricalshock – If the connecting cable for thisappliance is damaged, the cable must bereplaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person in order to prevent serious injury tothe user.

ELECTRICAL DATA:

Are to be found on the name plate insidethe appliance after removal of the filterframe.

� WARNING – Avoid risk of electricalshock – Before undertaking any repairs,always disconnect the hood from the electricity supply.

Length of the connecting cable: 511/8”.

This hood corresponds to EC regulationsconcerning RF interference suppression.

PRIOR TO INSTALLATION

Page 8: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

8

Page 9: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

9

Step 5: INSTALLATIONThis hood is intended to be mounted ontothe kitchen wall.1. Remove the grease filter (refer to Opera-

ting Instructions).2. Draw a line on the wall from the ceiling to

the lower edge of the hood at the centerof the location where the hood is goingto be mounted.

3. Use the template to mark the points onthe wall where the screws will be moun-ted. In order to make it easier to hookthe hood onto the screws, draw the out-line of the area where the hood will beattached.

� CAUTION – Ensure that the minimumdistance between the cooktop and thehood is maintained – 30”. The bottom edgeof the template equates to the lower edgeof the hood.4. Drill 2x 1/4” ø holes for the upper fixing

bracket and 2x 1/4” ø holes for the lower fixing bracketand press in wall plugs flush with thewall.

Note: At least one screw for the mountingmust be installed through a stud.

INSTALLATION

6. Attach the hood. Adjust the height and align horizontallywith the adjusting screws.

Note: Take into account any specialaccessories that are going to be fitted.

5. Attach the 2 enclosed spacers to thefixing bracket for the flue duct panelling.Attach the fixing bracket for the chimney panelling using two hexagonhead cap screws.

Page 10: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

13. Insert the cover panels at an angle andtilt them back.

14. Slide out the upper section and attachit to the mounting brackets at the sideswith two screws.

15. Insert the grease filter (refer to Operating Instructions).

If the vent system does not operate satisfactorily during any of the above procedures, review all steps in these Installation Instructions to ensure thatnothing has been omitted or overlooked.Also, refer to the Care & Use Manual foradditional information or call ThermadorCustomer Support 1-800-735-4328.

07. Screw in lower screws (hex screws).08. Stick protective film over the holes of

the 2 lower mounting bolts in the protective grid.

1.

2.

1.

2.

3.

09. Connect up the air outlet pipe.10. Connect the hood to the electricity

supply.11. Remove the protective film from the

two flue ducts.� Take care not to damage thesurfaces which are susceptible to scratches etc.

Warning: The interior walls of the fluepanelling can have sharp edges – Risk ofinjury –. We recommend that you wear gloves wheninstalling.12. Push both sections of the flue panelling

together (slots in the upper sectionmust be pointing downwards) and insert into the opening in the hood.� Protect the cover panels fromscratches, for example by laying thetemplate used for marking the wall overthe top edge of the lower section.

INSTALLATION

10

Page 11: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

11

Pièces nécessaires

❑ Mètre à ruban❑ Tournevis à tête Phillips❑ Ruban à conduit❑ Système de gaines (la configuration

variant selon l’emplacement ; voir» Avant l’installation «).

❑ Vis à tôles suppl,émentaires (au besoinpour l’installation de conduit)

Pièces incluses❑ Dispositif appareil (1)

❑ Vis à métal (6)

❑ Vis à bois (4)

❑ Vis à tête conique (2)

❑ Quincaillerie pour fixations sur évent (2)

❑ Chevilles UX6 (6).

� AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUEOU DE BLESSURES, OBSERVER CEQUI SUIT:A. L’installation et le câblage électrrique

doivent être effectués par despersonnes qualifiées conformément àtoutes les normes et codesapplicables, incluant la constructionrelative au feu.

B. Siffisamment d’air est nécessaire pourune combustion appropriée etl’echappement des gaz par tirage(cheminée) d’équipement àcombustion pour évier le tiragearrière. Suivre les directives dufabricant d’équipement de chauffageet les normes de sécurité telles cellesfournies par l’Association depretection des incendies nationale(NFPA) et la Société américained’ingénierie de chauffage,réfrigération et climatisation (ASHRAE)ainsi que les codes locaux.

C. Au moment de couper ou percer unmur ou plafond, ne pas endommagerle câblage électriques et autres.

D. Les ventilateurs à conduit doiventtoujours être ventilés vers l’extérieur.

E. Avant toute intervention, pensez àtoujours débrancher l'appareil duréseau d'alimentation électrique.

F. Cet appareil est conçu pour uneutilisation intérieure seulement. Utilisercet appareil de la façon à laquelle ilest destiné par le fabricant.

� AVERTISSEMENT

Pour ventilation générale seulement. Ne pas ventiler des vapeurs ou matériaux explosifs ou hasardeux.

Pour réduire le risque d’incendie et pour un échappement d’air approprié, s’assurer d’acheminer l’air vers l’extérieur. Ne pas ventiler l’air d’échappement dans les murs, plafonds, greniers, espaces fermés ou garages.

POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, UTILISER DES CONDUITS EN MÉTAL.

Pour réduire le risque d’incendie ou de choc élecrique, ne pas utiliser le ventilateur avec dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteur.

Cet appareil est conforme avec la norme UL 507 pour ventilateurs électriques et la norme canadienne CAN/CSA-22-2n° 113 pour ventilateurs. Il incombe au propriétaire et à l’installateur de déterminer si des normes ou exigences additionnelles s’appliquent pour une installation spécifique.

� INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Avertissement issue de la proposition 65 de l’État de la Californie :

Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la Californie comme causant le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples renseignements, consultez www.P65Warnings.ca.gov.

AVERTISSEMENT

Page 12: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

Fig. 1GAZ ÉLECTRIQUE

INFORMATION IMPORTANTE

Les appareils usagés ne sont pas de déchetssans valeur. Leur élimination par recyclagepermet de récupérer de précieuses matièrespremières. Avant de mettre au rebut unappareil usagé, rendez-le inutilisable.Votre nouvel appareil vous a été livré dansune caisse d'expédition de protection. Tousles matériaux d'emballage sont respectueuxde l'environnement et peuvent être recyclés.Veuillez contribuer à un environnement plussain en mettant au rebut les matériaux d'em-ballage dans le respect de l'environnement.La hotte aspirante ne peut être utilisée qu'enmode d'évacuation d'air.Installez la hotte aspirante impérativement au-dessus du centre de la plaque de cuisson.

� Distance minimale entre la plaque électrique et le bord inférieur de la hotte aspirante : 30 po., Fig. 1.

� N'installez pas la hotte aspirante au-dessus d'un appareil de cuisson à combustible solide – générateur d'un risque d'incendie (par projection d'étincelles p. ex.)– à moins que l'appareil ne soit muni d'uncouvercle fermé et inamovible, et que lemontage soit effectué dans le respect de laréglementation nationale.Plus l'écart entre la hotte aspirante et les pla-ques chauffantes est faible, plus des goutte-lettes de condensation sont susceptibles des'accumuler sur la face intérieure de la hotte.

Informations supplémentaires concernant les cuisinières à gaz :Lorsque vous installez des plaques chauffantes à gaz, veillez à respecter laréglementation légale nationale pertinente.

Veillez à toujours respecter la réglementation en vigueur et la notice d'installation fournie par le fabricant del'appareil à gaz.

� Seul un côté de la hotte aspirante peutêtre installé près d'une unité ou d'un murélevé. Prévoir un écart d'au moins 2 po.

� Distance minimale par rapport auxplaques chauffantes à gaz entre le bord dela grille et le bord inférieur de la hotte aspirante : 30 po., Fig. 1.

Page 13: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

13

L'air vicié est évacué vers le haut par unconduit d'aération ou directement à l'airlibre en traversant le mur extérieur.

D L'air vicié ne doit jamais être évacué versun conduit de cheminée ou d'évacuation enservice pour d'autres raisons, ni vers unconduit servant à l'aération de pièces danslesquelles se trouvent également des fourneaux ou des cheminées.

L'air vicié doit être évacué conformément à la réglementation officielle et légale seulement (p. ex. laréglementation nationale du bâtiment).

Si l'air vicié doit être évacué par des conduits de cheminée ou d'évacuation quine sont pas en service, veuillez respecter laréglementation des autorités locales.

D Lorsque la hotte aspirante est utiliséeen mode d'évacuation d'air simultané-ment avec un brûleur différent utilisantégalement la même cheminée, (tels desappareils de chauffage au gaz, au fuel ouau charbon, des chauffe-eau instantanésou des chaudières à eau chaude), veillez impérativement à ce que l'apport d'airfrais soit suffisant pour assurer la combustion adéquate du brûleur.

Un fonctionnement sans risque est possiblesi la sous-pression dans la pièce où lebrûleur est installé ne dépasse pas 4 Pa(0,04 mbar).

On peut y parvenir en acheminant l'airrequis pour la combustion à travers desouvertures non verrouillables aménagéespar exemple dans les portes ou les fenêtres, et par le biais d'une ventoused'admission/d'évacuation d'air.

Si l'admission d'air est mauvaise, il existe un risque d'intoxication par lesgaz dégagés lors de la combustion quisont réacheminés dans la pièce.

� AVERTISSEMENT – Évitez le risque d'intoxication – Si l'admission d'air dans lapièce est mauvaise, il existe un risque d'intoxication par les gaz dégagés lors de lacombustion qui sont réacheminés dans lapièce.

Remarque : lors de l'évaluation de l'exigence globale, toujours tenir compte del'ensemble des moyens d'aération du logement. Cette règle ne s'applique pas àl'utilisation d'appareils de cuisson, commeles tables de cuisson et les cuisinières.

Si l'air vicié doit être évacué à l'extérieur,une ventouse télescopique doit êtreinstallée dans le mur extérieur.

AVANT L’INSTALLATION

Étape 1: MODE D’ÉVACUATION D’AIR

Page 14: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

14

Pour un rendement optimal de lahotte aspirante, veillez à ce que :❑ Le conduit d'évacuation soit court et

lisse.❑ Il ait le moins possible de coudes.❑ Il ait le plus fort diamètre et que les

coudes soient les plus arrondis possibles.

Si l'on utilise des conduits d'évacuation d'air longs et rugueux,de nombreux coudes ou des diamètres de tuyaux plus petits, letaux d'évacuation d'air sera inférieurà son niveau optimal, ceci se traduisant par une augmentation dubruit.

IMPORTANT : Le fabricant de la hotteaspirante décline toute responsabilitépour toute plainte pouvant être attribuée au design et à l'agencementdu système de conduits.

❑ Conduits ronds :nous recommandons des conduits audiamètre intérieur de : 6 po.

❑ Les conduits plats doivent avoir unesection intérieure équivalente à celle desconduits ronds.Il ne doit pas y avoir de coudes enéquerre.l 6 po. env. 50,3 po.2

❑ Si les conduits ont des diamètres différents :Utiliser du ruban de scellement.

❑ Dans le cas d'une utilisation en moded'évacuation d'air veillez à ce que l'apport d'air frais soit suffisant.

RACCORDEMENT D'UN CONDUIT D'ÉVACUATION D'AIR DE 6 PO. l :❑ Montez le conduit directement sur la

sortie d'air de la hotte.

Étape 2 : PRÉPARATION DU MUR❑ Le mur doit être plat et perpendiculaire.❑ Veillez à ce que le mur puisse supporter

solidement les vis et les pièces d'ancrage nécessaires à l'installation.

Poids en kg : 23.0

AVANT L’INSTALLATION

Page 15: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

15

Étape 3 : BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

� AVERTISSEMENT : CET APPAREILDOIT ÊTRE MIS À LA TERRE

La hotte aspirante doit être raccordée uniquement à une prise électrique avecmise à la terre montée conformément à laréglementation pertinente.

Si possible, installez la prise de terre directement derrière le panneau de cheminée.

❑ La prise de terre doit être raccordée àson propre circuit.

❑ Si la prise de terre n'est plus accessibleaprès avoir monté la hotte aspirante,veillez à ce qu'il y ait un sectionneur permanent installé.

Étape 4 : INSTALLATION DE LA SERVITUDE ÉLECTRIQUEConsultez les codes du bâtiment locauxpour choisir la méthode d'installation quiconvient le mieux. Aux États-Unis, s'il n'existe aucun code local applicable, cetappareil doit être installé conformément àl'édition en cours du Code national del'électricité ANSI/NFPA N° 70. (Au Canada,l'installation doit être conforme aux codesd'installation CAN 1- B149.1 et .2 – codesd'installation pour appareils à gaz et/oucodes locaux).

� PRUDENCE – Ne raccordez qu’à uncircuit de dérivation dédié. L’ampéragemaximal demandé par la hotte ne doit pasdépasser 80 pour cent de l’ampérage pourlequel le circuit de dérivation a été conçu.

L'appareil doit être mis à la terre. Dansl'éventualité d'un court circuit électrique, lamise à la terre peut réduire le risque dechoc électrique en permettant au courantde s'échapper. Cet appareil électroménagerest muni d'un cordon possédant un fil avecune fiche de mise à la terre. La fiche doitêtre branchée dans une prise correctementinstallée et mise à la terre.

� AVERTISSEMENT – Une mise à la terredéfectueuse peut entraîner un risque dechoc électrique.

Si les consignes de mise à la terre ne sontpas parfaitement comprises, ou en cas dedoute sur la mise à la terre correcte de l'appareil, consulter un électricien qualifié.

Ne pas utiliser de rallonge. Si le cordond'alimentation est trop court, demander àun électricien qualifié d'installer une prise àproximité de l'appareil.

S'il est nécessaire de raccorder la hotteaspirante directement sur le secteur :

� AVERTISSEMENT – Évitez le risque dechoc électrique – Si le câble de branche-ment de cet appareil a été endommagé, ildevra être remplacé par le fabricant ou sonservice après-vente ou encore par uneersonne possédant des qualifications identiques afin d'éviter que l'utilisateur nesubisse des blessures graves.

DONNÉES ÉLECTRIQUES :visibles à l'intérieur de l'appareil sur la plaque d'identification après retrait du cadreporte-filtre.

� AVERTISSEMENT – Évitez le risque dechoc électrique – Avant toute interventionsur l'appareil, veillez à toujours débrancherla hotte aspirante de l'alimentation électrique.

Longueur du câble de raccordement :511/8 po.

Cette hotte aspirante satisfait la réglementation de l'UE en matière de suppression des interférences sur les fréquences radioélectriques.

AVANT L’INSTALLATION

Page 16: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

16

Page 17: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

17

Étape 5: INSTALLATIONCette hotte aspirante est destinée à êtremontée sur un mur de cuisine.1. Enlevez le filtre à graisse (reportez-vous

à la Notice technique d'utilisation).2. Tirez un trait sur le mur depuis le plafond

jusqu'au bord inférieur de la hotte aucentre de l'emplacement où cette dernière doit être montée.

3. Utilisez le gabarit pour tracer les repèresde trou sur le mur où les vis doivent êtrefixées. Pour suspendre facilement lahotte sur les vis, dessinez le contour del'emplacement où elle doit être installée.

� MISE EN GARDE – Veillez à ce que ladistance minimale entre la plaque de cuisson et la hotte aspirante soit conservée– 30 po. Le bord inférieur du gabarit doitcorrespondre au bord inférieur de la hotteaspirante.4. Percer 2 trous de 1/4 po. ø pour la

cornière de fixation supérieure et 2 trousde 1/4 de po. ø pour la cornière de fixation inférieure et enfoncez les chevilles jusqu'à ce qu'elles soient deniveau avec le mur.

Remarque : posez au moins une vis demontage dans une solive.

INSTALLATION

6. Accrochez la hotte. A l'aide des vis deréglage, ajustez sa hauteur et sa verticalité.

Remarque: rappellez-vous que vous aurezpeut-être des accessoires spéciaux à monter.

5. Faites encranter les 2 écarteurs ci-jointsdans la cornière retenant le capotage decheminée.Au moyen de 2 vis hexagonales, visserles cornières servant à retenir le capotage de cheminée.

Page 18: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

18

1.

2.

1.

2.

3.

09. Raccorder la hotte aux tuyaux.

10. Effectuer le branchement électrique dela hotte.

11. Retirez la pellicule de plastique protégeant les deux capots en inox.

� Evitez d'endommager les surfaceslisses en acier inox.

Prudence : les côtés intérieurs des capotsde hotte peuvent présenter des arêtesvives. Risques de blessures.Nous recommandons de porter des gantsde protection pendant le montage.

12. Insérer l'un dans l'autre les deuxéléments du capotage-cheminée (lesfentes de l'élément télescopiquesupérieur doivent être tournées vers lebas) puis les introduire dans la découpeménagée à cet effet dans la hotteaspirante.

� Evitez de rayer les éléments ducapotage-cheminée au moment de lesintroduire l'un dans l'autre. Dans cebut, placez par exemple le gabarit surles arêtes de l'élément inférieur.

INSTALLATION

07. Vissez la vis inférieures(boulon hexagonales).

08. Collez une par une les pellicules plastique de protection sur les trousdes 2 vis de fixation inférieures situéssur la grille protectrice.

13. Introduisez en biais l’ensemble ducapot de cheminée et faites-le basculeren arrière.

Page 19: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

19

INSTALLATION

15. Remettre le filtre à graisse en place (voirla notice d'utilisation).

Si après avoir terminé les procédures ci-dessus, le système de ventilation nefonctionne pas convenablement, passez enrevue les étapes de cette Notice d'installation pour vérifier que rien n'a étéomis. Reportez-vous également au Manueld'utilisation et d'entretien pour obtenir desinformations supplémentaires ou appelez leService à la clientèle de Thermador au +1-800-735-4328.4328.

14. Soulever l'élément supérieur puis levisser au moyen de deux vis contre lacornière de retenue.

Page 20: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

20

� ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO,DESCARGAS ELÉCTRICAS O SUFRIRLESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:A. El trabajo de instalación y la instalación

eléctrica deben ser realizados por unapersona calificada de acuerdo contodos los códigos y normas aplicables,incluyendo los códigos de construccióncon respecto a incendios.

B. Se necesita suficiente aire para lograruna combustión apropiada y para sacarlos gases a través de la chimenea delquemador de gas combustible paraevitar el reflujo. Siga las pautas delfabricante del calentador y las normasde seguridad, tal como las que fueronpublicadas por la Asociación Nacionalde Protección contra Fuegos (NFPA) yla Sociedad Americana para Ingenieríade Calefacción, Refrigeración y AireAcondicionado (ASHRAE) y de lasautoridades locales.

C. No dañe el cableado eléctrico y otrasinstalaciones ocultas cuando corte operfore la pared o el techo.

D. Ventiladores entubados deben serventilados hacia el exterior.

E. Siempre desenchufe o desconecte elelectrodoméstico de la fuente dealimentación eléctrica antes de realizarel servicio técnico.

F. Esta unidad fue diseñada para usoexclusivo en interiores. Use esta unidadsolamente para el uso intencionado porel fabricante.

� ADVERTENCIA

Solamente para uso de ventilación general. No se debe usar para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos.

Para reducir el riesgo de fuego y para exraer el aire correctamente, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No extraiga el aire de escape a espacios dentro de paredes, techos, áticos, espacios para arrastrarse o garajes.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE DUCTOS DE METAL.

Para reducir el riesgo de un fuego o de una descarga eléctrica, no use el ventilador con un regulador de velocidad de esado sólido.

Este aparato cumple con la norma UL 507 para ventiladores eléctricos y la norma canadiense CAN/CSA-22.2 No. 113 para ventiladores. Es la responsabilidad del propietario y del instalador determinar si aplican requerimientos o normas adiciona-les en instalaciones específicas.

� INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Piezas necesarias❑ Cinta métrica

❑ Destornillador con cabeza Phillips

❑ Cinta para ductos

❑ Conducto (la configuración varía segúnel luga; para ”Antes de la instalación”).

❑ Tornillos autorroscantes adicionales (lacantidad necesaria para la instalacióndel conducto)

Piezas incluidas❑ Conjunto del electrodoméstico (1)❑ Tornillos autorroscantes (6)❑ Tornillos para madera (4)❑ Tornillos avellanados (2)❑ Elementos de sujeción para soportes en la

ventilación (2)❑ Tacos UX6 (6)

Advertencia en virtud de la Proposición 65 del estado de California:

Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. Para obtener más información, ir a la página web: www.P65Warnings.ca.gov.

ADVERTENCIA

Page 21: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

21

Fig. 1GAS ELÉCTRICO

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Los electrodomésticos viejos no son basurasin valor. Las valiosas materias primas pueden recuperarse mediante el reciclado deelectrodomésticos viejos. Antes de desecharsu electrodoméstico viejo, haga que sea inutilizable.Usted recibió su electrodoméstico nuevo enuna caja de envío protectora. Todos losmateriales de embalaje son ecológicos yreciclables. Ayude a lograr un mejor medioambiente desechando los materialesde embalaje de manera ecológica.La campana extractora sólo puede utilizarseen el modo de aire de salida.Siempre instale la campana extractora sobreel centro de la parrilla.

� Distancia mínima entre la parrilla eléctricay el borde inferior de la campana extractora:30”, Fig. 1.

� La campana extractora no debe instarsesobre una estufa a combustible sólido – sepuede producir un riesgo de incendio (p. ej.,que se desprendan chispas), a menos que laestufa tenga una tapa cerrada que no sepueda retirar y que se cumplan todas lasreglamentaciones nacionales.

Cuanto más pequeño es el espacio entre lacampana extractora y las placas calenta-doras, mayor es la probabilidad de que seformen gotas en la parte inferior de la cam-pana extractora.

Información adicional sobre estufasa gas:Al instalar placas calentadoras a gas, cumpla con las reglamentaciones legalesnacionales pertinentes.

Siempre cumpla con las reglamentacionesválidas vigentes y las instrucciones deinstalación provistas por el fabricante delelectrodoméstico de gas.

� Sólo un lado de la campana extractorapuede instalarse junto a una unidad decostado alto o a una pared alta. La distancia debe ser de 2” como mínimo.

� Distancia mínima en placas calentadoras a gas entre el borde superiorde la rejilla y el borde inferior de la campanaextractora: 30”, Fig. 1.

Page 22: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

22

El aire de salida debe ser liberado haciaarriba a través de un conducto o directa-mente a través de la pared externa a laintemperie.

D El aire de salida no debe ser dirigido aun conducto de humo ni de salida queactualmente se utilice para otros fines, ni aun conducto que se utilice para ventilarhabitaciones en las cuales también seencuentran estufas o chimeneas.

El aire de salida puede liberarse sólorespetando las reglamentaciones oficiales y legales (p. ej., reglamentacio-nes nacionales sobre construcción).

Se deben cumplir las reglamentaciones deautoridades locales al liberar el aire en con-ductos de humo o de salida que no se utili-cen para otros fines.

D Cuando se utiliza la campana extractora en el modo de aire de salidasimultáneamente con una hornilla diferente, que también utiliza la mismachimenea (como calentadores a gas, aceite o carbón, calentadores de flujo continuo, calentadores de agua), se debeasegurar que haya un suministro de airefresco suficiente, que será necesario parala combustión en la hornilla.

La operación segura es posible siempreque la subpresión de la habitación dondeestá instalada la hornilla no supere los 4 Pa(0,04 mbar).

Esto es posible si el aire de combustiónpuede circular a través de aberturas que nopuedan trabarse, como ser puertas y ven-tanas, y a través de cajas de entrada/salidade aire en la pared.

Si la entrada de aire es insuficiente, existe un riesgo de intoxicación con losgases de la combustión que vuelven aingresar a la habitación.

� ADVERTENCIA – Evite el riesgo de intoxicación. Si la entrada de aire a lahabitación es insuficiente, existe un riesgode intoxicación con los gases de la combustión que vuelven a ingresar a lahabitación.

Nota: Al evaluar el requisito total, se debetener en cuenta el sistema de ventilacióncombinado para todo el hogar. Esta normano se aplica al uso de electrodomésticos decocina, como parrillas y hornos.

Si el aire de salida será liberado a laintemperie, se debe colocar una caja depared telescópica en la pared externa.

ANTES DE LA INSTALACIÓN

Paso 1: MODO DE AIRE DE SALIDA

Page 23: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

23

Para obtener la máxima eficienciade la campana extractora:❑ Tubería corta, lisa.❑ La menor cantidad posible de codos en

el conducto.❑ El diámetro del conducto debe ser lo

más grande posible y no debe tenercodos cerrados.

Si se utiliza un conducto de aire desalida largo e irregular, hay muchoscodos en el conducto o el diámetrode la tubería es más pequeño, el caudal de extracción de aire ya noserá el máximo, y el ruido aumentará.

IMPORTANTE: q El fabricante de lacampana extractora no asume res-ponsabilidad alguna por las reclama-ciones que puedan atribuirse al dise-ño y a la distribución del conducto.

❑ Tuberías circulares:Recomendamos que el diámetro interno sea de 6”.

❑ Los conductos planos deben tener unasección transversal interna que sea iguala la de las tuberías circulares.No debe haber codos cerrados. l 6” aprox. 508,3 pulgadas2

❑ Si las tuberías tienen diámetros dife-rentes:Coloque la tira selladora.

❑ Para el modo de aire de salida, asegúrese de que haya un suministro deaire fresco suficiente.

PARA CONECTAR UN CONDUCTODE AIRE DE SALIDA DE l 6”:

❑ Instale el conducto directamente en lasalida de aire de la campana.

Paso 2: PREPARACIÓN DE LAPARED❑ La pared debe ser plana y perpendicular.❑ Verifique que la pared pueda sujetar

firmemente los tornillos y tacos de montaje.

Peso en kg: 23.0

ANTES DE LA INSTALACIÓN

Page 24: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

24

Paso 3: CONEXIÓN ELÉCTRICA

� ADVERTENCIA: ESTE ELECTRO-DOMÉSTICO DEBE ESTAR CONECTADOA TIERRA.

La campana extractora sólo debe conectarse a una toma de corriente conconexión a tierra que haya sido instaladaconforme a las reglamentaciones pertinentes.

Si es posible, ubique la toma de corrientecon conexión a tierra directamente detrásde los paneles de la chimenea.

❑ La toma de corriente con conexión a tierra debe conectarse por medio de supropio circuito.

❑ Si la toma de corriente con conexión atierra no se encuentra accesible despuésde la instalación de la campana extractora, asegúrese de que haya undesconectador instalado en forma permanente.

Paso 4: INSTALE EL SERVICIOELÉCTRICOConsulte el método de instalación adecua-do en sus códigos de construcción locales.En los EE. UU., si no hubiera códigos loca-les aplicables, esta unidad debe instalarseconforme al Código Eléctrico NacionalANSI/NFPA N.° 70, edición actual. (EnCanadá, la instalación debe realizarse deconformidad con los CAN 1- B149.1 y .2 -Códigos de Instalación para Electrodomé-sticos de Combustión a Gas y/o los códi-gos locales).

� CUIDADO – Conectar exclusivamente auna línea de alimentación exclusiva para lacampana. La corriente máxima de la campana no debe exceder el 80 por cientode la alimentación del caso.

ANTES DE LA INSTALACIÓN

El electrodoméstico debe estar conectadoa tierra. En caso de un cortocircuito eléctri-co, la conexión a tierra reduce el riesgo dedescarga eléctrica proporcionando uncable de escape para la corriente eléctrica.Este electrodoméstico viene equipado conun cable con un hilo de conexión a tierra yun enchufe para conexión a tierra. El enchufe debe colocarse en una toma decorriente que esté correctamente instaladay conectada a tierra.

� ADVERTENCIA – La incorrecta conexión a tierra puede causar una descarga eléctrica.

Consulte a un electricista calificado si nocomprende la totalidad de las instruccionesde conexión a tierra o si tiene alguna dudarespecto de si el electrodoméstico está correctamente conectado a tierra.

No use un cable de extensión. Si el cablede alimentación eléctrica es demasiadocorto, solicite a un electricista calificado queinstale una toma de corriente cerca delelectrodoméstico.

If it is necessary to wire the extractorhood directly into the mains:

� ADVERTENCIA – Evite el riesgo dedescarga eléctrica. Si el cable de conexiónde este electrodoméstico está dañado,debe ser reemplazado por el fabricante o sucentro de servicio al cliente, o una personaque esté igualmente calificada, para prevenir lesiones graves al usuario.

DATOS ELÉCTRICOS:en la placa de nombre dentro del electrodoméstico después de retirar elmarco del filtro.

� ADVERTENCIA – Evite el riesgo dedescarga eléctrica. Antes de realizar unareparación, siempre desconecte la campana extractora del suministro de electricidad.

Longitud del cable de conexión: 51 1/8”.

Esta campana extractora cumple con lasreglamentaciones de la CE con respecto ala supresión de interferencia de RF.

Page 25: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

25

Page 26: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

26

Step 5: INSTALACIÓNEsta campana extractora ha sido diseñada para ser montada en la pared dela cocina.1. Retire el filtro de grasa (consulte la

sección Instrucciones de operación).2. Dibuje una línea en la pared desde el

techo hasta el borde inferior de la campana en el centro de la ubicacióndonde se montará la campana.

3. Use la plantilla para marcar los puntosen la pared donde se montarán los tornillos. Para poder enganchar másfácilmente la campana a los tornillos,dibuje el contorno del área donde secolocará la campana.

� PRECAUCIÓN – Asegúrese de que ladistancia mínima entre la parrilla y la campana extractora se mantenga en 30”. Elborde inferior de la plantilla es igual al bordeinferior de la campana extractora.4. Perfore 2 agujeros de ø 1/4” para el

soporte de sujeción superior y 2 agujeros de ø 1/4” para el soporte desujeción inferior, y presione los tacos enla pared de manera que queden a ras.

Nota: Al menos un tornillo debe instalarse através de un pasador.

INSTALACIÓN

06. Enganchar la campana extractora. Ajustar la altura y la posición horizontalde la misma con ayuda de los tornillosde ajuste.

Atención: ¡Ténganse en cuenta los posibles accesorios opcionales que sevayan a montar con la campana extractora!5. Encajar los 2 distanciadores adjuntos en

la escuadra de soporte para el revestimiento de la chimenea.Montar y fijar la escuadra de soporte del revestimiento con dos tornillos hexagonales.

Page 27: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

27

INSTALACIÓN

1.

2.

1.

2.

3.

09. Empalmar el tubo de evacuación delaire en la campana extractora.

10. Conectar el aparato a la red eléctrica.

11. Retirar la lámina protectora de losrevestimientos laterales de la chimenea.

� ¡Prestar atención a no dañar lasuperficie sensible de acero inoxidablede los revestimientos!

Atención: La cara interior de los elementosde revestimiento pueden tener aristas vivas– ¡peligro de lesiones!Por esta razón aconsejamos usar guantesprotectores durante el montaje.

12. Enganchar los dos elementos delrevestimiento de la chimeneadesplazándolos uno respecto al otro -las ranuras de la parte telescópicasuperior deberá estar hacia abajo.Colocar el revestimiento en forma dechimenea en la ranura de soporte de lacampana extractora.

� ¡Evite los rasguños al montar loselementos de revestimiento en formade chimenea, protegiendo con laplantilla de montaje el borde delelemento inferior del revestimiento.

07. Enroscar el tornillos inferior(tornillos hexagonal).

08. Pegar una lámina protectora sobre losagujeros de la rejilla protectoracorrespondientes a los tornillos desujeción inferiores.

13. Montar el revestimiento de chimeneacompleto en posición inclinada ydesplazaro hacia atrás.

Page 28: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

28

INSTALACIÓN

15. Montar el filtro antigrasa (véanse alrespecto las instrucciones de uso de lacampana extractora).

Si el sistema de ventilación no funcionacorrectamente durante cualquiera de losprocedimientos mencionados, revise todoslos pasos de la sección Instrucciones deinstalación para asegurarse de no haberomitido ni pasado por alto ningún paso.Además, consulte información adicional enel Manual de Uso y Cuidado o llame aAtención al Cliente de Thermador al 1-800-735-4328.

14. Levantar ligeramente el elementosuperior del revestimiento de lachimenea y fijarlo lateralmente, conayuda de dos tornillos, a la escuadrade soporte.

Page 29: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

29

Notes

Page 30: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

30

Notes

Page 31: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

31

Noticias

Page 32: Installation GUIDE - BSH Hausgerätemedia3.bsh-group.com/Documents/9000333897_A.pdf · cause cancer and birth defects or other ... wall box should be fitted into the outside wall.

1 9 0 1 M A I N S T R E E T , S U I T E 6 0 0 I R V I N E , C A 9 2 6 1 4 / / 1 - 8 0 0 - 7 3 5 - 4 3 2 8 / / W W W . T H E R M A D O R . C O M© 2 0 1 8 B S H H O M E A P P L I A N C E S C O R P O R A T I O N

9 0 0 0 3 3 3 8 9 7 en-us, es-mx, fr-ca 9 8 0 4 2 2

*9000333897*


Recommended