+ All Categories
Home > Documents > Instrucciones Ref 680 - 6811 - · PDF fileMUY IMPORTANTE - Este vehículo lleva un...

Instrucciones Ref 680 - 6811 - · PDF fileMUY IMPORTANTE - Este vehículo lleva un...

Date post: 06-Feb-2018
Category:
Upload: doantu
View: 216 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
2
INSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY • INSTRUCCIONES DE MONTAJE MODE D'EMPLOI ET DE MONTAGE • BETRIEBS-UND MONTAGE-ANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO ED IL MONTAGGIO • INSTRUÇOES DE USO E MONTAGEN MONTAGE INSTRUKTIES Avda. de Azorín, 20 • Aptdo. 11 Teléfono: 96 555 08 62 • Fax: 96 555 33 56 03440 IBI (Alicante) ESPAÑA Página web: http://www.injusa.com e-mail: [email protected] ASSEMBLY - PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - MONTAGEABLAUF - FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES BATTERY BATERÍA BATTERIE BATTERIA ACCU X ARGA CHARGE LOAD C Y 07-11NORM REF. 680 / REF. 6802 / REF. 6803 REF. 6811/68112/68113 REF. 681/6812/6813 REF. 680 / REF. 681/REF. 6802 REF. 6812 / REF. 6803 / REF. 6813 REF. 6801 / REF. 6811 / REF 68012 REF. 68112 / REF. 68013 / REF 68113 MAX. 50 kg REF. 6801 / REF. 68012 / REF. 68013 I H K K J L I N N J J X 1 N X 1 Q I X 2 X 2 X 2 Ø 8 M H X 1 Ø8 x 375 mm L X 1 Ø8 x 180 mm P X 1 Ø16 B A O Ø4,8 x 13 Ø4,8 x 19 K M6 D O E O Ref.680/Ref.6802 Ref.6803/Ref.6801 Ref.68012/Ref.68013 Ref.681/Ref.6812 Ref.6813/Ref.6811 Ref.68112/Ref.68113 P C P Q F ¡clack! ¡clack! Q -12V- -12V- REF. 6801 / REF. 6811 / REF. 68012 / REF. 68112 / REF. 68013 / REF. 68113 (EN) • This article can only be used with a 12V rechargeable battery of the make INJUSA and a 12V battery charger of the make INJUSA. (ES) • Este articulo sólo puede ser utilizado con una batería recargable de 12V marca INJUSA y un cargador de baterías de 12V marca INJUSA. Utilizar sólo las baterías especificadas. (FR) • Cet article ne peut être utilisé qu'avec une batterie de 12V marque INJUSA et un chargeur de batteries de 12V marque INJUSA. Utilizar sólo las baterías especificadas. (DE) • Dieses Erzeugnis darf nur mit einer wiederaufladbaren 12V-Batterie der Marke INJUSA und einem INJUSA-12V-Batterie-Ladegerät Bez. betrieben weden. (IT) • Questo articolo puo' essere usato solamente con una batteria ricaricabile da 12V marca INJUSA e un caricatore da 12V marca INJUSA. (PT) • Este artigo apenas podera ser utilizado com uma bateria recarregavel de 12V marca INJUSA e um carregador de baterias de 12V marca INJUSA. (NL) • it artikel kan slechts gebruik worden met een oplaadbare accu van 12V, merk INJUSA en een acculader 12V merk INJUSA. Only the specified batteries are to be used. Utiliser les batteries spécifiques à l'usage de ce produit. Lediglich die vorgeschriebenen Batterien einsetzen. Sono da usarsi soltanto le batterie specificate. Utilizar apenas baterias do tipo especificado. D Men dient alleen de aangegeven soort batterijen te gebruiken. REF. 680 / REF. 681 / REF. 6802 / REF. 6812 / REF. 6803 / REF. 6813 (EN) • This article can only be used with a 6V rechargeable battery of the make INJUSA and a 6V battery charger of the make INJUSA. (E) • Este articulo sólo puede ser utilizado con una batería recargable de 6V marca INJUSA y un cargador de baterías de 6V marca INJUSA. Utilizar sólo las baterías especificadas. (F) • Cet article ne peut être utilisé qu'avec une batterie de 6V marque INJUSA et un chargeur de batteries de 6V marque INJUSA. (D) • Dieses Erzeugnis darf nur mit einer wiederaufladbaren 6V-Batterie der Marke INJUSA und einem INJUSA-6V-Batterie-Ladegerät Bez.- betrieben weden. (I) • Questo articolo puo' essere usato solamente con una batteria ricaricabile da 6V marca INJUSA e un caricatore da 6V marca INJUSA. (P) • Este artigo apenas podera ser utilizado com uma bateria recarregavel de 6V marca INJUSA e um carregador de baterias de 6V marca INJUSA. it artikel kan slechts gebruik worden met een oplaadbare accu van 6V, merk INJUSA en een acculader 6V merk INJUSA. Only the specified batteries are to be used. Utiliser les batteries spécifiques à l'usage de ce produit. Lediglich die vorgeschriebenen Batterien einsetzen. Sono da usarsi soltanto le batterie specificate. Utilizar apenas baterias do tipo especificado. (NL) • D Men dient alleen de aangegeven soort batterijen te gebruiken. EN ES FR DE IT PT NL X 4 X 2 M M Q • Voltage rating: 6 V • Motor insulation type: H • Current rating: 1,4 A • Rated power: 8,4 W VERY IMPORTANT - This vehicle is fitted with a safety thermal cut-out. Replacements can be obtained by ordering from INJUSA. • Tension Nominal: 6 V • Aislamiento del motor tipo: H • Intensidad Nominal: 1,4 A • Potencia Nominal: 8,4 W MUY IMPORTANTE - Este vehículo lleva un disyuntor térmico de seguridad. Podrá conseguir su repuesto remitiendo su pedido a INJUSA. • Tension Nominale: 6 V • Isolement du moteur type: H • Intensite Nominale: 1,4 A • Potentiel Nominale: 8,4 W TRES IMPORTANT - Ce véhicule porte un disjoncteur thermique de sûrete. Pour obtenir un recharge il suffit d´en passer commande à INJUSA. • Nennspannung: 6 V • Motorisolierung: Type H • Nennstromstärke: 1,4 A • Nennleistung: 8,4 W SEHR WICHTIG - Dieses Fahrzeug ist mit einem Sicherheits-Thermounterbrecher ausgestattet. Bei Bedarf liefert INJUSA ein entsprechendes Ersatzteil. • Tension Nominale: 6 V • Isolamento del motore tipo H • Intensità Nominale: 1,4 A • Potenza Nominale: 8,4 W MOLTO IMPORTANTE - Questo veicolo porta un disgiuntore termico di sicurezza. Potrete ottenerne il ricambio passando l'ordinazione a INJUSA. • Tension Nominal: 6V • Isolamento do motor tipo: H • Intensidade Nominal: 1,4 A • Potencia Nomina: 8,4 W MUITO IMPORTANTE - Este veículo possui um disjuntor térmico de segurança. Poderá conseguir a sus reposição remetendo à INJUSA a sus encomenda. • Spanningswaarde: 6 V • Motorisolatie Type: H • Stroomsterkte: 1,4 A • Vermogen: 8,4 W ZEER BELANGRIJK - Dit voertuig beschikt over een uitschakelaar als beveiliging. Deze kan verwisseld worden via bestelling bij INJUSA • Voltage rating: 12 V • Motor insulation type: H • Current rating: 1 A • Rated power: 12 W • Tension Nominal: 12 V • Aislamiento del motor tipo: H • Intensidad Nominal: 1 A • Potencia Nominal: 12 W • Tension Nominale: 12 V • Isolement du moteur type: H • Intensite Nominale: 1 A • Potentiel Nominale: 12 W • Nennspannung: 12 V • Motorisolierung: Type H • Nennstromstärke: 1 A • Nennleistung: 12 W • Tension Nominale: 12 V • Isolamento del motore tipo H • Intensità Nominale: 1 A • Potenza Nominale: 12 W • Tension Nominal: 12 V • Isolamento do motor tipo: H • Intensidade Nominal: 1 A • Potencia Nomina: 12 W • Spanningswaarde: 12 V • Motorisolatie Type: H • Stroomsterkte: 1 A • Vermogen: 12 W lightly dampened cloth. NEVER wet the vehicle carriage parts: the motor, cables, fuse, batteries and connectors. • The battery, charger, cables, connectors and the frame must be inspected periodically to avoid possible danger. If any part has deteriorated, it must be corrected before use. Vehicle condition, must be regularly checked, especially all of the fastening parts the parts that wear off. It must also be checked that the vehicle steering is operating correctly. INJUSA WARNING: Non-compilance with the above recommendations for inspection and maintenance may result in a tracking instability or turnover of the vehicle. • THE BATTERY CHARGER IS NO TOY. • DO NOT SHORT-CIRCUIT SUPPLY TERMINALS. • When the toy's speed drops appreciably, this means that the batteries are run down and must be RECHARGED IMMEDIATELY, OTHERWISE THEY WILL BE IRREPARABLY DAMAGED. Charge battery only under the supervision of an adult. • Do not leave the toy inactive with the battery run down. In the event of having to leave the toy inactive for a long period of time, we recommend charging the battery and disconnecting it, recharging it every 5 or 6 months. If you keep to these instructions the battery will enjoy a long life and may be recharged many times. If you do not follow the instructions, INJUSA will not give any guarantee as to the efficiency of the batteries. • WARNING! BATTERY CHANGE OF THIS PRODUCT SHALL ONLY BE MADE BY AN ADULT PERSON. • WARNING! The battery protecting hood shall only be dismantled and refitted by an adult person using a suitable spanner, which shall always be kept out of reach of children. • As it is a vehicle that requires stability and skill to avoid falls or collisions, please make sure that it is used in a safe way so that it would not represent a danger for the user or third parties. • WARNING! The use of the item in non private areas may cause risk of accident. • For the safe driving of the item, please make sure that the child knows how to use correctly the accelerator and the steering of the vehicle. INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN ENGLISH • VERY IMPORTANT! •It may be dangerous to assemble the handlebars incorrectly. It may be dangerous to assemble the wheels incorrectly. • DO NOT OVERLOAD THE VEHICLE, IT IS DESIGNED FOR THE USE OF ONE CHILD. • WARNING!: USE IN THE PRESENCE OF AN ADULT. • DO NOT USE the vehicle on public highways. • Make sure that the area is big enough and suitable for use without any steep slopes, landings, steps etc. • CAUTION! do not leave the vehicle near a heat source (radiators, etc...). DO NOT PUT the vehicle in water or sand. • CAUTION! always disconnect charger before cleaning toy. Do not use abrasive cleaning products, or spray it directly with water. To clean the vehicle, use a Read all instructions before using the vehicle for the first time. Keep the instructions for future reference. THIS TOY MUST BE ASSEMBLED BY AN ADULT. Remove assembly tools and wire binders before handing toy over to children. • ¡MUY IMPORTANTE!: Leer todas las instrucciones antes de utilizar el vehículo por primera vez. Conserve las instrucciones, para futuras consultas. RECOMENDAMOS SEA MONTADO ESTE JUGUETE POR UN ADULTO. Retirar las herramientas de montaje y los engarces, antes de dar el juguete al niño. •El montaje incorrecto del manillar puede ser peligroso. El montaje incorrecto de las ruedas puede ser peligroso. • NO SOBRECARGAR EL VEHÍCULO, ESTÁ DISEÑADO PARA EL USO DE UN NIÑO. • ¡ADVERTENCIA! UTILIZAR BAJO LA VIGILANCIA DE UN ADULTO. • NO UTILIZAR el vehículo en vías públicas. • Asegurese de que el vehículo se utiliza en un lugar lo suficientemente grande y adecuado para su uso que no tenga escarpadas cuestas, cumbres, escalones, etc. • ¡ATENCIÓN! no dejar el vehículo cerca de alguna fuente de calor (radiadores, etc...). NO INTRODUCIR el vehículo dentro del agua o en la arena. • ¡ATENCIÓN! limpiar el juguete con el cargador desconectado. No utilizar productos de limpieza abrasivos, ni rociar directamente con agua. Para limpiar el vehículo, utilizar un trapo ligeramente humedecido con agua. NUNCA mojar partes del vehículo como: el motor, cables, fusible, pilas y conectores. • La batería, el cargador, los cables, los conectores y la carcasa, deben ser examinados periódicamente para evitar peligros potenciales. En caso de deterioro, deben subsanarse todos los defectos antes de su utilización. • Controle regularmente el estado del vehículo, especialmente todas las partes encargadas de la sujeción y aquellas partes que se desgastan. Asegúrese de que la dirección funcione correctamente. • INJUSA ADVIERTE: El no realizar dichos controles y recomendaciones de mantenimiento puede provocar una caída o volcar. • EL CARGADOR NO ES UN JUGUETE. • NO CORTOCIRCUITAR LOS TERMINALES DE ALIMENTACIÓN • Cuando la velocidad del juguete vaya disminuyendo sensiblemente, quiere decir que las baterías están descargadas por lo que es necesario CARGARLAS INMEDIATAMENTE, YA QUE EN CASO CONTRARIO SE ESTROPEAN IRREMEDIABLEMENTE. Recargar bajo la vigilancia de un adulto. • No dejar el juguete inactivo con la batería descargada. En el caso de que el juguete tuviese que quedar inactivo por un largo período, se recomienda cargar la batería y desconectarla, volviéndola a cargar cada 5 ó 6 meses. Siguiendo estas normas disfrutará de una larga duración. En el caso de que no se observen estas instrucciones, INJUSA renuncia a toda garantía acerca de la eficacia de las baterías. • ATENCIÓN! EL CAMBIO DE BATERÍA ÚNICAMENTE DEBERÁ EFECTUARLO UN ADULTO. • ATENCIÓN! La tapa de protección de la batería deberá desmontarse y volverse a montar por un adulto con ayuda de una llave adecuada. La cual deberá guardarse fuera del alcance de los niños. • Al ser un vehículo que requiere estabilidad y destreza para evitar caídas o colisiones, asegúrese que se utiliza de manera adecuada, para que no suponga un peligro al usuario o a terceros. • ADVERTENCIA! El uso del artículo en terrenos no privados puede provocar riesgo de accidente. • Para el manejo seguro del artículo, asegúrese que el niño sepa utilizar el acelerador y la dirección del vehículo correctamente. FRANÇAIS • Überprüfen Sie regelmässig den Zustand des Fahrzeuges, besonders denjenigen der Befestigungs- und Verschleissteile sowie den tadellosen Gang der Lenkung. • INJUSA WARNT: Die Nichtdurchführung dieser Überwachung und nichtbeachtung der Instandhaltungsempfehlungen kann zu unfällen führen. • DAS LADEGERÄT IST KEIN SPIELZEUG. • STROMZUFUHRKLEMMEN NICHT KURZSCHLIESSEN. • Sobald die Geschwindigkeit des Spielzeugs spürbar nachlässt, bedeutet das, dass die Batterien entladen sind und es notwendig ist, DIESE SOFORT AUFZULADEN, DA SIE DURCH WEITERE ENTLADUNG UNABÄNDERLICH ZERSTÖRT WÜRDEN. Batterie unter der aufsicht eines erwachsenen laden. • Das Spielzeug nicht mit entladener Batterie aufbewahren. Sollte das Spielzeug längere Zeit nicht betrieben werden, wird empfohlen, die Batterie zu laden und anschliessend abzuklemmen und in Zeitabständen von 5-6 Monaten wieder zu laden. Bei Berücksichtigung dieser Anweisungen hält das Spielzeug besonders lange. Im Falle der Nichtbefolgung dieser Anweisungen übernimmt INJUSA keine Garantie für die Leistung der Batterien. • ACHTUNG: BATTERIEWECHSEL DARF LEDIGLICH VON EINEM ERWACHSENEN DURCHGEFÜHRT WERDEN. • ACHTUNG Der batterieschutzdeckel darf nur von einem erwachsenen mit hilfe eines geeigneten schlüssels ausgebaut und wieder eingebaut werden. Schlüssel kindern unzugänglich aufbewahren. • Dieses Fahrzeug erfordert Stabilität und gewisse Fähigkeiten, um ein Herunterfallen des Kindes oder Zusammenstöße zu vermeiden. Stellen Sie deshalb bitte sicher, dass es auf eine sichere Art und Weise verwendet wird, so dass es weder für den Anwender noch Dritte eine Gefahr darstellt. • WARNUNG! Eine Verwendung des Artikels außerhalb des Privatbereichs kann zu Unfällen führen!. • Bitte vergewissern Sie sich, dass das Kind die Verwendung des Gaspedals und des Lenkrads des Fahrzeugs richtig beherrscht. : • ZEER BELANGRIJK!: Eerst alle instrukties lezen alvorens voertuig voor de eerste keer te gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. DE MONTAGE VAN DIT SPEELGOED DOOR EEN VOLWASSENE WORDT AANBEVOLEN.Verwijder het montagegereedschap en de losse bevestigingselementen alvorens het speelgoed aan het kind te geven. • De verkeerde montage van het stuur kan gevaarlijk zijn. De verkeerde montage van de wielen kan gevaarlijk zijn. • OVERLAAD HET VOERTUIG NIET.HET IS ONTWORPEN VOOR EEN KIND. • ATTENTIE!: GEBRUIKEN ONDER HET WAKEND OOG VAN EEN VOLWASSENE. • NIET het voertuig gebruiken op de openbare rijweg. • Verzekert u zich er ook van dat het voertuig wordt gebruikt op een geschikte plaats die groot genoeg is en die geen gevaarlijke hellingen, heuvels of treden, ezn heeft. • OPLETTEN!: Laat het voertuig niet voor lange tijd te dicht bij warmte-bronnen komen (radiatoren,etc) NIET het voertuig in water onderdompelen of in het zand gebruiken. • OPLETTEN! Het speelgoed schoonmaken met de oplader afgesloten. Geen bijtende middelen voor de schoonmaak van het voertuig gebruiken noch het direct met veel water in aanraking brengen. Voor het onderhoud gebruik men een vochtige doek. NOOIT delikate delen van het voertuig bevochtigen zoals; de motor, kabels, zekering, batterijen en aansluitstekers. • De accu, oplader, kabels aansluitklemmen en bak moeten regelmatig worden gecontroleerd om mogelijk gavaar te voorkomen. In geval van beschadiging moeten defecte delen vervangen worden voor het gebruik van het voertuig. • Controleer regelmatig de staat van het voertuig, in het bijzonder al de bevestigingsdelen en die delen die aan slijtage onderhevig zijn. Ook de besturing van het voertuig dient correct te funcioneren. • INJUSA WAARSCHUWT: Het niet uitvoeren van genoemde controles en onderhoudsaanbevelingen kan vallen en omslaan veroorzaken. • DE OPLADER IS GEEN SPEELGOED. • VOORKOM KORTSLUITING VAN DE ACCUPOLEN. • Wanneer de snelheid van het speelgoed aanzienlijk terugloopt, betekent dit dat de accu bijna leeg is en dus dat het noodzakelijk is deze OMMIDDELLIJK OP TE LADEN, AANGEZIEN ER ANDERS ONHERSTELBARE SCHADE OPTREEDT. Moet opgeladen worden onder toezicht van volwassenen. • Laat het speelgoed nooit inactief met een ontladen accu. In het geval dat het speelgoed voor lange tijd niet gebruikt wordt, raden wij aan de accu op te laden en hem vervolgens te ontkoppelen. Na omstreeks 5 of 6 maanden deze aktie herhalen. Deze instrukties opvolgend gunt U de accu een lang leven. In het geval dat deze instrukties niet worden nagevolgd, aanvaard INJUSA geen aansprakelijkheid tot grantie m.b.t. de werkzaamheid van de accu's. • ATTENTIE: ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN DE BATTERIJEN VAN DIT PRODUCT VERWISSELEN. • ATTENTIE: De beschermingsdeksel van de batterijen mag alleen worden verwijderd en opnieuw geplaatst door een volwassene; hiervoor is een speciale sleutel vereist. Deze sleutel moet buiten het bereik van de kinderen worden bewaard. Aangezien het een voertuig betreft dat stabiliteit en vaardigheid vereist om vallen en botsingen te voorkomen, verzeker u ervan dat het in veilige omstandigheden wordt gebruikt zodat het geen gevaar opbrengt voor zowel de gebruiker als aan derden. • Waarschuwing! Het gebruik van dit artikel in openbare gelegenheden kan ongelukken veroorzaken. • Om het artikel veilig te besturen, verzeker u ervan dat het kind weet hoe het gaspedaal correct te bedienen en te sturen. NEDERLAND ES • NO TIRAR LA BATERÍA CON LOS DESPERDICIOS DOMÉSTICOS. Retirar las baterías usadas y depositarlas en contenedores especiales. FR • NE PAS JETER LA BATTERIE ENSEMBLE AVEC LES DÉCHETS DOMESTIQUES. Enlever du jouet les accumulateurs usagés et déposer dans des conteneurs spéciaux. EN • DO NOT DISPOSE OF THE BATTERY WITH HOUSEHOLD WASTE. Remove the used batteries and place in a special container. DE • DIE BATTERIE DARF NICHT MIT DEN HAUSHALTSABFÄLLEN ZUSAMMEN WEGGEWORFEN WERDEN. Sie muss in besonderen Behältern aufbewahrt werden. IT • NON GETTARE LA BATTERIE NELLA SPAZZATURA. Ritirare la batterie usate e depositare in contenitori speciali. PT • NÃO DEITAR FORA A BATERIA COM OS DESPERDICIOS DOMESTICOS. Retirar as baterias usadas e depositar em contentores especiais. NL• NIET DE ACCU MET DE HUISHOUDELIJKE AFVAL WEGDOEN. Verwijder gebruikte batterijen en deponeer ze in hiervoor gechikte containers. PORTUGUÊS • MUITO IMPORTANTE: Ler todas as instruções antes de utilizar o veículo pela primeira vez. Guarde estas instruções; podem ser-lhe úteis em futuras consultas. RECOMENDAMOS QUE ESTE BRINQUEDO SEJA MONTADO POR UM ADULTO. Antes de dar o brinquedo à criança, retirar as ferramentas de montagem e os elementos de fixação. • Corre-se perigo se for incorrectamente efectuada a montagem do eixo de direcção. O montagem incorrecto do guidâo pode ser perigoso. • NÃO SOBRECARREGAR O VEÍCULO.ESTÁ CONCEBIDO PARA SER USADO POR UMA CRIANÇA. • ATENÇAO!: UTILIZAR SOB A VIGILANCIA DE UM ADULTO. • NÃO UTILIZAR o veículo nas vias públicas. • Certifique-se de que o veículo é utilizado num local suficientemente extenso e adequeado para a sua utilização, não devendo apresentar encostas íngremes, declives, degraus, etc. • ATENÇÃO Não deixar o veículo perto de alguma fonte de calor (radiadores, etc...). NÃO INTRODUZIR o veículo dentro de água ou na areia. • ATENÇÃO limpar o brinquedo com o carregador desligado. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos. Nem borrifar directamente com água. Para limpar o veículo, utilizar um trapo ligeiramente humedecido com água. NUNCA molhar as partes do veículo: o motor, fios, fusível, pilhas e conectores. • A bateria, o assador, os fios, os conectores e a carcassa, deverao ser examinados periodicamente para evitar perigos potenciais. Em caso de deterioro, deberao solucionar-se todos os defeitos antes da sua utilizaçao. • Controle com regularidade o estado do veícolo, especialmente de todas as partes responsáveis pela fixação e das partes sujeitas a desgaste. Certifique-se do correcto funcionamiento da direcção do veículo. • AVISO DA INJUSA: Corre-se o risco de cair ou de basculamento se não forem realizados os controlos e recomendações de manutenção. • O CARREGADOR DE BATERIA NÃO É UM BRINQUEDO. • NÃO PROVOCAR CURTO-CIRCUITO NOS TERMINAIS DE ALIMENTAÇÃ. • Quando a velocidade do brinquedo vai diminuindo sensivelmente, quere dizer que as baterias estão descarregadas, pelo que é necessário as CARREGAR IMEDIATAMENTE, JÁ QUE EM CASO CONTRÁRIO SE ESTRAGAM IRREMEDlÁVEMENTE. Carregar a bateria vigilado por um adulto. • Não deixar o brinquedo inactivo com a bateria descarregada. No caso de que o brinquedo estivesse inactivo por um periodo de tempo largo, recomenda-se carregar a bateria e desliga-la, voltando a carregar cada 5 ou 6 meses. Seguindo estas normas disfrutará de uma larga duração. No caso de que não sejam observadas estas instruçoes INJUSA renuncia a toda a garantia acêrca da efecácia das baterias. • ATENÇÃO: A TROCA DE BATERIA DE ESTE PRODUTO UNICAMENTE DEVERÁ EFECTUÁ-LO UMA PESSOA ADULTA. • ATENÇÃO: A tampa de protecção da bateria deverá desmontar-se e tornar-se a montar por uma pessoa adulta com ajuda de uma chave adequada. A qual deverá guardar-se fora do alcance das crianças. • Por ser um veículo, requer estabilidade e destreza para evitar quedas ou colisões. Assegure-se que é utilizado de forma adequada para que não represente perigo para o utilizador ou a terceiros. • ATENÇÃO! A utilização do artigo em terrenos não privados pode provocar o risco de acidente. • Para um manuseamento seguro do artigo, assegure- se que a criança sabe utilizar correctamente o acelerador e a direcção do veículo. ESPAÑOL CONÇU POUR UN ENFANT. • ATTENTION!: A UTILISER SOUS LA SURVEILLANCE D´UN ADULTE. • NE PAS UTILISER le véhicule sur la voie publique. • Assurez-vous que le véhicule est utilisé dans un endroit suffisamment grand, correspondant à son utilisation et ne présentant pas des pentes trop raides, des dos d’âne, des marches, etc. • ATTENTION! ne jamais approcher le véhicule d’une source de chaleur (radiateurs, etc...). NE PAS INTRODUIRE le véhicule dans I'eau ou le sable. • ATTENTION! débrancher le chargeur avant de nettoyer le jouet. Ne pas utiliser des produits d'entretien abrasifs. Nettoyer à I'aide d'un chiffon humide. NE JAMAIS mouiller le moteur, les câbles, les fusibles, les piles ou les connecteurs. • La batterie, le chargeur, les câbles, les connecteurs et la carcasse doivent être examinés périodiquement afin d'éviter des risques. En cas de dommages, réparer toutes les défaillances avant une nouvelle utilisation. • Contrôlez régulièrement l’état du jouet, en particulier celui des systèmes de fixation et les pièces d’usure et s’assurer que la direction du jouet fonctionne correctement. • ATTENTION: Si vous ne procèdez pas à ces vérifications et si vous ne respectez pas ces instructions d'entretien, cela peut provoquer une chute ou un retournement. • LE CHARGEUR N'EST PAS UN JOUET. • NE COURT-CIRCUITEZ PAS LES BORNES D'ALIMENTATION. • Lorsque la vitesse du jouet diminue sensiblement, ceci signifie que les batteries sont dechargées. II faut donc LES CHARGER IMMEDIATEMENT, SINON ELLES RISQUENT DE SE DÉTÉRIORER IRREMEDIABLEMENT. Recharger les batteries sous la surveillance d'un adulte. • Ne pas laisser le jouet inactif avec la batterie déchargée. Au cas où le jouet devait rester inactif pendant longtemps, il est recommandé de charger la batterie, de la débrancher et de la recharger tous les 5 ou 6 mois. Si ces normes sont suivies, la batterie aura une longue dureé de vie. Dans le cas contraire, INJUSA renonce a toute garantie concernant I'efficacité des batteries. • ATTENTION! LE CHANGEMENT DE LA BATTERIE DE CE PRODUIT DEVRA ÊTRE FAIT UNIQUEMENT PAR UN ADULTE. • ATTENTION! Le capot de la batterie doit être démonté et remonté par un adulte à l’aide d’un outil approprié. Outil qui ne devra pas être mis entre les mains des enfants. • C'est un véhicule qui requiere stabilité et habilité, afin d'éviter toutes chutes ou colisions entrainant un danger pour l'utilisateur ou une tiers personnes, assurez vous du bon fonctionnement. • ATTENTION! L'usage de l'article sur des terrains non privés peut engendrer un risque d'accident. • Pour la manipulation de l'article, assurez-vous que votre enfant sait utiliser correctement l'accelerateur et la direction du vehicule. • TRÈS IMPORTANT: Lire attentivement toutes les instructions avant d'utiliser le véhicule pour la première fois. NOUS RECOMMANDONS DE FAIRE MONTER CE JOUET PAR UN ADULTE. Retirer les outils de montage et les accouplements avant de donner le jouet à l'enfant • Le montage incorrect du guidon peut être dangereux. Le montage incorrect des roues peut être dangereux. • NE SURCHARGEZ JAMAIS LE VÉHICULE - IL EST Conserver ce manuel d'instructions, il peut vous être d'une grande utilité par la suite. . • SEHR WICHTIG! Bitte alle Anweisungen genau durchlesen, bevor das Fahrzeug zum ersten Mal benutzt wird. Bitte Bewahren Sie die Gebrauchanweisungen gut auf. Bei möglichen Fragen können Sie Ihnen nützlich sein. WIR EMPFEHLEN, DASS DIESES SPIELZEUG VON EINEM ERWACHSENEN MONTIERT WIRD. Vor Übergabe des Spielzeuges an das Kind, Zusammenbauwerkzeuge und Befestigungsklammern wegräumen. • Der unsachgemäße Anbringung des Lenkers kann gefährlich sein. Die unsachgemäße Anbringung der Räder kann gefährlich sein. • NIEMALS DAS FAHRZEUG ÜBERLADEN, NUR FÜR EIN KIND GEEIGNET! • ACHTUNG!: GEBRAUCH AUSSCHLIESSLINCH UNTER AUSFSICHT EINES ERWACHSENEN!. • Das Fahrzeug NICHT auf öffentlichen Strassen und Wegen BENUTZEN. • Achten Sie darauf, dass ein ausreichend großes und geeignetes Übungsgelände ohne stärkere Gefällstrecken, Absätze. Treppen et. vorhanden ist. • VORSICHT! Fahrzeug nicht in der Nähe von Wärmequellen (Heizkörper usw.)stehenlassen. DAS FAHRZEUG weder in das Wasser noch in den Sand fahren. • VORSICHT! Die Reinigung des Spielzeugs darf nur bei ausgeschaltetem Ladegerät erfolgen. Für die Reinigung kein Scheuermittel verwenden und nicht direkt mit Wasser abspritzen. Lediglich mit leicht wasserfeuchten Lappen reinigen. Folgende Fahrzeugteile dürfen NIE nass werden: Motor, Verdrahtungen, Sicherungen, Batterien und Anschlüsse. • Die Batterie, das Aufladegerät, die Kabel, die Anschlüsse und das Gehäuse müssen periodisch überprüft werden, um mögliche Gefahren zu verhindern. Im Falle einer Beschädigung, müssen alle Defekte vor dessen erneutem Gebrauch behoben werden. DEUTSCH • MOLTO IMPORTANTE: Leggere tutte le istruzioni prima di usare per la prima volta il veicolo. Conservare le istruzioni: possono servire in future occasioni. SUGGERIAMO CHE QUESTO GIOCATTOLO SIA MONTATO DA UN ADULTO. Ritirare gli utensili di montaggio e i castoni prima di dare il giocattolo al bambino. • Il montaggio errato della maniglia può essere pericoloso. Il montaggio errato delle ruote può essere pericoloso. • NON SOPRACCARICARE IL VEICOLO, STA OMOLOGATO PER L’USO DI UNA SOLA PERSONA . • ATTENZIONE!: USARE SOTTO LA SORVEGLIANZA DI UN ADULTO. • NON UTILIZZARE il veicolo in vie urbane. • Assicuratevi che il veicolo viene usato in uno spazio abbastanza grande e adatto per l’uso che se ne deve fare, cioè senza salite scoscesi, né cime, né gradini, ecc. • ATTENZIONE non lesciare il veicolo nelle prossimità di fonti di calore (caloriferi, ecc...) NON INTRODURRE il veicolo nell'acqua o nella sabbia. • ATTENZIONE pulire il giocattolo con il caricatore spento. Non usare prodotti di pulizia abrasivi nè abgnare direttamente con acqua. Per pulire il veicolo, usare uno straccio leggermente inumidito nell'acqua. NON bagnare MAI le parti del veicolo carro: motore, cavi, fusibili, pile e connettore. • La batteria, il caricatore, i cavi, i connettori e la carcassa, devono essere verificati periodicamente per evitare pericoli potenziali. In caso di deterioramento, devono riparare tutti i difetti prima dell'uso. • Controllate regolarmente lo stato del veicolo, specie tutte quelle parti incaricate del fissaggio e quelle più sottomesse a logorio. Inolltre, che lo sterzo del veicolo funzioni correttamente. • INJUSA AVVERTE: La mancata esecuzione delle suddette verifiche e raccomandazioni di manutenzione può provocare una caduta o un ribaltamento. • IL CARICATORE NON È UN GIOCATTOLO. ITALIANO • NON CORTOCIRCUITARE I TERMINALI PER L'ALIMENTATIONE DI CORRENTE. • Quando la velocità del giocattolo diminuisce sensibilmente, vuol dire che le batterie sono scariche, per cui è necessario RICARICARE IMMEDIATAMENTE, DATO CHE IN CASO CONTRARIO SI DANNEGGIANO IRRIMEDIABILMENTE. Ricaricare sotto il controllo di un adulto. • Non lasciare il giocattolo inattivo con la batteria scarica. Nel caso in cui il giocattolo dovesse essere lasciato inattivo per un lungo periodo di tempo, si consiglia di caricare la batteria e di staccarla, tornandola a caricare ogni 5 o 6 mesi. Seguendo queste norme la batteria durerà a lungo. Nel caso in cui non vengano rispettate le seguenti istruzioni, la INJUSA declina ogni responsabilità sull'efficienza delle batterie. • ATTENZIONE: LA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DI QUESTO PRODOTTO SOLTANTO DOVRÀ ESSERE ESEGUITA DA PERSONA ADULTA. • ATTENZIONE: Il coperchio di protezione della batteria dovrà essere staccato e riattaccato da un adulto, con l´aiuto della chiave apposita. Si raccomanda di serbare la chiave fori dalla portata dei bambini. • Essendo un veicolo che richiede stabilità e destrezza per evitare cadute o scontri, assicurarsi che venga usato in modo adeguato, affinchè non causi pericolo all'utilizzatore o a terzi. • AVVERTENZA! L'uso dell'articolo in terreni non privati può provocare un rischio di incidente. • Per l'utilizzo sicuro dell'articolo, assicurarsi che il bambino sappia usare correttamente l'acceleratore e la direzione del veicolo.
Transcript
Page 1: Instrucciones Ref 680 - 6811 - · PDF fileMUY IMPORTANTE - Este vehículo lleva un disyuntor térmico de seguridad. Podrá conseguir su repuesto remitiendo su pedido a INJUSA. †

INSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY • INSTRUCCIONES DE MONTAJEMODE D'EMPLOI ET DE MONTAGE • BETRIEBS-UND MONTAGE-ANLEITUNGISTRUZIONI PER L'USO ED IL MONTAGGIO • INSTRUÇOES DE USO E MONTAGENMONTAGE INSTRUKTIES

Avda. de Azorín, 20 • Aptdo. 11Teléfono: 96 555 08 62 • Fax: 96 555 33 56

03440 IBI (Alicante) ESPAÑAPágina web: http://www.injusa.com

e-mail: [email protected]

ASSEMBLY - PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLAGE - MONTAGEABLAUF - FASI DI MONTAGGIO - PROCESO DE MONTAGEM - MONTAGE PROCES

BATTERYBATERÍABATTERIEBATTERIAACCU

X

ARGACHARGE

LOADC

Y

07-11

NORM

REF. 680 / REF. 6802 / REF. 6803

REF. 6811/68112/68113

REF. 681/6812/6813 REF. 680 / REF. 681/REF. 6802REF. 6812 / REF. 6803 / REF. 6813

REF. 6801 / REF. 6811 / REF 68012REF. 68112 / REF. 68013 / REF 68113

MAX.50 kg

REF. 6801 / REF. 68012 / REF. 68013

I

H

K

K

J

L

I

NN

J

J X 1

N

X 1Q

I X 2

X 2 X 2

Ø 8

M

H X 1Ø8 x 375 mm

L X 1Ø8 x 180 mm

P X 1Ø16

BA

OØ4,8 x 13Ø4,8 x 19

K M6

D

O

E

O

Ref.680/Ref.6802Ref.6803/Ref.6801Ref.68012/Ref.68013

Ref.681/Ref.6812Ref.6813/Ref.6811Ref.68112/Ref.68113

P

C P

Q

F

¡clack

!

¡clack

!

Q

-12V-

-12V-

REF. 6801 / REF. 6811 / REF. 68012 / REF. 68112 / REF. 68013 / REF. 68113(EN) • This article can only be used with a 12V rechargeable battery of the make INJUSAand a 12V battery charger of the make INJUSA.

(ES) • Este articulo sólo puede ser utilizado con una batería recargable de 12V marcaINJUSA y un cargador de baterías de 12V marca INJUSA. Utilizar sólo las bateríasespecificadas.(FR) • Cet article ne peut être utilisé qu'avec une batterie de 12V marque INJUSA et unchargeur de batteries de 12V marque INJUSA. Utilizar sólo las baterías especificadas.

(DE) • Dieses Erzeugnis darf nur mit einer wiederaufladbaren 12V-Batterie der MarkeINJUSA und einem INJUSA-12V-Batterie-Ladegerät Bez. betrieben weden.

(IT) • Questo articolo puo' essere usato solamente con una batteria ricaricabile da 12Vmarca INJUSA e un caricatore da 12V marca INJUSA.

(PT) • Este artigo apenas podera ser utilizado com uma bateria recarregavel de 12V marcaINJUSA e um carregador de baterias de 12V marca INJUSA.

(NL) • it artikel kan slechts gebruik worden met een oplaadbare accu van 12V, merkINJUSA en een acculader 12V merk INJUSA.

Only the specified batteries are to beused.

Utiliser les batteries spécifiques à l'usage de ce produit.

Lediglich dievorgeschriebenen Batterien einsetzen.

Sono da usarsi soltanto le batteriespecificate.

Utilizar apenas baterias dotipo especificado.

DMen dient alleen de aangegeven soort

batterijen te gebruiken.

REF. 680 / REF. 681 / REF. 6802 / REF. 6812 / REF. 6803 / REF. 6813(EN) • This article can only be used with a 6V rechargeable battery of the make INJUSAand a 6V battery charger of the make INJUSA.(E) • Este articulo sólo puede ser utilizado con una batería recargable de 6V marcaINJUSA y un cargador de baterías de 6V marca INJUSA. Utilizar sólo las bateríasespecificadas.(F) • Cet article ne peut être utilisé qu'avec une batterie de 6V marque INJUSA et unchargeur de batteries de 6V marque INJUSA.

(D) • Dieses Erzeugnis darf nur mit einer wiederaufladbaren 6V-Batterie der MarkeINJUSA und einem INJUSA-6V-Batterie-Ladegerät Bez.- betrieben weden.

(I) • Questo articolo puo' essere usato solamente con una batteria ricaricabile da 6Vmarca INJUSA e un caricatore da 6V marca INJUSA.

(P) • Este artigo apenas podera ser utilizado com uma bateria recarregavel de 6V marcaINJUSA e um carregador de baterias de 6V marca INJUSA.

it artikel kan slechts gebruik worden met een oplaadbare accu van 6V, merkINJUSA en een acculader 6V merk INJUSA.

Only the specified batteries are to be used.

Utiliser les batteries spécifiques à l'usage dece produit.

Lediglich dievorgeschriebenen Batterien einsetzen.

Sono da usarsi soltanto le batteriespecificate.

Utilizar apenas baterias dotipo especificado.(NL) • D

Men dient alleen de aangegeven soortbatterijen te gebruiken.

EN

ES

FR

DE

IT

PT

NL

X 4

X 2

M

MQ

• Voltage rating: 6 V• Motor insulation type: H• Current rating: 1,4 A• Rated power: 8,4 WVERY IMPORTANT - This vehicle is fitted with a safety thermal cut-out. Replacements can beobtained by ordering from INJUSA.

• Tension Nominal: 6 V• Aislamiento del motor tipo: H• Intensidad Nominal: 1,4 A• Potencia Nominal: 8,4 WMUY IMPORTANTE - Este vehículo lleva un disyuntor térmico de seguridad. Podrá conseguir surepuesto remitiendo su pedido a INJUSA.

• Tension Nominale: 6 V• Isolement du moteur type: H• Intensite Nominale: 1,4 A• Potentiel Nominale: 8,4 WTRES IMPORTANT - Ce véhicule porte un disjoncteur thermique de sûrete. Pour obtenir un rechargeil suffit d´en passer commande à INJUSA.

• Nennspannung: 6 V• Motorisolierung: Type H• Nennstromstärke: 1,4 A• Nennleistung: 8,4 WSEHR WICHTIG - Dieses Fahrzeug ist mit einem Sicherheits-Thermounterbrecher ausgestattet. BeiBedarf liefert INJUSA ein entsprechendes Ersatzteil.

• Tension Nominale: 6 V• Isolamento del motore tipo H• Intensità Nominale: 1,4 A• Potenza Nominale: 8,4 WMOLTO IMPORTANTE - Questo veicolo porta un disgiuntore termico di sicurezza. Potrete ottenerneil ricambio passando l'ordinazione a INJUSA.

• Tension Nominal: 6V• Isolamento do motor tipo: H• Intensidade Nominal: 1,4 A• Potencia Nomina: 8,4 WMUITO IMPORTANTE - Este veículo possui um disjuntor térmico de segurança. Poderá conseguir asus reposição remetendo à INJUSA a sus encomenda.

• Spanningswaarde: 6 V• Motorisolatie Type: H• Stroomsterkte: 1,4 A• Vermogen: 8,4 WZEER BELANGRIJK - Dit voertuig beschikt over een uitschakelaar als beveiliging. Deze kanverwisseld worden via bestelling bij INJUSA

• Voltage rating: 12 V• Motor insulation type: H• Current rating: 1 A• Rated power: 12 W

• Tension Nominal: 12 V• Aislamiento del motor tipo: H• Intensidad Nominal: 1 A• Potencia Nominal: 12 W

• Tension Nominale: 12 V• Isolement du moteur type: H• Intensite Nominale: 1 A• Potentiel Nominale: 12 W

• Nennspannung: 12 V• Motorisolierung: Type H• Nennstromstärke: 1 A• Nennleistung: 12 W

• Tension Nominale: 12 V• Isolamento del motore tipo H• Intensità Nominale: 1 A• Potenza Nominale: 12 W

• Tension Nominal: 12 V• Isolamento do motor tipo: H• Intensidade Nominal: 1 A• Potencia Nomina: 12 W

• Spanningswaarde: 12 V• Motorisolatie Type: H• Stroomsterkte: 1 A• Vermogen: 12 W

lightly dampened cloth. NEVER wet the vehicle carriageparts: the motor, cables, fuse, batteries and connectors.• The battery, charger, cables, connectors and theframe must be inspected periodically to avoid possibledanger. If any part has deteriorated, it must becorrected before use.

Vehicle condition, must be regularly checked,especially all of the fastening parts the parts that wearoff. It must also be checked that the vehicle steering isoperating correctly.

INJUSA WARNING: Non-compilance with the aboverecommendations for inspection and maintenance mayresult in a tracking instability or turnover of the vehicle.• THE BATTERY CHARGER IS NO TOY.• DO NOT SHORT-CIRCUIT SUPPLY TERMINALS.• When the toy's speed drops appreciably, this meansthat the batteries are run down and must beRECHARGED IMMEDIATELY, OTHERWISE THEY WILL BEIRREPARABLY DAMAGED. Charge battery only under thesupervision of an adult.• Do not leave the toy inactive with the battery rundown. In the event of having to leave the toy inactivefor a long period of time, we recommend charging thebattery and disconnecting it, recharging it every 5 or 6months. If you keep to these instructions the battery willenjoy a long life and may be recharged many times. Ifyou do not follow the instructions, INJUSA will not giveany guarantee as to the efficiency of the batteries.• WARNING! BATTERY CHANGE OF THIS PRODUCTSHALL ONLY BE MADE BY AN ADULT PERSON.• WARNING! The battery protecting hood shall only bedismantled and refitted by an adult person using asuitable spanner, which shall always be kept out ofreach of children.• As it is a vehicle that requires stability and skill toavoid falls or collisions, please make sure that it is usedin a safe way so that it would not represent a dangerfor the user or third parties.• WARNING! The use of the item in non private areasmay cause risk of accident.• For the safe driving of the item, please make surethat the child knows how to use correctly theaccelerator and the steering of the vehicle.

INSTRUCCIONES DE USO • MODE D'EMPLOI • INSTRUCTIONS FOR USE • GEBRAUCHSANLEITUNG • ISTRUZIONI PER L'USO • INSTRUÇÔES DE USO • GABRUIKSAANWIJZINGEN

ENGLISH• VERY IMPORTANT!

•It may be dangerous to assemble the handlebarsincorrectly. It may be dangerous to assemble the wheelsincorrectly.• DO NOT OVERLOAD THE VEHICLE, IT IS DESIGNEDFOR THE USE OF ONE CHILD.• WARNING!: USE IN THE PRESENCE OF AN ADULT.• DO NOT USE the vehicle on public highways.• Make sure that the area is big enough and suitablefor use without any steep slopes, landings, steps etc.• CAUTION! do not leave the vehicle near a heatsource (radiators, etc...). DO NOT PUT the vehicle inwater or sand.• CAUTION! always disconnect charger before cleaningtoy. Do not use abrasive cleaning products, or spray itdirectly with water. To clean the vehicle, use a

Read all instructions before usingthe vehicle for the first time. Keep the instructions forfuture reference. THIS TOY MUST BE ASSEMBLED BYAN ADULT. Remove assembly tools and wire bindersbefore handing toy over to children.

• ¡MUY IMPORTANTE!: Leer todas las instruccionesantes de utilizar el vehículo por primera vez. Conservelas instrucciones, para futuras consultas.RECOMENDAMOS SEA MONTADO ESTE JUGUETE PORUN ADULTO. Retirar las herramientas de montaje y losengarces, antes de dar el juguete al niño.•El montaje incorrecto del manillar puede serpeligroso. El montaje incorrecto de las ruedas puedeser peligroso.• NO SOBRECARGAR EL VEHÍCULO, ESTÁ DISEÑADOPARA EL USO DE UN NIÑO.• ¡ADVERTENCIA! UTILIZAR BAJO LA VIGILANCIA DEUN ADULTO.• NO UTILIZAR el vehículo en vías públicas.• Asegurese de que el vehículo se utiliza en un lugar losuficientemente grande y adecuado para su uso que notenga escarpadas cuestas, cumbres, escalones, etc.• ¡ATENCIÓN! no dejar el vehículo cerca de algunafuente de calor (radiadores, etc...). NO INTRODUCIR elvehículo dentro del agua o en la arena.• ¡ATENCIÓN! limpiar el juguete con el cargadordesconectado. No utilizar productos de limpiezaabrasivos, ni rociar directamente con agua. Paralimpiar el vehículo, utilizar un trapo ligeramentehumedecido con agua. NUNCA mojar partes delvehículo como: el motor, cables, fusible, pilas yconectores.• La batería, el cargador, los cables, los conectores y lacarcasa, deben ser examinados periódicamente paraevitar peligros potenciales. En caso de deterioro, debensubsanarse todos los defectos antes de su utilización.• Controle regularmente el estado del vehículo,especialmente todas las partes encargadas de lasujeción y aquellas partes que se desgastan. Asegúresede que la dirección funcione correctamente.• INJUSA ADVIERTE: El no realizar dichos controles yrecomendaciones de mantenimiento puede provocaruna caída o volcar.• EL CARGADOR NO ES UN JUGUETE.• NO CORTOCIRCUITAR LOS TERMINALES DEALIMENTACIÓN• Cuando la velocidad del juguete vaya disminuyendosensiblemente, quiere decir que las baterías estándescargadas por lo que es necesario CARGARLASINMEDIATAMENTE, YA QUE EN CASO CONTRARIO SEESTROPEAN IRREMEDIABLEMENTE. Recargar bajo lavigilancia de un adulto.• No dejar el juguete inactivo con la bateríadescargada. En el caso de que el juguete tuviese quequedar inactivo por un largo período, se recomiendacargar la batería y desconectarla, volviéndola a cargarcada 5 ó 6 meses. Siguiendo estas normas disfrutaráde una larga duración. En el caso de que no seobserven estas instrucciones, INJUSA renuncia a todagarantía acerca de la eficacia de las baterías.• ATENCIÓN! EL CAMBIO DE BATERÍA ÚNICAMENTEDEBERÁ EFECTUARLO UN ADULTO.• ATENCIÓN! La tapa de protección de la bateríadeberá desmontarse y volverse a montar por un adultocon ayuda de una llave adecuada. La cual deberáguardarse fuera del alcance de los niños.• Al ser un vehículo que requiere estabilidad y destrezapara evitar caídas o colisiones, asegúrese que se utilizade manera adecuada, para que no suponga un peligroal usuario o a terceros.• ADVERTENCIA! El uso del artículo en terrenos noprivados puede provocar riesgo de accidente.• Para el manejo seguro del artículo, asegúrese que elniño sepa utilizar el acelerador y la dirección delvehículo correctamente.

FRANÇAIS

• Überprüfen Sie regelmässig den Zustand desFahrzeuges, besonders denjenigen der Befestigungs-und Verschleissteile sowie den tadellosen Gang derLenkung.• INJUSA WARNT: Die Nichtdurchführung dieserÜberwachung und nichtbeachtung derInstandhaltungsempfehlungen kann zu unfällen führen.• DAS LADEGERÄT IST KEIN SPIELZEUG.• STROMZUFUHRKLEMMEN NICHT KURZSCHLIESSEN.• Sobald die Geschwindigkeit des Spielzeugs spürbarnachlässt, bedeutet das, dass die Batterien entladensind und es notwendig ist, DIESE SOFORTAUFZULADEN, DA SIE DURCH WEITERE ENTLADUNGUNABÄNDERLICH ZERSTÖRT WÜRDEN. Batterie unterder aufsicht eines erwachsenen laden.• Das Spielzeug nicht mit entladener Batterieaufbewahren. Sollte das Spielzeug längere Zeit nichtbetrieben werden, wird empfohlen, die Batterie zuladen und anschliessend abzuklemmen und inZeitabständen von 5-6 Monaten wieder zu laden. BeiBerücksichtigung dieser Anweisungen hält dasSpielzeug besonders lange. Im Falle derNichtbefolgung dieser Anweisungen übernimmt INJUSAkeine Garantie für die Leistung der Batterien.• ACHTUNG: BATTERIEWECHSEL DARF LEDIGLICHVON EINEM ERWACHSENEN DURCHGEFÜHRTWERDEN.• ACHTUNG Der batterieschutzdeckel darf nur voneinem erwachsenen mit hilfe eines geeignetenschlüssels ausgebaut und wieder eingebaut werden.Schlüssel kindern unzugänglich aufbewahren.• Dieses Fahrzeug erfordert Stabilität und gewisseFähigkeiten, um ein Herunterfallen des Kindes oderZusammenstöße zu vermeiden. Stellen Sie deshalb bittesicher, dass es auf eine sichere Art und Weiseverwendet wird, so dass es weder für den Anwendernoch Dritte eine Gefahr darstellt.• WARNUNG! Eine Verwendung des Artikels außerhalbdes Privatbereichs kann zu Unfällen führen!.• Bitte vergewissern Sie sich, dass das Kind dieVerwendung des Gaspedals und des Lenkrads desFahrzeugs richtig beherrscht.

:

• ZEER BELANGRIJK!: Eerst alle instrukties lezenalvorens voertuig voor de eerste keer te gebruiken.Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.DE MONTAGE VAN DIT SPEELGOED DOOR EENVOLWASSENE WORDT AANBEVOLEN.Verwijder hetmontagegereedschap en de lossebevestigingselementen alvorens het speelgoed aan hetkind te geven.• De verkeerde montage van het stuur kan gevaarlijkzijn. De verkeerde montage van de wielen kangevaarlijk zijn.• OVERLAAD HET VOERTUIG NIET.HET IS ONTWORPENVOOR EEN KIND.• ATTENTIE!: GEBRUIKEN ONDER HET WAKEND OOGVAN EEN VOLWASSENE.• NIET het voertuig gebruiken op de openbare rijweg.• Verzekert u zich er ook van dat het voertuig wordtgebruikt op een geschikte plaats die groot genoeg is endie geen gevaarlijke hellingen, heuvels of treden, eznheeft.• OPLETTEN!: Laat het voertuig niet voor lange tijd tedicht bij warmte-bronnen komen (radiatoren,etc) NIEThet voertuig in water onderdompelen of in het zandgebruiken.• OPLETTEN! Het speelgoed schoonmaken met deoplader afgesloten. Geen bijtende middelen voor deschoonmaak van het voertuig gebruiken noch het directmet veel water in aanraking brengen. Voor hetonderhoud gebruik men een vochtige doek. NOOITdelikate delen van het voertuig bevochtigen zoals; demotor, kabels, zekering, batterijen en aansluitstekers.• De accu, oplader, kabels aansluitklemmen en bakmoeten regelmatig worden gecontroleerd om mogelijkgavaar te voorkomen. In geval van beschadigingmoeten defecte delen vervangen worden voor hetgebruik van het voertuig.• Controleer regelmatig de staat van het voertuig, inhet bijzonder al de bevestigingsdelen en die delen dieaan slijtage onderhevig zijn. Ook de besturing van hetvoertuig dient correct te funcioneren.• INJUSA WAARSCHUWT: Het niet uitvoeren vangenoemde controles en onderhoudsaanbevelingen kanvallen en omslaan veroorzaken.• DE OPLADER IS GEEN SPEELGOED.• VOORKOM KORTSLUITING VAN DE ACCUPOLEN.• Wanneer de snelheid van het speelgoed aanzienlijkterugloopt, betekent dit dat de accu bijna leeg is en dusdat het noodzakelijk is deze OMMIDDELLIJK OP TELADEN, AANGEZIEN ER ANDERS ONHERSTELBARESCHADE OPTREEDT. Moet opgeladen worden ondertoezicht van volwassenen.• Laat het speelgoed nooit inactief met een ontladenaccu. In het geval dat het speelgoed voor lange tijd nietgebruikt wordt, raden wij aan de accu op te laden enhem vervolgens te ontkoppelen. Na omstreeks 5 of 6maanden deze aktie herhalen. Deze instruktiesopvolgend gunt U de accu een lang leven. In het gevaldat deze instrukties niet worden nagevolgd, aanvaardINJUSA geen aansprakelijkheid tot grantie m.b.t. dewerkzaamheid van de accu's.• ATTENTIE: ALLEEN VOLWASSENEN MOGEN DEBATTERIJEN VAN DIT PRODUCT VERWISSELEN.• ATTENTIE: De beschermingsdeksel van de batterijenmag alleen worden verwijderd en opnieuw geplaatstdoor een volwassene; hiervoor is een speciale sleutelvereist. Deze sleutel moet buiten het bereik van dekinderen worden bewaard.Aangezien het een voertuig betreft dat stabiliteit envaardigheid vereist om vallen en botsingen tevoorkomen, verzeker u ervan dat het in veiligeomstandigheden wordt gebruikt zodat het geengevaar opbrengt voor zowel de gebruiker als aanderden.• Waarschuwing! Het gebruik van dit artikel inopenbare gelegenheden kan ongelukken veroorzaken.• Om het artikel veilig te besturen, verzeker u ervandat het kind weet hoe het gaspedaal correct tebedienen en te sturen.

NEDERLAND

ES • NO TIRAR LA BATERÍA CON LOS DESPERDICIOS DOMÉSTICOS. Retirar las baterías usadas y depositarlas en contenedores especiales.FR • NE PAS JETER LA BATTERIE ENSEMBLE AVEC LES DÉCHETS DOMESTIQUES. Enlever du jouet les accumulateurs usagés et déposer dans desconteneurs spéciaux.EN • DO NOT DISPOSE OF THE BATTERY WITH HOUSEHOLD WASTE. Remove the used batteries and place in a special container.DE • DIE BATTERIE DARF NICHT MIT DEN HAUSHALTSABFÄLLEN ZUSAMMEN WEGGEWORFEN WERDEN. Sie muss in besonderen Behälternaufbewahrt werden.IT • NON GETTARE LA BATTERIE NELLA SPAZZATURA. Ritirare la batterie usate e depositare in contenitori speciali.PT • NÃO DEITAR FORA A BATERIA COM OS DESPERDICIOS DOMESTICOS. Retirar as baterias usadas e depositar em contentores especiais.NL• NIET DE ACCU MET DE HUISHOUDELIJKE AFVAL WEGDOEN. Verwijder gebruikte batterijen en deponeer ze in hiervoor gechikte containers.

PORTUGUÊS• MUITO IMPORTANTE: Ler todas as instruções antesde utilizar o veículo pela primeira vez. Guarde estasinstruções; podem ser-lhe úteis em futuras consultas.RECOMENDAMOS QUE ESTE BRINQUEDO SEJAMONTADO POR UM ADULTO. Antes de dar obrinquedo à criança, retirar as ferramentas demontagem e os elementos de fixação.• Corre-se perigo se for incorrectamente efectuada amontagem do eixo de direcção. O montagemincorrecto do guidâo pode ser perigoso.• NÃO SOBRECARREGAR O VEÍCULO.ESTÁCONCEBIDO PARA SER USADO POR UMA CRIANÇA.• ATENÇAO!: UTILIZAR SOB A VIGILANCIA DE UMADULTO.• NÃO UTILIZAR o veículo nas vias públicas.• Certifique-se de que o veículo é utilizado num localsuficientemente extenso e adequeado para a suautilização, não devendo apresentar encostas íngremes,declives, degraus, etc.• ATENÇÃO Não deixar o veículo perto de algumafonte de calor (radiadores, etc...). NÃO INTRODUZIR oveículo dentro de água ou na areia.• ATENÇÃO limpar o brinquedo com o carregadordesligado. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos.Nem borrifar directamente com água. Para limpar oveículo, utilizar um trapo ligeiramente humedecido comágua. NUNCA molhar as partes do veículo: o motor,fios, fusível, pilhas e conectores.• A bateria, o assador, os fios, os conectores e acarcassa, deverao ser examinados periodicamente paraevitar perigos potenciais. Em caso de deterioro,deberao solucionar-se todos os defeitos antes da suautilizaçao.• Controle com regularidade o estado do veícolo,especialmente de todas as partes responsáveis pelafixação e das partes sujeitas a desgaste. Certifique-sedo correcto funcionamiento da direcção do veículo.• AVISO DA INJUSA: Corre-se o risco de cair ou debasculamento se não forem realizados os controlos erecomendações de manutenção.• O CARREGADOR DE BATERIA NÃO É UMBRINQUEDO.• NÃO PROVOCAR CURTO-CIRCUITO NOS TERMINAISDE ALIMENTAÇÃ.• Quando a velocidade do brinquedo vai diminuindosensivelmente, quere dizer que as baterias estãodescarregadas, pelo que é necessário as CARREGARIMEDIATAMENTE, JÁ QUE EM CASO CONTRÁRIO SEESTRAGAM IRREMEDlÁVEMENTE. Carregar a bateriavigilado por um adulto.• Não deixar o brinquedo inactivo com a bateriadescarregada. No caso de que o brinquedo estivesseinactivo por um periodo de tempo largo, recomenda-secarregar a bateria e desliga-la, voltando a carregarcada 5 ou 6 meses. Seguindo estas normas disfrutaráde uma larga duração. No caso de que não sejamobservadas estas instruçoes INJUSA renuncia a toda agarantia acêrca da efecácia das baterias.

• ATENÇÃO: A TROCA DE BATERIA DE ESTE PRODUTOUNICAMENTE DEVERÁ EFECTUÁ-LO UMA PESSOAADULTA.• ATENÇÃO: A tampa de protecção da bateria deverádesmontar-se e tornar-se a montar por uma pessoaadulta com ajuda de uma chave adequada. A qualdeverá guardar-se fora do alcance das crianças.• Por ser um veículo, requer estabilidade e destrezapara evitar quedas ou colisões. Assegure-se que éutilizado de forma adequada para que não representeperigo para o utilizador ou a terceiros.• ATENÇÃO! A utilização do artigo em terrenos nãoprivados pode provocar o risco de acidente.• Para um manuseamento seguro do artigo, assegure-se que a criança sabe utilizar correctamente oacelerador e a direcção do veículo.

ESPAÑOLCONÇU POUR UN ENFANT.• ATTENTION!: A UTILISER SOUS LA SURVEILLANCED´UN ADULTE.• NE PAS UTILISER le véhicule sur la voie publique.• Assurez-vous que le véhicule est utilisé dans unendroit suffisamment grand, correspondant à sonutilisation et ne présentant pas des pentes trop raides,des dos d’âne, des marches, etc.• ATTENTION! ne jamais approcher le véhicule d’unesource de chaleur (radiateurs, etc...). NE PASINTRODUIRE le véhicule dans I'eau ou le sable.• ATTENTION! débrancher le chargeur avant denettoyer le jouet. Ne pas utiliser des produitsd'entretien abrasifs. Nettoyer à I'aide d'un chiffonhumide. NE JAMAIS mouiller le moteur, les câbles, lesfusibles, les piles ou les connecteurs.• La batterie, le chargeur, les câbles, les connecteurs etla carcasse doivent être examinés périodiquement afind'éviter des risques. En cas de dommages, réparertoutes les défaillances avant une nouvelle utilisation.• Contrôlez régulièrement l’état du jouet, en particuliercelui des systèmes de fixation et les pièces d’usure ets’assurer que la direction du jouet fonctionnecorrectement.• ATTENTION: Si vous ne procèdez pas à cesvérifications et si vous ne respectez pas ces instructionsd'entretien, cela peut provoquer une chute ou unretournement.• LE CHARGEUR N'EST PAS UN JOUET.• NE COURT-CIRCUITEZ PAS LES BORNESD'ALIMENTATION.• Lorsque la vitesse du jouet diminue sensiblement, cecisignifie que les batteries sont dechargées. II faut doncLES CHARGER IMMEDIATEMENT, SINON ELLESRISQUENT DE SE DÉTÉRIORER IRREMEDIABLEMENT.Recharger les batteries sous la surveillance d'un adulte.• Ne pas laisser le jouet inactif avec la batteriedéchargée. Au cas où le jouet devait rester inactifpendant longtemps, il est recommandé de charger labatterie, de la débrancher et de la recharger tous les 5ou 6 mois. Si ces normes sont suivies, la batterie auraune longue dureé de vie. Dans le cas contraire, INJUSArenonce a toute garantie concernant I'efficacité desbatteries.• ATTENTION! LE CHANGEMENT DE LA BATTERIE DECE PRODUIT DEVRA ÊTRE FAIT UNIQUEMENT PAR UNADULTE.• ATTENTION! Le capot de la batterie doit êtredémonté et remonté par un adulte à l’aide d’un outilapproprié. Outil qui ne devra pas être mis entre lesmains des enfants.• C'est un véhicule qui requiere stabilité et habilité, afind'éviter toutes chutes ou colisions entrainant un dangerpour l'utilisateur ou une tiers personnes, assurez vousdu bon fonctionnement.• ATTENTION! L'usage de l'article sur des terrains nonprivés peut engendrer un risque d'accident.• Pour la manipulation de l'article, assurez-vous quevotre enfant sait utiliser correctement l'accelerateur etla direction du vehicule.

• TRÈS IMPORTANT: Lire attentivement toutes lesinstructions avant d'utiliser le véhicule pour la premièrefois.

NOUSRECOMMANDONS DE FAIRE MONTER CE JOUET PARUN ADULTE. Retirer les outils de montage et lesaccouplements avant de donner le jouet à l'enfant• Le montage incorrect du guidon peut être dangereux.Le montage incorrect des roues peut être dangereux.• NE SURCHARGEZ JAMAIS LE VÉHICULE - IL EST

Conserver ce manuel d'instructions, il peut vousêtre d'une grande utilité par la suite.

.

• SEHR WICHTIG! Bitte alle Anweisungen genaudurchlesen, bevor das Fahrzeug zum ersten Mal benutztwird. Bitte Bewahren Sie die Gebrauchanweisungen gutauf. Bei möglichen Fragen können Sie Ihnen nützlichsein. WIR EMPFEHLEN, DASS DIESES SPIELZEUG VONEINEM ERWACHSENEN MONTIERT WIRD. VorÜbergabe des Spielzeuges an das Kind,Zusammenbauwerkzeuge und Befestigungsklammernwegräumen.• Der unsachgemäße Anbringung des Lenkers kanngefährlich sein. Die unsachgemäße Anbringung derRäder kann gefährlich sein.• NIEMALS DAS FAHRZEUG ÜBERLADEN, NUR FÜR EINKIND GEEIGNET!• ACHTUNG!: GEBRAUCH AUSSCHLIESSLINCH UNTERAUSFSICHT EINES ERWACHSENEN!.• Das Fahrzeug NICHT auf öffentlichen Strassen undWegen BENUTZEN.• Achten Sie darauf, dass ein ausreichend großes undgeeignetes Übungsgelände ohne stärkereGefällstrecken, Absätze. Treppen et. vorhanden ist.• VORSICHT! Fahrzeug nicht in der Nähe vonWärmequellen (Heizkörper usw.)stehenlassen. DASFAHRZEUG weder in das Wasser noch in den Sandfahren.• VORSICHT! Die Reinigung des Spielzeugs darf nur beiausgeschaltetem Ladegerät erfolgen. Für die Reinigungkein Scheuermittel verwenden und nicht direkt mitWasser abspritzen. Lediglich mit leicht wasserfeuchtenLappen reinigen. Folgende Fahrzeugteile dürfen NIEnass werden: Motor, Verdrahtungen, Sicherungen,Batterien und Anschlüsse.• Die Batterie, das Aufladegerät, die Kabel, dieAnschlüsse und das Gehäuse müssen periodischüberprüft werden, um mögliche Gefahren zuverhindern. Im Falle einer Beschädigung, müssen alleDefekte vor dessen erneutem Gebrauch behobenwerden.

DEUTSCH• MOLTO IMPORTANTE: Leggere tutte le istruzioniprima di usare per la prima volta il veicolo. Conservarele istruzioni: possono servire in future occasioni.SUGGERIAMO CHE QUESTO GIOCATTOLO SIAMONTATO DA UN ADULTO. Ritirare gli utensili dimontaggio e i castoni prima di dare il giocattolo albambino.• Il montaggio errato della maniglia può esserepericoloso. Il montaggio errato delle ruote può esserepericoloso.• NON SOPRACCARICARE IL VEICOLO, STAOMOLOGATO PER L’USO DI UNA SOLA PERSONA .• ATTENZIONE!: USARE SOTTO LA SORVEGLIANZA DIUN ADULTO.• NON UTILIZZARE il veicolo in vie urbane.• Assicuratevi che il veicolo viene usato in uno spazioabbastanza grande e adatto per l’uso che se ne devefare, cioè senza salite scoscesi, né cime, né gradini, ecc.• ATTENZIONE non lesciare il veicolo nelle prossimitàdi fonti di calore (caloriferi, ecc...) NON INTRODURRE ilveicolo nell'acqua o nella sabbia.• ATTENZIONE pulire il giocattolo con il caricatorespento. Non usare prodotti di pulizia abrasivi nèabgnare direttamente con acqua. Per pulire il veicolo,usare uno straccio leggermente inumidito nell'acqua.NON bagnare MAI le parti del veicolo carro: motore,cavi, fusibili, pile e connettore.• La batteria, il caricatore, i cavi, i connettori e lacarcassa, devono essere verificati periodicamente perevitare pericoli potenziali. In caso di deterioramento,devono riparare tutti i difetti prima dell'uso.• Controllate regolarmente lo stato del veicolo, specietutte quelle parti incaricate del fissaggio e quelle piùsottomesse a logorio. Inolltre, che lo sterzo del veicolofunzioni correttamente.• INJUSA AVVERTE: La mancata esecuzione dellesuddette verifiche e raccomandazioni di manutenzionepuò provocare una caduta o un ribaltamento.• IL CARICATORE NON È UN GIOCATTOLO.

ITALIANO

• NON CORTOCIRCUITARE I TERMINALI PERL'ALIMENTATIONE DI CORRENTE.• Quando la velocità del giocattolo diminuiscesensibilmente, vuol dire che le batterie sono scariche,per cui è necessario RICARICARE IMMEDIATAMENTE,DATO CHE IN CASO CONTRARIO SI DANNEGGIANOIRRIMEDIABILMENTE. Ricaricare sotto il controllo di unadulto.• Non lasciare il giocattolo inattivo con la batteriascarica. Nel caso in cui il giocattolo dovesse esserelasciato inattivo per un lungo periodo di tempo, siconsiglia di caricare la batteria e di staccarla,tornandola a caricare ogni 5 o 6 mesi. Seguendoqueste norme la batteria durerà a lungo. Nel caso incui non vengano rispettate le seguenti istruzioni, laINJUSA declina ogni responsabilità sull'efficienza dellebatterie.• ATTENZIONE: LA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DIQUESTO PRODOTTO SOLTANTO DOVRÀ ESSEREESEGUITA DA PERSONA ADULTA.• ATTENZIONE: Il coperchio di protezione della batteriadovrà essere staccato e riattaccato da un adulto, conl´aiuto della chiave apposita. Si raccomanda di serbarela chiave fori dalla portata dei bambini.• Essendo un veicolo che richiede stabilità e destrezzaper evitare cadute o scontri, assicurarsi che venga usatoin modo adeguato, affinchè non causi pericoloall'utilizzatore o a terzi.• AVVERTENZA! L'uso dell'articolo in terreni non privatipuò provocare un rischio di incidente.• Per l'utilizzo sicuro dell'articolo, assicurarsi che ilbambino sappia usare correttamente l'acceleratore e ladirezione del veicolo.

Page 2: Instrucciones Ref 680 - 6811 - · PDF fileMUY IMPORTANTE - Este vehículo lleva un disyuntor térmico de seguridad. Podrá conseguir su repuesto remitiendo su pedido a INJUSA. †

SPARE PARTS - PIECES DE RECHANGE - ERSATZTEILE - PEZZI DI RICAMBIO - PEÇAS DE REPOSICÃO - RESERVE ONDERDELENPIEZAS DE RECAMBIO -

BATTERY RECHARGE • RECARGA BATERÍA • RECHARGE BATTERIE •WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE

RICARICA DELLA BATTERIA • RECARGA DE BATERIA • OPLADEN VAN ACCU

CONNECTIONS AND OPERATION • CONEXIONES Y FUNCIONAMIENTO• EMBRANCHEMENTS ET FONCTIONNEMENTANSCHLÜSSE UND BETRIEB • COLLEGAMENTI E FUNZIONAMENTO • CONEXÕES E OPERAÇÃO • AANSLUITINGEN EN WERKING

BATTERYBATERIABATTERIEBATTERIAACCU

2

X

1 T

BA Y

4

5

ED

• USE ONLY IN ENCLOSED PREMISES.• UTILIZAR UNICAMENTE EN LOCALES CERRADOS.• A N'UTILISER QU'EN LIEUX FERMÉS.• AUSSCHLIESSLICH IN GESCHLOSSENEN RÄUMEN VERWENDEN.• ADOPERARE SOLTANTO IN LUOGHI CHIUSI.• UTILIZAR UNICAMENTE EM LUGARES FECHADOS.• SLECHTS IN GESLOTEN RUIMTES GEBRUIKEN.

U.K.230 V

USA/MEXICO120 V

CE230 V

6

Y

C

7

YA

C B

8

X

REF. 6801REF. 6811

1 6Vx

REF. 680REF. 681

X

1 12Vx

3

35

5

16

27

16

51

59

53

5510

56

19

4746

3416

21

57

11

1

12

9

15

4

21

16

39

7

52

3858

33

18

13

1444

2

49

8070 74 76 78 79 22 16 197371 75

REF. 680 / REF. 681 / REF. 6801 / REF. 6811 / REF. 6802REF. 6811 / REF. 68012 / REF. 68112 / REF. 6803REF. 6813 / REF. 68013 / REF. 68113

Ref. 680/Ref. 681/Ref. 6802Ref. 6812/Ref. 6803/Ref. 6813

17-A

42-1 6V-CE42-2 6V-UK42-3 6V-USA/MEXICO

42

40-A

17-B 42

40-B

Ref. 6811Ref. 6801Ref. 68112Ref. 68012Ref. 68113Ref. 68013

1141Ref. 680 /Ref. 6801

Ref. 6803/Ref. 68013Ref. 681 /Ref. 6811

Ref. 6813/Ref. 68113

Ref. 6802/Ref. 68012

Ref. 6812/Ref. 68112

17-A / 17-B

17-4

17-2 17-317-717-6

17-5

17-B

17-1A

17-A

Ref. 680/Ref. 681/Ref. 6802Ref. 6812/Ref. 6803/Ref. 6813

17-1B Ref. 6801/Ref. 68011/Ref. 68012Ref. 6811/Ref. 68112/Ref. 68113

42-2-1 12V-CE42-2-2 12V-UK42-2-3 12V-USA/MEXICO

3

71

28

39

37

48

6

70

70

54

8

80

Ref.680/Ref.6802Ref.6803/Ref.6801

Ref.68012/Ref.680138

Ref.681/Ref.6812Ref.6813/Ref.6811

Ref.68112/Ref.68113

43

4340-A

Ref. 680/Ref. 681/Ref. 6802Ref. 6812/Ref. 6803/Ref. 6813

40-B

15

Ref. 6801/Ref. 68011/Ref. 68012Ref. 6811/Ref. 68112/Ref. 68113

19

•DISYUNTOR TÉRMICO

• DISJONCTEUR THERMIQUE• ÜBERSTROMAUSLÖSER• INTERRUTTORE TERMICO• DISJUNTOR TÉRMICO• THERMISCHESTROOMONDERBREKER

THERMAL CUT-OUT•

26

17-A

Ref. 680Ref. 681Ref. 6802Ref. 6812Ref. 6803Ref. 6813

Ref. 6801/Ref. 68011/Ref. 68012Ref. 6811/Ref. 68112/Ref. 68113

17-B

(EN) - USE ONLY ORIGINAL INJUSA COMPONENTS TO GUARANTEE TROUBLE-FREE OPERATION OF THE VEHICLE.-

(DE)

(EN) UTILIZAR SOLO COMPONENTES ORIGINALES INJUSA PARA GARANTIZAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL VEHICULO.(FR) - N´UTILISER QUE DES PIECES ORIGINALES INJUSA AFIN DE GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT DU VEHICULE.

- NUR INJUSA-ORIGINALTEILE VEWENDEN UM EINE STÖRUNGSFREIES FUNKTION DES FAHRZEUGES ZU GEWÄHRLEISTEN.(IT) - UTILIZZARE UNICAMENTE COMPONENTI ORIGINALI INJUSA PER ASSICURARE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL VEICOLO.(PT) - UTILIZAR SOMENTE COMPONENTES ORIGINAIS INJUSA A FIM DE GARANTIR O BOM FUNCIONAMENTO DO VEÍCULO.(NL) - OM HET GOED FUNCTIONEREN VAN HET VOERTUIG TE GARANDEREN, RADEN WIJ U AAN UITSLUITEND ORIGINELEONDERDELEN VAN INJUSA TE GEBRUIKEN.

(EN) - IMPORTANT : TO ORDER SPARE PARTS, PLEASE NOTE THE VEHICLE´S REFERENCE AND SPARE CODES.-- IMPORTANT : POUR COMMANDER LES PIECES DE RECHANGE, VEULLIEZ PRECISER LA REFERENCE DU VEHICULE ET LE CODE

DE LA PIECE.

(ES) IMPORTANTE : PARA PEDIR ALGUNA PIEZA DE REPUESTO INDICAR LA REFERENCIA DEL VEHICULO Y EL CODIGO DE LA PIEZA.(FR)

(DE) - WICHTING : WENN SIE ERSATZTEILE BESTELLEN MÖCHTEN, GEBEN SIE BITTE DIE ARTIKELNUMMER DES FAHRZEUGES SOWIEDIE ERSATZTEILCODENUMMER AN.(IT) - IMPORTANTE : PER RICHIEDERE PEZZI DI RICAMBIO, INDICARE IL RIFERIMENTO DEL VEICOLO E IL CODICE DEL PEZZO.(PT) - IMPORTANTE : PARA PEDIR ALGUNA PEÇA DE REPOSIÇAO, INDICAR A REFERENCIA DO VEÍCULO E O CÓDIGO DA PEÇA.(NL) - BELANGRIJK : MEN MOET VOOR DE VERVANGING VAN EEN ONDERDEEL HET REFERENTIENUMMER VAN HET VOERTUIGEN DE CODE VAN HET ONDERDEEL BIJ DE BESTELLING AANDUIDEN.

(EN) BATTERY RECHARGE: ON LEAVING THE FACTORY, THE BATTERIES ARE PERFECTLY CHARGED. HOWEVER, BEFORE USING THEM IT IS NECESSARY TO RECHARGETHEM, IN ORDER TO GET MAXIMUM EFFICIENCY.(ES) RECARGA BATERIA: AL SALIR DE FÁBRICA, LAS BATERÍAS SALEN PERFECTAMENTE CARGADAS, PERO ANTES DE USARLAS ES NECESARIO CARGARLAS UNA VEZ MÁSPARA ALCANZAR EL MÁXIMO DE EFICACIA.(FR) RECHARGE BATTERIE: AU DÉPART DE L'USINE, LES BATTERIES SONT LIVRÉES PARFAITEMENT CHARGÉES, MAIS AVANT D´UTILISER LE JOUET IL EST NÉCESSARIE DE LESRECHARGER POUR ATTEINDRE L'EFFICACITÉ MAXIMUM.(DE) WIEDERAUFLADEN DER BATTERIE: BEI VERLASSEN DES WERKES SIND DIE BATTERIEN IMMER AUFGELADEN. SIE MÜSSEN JEDOCH VOR DER INBETRIEBNAHMENOCHMALS GELADEN WERDEN, UM DIE OPTIMALE LEISTUNGSFÄHIGKEIT ZU ERHALTEN.(IT) RICARICA DELLA BATTERIA: NELL'USCURE DALLA FABBRICA, LE BATTERIE SONO PERFETTAMENTE CARICHE, MA PRIMA DI USARLE È NECESSARIO CARICARLEUN'ALTRA VOLTA PER RAGGIUNGERE LA MASSIMA EFFICIENZA.(PT) RECARGA DE BATERIA: AO SALIR DA FÁBRICA, AS BATERIAS SAEM PERFEITAMENTE CARREGADAS, MAS ANTES DE AS USAR, É NECESSÁRIO ES CARREGAR UMA VEZMAIS, PARA SE ALCANÇAR O MÁXIMO DE EFICÁCIA.(NL) HEROPLADEN VAN ACCU: BIJ HET VERLATEN VAN DE FABRIEK ZIJN DE ACCU'S VOLOP GELADEN. HET IS ECHTER NOODZ AKELIJK ZE VOOR GEBRUIK OPNIEUW TELADEN, OM ZO DE HOOGSTE WERKZAAMHEID TE VERKRIJGEN.

(ES) - CONECTAR LA CLAVIJA (B) A LA (A).(SEGÚN DIBUJO N. 4). CONECTAR LA CLAVIJA (E) SITUADA DEBAJO DELDEPÓSITO, A LA DEL MANILLAR (D).(SEGÚN DIBUJO N. 5). DESPUÉS DE ESTAS OPERACIONES EL VEHÍCULOFUNCIONARÁ POR MEDIO DEL PUÑO ACELERADOR. ESTE VEHÍCULO ESTÁ EQUIPADO CON UN FRENOELÉCTRICO. AL SOLTAR EL PUÑO ACELERADOR, EL VEHÍCULO SE PARARÁ AUTOMÁTICAMENTE. ASEGURENSE QUELOS NIÑOS SEPAN UTILIZAR CORRECTAMENTE EL VEHÍCULO Y SOBRETODO, EL SISTEMA DE FRENADO.(FR) - BRANCHER LA CHEVILLE (B), À LA CHEVILLE (A). (SELON DESSIN NO. 4). BRANCHER LA PRISE (E) SITUÉESOUS LE RÉSERVOIR À CELLE DU GUIDON (D).(SELON DESSIN NO. 5). APRÈS CES OPÉRATIONS, LE VÉHICULEFONCTIONNERA PAR LE POIGNÉE D'ACCÉLÉRATION. CE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ D'UN FREIN ÉLECTRIQUE. ENRELÂCHANT LA POIGNÉE D'ACCÉLÉRATION, LA MOTO S'ARRÊTERA AUTOMATIQUEMENT. S’ASSURER QUE LESENFANTS SAVENT UTILISER CORRECTEMENT LE VÉHICULE ET SURTOUT LE SYSTÈME DE FREINAGE.

(DE) - STECKER (B) IN DIE STECKBUCHSE (A) EINFÜHREN (GEMÄSS ZEICHNUNG 4). STECKER (E) UNTER DEMKRAFTSTOFFTANK IN DIE STECKBUCHSE DER LENKSTANGE (D) EINSTECKEN (GEMÄSS ZEICHNUNG 5).ANSCHLIESSEND KANN DAS FAHRZEUG MITTELS DES GASGRIFFES GESTEUERT WERDEN. DAS FAHRZEUG IST MITEINER ELEKTRONISCHEN BREMSE AUSGESTATTET. SOBALD DER GASHEBEL LOSGESLASSEN WIRD, BREMST DASGERÄT UND BLEIBT AUTOMATISCH STEHEN. BITTE VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE KINDER IMSTANDE SIND,DAS FAHRZEUG UND, VOR ALLEM, DAS BREMSSYSTEM RICHTIG ZU GEBRAUCHEN.(IT) - COLLEGARE IL PERNO (B) COL PERNO (A) (CFR. DISEGNO N. 4). COLLEGARE IL TERMINALE (E) UBICATOSOTTO IL SERBATOIO A QUELLO DEL MANUBRIO (D) (CFR. DISEGNO N. 5). DOPO QUESTE OPERAZIONI, ILVEÍCOLO FUNZIONERA MEDIANTE LA MANETTA DELL'ACCELERATORE. IL VEICOLO DISPONE DI UN FRENOELETTRICO: LASCIANDO IL PUGNO ACCELERATORE, IL VEICOLO SI FERMERÀ AUTOMATICAMENTE. ASSICURARSICHE I BAMBINI USINO CORRETTAMENTE IL VEICOLO E SOPRATTUTTO IL SISTEMA DEI FRENI.(PT) - LIGAR A CAVILHA (B) À CAVILHA (A) (DE ACORDO COM O DESENHO N. 4). LIGAR A CAVILHA (E) SITUADADEBAIXO DO DEPÓSITO À DO GUIADOR (D) (DE ACORDO COM O DESENHO N. 5). DEPOI DESTAS OPERAÇÕES,O VEÍCULO FUNCIONARÁ POR MEIO DE O PUNHO ACELERADOR. ESTE VEÍCULO ESTÁ EQUIPADO COM UMTRAVÃO ELÉCTRICO. AO SOLTAR O PUNHO ACELERADOR O VEICULO PÁRA AUTOMÁTICAMENTE. ASSEGUREM-SEDE QUE AS CRIANÇAS SABEM UTILIZAR CORRECTAMENTE O VEÍCULO, E SOBRETUDO O SISTEMA DE TRAVAGEM.(NL) - SLUIT STEKER (B) OP (A) AAN (VOLGENS TEKENING 4). SLUIT STEKER (E) ONDER DE TANK OP STEKER (D)VAN HET STUUR AAN (VOLGENS TEKENING 5). NA DEZE HANDELINGEN FUNCTIONEERT HET VOERTUIG D.M.V.DE GASHANDEL. DIT VOERTUIG IS MET EEN ELEKTRISCHE REM UITGERUST. WANNEER DE HANDVERSNELLINGLOSGELATEN WORDT, ZAL HET VOERTUIG AUTOMATISCH TOT STILSTAND KOMEN. ZORG ERVOOR DAT DEKINDEREN HET VOERTUIG EN VOORAL HET REMSYSTEEM CORRECT WETEN TE GEBRUIKEN.

(EN) - CONNECT PLUG (B) TO SOCKET (A). (SEE DRAWING NO. 4). CONNECT THE PIN (E) LOCATED BENEATH THETANK TO THE HANDLEBAR PIN (D).(SEE DRAWING NO. 5). AFTER THESE OPERATIONS, THE VEHICLE WILL OPERATEBY MEANS OF THE ACCELERATOR GRIP. THIS VEHICLE IS EQUIPPED WITH AN ELECTRIC BRAKE. UPON RELEASINGTHE ACCELERATOR, THE VEHICLE WILL STOP AUTOMATICALLY. ENSURE THAT THE CHILDREN KNOW HOW TOCORRECTLY USE THE VEHICLE, ESPECIALLY THE BRAKE SYSTEM.

(EN) - Unscrew screw (T) and raise seat (as in drawings nos.1 and 2).(ES) - Desroscar tornillo (T) y levantar sillín (según dibujo nº.1 y 2).(FR) - Dérouler la vis (T) et lever la selle (selon dessins nos.1 et 2).(DE) - Schraube (T) lösen und Sattel anheben (siehe Zeichnung 1 und 2).(IT) - Svitare la vite (T) e sollevare il seggiolino (cfr. disegno n.1 e 2).(PT) - Desenroscar parafuso (T) e levantar selim (de acordo com o desenho n.1 e 2).(NL) - Draai schroef (T) los en licht zadel op (volgens tekeningen 1 en 2).

(EN) - Connect all cables and connectors just as shown in drawing Nr. 3. BATTERIES ARE TO BE INSERTED WITH THE CORRECT POLARITY.(E) - Todos los cables y conectores siempre tienen que enlazarse tal como se indica en el dibujo nº 3. LAS PILAS O ACUMULADORES DEBEN SERCOLOCADOS RESPETANDO LA POLARIDAD.(F) - Tous les câbles et connecteurs doivent toujours s'enlacer, comme le montre le dessin nº 3. LES PILES OU ACCUMULATEURS DOIVENT ÊTREMIS EN PLACE EN RESPECTANT LA POLARITÉ.(D) - Sämtliche Kabel und Anschlüsse müssen so miteinander verbunden werden, wie es auf Zeichnung Nr. 3 dargestellt ist. BATTERIE ODERAKKUS POLRICHTIG EINSETZEN.(I) - Tutti i fili e connettori devono allacciarsi sempre come appunto viene suggerito sul disegno nº 3. LE PILE O ACCUMULATORI DEVONSICOLLOCARE RISPETTANDONE LA POLARITÀ.(P) - Todos os fios e conectores deven sempre ser enlaçados, tal e como se indica no desenho nº 3. AS PILHAS OU ACUMULADORES DEVEM SERCOLOCADOS REPEITANDO A POLARIDADE.(NL) - Alle kabels en aansluitingen moeten altijd worden verbonden zoals in de tekening nr. 3 wordt aangegeven. DE BATTERIJEN MOETENVOLGENS DE JUISTE POLARITEIT WORDEN GEPLAATST.

(ES) 1.- Conectar

(FR) 1.- Brancher

(DE) 1.- Ladegerät

(IT) 1.- Collegare

(PT) 1.- Ligar

(NL) 1.- Aansluiting

a la red de cualquier enchufe a 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) y el piloto rojo del cargador seencenderá (señal de que el cargador funciona). (Según dibujos nº. 6 y 7).2.- Desconectar la clavija (B), y conectar la del cargador (C), (según dibujo nº. 8.), el piloto rojo del cargador se apagará. Estoindica que la batería está cargando y todo funciona bien. Cuando el piloto vuelva a ponerse rojo la batería estará cargada. Eltiempo normal de recarga es de 10 a 12 horas. El consumo del cargador es mínimo. Batería Ref. 990 Autonomía de hasta 2 h,dependiendo de las condiciones de uso. Batería Ref. 991 Autonomía de hasta 3 h, dependiendo de las condiciones de uso.

la prise sur un réseau de 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) et le pilote rouge du chargeurs'allumera (indiquant que le chargeur est en fonctionnement). (Selon dessins nos. 6 et 7).2.- Débrancher la cheville (B) et brancher celle du chargeur (C), (selon dessin no. 8), le pilote rouge du chargeur s'éteindra. Cecisignifie que la batterie recharge et que tout fonctionne bien. Lorsque la pilote s'allumera à nouveau, la batterie sera rechargée. Letemps normal de recharge est e 10 á 12 heures. Le chargeur consomme trés peu. Batterie ref.990. Autonomie jusqu'à 2h, selon lesconditions d'usage. Batterie ref.991. Autonomie jusqu'à 3h, selon les conditions d'usage.

an irgendeinen Stecker des 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO)-Netzes anschliessen, wobei dierote Signalleuchte aufleuchten muss (siehe Zeichnung 6 und 7).2.- Stecker (B) von der Steckbuchse (A) abziehen und Ladestecker (C) anschliessen (zum Zeichen, dass das Ladegerät funktioniert-siehe Zeichnung 8). Die rote Signalleuchte des Ladegerätes erlischt nun zum Zeichen, dass die Batterie geladen wird und alles inOrdnung ist. Sobald die Signalleuchte wieder rot aufleuchtet, ist die Batterie wieder geladen. Die normale Wiederaufladezeitbeträgt 10 bis 12 Stunden. Der Verbrauch des Ladegerätes ist minimal. Batterie Ref. 990: Autonomie bis zu 2 h in Abhängigkeitvon den Gebrauchsbedingungen. Batterie Ref. 991: Autonomie bis zu 3 h in Abhängigkeit von den Gebrauchsbedingungen.

alla rete in qualsiasi presa da 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) e la spia rossa del caricatore siaccenderà segnale indicante che il caricatore funziona).(Cfr. disegno n. 6 e 7).2.- Staccare is morsetto (B) e collegare quello del caricatore (C), (cfr. disegno n. 8), la spia rossa del caricatore si spegnerà. Questoindica che la batteria si sta caricando e che tutto funziona bene. Quando la spia ritorna ad accendersi, vuol dire che la batteria si ècaricata. II normale tempo di carica è da 10 a 12 ore. II consumo del caricatore è minimo. Batteria Rif. 990. Autonomia di fino a 2ore, dipendendo dalle condizioni d'uso. Batteria Rif. 991. Autonomia di fino a 3 ore, dipendendo dalle condizioni d'uso.

a rede de qualquer tomada de 230 Volts (CE), 230 Volts (U.K.), 120 Volts (USA/MEXICO) e o piloto vermelho docarregador acende-se (sinal de que o carregador funciona). (De acordo com o desenho n. 6 e7).2.- Desligar a cavilha (B) e ligar à do carregador (C),(de acordo com o desenho n. 8), assim o piloto vermelho do carregadorapagar-se-à. Isto indica que a bateria está carregando, e tudo funciona bem. Quando o piloto voltar a ficar vermelho, a bateriaestá carregada. O tempo normal de recarga é de 10 a 12 horas. O consumo do carregador é mínimo. Bateria Ref. 990 - Comuma autonomia de até 2 h, dependendo das condições de uso. Bateria Ref. 991 - Com uma autonomia de até 3 h, dependendodas condições de uso.

op elektriciteitsnet van 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) De rode oplaadlamp van oplader lichtop (teken dat de oplader werkt). (Volgens tekeningen 6 en 7).2.- Uitschakeling van steker (B) en aansluiting steker (C), (volgens tekening 8) , van oplader opdat rode oplaadlamp van opladeruitgaat. Dit wijst er op dat de accu wordt opgeladen. Wanneer de rode oplaadlamp weer oplicht, is de accu opgeladen. Denormale oplaadtijd is tussen de 10 en 12 uur. Het energieverbruik van de oplader is minimaal. Batterij Ref. 990 Gebruiksduur: tot2 u, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. Batterij Ref. 991 Gebruiksduur: tot 3 u, afhankelijk van degebruiksomstandigheden.

(EN) 1.- Connect to any 230 V (CE), 230 V (U.K.), 120 V (USA/MEXICO) mains plug and the red pilot light of the charging devicewill come on (this shows that the charger is working). (As in drawings nos. 6 and 7).2.- Disconnect plug (B) and connect charger plug (C) to socket (A),(see drawing no. 8). The red pilot light on the charger will goout. This shows that the battery is charging and everything is working well. When the pilot light comes on red again, the batterywill be charged. The usual recharging time is from 10 to 12 hours. Charger consumption is minimal. Battery Ref. 990 Lasts for upto 2 hours, depending on how the item is used. Battery Ref. 991 Lasts for up to 3 hours, depending on how the item is used.

Nº Nº NºCODE CODE CODEUNDS. UNDS. UNDS.

1234567891011121314151617-A17-B17-1A17-1B17-217-317-417-517-617-7181921222627

2833343537383940A40B4142-142-242-342-2-1

4344464748495152535455

42-2-242-2-3

5657585961

70717273747576787980

11111111111111221111111111142811

11111121111111111121111111111111

26425424242

06680106680206680306680406680506680606680706680806680906680100668011066801206680130668014066801506680160668017

06680171-8019

0668017-20668017-30668017-4

801906680177030

0668017-7030

0668017-50668017-60668017-7066801806680190668021066802206680260668027

0668028

066809900668099106680410668042-10668042-20668042-30668042-2-10668042-2-20668042-2-30668043066804406680460668047066804806680490668051066805206680530668054066805506680560668057066805806680590668061

066803306680340668035066803706680380668039

0668070066807106680720668073066807406680750668076066807806680790668080

ACCES TO BATTERY AND THERMAL CUT-OUT • ACCESO A BATERÍA Y DISYUNTOR TÉRMICOACCÉS À LA BATTERIE ET AU DISJONCTEUR THERMIQUE • ZUGRIFF ZU BATTERIE UND ÜBERSTROMAUSLÖSER

ACCESSO ALLA BATTERIA E ALL'INTERRUTTORE TERMICO • ACESSO A BATERIA E DISJUNTOR TÉRMICOTOEGANG TOT DE ACCU EN DE THERMISCHE STROOMONDERBREKER

IMPORTANTE • IMPORTANT • IMPORTANT • WICHTIG • IMPORTANTE • IMPORTANTE • BENANGRIJK

N=BLACK - NEGRONOIR - SCHWARZNERO - PRETOZWART

R=RED - ROJOROUGE - ROTROSSO - VERMELHOROOD


Recommended