+ All Categories
Home > Documents > INSTALLATION MANUAL - Pioneer · INSTALLATION MANUAL INSTALLATION MANUAL DEH-P80RS English Español...

INSTALLATION MANUAL - Pioneer · INSTALLATION MANUAL INSTALLATION MANUAL DEH-P80RS English Español...

Date post: 14-Dec-2018
Category:
Upload: dangthuan
View: 250 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
72
INSTALLATION MANUAL DEH-P80RS INSTALLATION MANUAL English Español Português(B) This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. As cores dos fios deste produto seguem um novo padrão de cores. u« l “UN'« «c¼ r−M¹ Æ…b¹b'« „öÝô« Ê« dF« WOÐ
Transcript

INSTALLATION MANUAL

DEH-P80RS

INST

ALLA

TION

MAN

UAL

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

This product conforms to new cord colors.Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores.As cores dos fios deste produto seguem um novopadrão de cores.

u« l “UN'« «c¼ r−M¹Æ…b¹b'« „öÝô« Ê«

dF«

WOÐ

1

Connecting the Units ................................ 1Power cable connection diagram ...................... 3Connection diagram for standard mode

with internal amp ........................................ 5Connection diagram for standard mode

without internal amp .................................. 7Connection diagram for 3-way network mode

with internal amp ........................................ 9Connection diagram for 3-way network mode

without internal amp ................................11

Installation ................................................ 13Switching the DSP setting mode .................... 13DIN Front/Rear-mount .................................... 13DIN Front-mount ............................................ 14DIN Rear-mount .............................................. 14

Connecting the UnitsContents

Note:• This unit is for vehicles with a 12-volt battery

and negative grounding. Before installing it in arecreational vehicle, truck, or bus, check the bat-tery voltage.

• To avoid shorts in the electrical system, be sureto disconnect the ≠ battery cable before begin-ning installation.

• Refer to the owner’s manual for details on con-necting the power amp and other units, thenmake connections correctly.

• Secure the wiring with cable clamps or adhesivetape. To protect the wiring, wrap adhesive tapearound them where they lie against metal parts.

• Route and secure all wiring so it cannot touchany moving parts, such as the gear shift, hand-brake and seat rails. Do not route wiring inplaces that get hot, such as near the heater outlet.If the insulation of the wiring melts or gets torn,there is a danger of the wiring short-circuiting tothe vehicle body.

• Don’t pass the yellow lead through a hole intothe engine compartment to connect to the bat-tery. This will damage the lead insulation andcause a very dangerous short.

• Do not shorten any leads. If you do, the protec-tion circuit may fail to work when it should.

• Never feed power to other equipment by cuttingthe insulation of the power supply lead of theunit and tapping into the lead. The current capac-ity of the lead will be exceeded, causing over-heating.

• When replacing fuse, be sure to only use a fuseof the rating prescribed on the fuse holder.

• Since a unique BPTL circuit is employed, neverwire so the speaker leads are directly grounded or the left and right ≠ speaker leads are com-mon.

• If the RCA pin jack on the unit will not be used,do not remove the caps attached to the end of theconnector.

• Speakers connected to this unit must be high-power with minimum rating of 50 W and imped-ance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers withoutput and/or impedance values other than thosenoted here may result in the speakers catching fire, emitting smoke or becoming dam-aged.

• When connecting tweeters, please confirm thetweeter’s usable frequency range. When you setthe cut-off frequency, set higher than the lowestusable frequency of the tweeter.

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

• Auto TA uses higher range than 10 kHz for mea-surement. Therefore, using the tweeter that can-not reproduce 10 kHz frequency range may dam-age the tweeter. When Auto TA&EQ is operated,be sure to set the appropriate cut-off frequency.Also, use the tweeter that can reproduce 10 kHzat the lowest usable frequency.

• When this product’s source is switched ON, acontrol signal is output through the blue/whitelead. Connect to an external power amp’s systemremote control or the car’s Auto-antenna relaycontrol terminal (max. 300 mA 12 V DC). If thecar features a glass antenna, connect to the anten-na booster power supply terminal.

• When an external power amp is being used withthis system, be sure not to connect the blue/whitelead to the amp’s power terminal. Likewise, donot connect the blue/white lead to the power ter-minal of the auto-antenna. Such connection couldcause excessive current drain and malfunction.

• To avoid a short-circuit, cover the disconnectedlead with insulating tape. Insulate the unusedspeaker leads without fail. There is a possibilityof a short-circuit if the leads are not insulated.

• To prevent incorrect connection, the input side ofthe IP-BUS connector is blue, and the output sideis black. Connect the connectors of the same col-ors correctly.

• If this unit is installed in a vehicle that does nothave an ACC (accessory) position on the ignitionswitch, the red lead of the unit should be connect-ed to a terminal coupled with ignition switchON/OFF operations. If this is not done, the vehi-cle battery may be drained when you are awayfrom the vehicle for several hours.

• The black lead is ground. Please ground this leadseparately from the ground of high-current prod-ucts such as power amps.If you ground the products together and theground becomes detached, there is a risk of dam-age to the products or fire.

• Cords for this product and those for otherproducts may be different colors even if theyhave the same function. When connecting thisproduct to another product, refer to the sup-plied manuals of both products and connectcords that have the same function.

No ACC positionACC position

ONS

TA

R

T

OFF

ACCON

ST

AR

T

OFF

2

3

Connecting the Units

Fuse holder(10 A)

Antenna jack

This product

Fuse resistor

RCA cable connector(Refer to page 5 to 12.)

Yellow/blackIf you use an equipment with Mutefunction, wire this lead to the AudioMute lead on that equipment.If not, keep the Audio Mute lead free ofany connections

YellowTo terminal always supplied withpower regardless of ignition switchposition.

RedTo electric terminal controlled byignition switch (12 V DC) ON/OFF.

Orange/whiteTo lighting switch terminal.

Black (ground)To vehicle (metal) body.

15 cm

Fuse resistor

IP-BUS input (Blue)

Power cable connection diagram

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

4

IP-BUS cableMulti-CD player(sold separately)

+

+

+

+

Left Right

With a 2 speaker system, do not connectanything to the speaker leads that are notconnected to speakers.

Gray

Gray/black

Violet

Violet/black

White

White/black

Green

Green/black

Blue/whiteTo system control terminal of the power amp orAuto-antenna relay control terminal (max. 300mA 12 V DC).

Front speakeror

Middle range speaker

Front speakeror

Middle range speaker

Rear speakeror

High range speaker

Rear speakeror

High range speaker

Speaker leads(For more details, refer to page 5 to 12.)

5

Connecting the Units

Antenna jack

This product

+

+

+

+

Left RightGray

Gray/black

Violet

Violet/black

White

White/black

Green

Green/black

Front speaker Front speaker

Rear speaker Rear speaker

23 cm

DSP switchSwitch the DSP switch asillustration below.

Power cable(For details, refer to page 3 to 4.)

Connection diagram for standard mode with internal amp

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

6

Subwoofer output(LOW/SUBWOOFEROUTPUT)

+

+

≠SubwooferSubwoofer

System remote control

Connecting cords with RCA pinplugs (sold separately)

Power amp (sold separately)

Perform this connection when using the optional amplifier.

Blue/whiteTo system control terminal of the power amp orAuto-antenna relay control terminal (max. 300mA 12 V DC).

7

Connecting the Units

Front output(MID/FRONT OUTPUT)

Rear output(HIGH/REAR OUTPUT)

Subwoofer output(LOW/SUBWOOFER OUTPUT)

Blue/whiteTo system control terminal of the power amp orAuto-antenna relay control terminal (max. 300mA 12 V DC).

Speaker leadsNot used.

Antenna jack

This product

Gray

Gray/blackViolet

Violet/black

White

White/blackGreen

Green/black

23 cm

15 cm

15 cmDSP switchSwitch the DSP switch asillustration below.

Power cable(For details, refer to page 3 to 4.)

Connection diagram for standard mode without internal amp

Note:• If using this system, we recommend that this unit’s internal amp is turned off.

For more details, refer to operation manual.

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

8

Left Right+

+

+

+

+

+

≠Subwoofer

Front speaker

Rear speaker

Subwoofer

Front speaker

Rear speaker

System remote control

Power amp (sold separately)

Connecting cords with RCA pinplugs (sold separately)

Power amp (sold separately)

Power amp (sold separately)

9

Connecting the Units

Antenna jack

This product

+

+

+

+

Left RightGray

Gray/black

Violet

Violet/black

White

White/black

Green

Green/black

Middle range speaker Middle range speaker

High range speaker High range speaker

23 cm

DSP switchSwitch the DSP switch asillustration below.

Power cable(For details, refer to page 3 to 4.)

Connection diagram for 3-way network mode with internal amp

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

10

Low range output(LOW/SUBWOOFEROUTPUT)

+

+

≠Low range speaker

System remote control

Connecting cords with RCA pinplugs (sold separately)

Power amp (sold separately)

Perform this connection when using the optional amplifier.

Blue/whiteTo system control terminal of the power amp orAuto-antenna relay control terminal (max. 300mA 12 V DC).

Left Right

Low range speaker

11

Connecting the Units

Middle range output(MID/FRONT OUTPUT)

High range output(HIGH/REAR OUTPUT)

Low range output(LOW/SUBWOOFEROUTPUT)

Blue/whiteTo system control terminal of the power amp orAuto-antenna relay control terminal (max. 300mA 12 V DC).

Speaker leadsNot used.

Antenna jack

This product

Gray

Gray/blackViolet

Violet/black

White

White/blackGreen

Green/black

23 cm

15 cm

15 cmDSP switchSwitch the DSP switch asillustration below.

Power cable(For details, refer to page 3 to 4.)

Connection diagram for 3-way network mode without internal amp

Note:• If using this system, we recommend that this unit’s internal amp is turned off.

For more details, refer to operation manual.

12

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

Left Right+

+

+

+

+

+

≠Low range speaker

Middle rangespeaker

High range speaker

Low range speaker

Middle rangespeaker

High range speaker

System remote control

Power amp (sold separately)

Connecting cords with RCA pinplugs (sold separately)

Power amp (sold separately)

Power amp (sold separately)

Note:• Before making a final installation of the unit, tem-

porarily connect the wiring to confirm that theconnections are correct and the system worksproperly.

• Use only the parts included with the unit to ensureproper installation. The use of unauthorized partscan cause malfunctions.

• Consult with your nearest dealer if installationrequires the drilling of holes or other modifica-tions of the vehicle.

• Install the unit where it does not get in the dri-ver’s way and cannot injure the passenger if thereis a sudden stop, like an emergency stop.

• The semiconductor laser will be damaged if itoverheats, so don’t install the unit anywhere hot— for instance, near a heater outlet.

• If installation angle exceeds 60° from horizontal,the unit might not give its optimum performance.

• The cords must not cover up the area shown in thefigure below. This is necessary to allow theamplifres to radiate freely.

• When installing, to ensure proper heat dispersalwhen using this unit, make sure you leave amplespace behind the rear panel and wrap any loosecables so they are not blocking the vents.

Switching the DSP setting modeThis product features two operation modes: the 3-way network mode (NW) and the standard mode(STD). You can switch between modes as desired.Initially, the DSP setting is set to the standardmode (STD).

• After switching, reset the microprocessor. (Referto operation manual.)

• Use a thin standard tip screwdriv-er to switch the DSP switch on theside of this product.

DIN Front/Rear-mountThis unit can be properly installedeither from “Front” (conventional DINFront-mount) or “Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing threadedscrew holes at the sides of unit chassis).For details, refer to the following illus-trated installation methods.

60°

13

Installation

Do not close this area.

14

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

Dashboard

Rubber bush

Holder

DIN Front-mount

Installation with the rubber bush

After inserting the holder into the dashboard, thenselect the appropriate tabs according to the thick-ness of the dashboard material and bend them.(Install as firmly as possible using the top and bot-tom tabs. To secure, bend the tabs 90 degrees.)

Removing the UnitTo remove the frame, extend top and bottom ofthe frame outwards in order to unlock it. (Whenreattaching the frame, point the side with a groovedownwards and attach it.)

• It becomes easy to remove the frame if the frontpanel is released.

Insert the supplied extraction keys into the unit, asshown in the figure, until they click into place.Keeping the keys pressed against the sides of theunit, pull the unit out

DIN Rear-mount

Installation using the screw holes on the side of the unit

1. Remove the frame. To remove the frame, extend top and bottom ofthe frame outwards in order to unlock it. (Whenreattaching the frame, point the side with a groovedownwards and attach it.)

• It becomes easy to remove the frame if the frontpanel is released.

2. Fastening the unit to the factoryradio mounting bracket.

Select a position where the screw holes of thebracket and the screw holes of the head unitbecome aligned (are fitted), and tighten the screwsat 2 places on each side. Use either truss screws (5 × 8 mm) or flush surface screws (5 × 9 mm),depending on the shape of the screw holes in thebracket.

Screw

Frame

Frame

Screw

Dashboard or Console

Factory radio mounting bracket

1

Conexión de las unidades ........................ 1Diagrama de conexión del cable de

alimentación .............................................. 3Diagrama de conexión para modo estándar con

amplificador interno .................................. 5Diagrama de conexión para modo estándar sin

amplificador interno .................................. 7Diagrama de conexión para modo de red

de 3 vías con amplificador interno ............ 9Diagrama de conexión para modo de red

de 3 vías sin amplificador interno ............ 11

Instalación ................................................ 13Conmutación del modo de ajuste de DSP ...... 13Montaje delantero/trasero DIN ........................ 13Montaje delantero DIN .................................... 14Montaje trasero DIN ........................................ 14

Conexión de las unidadesContenido

Note:• Esta unidad es para vehículos con batería de 12

voltios y con conexión a tierra. Antes de instalarla unidad en un vehículo recreativo, camioneta, oautobús, revise el voltaje de la batería.

• Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico,asegúrese de desconectar el cable de la batería ≠antes de comenzar con la instalación.

• Consulte con el manual del usuario para losdetalles sobre la conexión de la alimentación deamperios y de otras unidades, luego haga lasconexiones correctamente.

• Asegure el cableado con abrazaderas de cables ocon cinta adhesiva. Para proteger el cableado,envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos seapoyan sobre las piezas de metal.

• Coloque y asegure todo el cableado de talmanera que no toque las piezas en movimiento,tal como la palanca de cambio de velocidades, elfreno de mano, y los pasamanos de los asientos.No coloque el cableado en lugares que secalientan, tal como cerca de la salida de uncalefactor. Si el material aislante del cableado sederritiera o se gastara, habrá el peligro de uncortocircuito del cableado a la carrocería delvehículo.

• No pase el conductor amarillo a través de unorificio en el compartimiento del motor paraconectar a la batería. Esto dañará el materialaislante del conductor y causará un cortocircuitopeligroso.

• No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, laprotección del circuito podría fallar al funcionarcuando debería.

• Nunca alimente energía a otros equipos cortandoel aislamiento del conductor de alimentaciónprovista de la unidad y haciendo un empalmecon el conductor. La capacidad de corriente delconductor se excederá, causando elrecalentamiento.

• Cuando reemplace el fusible, asegúrese deutilizar solamente un fusible del ratioespecificado en el portafusible.

• Ya que se emplea un circuito único BPTL, nuncacoloque los cables de manera que losconductores del altavoz estén directamente enconexión a tierra o que el altavoz izquierdo yderecho ≠ sean comunes.

• Si no se usa el enchufe de clavija RCA en launidad, no saque las tapas fijadas al extremo delconector.

• Los altavoces conectados a esta unidad deben serdel tipo de alta potencia con un régimen mínimode 50 W y una impedancia de 4 a 8 ohmios. Laconexión de altavoces con valores de impedanciay/o de salida diferentes a los anotados aquípodrían causar fuego, emisión de humo o dañosa los altavoces.

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

• Cuando conecte tweeters, compruebe el rango defrecuencia utilizable del tweeter. Cuando ajuste lafrecuencia de corte, ajústela más alta que lafrecuencia utilizable más baja del tweeter.

• La función Auto TA utiliza un rango más altoque 10 kHz para la medición. Por lo tanto, el usode un tweeter que no puede reproducir el rangode frecuencia de 10 kHz puede dañar el tweeter.Cuando opere la función Auto TA&EQ,asegúrese de ajustar la frecuencia de corteapropiada. De la misma forma, utilice un tweeterque pueda reproducir 10 kHz en la frecuenciautilizable más baja.

• Cuando se conecta la fuente de este producto, unaseñal de control se emite a través del conductorazul/ blanco. Conecte al control remoto desistema de un amplificador de potencia externo oal terminal de controle de relé de antenaautomática del vehículo. (Max. 300 mA 12 VCC.) Si el vehículo tiene una antena en vidrio,conecte al terminal de suministro de energía de laantena.

• Cuando se está utilizando un amperio de potenciaexterna con este sistema, asegúrese de noconectar el conductor azul/blanco al terminal depotencia de amperios. Asimismo, no conecte elconductor azul/ blanco al terminal de potencia dela auto-antena. Tal conexión podría causar la fugade corriente excesiva y causar fallos defuncionamiento.

• Para evitar cortocircuitos, cubra o conductordesconectado con cinta aislada. Aísle losconductores de altavoz no usados sin falta. Hay laposibilidad de cortocircuito si no se aíslan losconductores.

• Para evitar la conexión incorrecta, el lado deentrada del conector IP-BUS es azul, y el lado desalida es negro. Conecte los conectores delmismo color correctamente.

• Si se instala esta unidad en un vehículo que notiene una posición ACC (accesorio) en elinterruptor de encendido, el conductor rojo de launidad deberá conectarse al terminal conectadocon las operaciones del interruptor de encendidoON/OFF. Si no se hace esto, la batería delvehículo podría drenarse cuando usted esté lejosdel vehículo por varias horas.

• El conductor negro es la masa. Conecte a masaeste conductor separadamente desde la masa delos productos de alta corriente tal como losamplificadores de potencia. Si conecta juntos amasa los productos y la masa se desconecta, secrea el riesgo de daños a los productos o deincendios.

• Los cables para este producto y aquéllas paraotros productos pueden ser de coloresdiferentes aun si tienen la misma función.Cuando se conecta este producto a otro,refiérase a los manuales de ambos productos yconecte los cables que tienen la mismafunción.

No en la posición ACCPosición ACC

ONS

TA

R

T

OFF

ACCON

ST

AR

T

OFF

2

3

Conexión de las unidades

Portafusible(10 A)

Jack para antena

Este producto

Resistancia de fusible

Conector de cable RCA(Consulte la página 5 a 12.)

Amarillo/negroSi se utiliza un equipo con función desilenciamiento, conecte este conductorcon el conductor de silenciamiento deaudio en tal equipo.Si no, mantenga el enmudecimiento deaudio libre de cualquier conexión.

AmarilloAl terminal con suministro constantede electricidad, independientemente dela posición de interruptor de encendido.

RojoAl terminal de energía eléctricacontrolado por el interruptor deencendido del vehículo (12 V C.C.)ON/OFF.

Anaranjado/blancoAl terminal de interruptor de iluminación.

Negro (masa)A la carrocería del veículo (parte metálica).

15 cm

Resistancia de fusible

Entrada IP-BUS (Azul)

Diagrama de conexión del cable de alimentación

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

4

Cable IP-BUS

+

+

+

+

Izquierda Derecha

Con un sistema de 2 altavoces, no conectenada a los hilos de altavoz que no seconectam a los altavoces.

Gris

Gris/negro

Violeta

Violeta/negro

Blanco

Blanco/negro

Verde

Verde/negro

Azul/blancoAl terminal de control de sistema del amp. depotencia o control de relé de antena automática(máx. 300 mA 12 V de CC).

Altavoz delanteroo

Altavoz de rangomedio

Altavoz delanteroo

Altavoz de rangomedio

Altavoz traseroo

Altavoz de rangoalto

Altavoz traseroo

Altavoz de rangoalto

Cables de altavoz(Para los detalles, consulte la página 5 a 12.)

Reproductor deMulti-CD (en ventapor separado)

5

Conexión de las unidades

Jack para antena

Este producto

+

+

+

+

Izquierda DerechaGris

Gris/negro

Violeta

Violeta/negro

Blanco

Blanco/negro

Verde

Verde/negro

Altavoz delantero Altavoz delantero

Altavoz trasero Altavoz trasero

23 cm

Conmutator de DSPConecte el conmutador de DSP deacuerdo con la siguiente ilustración.

Cable de alimentación(Para los detalles, consulte la página 3 a 4.)

Diagrama de conexión para modo estándar con amplificador interno

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

6

Salida de altavoz degraves secundario(LOW/SUBWOOFEROUTPUT)

+

+

Altavoz de gravessecundario

Altavoz de gravessecundario

Control remoto de sistema

Cables de conexión con clavijásRCA (en venta por separado).

Lleve a cabo esta conexión cuando utilice el amplificador opcional.

Azul/blancoAl terminal de control de sistema del amp. depotencia o control de relé de antena automática(máx. 300 mA 12 V de CC).

Amplificador depotencia (en ventapor separado)

7

Conexión de las unidades

Salida delantera(MID/FRONT OUTPUT)

Salida trasera(HIGH/REAR OUTPUT)

Salida de altavoz de gravessecundario(LOW/SUBWOOFER OUTPUT)

Azul/blancoAl terminal de control de sistema del amp. depotencia o control de relé de antena automática(máx. 300 mA 12 V de CC).

Jack para antena

Este producto

Gris

Gris/negroVioleta

Violeta/negro

Blanco

Blanco/negroVerde

Verde/negro

23 cm

15 cm

15 cm

Cables de altavozNo se usa.

Conmutator de DSPConecte el conmutador de DSP deacuerdo con la siguiente ilustración.

Cable de alimentación(Para los detalles, consulte la página 3 a 4.)

Diagrama de conexión para modo estándar sin amplificador interno

Nota:• Cuando utilice este sistema, se recomienda apagar el amplificador interno de esta unidad.

Para los detalles, consulte el manual de instrucciones.

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

8

Izquierda Derecha+

+

+

+

+

+

Altavoz degraves secundario

Altavoz delantero

Altavoz trasero

Altavoz degraves secundario

Altavoz delantero

Altavoz trasero

Control remoto de sistema

Amplificador depotencia (en ventapor separado)

Cables de conexión con clavijásRCA (en venta por separado).

Amplificador depotencia (en ventapor separado)

Amplificador depotencia (en ventapor separado)

9

Conexión de las unidades

Jack para antena

Este producto

+

+

+

+

Izquierda DerechaGris

Gris/negro

Violeta

Violeta/negro

Blanco

Blanco/negro

Verde

Verde/negro

Altavoz de rango medioAltavoz derango medio

Altavoz de rango altoAltavoz derango alto

23 cm

Conmutator de DSPConecte el conmutador de DSP deacuerdo con la siguiente ilustración.

Cable de alimentación(Para los detalles, consulte la página 3 a 4.)

Diagrama de conexión para modo de red de 3 vías con amplificador interno

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

10

Salida de rango bajo(LOW/SUBWOOFEROUTPUT)

+

+

Altavoz derango bajo

Control remoto de sistema

Cables de conexión con clavijásRCA (en venta por separado).

Amplificador depotencia (en ventapor separado)

Lleve a cabo esta conexión cuando utilice el amplificador opcional.

Azul/blancoAl terminal de control de sistema del amp. depotencia o control de relé de antena automática(máx. 300 mA 12 V de CC).

Izquierda Derecha

Altavoz derango bajo

11

Conexión de las unidades

Salida de rango medio(MID/FRONT OUTPUT)

Salida de rango alto(HIGH/REAR OUTPUT)

Salida de rango bajo(LOW/SUBWOOFEROUTPUT)

Azul/blancoAl terminal de control de sistema del amp. depotencia o control de relé de antena automática(máx. 300 mA 12 V de CC).

Jack para antena

Este producto

Gris

Gris/negroVioleta

Violeta/negro

Blanco

Blanco/negroVerde

Verde/negro

23 cm

15 cm

15 cm

Cables de altavozNo se usa.

Conmutator de DSPConecte el conmutador de DSP deacuerdo con la siguiente ilustración.

Cable de alimentación(Para los detalles, consulte la página 3 a 4.)

Diagrama de conexión para modo de red de 3 vías sin amplificador interno

Nota:• Cuando utilice este sistema, se recomienda apagar el amplificador interno de esta unidad.

Para los detalles, consulte el manual de instrucciones.

12

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

Izquierda Derecha+

+

+

+

+

+

≠Altavoz de rango bajo

Altavoz de rangomedio

Altavoz de rango alto

Altavoz de rango bajo

Altavoz de rangomedio

Altavoz de rango alto

Control remoto de sistema

Amplificador depotencia (en ventapor separado)

Cables de conexión con clavijásRCA (en venta por separado).

Amplificador depotencia (en ventapor separado)

Amplificador depotencia (en ventapor separado)

Nota:• Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el

cableado temporalmente y compruebe que lasconexiones están correctas e que el sistemafunciona debidamente.

• Utilice sólo las piezas que se incluyen con estaunidad para asegurar la instalación adecuada. Eluso de piezas no autorizadas podría causar fallosde funcionamiento.

• Consulte con su distribuidor si la instalaciónrequiere del taladro de orificios u otrasmodificaciones del vehículo.

• Instale la unidad donde no alcance el espacio delconductor, y donde no pueda dañar a los pasajerossi sucediera un paro repentino, como unadetención de emergencia.

• El semiconductor láser se dañará si sesobrecalienta, por eso no instale la unidad en unlugar caliente – por ejemplo, cerca de la salida deun calefactor.

• Si el ángulo de la instalación excede los 60° dellado horizontal, la unidad podría no brindar suóptimo funcionamiento.

• Los cables no deben cubrir el área que se muestraen la figura a continuación. Esto es necesario parapermitir la disipación de calor de losamplificadores.

• Cuando instale, para asegurar la dispersiónapropiada del calor cuando utilice la unidad,asegúrese de dejar un amplio espacio detrás delpanel trasero y de enrollar cualesquiera cablessueltos de modo que no bloqueen las aberturas deventilación.

Conmutación del modo de ajuste de DSPEste producto brinda dos modos de operación: elmodo de red de 3 vías (NW) y el modo estándar(STD). Podrá cambiar entre los modos según sedesee. Inicialmente, el ajuste de DSP se encuentraconfigurado en el modo estándar (STD).

• Después de la conexión, reinicialice elmicroprocesador. (Refiérase al manual deoperación.)

• Utilice un destornillador de puntadelgada estándar para conectar elconmutador de DSP en el lado deeste producto.

Montaje delantero/trasero DINEsta unidad quede instalarsecorrestamente de la “Delantera”(montaje delantero DIN convenciona) o“Trasera” (montaje trasero DIN,utilizando los tornillos roscados en losconstados del chasis de la unidad). Paradetalles, refiérase a los métodos deinstalación ilustrados abajo.

60°

13

Instalación

No cierre esta área.

14

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

Tablero de instrumentos

Tope de goma

Soporte

Montaje delantero DIN

Instalación con tope de goma

Después de insertar el soporte en la tabla demandos, luego seleccione las orejetas apropiadassegún el grosor del material de la tabla de mandosy dóblelos.(Instale lo más firme posible usando las lengüetassuperior e inferior. Para fijar, doble las lengüetas90 grados.)

Quitado de la unidadPara quitar el marco, extienda las partes superior einferior del marco hacia fuera para desbloquearlo.(Cuando recoloque el marco, apunte el lado conuna ranura hacia abajo y fíjelo.)

• Se hace más fácil quitar el marco si se suelta elpanel delantero.

Inserte las herramientas de extracciónsuministradas en la unidad, como se indica en lafigura, hasta que se enganchen en su positión. Tirede la unidad mientras mantiene las herramientaspresionadas contra los lados de la unidad.

Montaje trasero DIN

Instalación usando los agujeros para tornillosubicados en ambos costados de la unidad

1. Quite el marco.Para quitar el marco, extienda las partes superior einferior del marco hacia fuera para desbloquearlo.(Cuando recoloque el marco, apunte el lado conuna ranura hacia abajo y fíjelo.)

• Se hace más fácil quitar el marco si se suelta elpanel delantero.

2. Fijación de la unidad a la ménsulade montaje existente.

Seleccione una posición en la que los orificiospara los tornillos del soporte y del de la unidadprincipal queden alineados, y apriete los tornillosen 2 lugares de un lado. Utilice ya sea los tornillosde fijación (5 × 8 mm) o los tornillos a paño (5 × 9mm), dependiendo de la forma de los orificios detornillo en la ménsula.

Tornillo

Marco

Marco

Tornillo

Tablero de instrumentoso consola

Ménsula de montaje de radioexistente

1

Conexão das unidades .............................. 1Diagrama de conexão do cabo

de alimentação ............................................ 3Diagrama de conexão para modo padrão com

amplificador interno .................................. 5Diagrama de conexão para modo padrão sem

amplificador interno .................................. 7Diagrama de conexão para modo de rede de

3 vias com amplificador interno .................... 9Diagrama de conexão para modo de rede de

3 vias sem amplificador interno .................. 11

Instalação .................................................. 13Alteração do modo de ajuste DSP .................. 13Montagem dianteira/traseira DIN .................... 13Montagem dianteira DIN ................................ 14Montagem traseira DIN .................................. 14

Conexão das unidades Sumário

Nota:• Este aparelho foi concebido para veículos com

uma bateria de 12 Volts e conexão à terranegativa. Antes de instalar o aparelho numveículo recreativo, caminhão ou ônibus,verifique a voltagem da bateria.

• Para evitar curto-circuitos no sistema elétrico,certifique-se de desconectar o cabo ≠ da bateriaantes de iniciar a instalação.

• Consulte o manual do proprietário para maioresdetalhes sobre como conectar um amplificadorde potência e as outras unidades, e faça asconexões corretamente.

• Prenda os fios com braçadeiras de cabo ou fitaadesiva. Para proteger os fios, enrole fita adesivaem volta deles onde eles fiquem contra partesmetálicas.

• Encaminhe e segure todos os fios de modo quenão toquem em partes móveis, tais como aalavanca de mudanças de marcha, alavanca dofreio de estacionamento e trilhos dos assentos.Não encaminhe os fios em lugares que ficammuito quentes, tais como perto da saída doaquecedor. Se o isolamento dos fios derreter-seou cortar-se, há o perigo de curto-circuito com acarroçaria do veículo.

• Não passe o fio amarelo através do orifício nocompartimento do motor para conectá-lo àbateria. Isso danificará o isolamento do fio ecausará um curto-circuito muito perigoso.

• Não deixe os fios entrarem em curto-circuito. Seisso ocorrer, o circuito de proteção poderá nãofuncionar.

• Nunca forneça energia a outros equipamentoscortando o isolamento do fio de alimentação docomponente e fazendo uma emenda. Acapacidade de corrente do fio será excedida,causando um sobreaquecimento.

• Ao substituir o fusível, certifique-se de utilizarsomente um fusível com a potência nominalprescrita no porta-fusíveis.

• Como se emprega um único circuito BPTL,nunca faça a instalação elétrica de modo que osfios dos alto-falantes fiquem diretamenteconectados à terra nem que os fios esquerdo edireito ≠ dos altofalantes fiquem em comum.

• Se o jaque de pino RCA no componente não seráutilizado, não retire as tampas anexadas aoextremo do conector.

• Os alto-falantes conectados a este aparelho devem serdo tipo de alta potência com uma potência nominalmínima de 50 W e uma impedância de 4 a 8 ohms.Conectar alto-falantes com valores de saída e/ouimpedância diferentes dos especificados pode causaro fogo, emissão de fumaça ou danos aos alto-falantes.

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

• Quando conectar tweeters, confirme a gama defreqüências utilizável do tweeter. Quando ajustara freqüência de corte, ajuste-a mais alta que afreqüência utilizável mais baixa do tweeter.

• A função Auto TA utiliza uma gama mais altaque 10 kHz para a medição. Portanto, utilizar umtweeter que não possa reproduzir na gama defreqüências de 10 kHz pode avariar o tweeter. Aooperar a função Auto TA&EQ, certifique-se deajustar a freqüência de corte apropriada. Domesmo modo, utilize um tweeter que possareproduzir 10 kHz na freqüência utilizável maisbaixa.

• Quando se conecta a fonte deste produto, umsinal de controle é emitido através do condutorazul/branco. Conecte ao controle remoto desistema de um amplificador de potência externoou ao terminal de controle de relé de antenaautomática do veículo. (Máx. 300 mA, 12 V CC.)Se o veículo tem uma antena incorporada emvidro, conecte ao terminal de fornecimento deenergia da antena.

• Ao utilizar um amplificador de potência externocom este sistema, certifique-se de não conectar ofio azul/ branco do terminal de potência doamplificador. Do mesmo modo, não conecte o fioazul/branco do terminal de potência da antenaautomática. Tal conexão poderia causar umadrenagem de corrente excessiva e umconseqüente mau funcionamento.

• Para evitar um curto-circuito, cubra o condutordesconectado com fita isolante. Isole oscondutores de alto-falante não usados sem falta.Há a possibilidade de curto-circuito se oscondutores não forem isolados.

• Para evitar uma conexão incorreta, o lado deentrada do conector IP-BUS é azul, e o lado desaída é preto. Conecte os conectores com asmesmas cores corretamente.

• Se este componente for instalado num veículonão equipado com uma posição ACC (acessório)na chave de ignição, o fio vermelho docomponente deve ser conectado ao terminalacoplado com as operações de ligar/desligar dachave de ignição. Se isso não for feito, a bateriado veículo pode descarregar-se quando você ficarfora do veículo durante várias horas.

• O cabo preto é para a terra. Aterre este caboseparadamente da terra de produtos de correntealta como amplificadores de potência. Se vocêligar aterrar os produtos juntos e a terra fordesligada, haverá o risco de danos aos produtosou incêndio.

• Os cabos para este aparelho e os de outroscomponentes podem ter cores diferentes,mesmo que tenham a mesma função. Quandoconectar este aparelho a um outro aparelho,consulte os manuais de ambos os aparelhos econecte os cabos que tenham a mesma função.

Sem posição ACCPosição ACC

ONS

TA

R

T

OFF

ACCON

ST

AR

T

OFF

2

3

Conexão das unidades

Porta-fusível(10 A)

Jaque para antena

Este componente

Resistor de fusível

Conector de cabo RCA(Consulte as páginas de 5 a 12.)

Amarelo/pretoSe você utilizar um equipamento comfunção de emudecimento, ligue este fiocom o fio de emudecimento de áudiode tal equipamento.Caso contrário, deixe o fio Audio Mutelivre de qualquer conexão.

AmareloAo terminal sempre fornecido comenergia independentemente da posiçãoda chave de ignição.

VermelhoAo terminal controlado peloligar/desligar da chave de ignição (12 VCC).

Laranja/brancoAo terminal do interruptor de iluminação.

Preto (terra)À carroçaria (metal) do veículo.

15 cm

Resistor de fusível

Entrada IP-BUS (Azul)

Diagrama de conexão do cabo de alimentação

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

4

Cabo IP-BUS

Multi-CD player(vendidoseparadamente)

+

+

+

+

Esquerda Direita

Com um sistema de 2 alto-falantes, nãoconecte nada aos fios de alto-falante quenão estão conectados a alto-falantes.

Cinza

Cinza/preto

Violeta

Violeta/preto

Branco

Branco/preto

Verde

Verde/preto

Azul/brancoAo terminal de controle do sistema doamplificador de potência ou terminal decontrole de relé da antena automática (máx.300 mA, 12 V CC).

Alto-falante dianteiroou

Alto-falante defreqüências médias

Alto-falante dianteiroou

Alto-falante defreqüências médias

Alto-falante traseiroou

Alto-falante de altasfreqüências

Alto-falante traseiroou

Alto-falante de altasfreqüências

Fios de alto-falante(Para maiores detalhes, consulte as páginas de 5 a 12.)

5

Conexão das unidades

Jaque para antena

Este componente

+

+

+

+

Esquerda DireitaCinza

Cinza/preto

Violeta

Violeta/preto

Branco

Branco/preto

Verde

Verde/preto

Alto-falante dianteiro Alto-falante dianteiro

Alto-falante traseiro Alto-falante traseiro

23 cm

Chave DSPMova a chave DSP, como mostraa ilustração abaixo.

Cabo de alimentação(Para maiores detalhes, consulteas páginas de 3 a 4.)

Diagrama de conexão para modo padrão com amplificador interno

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

6

Saída de subwoofer(LOW/SUBWOOFEROUTPUT)

+

+

≠SubwooferSubwoofer

Controle remoto de sistema

Conexão dos cabos com plugues depino RCA (vendido separadamente).

Amplificador depotência (vendidoseparadamente)

Realize esta conexão quando utilizar o amplificador opcional.

Azul/brancoAo terminal de controle do sistema doamplificador de potência ou terminal decontrole de relé da antena automática (máx.300 mA, 12 V CC).

7

Conexão das unidades

Saída dianteira(MID/FRONT OUTPUT)

Saída traseira(HIGH/REAR OUTPUT)

Saída de subwoofer(LOW/SUBWOOFER OUTPUT)

Azul/brancoAo terminal de controle do sistema doamplificador de potência ou terminal decontrole de relé da antena automática(máx. 300 mA, 12 V CC).

Fios de alto-falanteNão se usa.

Jaque para antena

Este componente

Cinza

Cinza/pretoVioleta

Violeta/preto

Branco

Branco/pretoVerde

Verde/preto

23 cm

15 cm

15 cmChave DSPMova a chave DSP, comomostra a ilustração abaixo.

Cabo de alimentação(Para maiores detalhes,consulte as páginas de 3 a 4.)

Diagrama de conexão para modo padrão sem amplificador interno

Nota:• Se você utilizar este sistema, recomendamos que apague o amplificador interno deste aparelho.

Para maiores detalhes, consulte o manual de instruções.

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

8

Esquerda Direita+

+

+

+

+

+

≠Subwoofer

Alto-falantedianteiro

Alto-falante traseiro

Subwoofer

Alto-falantedianteiro

Alto-falante traseiro

Controle remoto de sistema

Amplificador depotência (vendidoseparadamente)

Conexão dos cabos com plugues depino RCA (vendido separadamente).

Amplificador depotência (vendidoseparadamente)

Amplificador depotência (vendidoseparadamente)

9

Conexão das unidades

Jaque para antena

Este componente

+

+

+

+

Esquerda DireitaCinza

Cinza/preto

Violeta

Violeta/preto

Branco

Branco/preto

Verde

Verde/preto

Alto-falante defreqüências médias

Alto-falante defreqüências médias

Alto-falante de altasfreqüências

Alto-falante dealtas freqüências

23 cm

Chave DSPMova a chave DSP, comomostra a ilustração abaixo.

Cabo de alimentação(Para maiores detalhes,consulte as páginas de 3 a 4.)

Diagrama de conexão para modo de rede de 3 vias com amplificador interno

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

10

Saída de baixas freqüências(LOW/SUBWOOFEROUTPUT)

+

+

Alto-falante debaixas freqüências

Controle remoto de sistema

Conexão dos cabos com plugues depino RCA (vendido separadamente).

Amplificador depotência (vendidoseparadamente)

Realize esta conexão quando utilizar o amplificador opcional.

Azul/brancoAo terminal de controle do sistema doamplificador de potência ou terminal decontrole de relé da antena automática (máx.300 mA, 12 V CC).

Esquerda Direita

Alto-falante debaixas freqüências

11

Conexão das unidades

Saída de freqüências médias(MID/FRONT OUTPUT)

Saída de altas freqüências(HIGH/REAR OUTPUT)

Saída de baixas freqüências(LOW/SUBWOOFEROUTPUT)

Azul/brancoAo terminal de controle do sistema do amplificadorde potência ou terminal de controle de relé daantena automática (máx. 300 mA, 12 V CC).

Fios de alto-falanteNão se usa.

Jaque para antena

Este componente

Cinza

Cinza/pretoVioleta

Violeta/preto

Branco

Branco/pretoVerde

Verde/preto

23 cm

15 cm

15 cmChave DSPMova a chave DSP, comomostra a ilustração abaixo.

Cabo de alimentação(Para maiores detalhes,consulte as páginas de 3 a 4.)

Diagrama de conexão para modo de rede de 3 vias sem amplificador interno

Nota:• Se você utilizar este sistema, recomendamos que apague o amplificador interno deste aparelho.

Para maiores detalhes, consulte o manual de instruções.

12

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

Esquerda Direita+

+

+

+

+

+

Alto-falante debaixas freqüências

Alto-falante defreqüências médias

Alto-falante dealtas freqüências

Alto-falante debaixas freqüências

Alto-falante defreqüências médias

Controle remoto de sistema

Amplificador depotência (vendidoseparadamente)

Conexão dos cabos com plugues depino RCA (vendido separadamente).

Amplificador depotência (vendidoseparadamente)

Amplificador depotência (vendidoseparadamente)

Alto-falante dealtas freqüências

Nota:• Antes de realizar a instalação final do aparelho,

conecte os fios temporariamente para confirmarque as conexões estejam corretas e que o sistemafuncione apropriadamente.

• Utilize somente as peças incluídas com o aparelhopara garantir uma instalação correta. O uso depeças não autorizadas pode causar defeitos.

• Consulte o seu revendedor mais próximo se fornecessário fazer perfurações ou outrasmodificações no veículo para a instalação.

• Instale o aparelho de modo que não fique nocaminho do motorista nem onde possa causardanos aos passageiros no caso de uma paradarepentina, como numa freada de emergência.

• O laser de semicondutor será avariado se forsobreaquecido. Portanto, não instale o aparelhonum lugar que fique muito quente como porexemplo, perto da saída do aquecedor.

• Se o ângulo de instalação exceder de 60° desde ahorizontal, o aparelho pode não atingir suaperformance ótima.

• Os cabos não devem cobrir a área mostrada nafigura abaixo. Isso é necessário para permitir adissipação de calor dos amplificadores.

• Quando instalar, para assegurar a dispersãoapropriada do calor ao utilizar o aparelho,certifique-se de deixar um amplo espaço atrás dopainel traseiro e de enrolar quaisquer cabos soltosde modo que não bloqueiem as aberturas deventilação.

Alteração do modo de ajuste DSPEste produto apresenta dois modos de operação: omodo de rede de 3 vias (NW) e o modo padrão(STD). Você pode alternar entre modos, àvontade. Inicialmente, a configuração DSP éajustada para o modo padrão (STD).

• Depois de fazer a alteração, reinicialize omicroprocessador. (Consulte o manual deinstruções.)

• Utilize uma chave de fendapequena para mudar o interruptorDSP no lado deste produto.

Montagem dianteira/traseira DINEste aparelho pode ser instaladoapropriadamente na “Dianteira”(montagem convencional dianteiraDIN) ou na “Traseira” (montagemtraseira DIN, utilizando os orifícios deparafusos roscados nos lados do chassido aparelho). Para maiores detalhes,refira-se aos seguintes métodos deinstalação ilustrados.

60°

13

Instalação

Não feche esta área.

14

Eng

lishEsp

añol

Português(B

)

Painel de instrumentos

Bucha de borracha

Sujeitador

Montagem dianteira DIN

Instalação com uma bucha de borracha

Depois de inserir o sujeitador no painel deinstrumentos, escolha as lingüetas apropriadas deacordo com a espessura do material do painel deinstrumento, e dobre-as. (Instale o mais firme possível usando as lingüetassuperior e inferior. Para fixar, dobre as lingüetas90 graus.)

Remoção do aparelhoPara retirar a armação, estenda as partes superior einferior da armação para fora para destravá-la.(Quando recolocar a armação, aponte o lado coma ranhura para baixo e fixe-a.)

• Fica mais fácil retirar a armação se o painelfrontal for solto.

Insira as chaves de extração fornecidas noaparelho, como mostrado na figura, até que elas seencaixem em posição. Enquanto mantém aschaves pressionadas contra os lados do aparelho,puxe o aparelho para fora.

Montagem traseira DIN

Instalação utilizando os orifícios deparafuso no lado do aparelho

1. Retire a armação.Para retirar a armação, estenda as partes superior einferior da armação para fora para destravá-la.(Quando recolocar a armação, aponte o lado coma ranhura para baixo e fixe-a.)

• Fica mais fácil retirar a armação se o painelfrontal for solto.

2. Fixação do aparelho no suporte demontagem de rádio da fábrica.

Escolha a posição onde os orifícios de parafusosdo suporte e os orifícios dos parafusos docomponente principal fiquem alinhados(ajustados), e aperte os parafusos em 2 lugares emcada lado. Utilize parafusos retorçados (5 × 8mm), ou parafusos embutidos (5 × 9 mm),dependendo da forma dos orifícios para osparafusos no suporte.

Parafuso

Armação

Armação

Parafuso

Painel de instrumentosou consolo

Suporte de montagem derádio da fábrica

目錄 連接本機

1

注意︰‧本機用於帶有12V電瓶和負性接地端的車輛。在將本機安裝在改進型車輛,卡車或公共汽車

上之前,請檢查電瓶電壓。

‧為避免發生電子系統短路,在開始安裝之前必

須拆下“≠”極電瓶接線。

‧在連接功率放大器及其他裝置時,應詳細參考

使用說明書,正確進行連接。

‧請固定好軟線卡夾或膠布。為了保護軟線,請

用膠布纏住與金屬部件接觸的部分。

‧將全部軟線適當配置並固定好,避免使之接觸

移動部件,例如變速杆,手閘及座位導軌。不

要將軟線擱在發熱之處,例如靠近發熱的電源

插座。如果軟線絕緣剝落或被劃傷,造成電路

短路,則會危及車輛安全。

‧連接電瓶時不要使黃色引線通過孔穴進入引擎

艙。否則會損傷引線絕緣,造成極危險的短

路。

‧不要將任何引線弄短。否則保護電路可能會起

不到應有的作用。

‧不要切開本機電源導線的絕緣,作為引線抽頭

連接到其他裝置進行供電。那樣會超過引線的

電流容量,造成過熱。

‧更換保險絲時,務必只使用保險絲固定架上規

定的額定電流的保險絲。

‧由于裝有獨特的BPTL電路,連接時勿使揚聲器引線直接接地或左,右方“≠”揚聲器引線共

接。

‧如果不使用本機上的RCA插接口,就不必取下連接器上的防塵罩。

‧連接至本機的揚聲器必須為高功率型,並且其

最小額定輸出為50W,阻抗為4–8Ω。如果使用具有在此范圍以外的輸出值和或阻抗值的揚聲

器,則會引起揚聲器發生火災,並損壞揚聲

器。

‧連接高音擴音器時,請確認高音擴音器的可用

頻率範圍。設定截頻點時,請將其設定為高於

高音擴音器的最低可用頻率。

‧Auto TA使用高於10 kHz的範圍進行測量。因此,使用無法重現10 kHz頻率範圍的高音擴音器時,可能會對高音擴音器造成損壞。執行

Auto TA & EQ時,請務必設定正確的截頻點。此外,請使用在最低可用頻率時能夠再現10 kHz的高音擴音器。

‧當本產品的音源切換為O N時,將通過藍色/白色引線輸出控制信號。請連接於外部功率放大

器的系統遙控器或汽車的自動天線轉換控制接

口。(最大300 mA 12 V直流電。)若汽車帶有玻璃天線,請連接於天線升壓器電源接口。

連接本機 ....................... 1電源線連接圖 ......................... 3標準模式(配備內部放大器)的連接圖.......................... 5

標準模式(未配備內部放大器)的連接圖.......................... 7

3路網路模式(配備內部放大器)的連接圖.......................... 9

3路網路模式(未配備內部放大器)的連接圖......................... 11

安裝 .......................... 13切換DSP設定模式 ..................... 13DIN前方/後方安裝 .................... 13DIN前方安裝 ......................... 14DIN後方安裝 ......................... 14

2

‧在本系統使用外接的功率放大器時,切勿將藍

色/白色的引線連接到放大器電源接線端。同

樣,也不要將此藍色/白色引線連接到自動天

線的電源接線端。因為那樣會造成過量的電流

流入,引起故障。

‧請用絕緣帶覆蓋未連接的引線,以防短路。務

必對不用的揚聲器引線進行絕緣。若引線未絕

緣,有可能導致短路。

‧為了防止連接錯誤,IP-BUS連接器的輸入一側做成藍色,而輸出一側則為黑色。請正確地連

接顏色相同的連接器。

‧在車輛中安裝時,如果在點火開關上沒有A C C(配件)位置,則應將本機的紅色引線連接到

與點火開關ON/OFF操作耦聯的一端。否則,當車輛數小時擱置不用時就會使車輛電瓶電力耗

盡。

ACC位置 無ACC位置

‧黑色引線接地。請將此引線與高電流電器如燈

泡的接地端分開接地。

如果與這些電器共同接地,一旦接地端被分

離,則會損壞電器或引起火災。

‧本機使用的接線與其他接線即使功能相同,

其顏色也可能不同。在將本機與其他設備連

接時,請參考兩者的附加說明書,並連接具

有同樣功能的接線。

ACCON

ST

AR

T

OFF

ONS

TA

R

T

OFF

電源線連接圖

3

天線接口

保險絲固定架(10A)

黃色/黑色如果使用帶有弱音功能的裝置,則請將該引線連接到相關裝置的弱音器引線。反之,弱音器引線不要進行任何連接。

本機

IP-BUS輸入(藍色)

RCA電纜連接器(請參閱第5∼12頁。)

黃色至與點火開關位置無關的常時供電終端。

紅色至由點火開關(12 V DC直流)ON/OFF(開/關)控製的電終端。

保險絲電阻器

保險絲電阻器橙色/白色接至點亮著的開關終端。

黑色(接地)至車輛 (金屬) 車體。

連接本機

15 cm

4

+

+

+

+

IP-BUS電纜多片式CD唱碟(另售)

藍色/白色至功率放大器或自動天線繼電器的系統控製終端(最大300 mA, 12 V DC(直流))。

揚聲器引線(有關詳情,請參閱第5∼12頁。)

左方

前方揚聲器或

中頻揚聲器

右方

前方揚聲器或

中頻揚聲器

後方揚聲器或

高頻揚聲器

後方揚聲器或

高頻揚聲器

白色

帶2揚聲器的系統,不要連接任何東西至未連接揚聲器的揚聲器引線。

灰色/黑色

灰色

白色/黑色

綠色

紫色/黑色

紫色

綠色/黑色

5

+

+

+

+

23 cm

標準模式(配備內部放大器)的連接圖

左方

前方揚聲器

右方

前方揚聲器

後方揚聲器 後方揚聲器

白色

灰色/黑色

灰色

白色/黑色

綠色

紫色/黑色

紫色

綠色/黑色

天線接口

本機

DSP開關如下圖所示,切換DSP開關。

電源線(有關詳情,請參閱第3∼4頁。)

連接本機

6

+

+

超低音揚聲器輸出(LOW/SUBWOOFEROUTPUT)

帶RCA插頭的連接線(另售)

功率放大器(另售)

系統遙控

藍色/白色至功率放大器或自動天線繼電器的系統控製終端(最大300 mA, 12 V DC(直流))。

超低音揚聲器 超低音揚聲器

當使用選購的放大器進行這部分連接。

7

23 cm

15 cm

15 cm

標準模式(未配備內部放大器)的連接圖

注意︰‧如果使用本系統,則建議關閉本機的內部放大器。

有關詳情,請參閱使用說明書。

DSP開關如下圖所示,切換DSP開關。

天線接口

本機

前方輸出(MID/FRONT OUTPUT)

後方輸出(HIGH/REAR OUTPUT)

超低音揚聲器輸出(LOW/SUBWOOFER OUTPUT)

白色

灰色/黑色

灰色

白色/黑色綠色

紫色/黑色

紫色

綠色/黑色

揚聲器引線未使用。

藍色/白色至功率放大器或自動天線繼電器的系統控製終端(最大300 mA, 12 V DC(直流))。

電源線(有關詳情,請參閱第3∼4頁。)

連接本機

8

+

+

+

+

+

+

帶RCA插頭的連接線 (另售)

功率放大器(另售)

功率放大器(另售)

功率放大器(另售)

系統遙控

左方

前方揚聲器

右方

前方揚聲器

後方揚聲器 後方揚聲器

超低音揚聲器 超低音揚聲器

9

+

+

+

+

23 cm

3路網路模式(配備內部放大器)的連接圖

電源線(有關詳情,請參閱第3∼4頁。)

天線接口

本機

DSP開關如下圖所示,切換DSP開關。

左方

中頻揚聲器

右方

中頻揚聲器

高頻揚聲器 高頻揚聲器

白色

灰色/黑色

灰色

白色/黑色

綠色

紫色/黑色

紫色

綠色/黑色

連接本機

10

+

+

左方 右方

低頻揚聲器 低頻揚聲器

低頻輸出(LOW/SUBWOOFER OUTPUT)

帶RCA插頭的連接線 (另售)

功率放大器 (另售)

系統遙控

藍色/白色至功率放大器或自動天線繼電器的系統控製終端(最大300 mA, 12 V DC(直流))。

當使用選購的放大器進行這部分連接。

11

23 cm

15 cm

15 cm

3路網路模式(未配備內部放大器)的連接圖

注意︰‧如果使用本系統,則建議關閉本機的內部放大器。

有關詳情,請參閱使用說明書。

電源線(有關詳情,請參閱第3∼4頁。)

天線接口

本機

DSP開關如下圖所示,切換DSP開關。

中頻輸出(MID/FRONT OUTPUT)

高頻輸出(HIGH/REAR OUTPUT)

低頻輸出(LOW/SUBWOOFER OUTPUT)

藍色/白色至功率放大器或自動天線繼電器的系統控製終端(最大300 mA, 12 V DC(直流))。

白色

灰色/黑色

灰色

白色/黑色綠色

紫色/黑色

紫色

綠色/黑色

揚聲器引線未使用。

連接本機

12

+

+

+

+

+

+

帶RCA插頭的連接線 (另售)

功率放大器(另售)

功率放大器(另售)

功率放大器(另售)

系統遙控

左方

中頻揚聲器

右方

中頻揚聲器

高頻揚聲器 高頻揚聲器

低頻揚聲器 低頻揚聲器

13

切換DSP設定模式

本產品擁有兩種操作模式︰3路網路模式(NW) 和標準模式 (STD)。您可以根據需要在這兩種模式中進行切換。DSP設定初始設為標準模式 (STD)。

‧ 切換后,請重新設定微處理器。(請參閱使

用說明書。)

‧請使用小地標準尖頭螺絲起子切

換位於本產品側面的DSP開關。

DIN前方/後方安裝

本機可從“前方”(傳統的DIN前方安裝) 或“後方”(DIN後方安裝,利用機座兩側的引線螺絲孔) 進行適當的安裝。

請詳細參考以下圖示安裝方法。

注意︰‧ 在正式安裝本機之前,請先進行暫時連接,

以確認連接是否正確及系統是否正常工作。

‧ 為確保安裝正確,請只使用隨附本機的零

件。如使用未被認可的零件,則有可能會引

起故障。

‧ 如安裝時需要鑽孔或其他改裝,請向就近的

經銷商咨詢。

‧ 請不要將本機安裝在會妨礙駕駛,或突然剎

車時會傷及乘客的地方。

‧ 半導體鐳射受到過熱會被損壞,因此不要將

本機安裝在高溫處,如較熱的插座。

‧ 安裝本機時,如與水平面的角度超過60度,

則本機有可能會達不到最佳性能。

60°

‧ 為了讓放大器能夠通暢地發聲,接線不能遮

蓋下圖所示區域。

請勿覆蓋該區域。

‧ 安裝本機時,為確保本機使用時能充分散

熱,一定要在後面板的後面留出足夠的空

間,並且紮緊任何鬆散的電纜防止堵塞通風

口。

安裝

留出足夠的空間 檔板

10 cm

10 cm

14

DIN前方安裝

使用膠皮墊安裝

在將固定器插入檔板後,按檔板材料厚度選

擇適當的薄片並使之彎曲。

(盡可能用頂部或底部薄片牢牢地固定,為安

全起見,請將薄片彎成90度角。)

拆卸本機

如需拆卸機架,請將機架頂部和底部向外拉

出,從而將其解鎖。(當重新裝回機架時,

朝下對準帶有凹槽一側並裝回之。)

‧ 如果鬆開前面板,則易於拆卸機架。

按圖所示將附屬的抽引鑰匙插入本機並使之

吻合到位。按住倚著本機側面上的鑰匙,拉

出本機。

檔板 固定器

橡膠墊

螺絲

機架

DIN後方安裝

使用本機側面上的螺絲孔進行安裝

1.拆卸機架。

如需拆卸機架,請將機架頂部和底部向外拉

出,從而將其解鎖。(當重新裝回機架時,

朝下對準帶有凹槽一側並裝回之。)

‧ 如果鬆開前面板,則易於拆卸機架。

2.將本機固定在工廠無線電裝置安

裝架上。

選擇與主機螺絲孔位置相吻合的安裝架上的

螺絲孔,並擰緊各側面上2處的螺絲。根據安

裝架上螺絲孔形狀選用桁架螺釘 (5 × 8 mm)

或者平頭面螺絲 (5 × 9 mm)。

機架

螺絲

檔板或托架

工廠無線電裝置安裝架

ÂUEM«DINwU_« XO³¦²K

UD*« W½UD³« l VOd²«WOÞ

ÐFb ≈œšU‰ «*UÝJW w uŠW √łNe… «IOU”Æ Łr

≈š²d «FdË« «*MUݳW Š%V ÝLU(W )Uœ… uŠW

√łNe… «IOU” Ë ≈ŁMNUÆ ®+r ÐU²d(OV ÐUŠJUÂ

ÐIb— «ô)JUÊ ÐUݲFLU‰ «FdË« «FKu¹W

Ë«%HKOWÆ K²P)5 +r ЦMw «FdË« ∞π œ—łWÆ©

“UN'« Ÿe½

Ë WL+ V×%Ð r+ ¨qJON« ŸeMqJON« ŸU+

Ë Ã—U>Kdð …œUŽ≈ bMŽ® ÆqHI« pH p–VO(

—U%*UÐ V½U'« …«–U×Ð r+ ¨qJON« «

uIA*«Ë qHÝ_« w W+d²Ð r+©Æt³O(

•d% - «–≈ qJON« Ÿe½ qN%« s) `³BOÝd¹

uK«ÆWO)U)_« WŠ

d>²Ýô« `OðUH) qšœ√d*« ëu« w WI¨…bŠ

u*U(d¹ v²Š ¨qJA« w `u>ÝrN½UJ) w «

uO —ËbBÐ ÂUJŠUÐjGCÐ ÿUH²Šô« l) WIÞ

u« w³½Uł qÐUI) `OðUH*«u« V×Ý≈ ¨…bŠ…bŠ

Æ×U>K

±¥

ueNł√ WŠ”UOI« …

WJÝU*«

WOÞUD) W½UDÐ

dÐwž

—UÞ≈

ÂUEM«DINwHK)« XO³¦²K

vKŽ …œułu*« wž«d³« »uIŁ ‰ULF²ÝUÐ VOd²«

…bŠu« w³½Uł

≠±—UÞù« Ÿe½≈

Ë WL+ V×%Ð r+ ¨qJON« ŸeMqJON« ŸU+

Ë Ã—U>Kdð …œUŽ≈ bMŽ® ÆqHI« pH p–VO(

—U%*UÐ V½U'« …«–U×Ð r+ ¨qJON« «

uIA*«Ë qHÝ_« w W+d²Ð r+©Æt³O(

•d% - «–≈ qJON« Ÿe½ qN%« s) `³BOÝd¹

uK«ÆWO)U)_« WŠ

≠≤ËÓ

ŁÚWOK<_« lMB*« WHO² v≈ …bŠu« o

Æu¹œ«d« XO³¦²

≈š²d )uFÎ

U ðÔB³` Ot ŁIu» Ðd«žw «J²OHW

ËŁIu» Ðd«žw «uŠb… «dzO%OW )²d«OHW ®ðB³`

)²DUÐIW©¨ Ë«ŠJr —Ðj «³d«žw ŽMb «*uF5

ŽKv (q łU½VÆ ≈ݲ>b ≈)U Ðd«žw ðIOOb ®µ ™ ∏

3© √Ë Ðd«žw )K%U¡ «%D` ®µ ™ π 3©¨ ˹F²Lb

–p ŽKv ýJq ŁIu» «³d«žw «*ułuœ… w

«J²OHWÆ

—UÞ≈

dÐwž

ueNł√ WŠ”UOI« …

e)« Ë√W½«

w²(,ZOKO_« lMB*« W

d« XO³¦²u¹œ«

dF«

WOÐ

VOd²«

±≥

∫WEŠö∫WEŠö∫WEŠö∫WEŠö∫WEŠö

•dð q³+—uBÐ “UN'« VO(„öÝô« qOË ¨WOzUN½ …

R) qJAЄöÝô« qOOuð W×O s) b(Q²K X+

Ë—uBÐ ÂUEM« qLŽÆW×O×O …

•u*« lDI« qLF²Ý≈ułb(U²K jI “UN'« l) …œ

d²« s)dOž lD+ ‰ULF²Ý≈ VÝUM*« VO(

d)ÆôUDŽ√ V³%¹ Ê√ sJ1 WBš

•d+√ dA²Ý«Ë »d²« VKDð «–≈ p qO(qLŽ VO(

uIŁdš√ ö¹bFð Ë√ »dO%« w ÈÆ…

•—d²F¹ ô YOŠ “UN'« V(dŠ ÷ô Ë ozU%« W(

u¹ Ê√ sJ1d« Í–u+ Ë WUŠ w »U(·

u« q¦)Æ¡vłUH)u+uD« bMŽ ·—«Æ¡È

•dFð «–« —eOK« qOu) t³ý qDF²OÝ—ô ÷ŸUHð

—œdŠ Wł—«dð ô «c ¨tðÊUJ) Í√ w “UN'« V(

dIUÐ ¨ö¦) fl sšUÝÃdš Uײ s) »

ÆW¾b²«

•“ËU& «–≈“ Ë«d²« W¹ô bI o_« s) ∂∞ VO(

R¹Æq¦)_« tKLŽ “UN'« Íœ

•w WMO³*« WIDM*« „öÝ_« wDGð ô Ê√ V−¹

—Ëd «c¼ ÆÁU½œ√ qJA«r>C* ÕUL%« r²O Í

—bI«u>%« s) hK>²UÐ …ÆVÝUM) qJAÐ W½

•d²« bMŽË sLCð wJ ¨VO(ułdŠ XO²A𠜗«Í

dð s) b(Q𠨓UN'« «c¼ «b>²Ý« bMŽ VÝUM)„

duK« nKš wU( ⁄«Ë WO)U)ô« WŠ ö³J« n

d*«uN²« Uײ b%ð ô v²Š WOšÆW¹

ÆWIDM*« Ác¼ oKGð ô

j³ lË dOOGðDSPOL²¹ “UN'« «c¼Ò

lË ∫UL¼ qOGA²K 5FuÐ e

wŁö¦« WJ³A«(NW) wÝUOI« lu«Ë (STD)Æ

ÆW³žd« V%Š 5Fu« 5Ð q¹uײ« pMJ1

UOzb³)Î j³ - ¨DSPwÝUOI« lu« vKŽ

(STD)Æ

•u« dOOGð bFÐËdJ¹U*« j³ bŽ√ lËdÐ%OÝÓ

d

Ë®GB*« W'UF*« …bŠÒd—® Æ©…©ÆqOGA²« qOœ lł«

•lOH— ÍœUŽ ”√— «– wž«dÐ pH qLF²Ý≈

ÕU²H lË dOOG²DSPV½Uł vKŽ œułu*«

Æ“UN'« «c¼

ÂUEM«DINwHK)«ØwU_« XO³¦²K

dð sJ1u« Ác¼ VO(U)≈ VÝUM) qJAÐ …bŠ

ÂUEM«® ¢ÂU)_«¢ s)DINXO³¦²K ÈbOKI²«

ÂUEM«® ¢nK)«¢ Ë√ ©w)U)_«DINd² VO(

uI¦Ð …œUH²ÝùUÐ ¨wHK)« XO³¦²«d³« »wž«

%*«Ò

u*« XMMułuł vKŽ …œqJO¼ V½«

u«—≈ ¨qOOUH²K Æ©…bŠ‚dÞ v« lł

d²«u*« VO(ÆwK¹ ULO W×

°∂∞

±≤

ÕU²H*«DSPuײРr+ÕU²H*« q¹

DSPqJA« w UL(

u²«ÆÁU½œ√ w×O

iH>M*« ‚UDM« Ãdš

(LOW/SUBWOOFER OUTPUT)

rÝ ≤≥

rÝ ±µ

rÝ ±µ

ÃdšwUF« ‚UDM«

®HIGH/REAR OUTPUT©

u²*« ‚UDM« ÃdšjÝ

®MID/FRONT OUTPUT©

uN« f³I)wz«

“UN'« «c¼

dNJ« —UO²« q³(wzUÐ

dF*®— ¨qOOUH²« Wlł«

©Æ¥ v≈ ≥ s) U×HB«

iOЫ؂—“«

dÞ v≈ÂUEM« rJ% qOOuð ·

—bI« r>C*dÞ Ë√ …qOOuð ·

d0 rJײ«ŠÒ

uN« qwü« wz«

±≤ dO³)√ wKO) ≥∞∞ vB+√ bŠ®

uÆ©dL²%) —UOð X

WŽUL%« „öÝ√

ÆWKLF²%) dOž

— uÝ√ØÍœU)œ

iOЫ

uÝ√ØiOЫœ

—ÍœU)

uÝ√Øw−%HMÐœ

dCš√

uÝ√ØdCš√œ

w−%HMÐ

dF«

WOÐ

…eNł_« qO<uðæ

±±

+

+

+

+

+

+

wKš«b« …—bI« rVC ÊËbÐ WOŁö¦« WJ³A« lË jDV qO<u²Ð r[

∫WEŠö∫WEŠö∫WEŠö∫WEŠö∫WEŠö

•—bI« r>C) qOGAð ·UI¹SÐ `BM½ ¨ÂUEM« «c¼ ‰ULF²ÝUÐ XL+ «–≈Æ“UN'« «cN wKš«b« …

eLK— ¨qOOUH²« s) b¹ÆqOGA²« qOœ lł«

—b+ r>C)…

©öBHM) ŸU³¹®

—b+ r>C)…

©öBHM) ŸU³¹®

—b+ r>C)…

©öBHM) ŸU³¹®

uIÐ qOOuð „öÝ√dÞ fЫ “«RCA©öBHM) ŸU³ð®

Ë ÂUE½bFÐ sŽ rJײ« …bŠ

5LO«—U]O«

‚UDM« WŽULÝ

u²*«jÝ

‚UDM« WŽULÝ

u²*«jÝ

WŽULÝ

wUF« ‚UDM«

WŽULÝ

wUF« ‚UDM«

‚UDM« WŽULÝ

iH>M*«

‚UDM« WŽULÝ

iH>M*«

±∞

+

+

+

+

uN« f³I)wz«

“UN'« «c¼

rÝ ≤≥

ÕU²H*«DSPuײРr+ÕU²H*« q¹

DSPqJA« w UL(

u²«ÆÁU½œ√ w×O

dNJ« —UO²« q³(wzUÐ

dF*®— ¨qOOUH²« Wlł«

©Æ¥ v≈ ≥ s) U×HB«

5LO«—U]O«

‚UDM« WŽULÝ

u²*«jÝ

‚UDM« WŽULÝ

u²*«jÝ

‚UDM« WŽULÝ

wUF«

‚UDM« WŽULÝ

wUF«

— uÝ√ØÍœU)œ

iOЫ

uÝ√ØiOЫœ

—ÍœU)

uÝ√Øw−%HMÐœ

dCš√

uÝ√ØdCš√œ

w−%HMÐ

dF«

WOÐ

…eNł_« qO<uðæ

π

+

+

wKš«b« …—bI« rVC l WOŁö¦« WJ³A« lË jDV

—b+ r>C)…

©öBHM) ŸU³¹®

uIÐ qOOuð „öÝ√dÞ fЫ “«RCA©öBHM) ŸU³ð®

Ë ÂUE½bFÐ sŽ rJײ« …bŠ

iOЫ؂—“«

dÞ v≈r>C* ÂUEM« rJ% qOOuð ·

—bI«dÞ Ë√ …d0 rJײ« qOOuð ·ŠÒ

q

uN«wKO) ≥∞∞ vB+√ bŠ® wü« wz«

u ±≤ dO³)√Æ©dL²%) —UOð X

5LO«—U]O«

dłUÐ r+bMŽ Ác¼ qOOu²« UOKLŽ ¡«

uB« r>C) «b>²Ý«—UO²šô« ÆÍ

‚UDM« WŽULÝ

iH>M*«

‚UDM« WŽULÝ

iH>M*«

iH>M*« ‚UDM« Ãdš

(LOW/SUBWOOFER OUTPUT)

uN« f³I)wz«

“UN'« «c¼

dNJ« —UO²« q³(wzUÐ

dF*®— ¨qOOUH²« Wlł«

©Æ¥ v≈ ≥ s) U×HB«

iOЫ؂—“«

dÞ v≈ÂUEM« rJ% qOOuð ·

—bI« r>C*dÞ Ë√ …qOOuð ·

d0 rJײ«ŠÒ

uN« qbŠ® wü« wz«

wKO) ≥∞∞ vB+√

u ±≤ dO³)√Æ©dL²%) —UOð X

ÕU²H*«DSPuײРr+ÕU²H*« q¹

DSPqJA« w UL(

u²«ÆÁU½œ√ w×O

uB« WŽULÝ Ãdš

dH« iH>M*«WOŽ

(LOW/SUBWOOFER OUTPUT)

rÝ ≤≥

rÝ ±µ

rÝ ±µ

wHK)« Ãd)«

®HIGH/REAR OUTPUT©

w)U)ô« Ãd)«

®MID/FRONT OUTPUT©

WŽUL%« „öÝ√

ÆWKLF²%) dOž

— uÝ√ØÍœU)œ

iOЫ

uÝ√ØiOЫœ

—ÍœU)

uÝ√Øw−%HMÐœ

dCš√

uÝ√ØdCš√œ

w−%HMÐ

dF«

WOÐ

+

+

+

+

+

+

wKš«b« …—bI« rVC0 WOŁö¦« WJ³A« lË jDV qO<u²Ð r[

∫WEŠö∫WEŠö∫WEŠö∫WEŠö∫WEŠö

•—bI« r>C) qOGAð ·UI¹SÐ `BM½ ¨ÂUEM« «c¼ ‰ULF²ÝUÐ XL+ «–≈Æ“UN'« «cN wKš«b« …

eLK— ¨qOOUH²« s) b¹ÆqOGA²« qOœ lł«

—b+ r>C)…

©öBHM) ŸU³¹®

—b+ r>C)…

©öBHM) ŸU³¹®

—b+ r>C)…

©öBHM) ŸU³¹®

uIÐ qOOuð „öÝ√dÞ fЫ “«RCA©öBHM) ŸU³ð®

Ë ÂUE½bFÐ sŽ rJײ« …bŠ

5LO«—U]O«

WO)U)ô« WŽUL%« WO)U)ô« WŽUL%«

WOHK)« WŽUL%« WOHK)« WŽUL%«

uB« WŽULÝ

dH« iH>M*«WOŽ

uB« WŽULÝ

dH« iH>M*«WOŽ

…eNł_« qO<uðæ

+

+

+

+

.

rÝ ≤≥

uN« f³I)wz«

“UN'« «c¼

ÕU²H*«DSPuײРr+ÕU²H*« q¹

DSPqJA« w UL(

u²«ÆÁU½œ√ w×O

dNJ« —UO²« q³(wzUÐ

dF*®— ¨qOOUH²« Wlł«

©Æ¥ v≈ ≥ s) U×HB«

— uÝ√ØÍœU)œ

iOЫ

uÝ√ØiOЫœ

—ÍœU)

uÝ√Øw−%HMÐœ

dCš√

uÝ√ØdCš√œ

w−%HMÐ

5LO«—U]O«

WO)U)ô« WŽUL%« WO)U)ô« WŽUL%«

WOHK)« WŽUL%« WOHK)« WŽUL%«

dF«

WOÐ

VC l wÝUOI*« luK qO<uð jDVÒwKš«œ …—b[ r

uIÐ qOOuð „öÝ√dÞ fЫ“«

RCA©öBHM) ŸU³ð®

uB« WŽULÝ Ãdš

dH« iH>M*«WOŽ

(LOW/SUBWOOFER OUTPUT)

Ë ÂUE½bFÐ sŽ rJײ« …bŠ

iOЫ؂—“«

dÞ v≈ÂUEM« rJ% qOOuð ·

—bI« r>C*dÞ Ë√ …qOOuð ·

d0 rJײ«ŠÒ

uN« qwü« wz«

wKO) ≥∞∞ vB+√ bŠ®

u ±≤ dO³)√Æ©dL²%) —UOð X

uB« WŽULÝ

dH« iH>M*«WOŽ

uB« WŽULÝ

dH« iH>M*«WOŽ

dłUÐ r+r>C) Âb>²Ý« bMŽ Ác¼ qOOu²« UOKLŽ ¡«

uB«—UO²šô« ÆÍ

+

+

…eNł_« qO<uðæ

µ

—b+ r>C)…

©öBHM) ŸU³¹®

uN« f³I)wz«

“UN'« «c¼

qšœIP-BUS©‚—“«®

qOOuð q³(RCA—®©Æ±≤ v≈ µ s) U×HB« lł«

rÝ ±µ

uÝ«ØdHO«œ

u²×¹ “UNł ‰ULF²ÝUÐ XL+ «–≈vKŽ Í

ËuB« r²( WHOþ«c¼ qOOu²Ð r+ ¨

uB« r²( pK%Ð pK%«Æ“UN'« pcÐ

r²( pKÝ kHŠ« ¨tKLF²%ð sJð r «–«

uB«Æ öOOuð Í« ÊËbÐ U³zUÝ

dHO«

dÞ v≈Ëe) qOOuð ·Ò

—bIUÐ ULz«œ œiGÐ …

Ë sŽ dEM«Æ‰UFýù« ÕU²H) l

dONB« q)UŠ…

©“uOH«®

©dO³)√ ±∞®

dLŠ√

dÞ v≈dNJ« qOOuð ·ÕUOH0 WLJ;« ¡UÐ

‰UFýô«ON/OFFu ±≤® Æ©dL²%) —UOð X

ËUI)dONB« Â…

©“uOH«®

dÐiOЫØwUIð

dDÆ…¡Uô« ÕU²H) ·

ËUI)dONB« Â…

©“uOH«®

uÝ√—√® œ©w

—UO%« r%ł v≈Æ©w½bF*«® …

¥

dF«

WOÐ

wzUÐdNJ« —UO²« q³ qO<uð jDV

„UÝIP-BUS

WŽUL%« „öÝ√

dF*®— ¨qOOUH²« Wlł«

©Æ±≤ v≈ µ s) U×HB«

5LO«—U]O«

WO)U)ô« WŽUL%«

Ë√

u²*« ‚UDM« WŽULÝjÝ

WOHK)« WŽUL%«

Ë√

wUF« ‚UDM« WŽULÝ

WO)U)ô« WŽUL%«

Ë√

u²*« ‚UDM« WŽULÝjÝ

WOHK)« WŽUL%«

Ë√

wUF« ‚UDM« WŽULÝ

Í√ qOOuð ÂbŽ V−¹ ¨5²ŽUL%Ð ÂUE½ l)

Ë WŽUL%« „öÝô ¡wýUNKOOuð r²¹ r Íc«

Æ UŽUL%K

—uÝ√ØÍœU)œ

iOЫ

uÝ√ØiOЫœ

—ÍœU)

uÝ√Øw−%HMÐœ

dCš√

uÝ√ØdCš√œ

w−%HMÐ

…eNł_« qO<uðæ

+

+

+

+

uDÝô« ŸUL²Ý≈ “UNłZ)b*« U½«

(CD)ŸUЮ ŸUL²Ýô« œbF²*«

—uBЩWKBHM) …

iOЫ؂—“«

dÞ v≈ÂUEM« rJ% qOOuð ·

—bI« r>C*dÞ Ë√ …qOOuð ·

d0 rJײ«ŠÒ

uN« qwü« wz«

wKO) ≥∞∞ vB+√ bŠ®

u ±≤ dO³)√Æ©dL²%) —UOð X

•u*«e« W)¡« WOM)TA+UD½ Âb>²%ð WOzUIK²« ÎU

«b>²Ý« ÊS «c Æ”UOIK ‡¼ „ ±∞ s) vKŽ√

dð —UN−)dð ‚UD½ ÃU²½≈ tMJ1 ô WOUŽ «œœœœ

—b+d²« —UN−) nK²¹ Ê√ sJ1 ‡¼ „ ±∞ Á «œœ

u*« qOGAð bMŽ ÆWOUF«e« W)¡« WOM)TAËu*« Ê“«EQvKŽ j³C« s) b(Qð ¨5OzUIK²«

dð—UN−) qLF²Ý« ¨pc( Æ`O×B« lDI« œœ

dðv½œ√ bMŽ ‡¼ „ ±∞ ÃU²½≈ tMJ1 WOUŽ «œœ

dðÆ«b>²Ýö qÐU+ œœ

• qOGAð bMŽON¨“UN'« «c¼ l) qOu²*« —bB*«

dš« r²OÝ—Uý« ë؂—“ô« pK%« d³Ž rJ% …

Ë v« qOË ÆiOÐô«ÂUEM bFÐ sŽ rJ% …bŠ

uO r>C)—Uš w¬ dÞ Ë√ włw rJײ« ·

d)uN« qŠËô« wz«uð≥∞∞ vB+ô« b(«® ÆwJOðU)

dL²%) —UOð dO³)« wKO)DCuIÐ u ±≤ …©ÆX

—UO%« X½U( «–«eN−) …uNÐ …d) wz«vKŽ V(

dÞ v« qOË ¨…cUM«Ëe²« ·W+UDUÐ b¹

dNJ«uN« “eF* WOzUÐÆwz«

•—b+ r>C) qOOuð bMŽs) b(Q𠨓UN'« «cNÐ …

dÞ v« iOÐô«Ø‚—“ô« pK%« qOOuð ÂbŽ·

—bI« r>C) qOOuðË Æ…ÂbŽ V−¹ ¨pc(

dÞ v« iOÐô«Ø‚—“ô« pK%« qOOuð—b+ ·…

uN««c¼ q¦) V³%²¹ b+ YOŠ Æwü« wz«

dBð v« qOOu²«dNJ« —UO²K b¹bý n¹ÆwzUÐ

•ËbŠ VM−²dz«bK dB+ ÀdNJ« …r+ ¨WOzUÐ

uÐ WKB²*« dOž „öÝô« WODG²Ðdý WDÝ«j¹

WŽUL%« „öÝ« ‰eŽ ‰UL¼« ÂbŽ V−¹ Ɖ“UŽ

Ë WO½UJ)« „UM¼ Ê« YOŠ ÆW)b>²%*« dOžŸu+

dz«bK dB+dNJ« …pKð ‰eŽ r²¹ r «–« WOzUÐ

Æ„öÝô«

•qšb« V½Uł ÊS ¨`O×B« dOž qOOu²« lM*

OuLKÒ qIP-BUSË ¨‚—“_« uÝ_« Ãd)« V½UłÆœ

Ou*« qOOu²Ð r+Òu_« «– öWKŁUL*« Ê«

—uBÐÆW×O×O …

•—UOÝ w “UN'« «c¼ qOOuð - «–≈fO wM« Ë …

Ë UNÐ ‰UFýù« ÕU²H0 © UI×K*«® lACC¨

dDÐ “UNłô dLŠ_« pK%« qOOuð V−O·

e) qOGA²« UOKLŽ l) ÃËœON qHI«ØOFF—UDÐ cHMð bI ¨p– r²¹ r Ê≈ ¨‰UFýù« ÕU³H*W¹

—UO%«bOFÐ ÊuJð U)bMŽ …Î

—UO%« sŽ «…bF …

Æ UŽUÝ

•uÝô« pK%«—ô« pKÝ u¼ œd¹ ÆwqOOuð vł

—ô« «c¼—uBÐ wqOOuð sŽ WKBHM) …

dNJ« —UO²« «– U−²M*«…bA« wUF« wzUÐ

—bI« UL>C) q¦)Æ…

—« XKOË «–«Ë UF) U−²M*« q( wqBH½«

—ô« pKÝ„UM¼ ÊU ¨»U³Ýô« s) V³% ÷

uA½ Ë√ qDFUÐ U−²M*« WÐUO« ‰UL²Š«»

dŠÆo¹

•u« ÊuJð b+Ë “UN'« «c¼ „öÝ« Ê«WOU)« pKð

eNłôUÐdšô« …Ë v²Š WHK²>) ÈfH½ UN ÊU( u

eNł« v« “UN'« «c¼ qOOuð bMŽ ÆqLF«dš« …¨È

—«—ô« U³O²( v« lł“UN'« öJ «œUýrŁ s¹

u« fH½ UN w²« „öÝô« qOËÆUF) WHOþ

u« lACCu« ÊËbÐ lACC

ACCON

ST

AR

T

OFF

ONS

TA

R

T

OFF

dF«

WOÐ

∫WEŠö∫WEŠö∫WEŠö∫WEŠö∫WEŠö

•—UO%K hB>) “UN'« «c¼qLFð w²« «

—UD³Ðu ±≤ W¹—Qð Ë jdð q³+ VUÝ i¹t³O(

—UOÝ wË√ WMŠUý Ë√ ÂUL−²Ýö WBB>) …

—UD³« bNł s) oI% ¨WKUŠÆW¹

•Ëœ VM−²dNJ« ÂUEM« w dBI« dz«b(Qð ¨wzUÐ

—UD³« q³( qB s) W¹≠d²« ¡bÐ q³+ ÆVO(

•—≈dF* pK*« qOœ v≈ lłqOË ‰uŠ qOOUH²« W

—bI« r>C)Ë …eNł_«dš_« …qLŽ« rŁ È

Æ`O×O qJAÐ öOOu²«

•dý Ë√ ö³( pÐUA0 qOOu²« „öÝ√ X³Łj¹

dA« n ¨qOOu²« „öÝ√ W¹UL( ¨oOôj¹

«öOo ŠuNU w )JUÊ 9UÝNU )l «_łe«¡ «*Fb½OWÆ

•Ë —e)ô UN½√ YO×Ð qOOu²« „öÝ√ q( X³Ł

eł√ W¹√ fLKð Ê√ sJ1dײ) ¡«—– q¦) ¨W(Ÿ«

d%« dOOGðdH« Ë WŽËbO« WK)Ë W¹e½« ÊU³C+‚ô

«*IFbÆ ô 9e— √Ýö„ «²uOOq w ðQ)U(s ðB³`

—UŠd+ q¦) ¨…‰“UŽ dNB½« «–« Æ¡vb*« Ãd>) »

ËbŠ dBš „UMN ¨‚e9 Ë√ qOOu²« „öÝ√À

dz«œ—UO%« r%ł l) qOOu²« „öÝ_ dB+ …Æ…

•d;« r%+ v« VI¦« d³Ž dHOô« pK%« —d9 ô„

—UD³UÐ tKOOu²ÆW¹

Ë pK%« ‰eŽ nK²OÝ «c¼dz«œ V³%¹dB+ …

dODš«bł …ÎÆ

•ô ð%³V œ«zd… +Bd ÐQÍ ÝKpÆ «–« FKX ¼c«¨ Ib

ðHAq œ«zd… «(LU¹W w «FLq ŠOMLU ¹M³Gw –pÆ

•bÐ√ rIð ôÎ

—bI« W¹cG²Ð «“UNł v« …lD+ d³+ dš¬

Ëeð pKÝ ‰“UŽ—bI« b¹pKÝ qOË Ë “UNłô …

d—bI« “ËU& r²O% ÆwŽU2 ¨pK%K WOU(« …

¡ULŠ≈ V³%¹Î“«bz«Î

Æ«

•“uOH« ‰«b³²Ý« bMŽ‰ULF²Ý« s) b(Pð ¨ «

d¹UF*« Ë– “uOH«u*« …“uOH« q)UŠ vKŽ W×

ÆjI

•dz«b« «b>²Ý« - t½√ YOŠ …BPTLdH« ô ¨…b¹

uðÌOÒ—eUÐ UŽUL%« „öKÝ√ qdDÐ w¦ZI¹

dýU³)eð qOuð Ë√ UIKB) …5²ŽUL%« „öÝ

d%O« Ë vMLO« È≠ÆULNCFÐ l)

•—UL%*« f³I*« Âb>²%¹ r «–≈ ÍRCAu*« ułœ

“« ÂbŽ V−¹ ¨“UN'« vKŽvKŽ W²³¦*« WODžô« W«

dÞ«ÆqOu*« ·«

•Ác¼ v≈ WKB²*« UŽUL%« ÊuJð Ê√ wG³M¹

u«—bI« wUF« ŸuM« s) …bŠbŠ Ë– ‰bF0 …

Ë µ∞ v½œ«Ë q+ô« vKŽ ◊«ËUF)Ë√ ∏ v≈ ¥ W+Ê≈ ÆÂ

ËUF) Ë√ØË Ãdš rOIÐ UŽULÝ qOOuðdOž W+

—u(c*«Ë tMŽ Z²M¹ b+ UM¼ …dŠ Ÿu+Ë√ ¨o¹

Æ UŽUL%K nKð Ë√ ¨ÊUšœ ÀUF³½«

•—UN−) qOOuð bMŽdð «¹ ¨WOUŽ «œœÔ

dvł

d²« ‚UD½ s) b(Q²«—UN: «b>²Ýö qÐUI« œœ

d²«dð j³Cð U)bMŽ ÆWOUF« «œœ¨lDI« œœ

u²%) vKŽ tD³«dð Èe¹ œœdð v½œ√ sŽ b¹œœ

d²« —UN: «b>²Ýö qÐU+ÆWOUF« «œœ

…eNł_« qO<uðæ

±

U¹u²;«

…eNł_« qO<uðÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ

dNJ« —UO²« q³( qOOuð jD>)wzUÐÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥

uK qOOuð jD>)>C) l) wÝUOI*« lÒr

—b+wKš«œ …ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵ

Ë jD>) qOOu²Ð r+WOŁö¦« WJ³A« l

—bI« r>C0wKš«b« …ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∑

Ë jD>)r>C) l) WOŁö¦« WJ³A« l

—bI«wKš«b« …ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆπ

Ë jD>) qOOu²Ð r+ÊËbÐ WOŁö¦« WJ³A« l

—bI« r>C)wKš«b« …ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ±

VOd²«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ≥

Ë dOOGð j³ lDSP...................................±≥

ÂUEM«DINwHK)«Øw)U)_« XO³¦²K ÆÆÆÆÆÆÆÆƱ≥

ÂUEM«DINw)U)_« XO³¦²K ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ¥

ÂUEM«DINwHK)« XO³¦²K ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ¥

Published by Pioneer Corporation.Copyright © 2005 by Pioneer Corporation.All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation.Copyright © 2005 Pioneer Corporation.Tous droits de reproduction et de traductionréservés.

Printed in ThailandImprimé en Thaïlande

<CRD4084-A/N> ES<KSNNX> <05L00001>

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaTEL: 1-877-283-5901

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd. Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270


Recommended