1EN
Getting Started
© 1998 by Sony Corporation
3-862-620-11(1)
TA-AV581
Integrated AVAmplifierOperating instructions
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
EN
F
ES
•Read this book first
•Lire d’abord ce manuel
•Lea en primer lugar este libro
2EN
Getting Started
Precautions
On safety• Should any solid object or liquid fall
into the cabinet, unplug the amplifierand have it checked by qualifiedpersonnel before operating it anyfurther.
• Because the amplifier emits heatduring operation, do not place anyother components on top of this unit.
On power sources• Before operating the amplifier, check
that the operating voltage is identicalwith your local power supply. Theoperating voltage is indicated on thenameplate at the rear of the amplifier.
• This unit is not disconnected from theAC power source (mains) as long as itis connected to the wall outlet, even ifthe unit itself has been turned off.
• If you are not going to use theamplifier for a long time, be sure todisconnect the amplifier from thewall outlet. To disconnect the mainslead, grasp the plug itself; never pullthe cord.
• The AC power cord must be changedonly at the qualified service shop.
• The mains switch is located on thefront exterior.
WARNING
To prevent fire or shockhazard, do not exposethe unit to rain ormoisture.
IMPORTANT: Never connect twomains leads into a single mains plug.
To avoid electrical shock, do not openthe cabinet. Refer servicing to qualifiedpersonnnel only.
Do not install the appliance in aconfined space, such as a bookcase orbuilt-in cabinet.
If the power switch is kept depressed,you can turn on and off the componentsby only pressing the SYSTEMCONTROL/FUNCTION switch on theremote.
For CDP-C661/CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR681The mains lead plug of CDP-C661/CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR681 is a2-pin type designed to be connectedonly to TA-AV581.Do not connect this plug to any othersystem or mains supply.
On placement• Place the amplifier in a location with
adequate ventilation to prevent heatbuild-up and prolong the life of theamplifier.
• Do not place the amplifier near heatsources, or in a place subject to directsunlight, excessive dust ormechanical shock.
• Do not place anything on top of thecabinet that might block theventilation holes and causemalfunctions.
On operation• Before connecting other components,
be sure to turn off and unplug theamplifier.
On cleaning• Clean the cabinet, panel and controls
with a soft cloth slightly moistenedwith a mild detergent solution. Donot use any type of abrasive pad,scouring powder or solvent such asalcohol or benzine.
If you have any question or problemconcerning your amplifier, pleaseconsult your nearest Sony dealer.
3EN
Getting Started
TABLE OF CONTENTS
Getting StartedUnpacking 4Hookup Overview 4Audio/Video Component Hookups 5Speaker System Hookups 6AC Hookups 7
Amplifier OperationsSelecting a Component 8Recording 10
Using Sound FieldsChoosing a Surround Mode 11Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound 12Using Preset Sound Fields 14Using the Superwoofer 14
Additional InformationTroubleshooting 15Specifications 16Glossary 17
Index 18
Rear Panel Descriptions 19
Remote Button Descriptions 20
Quick Reference Guide 21
About This Manual
Conventions• The instructions in this manual
describe the controls on the amplifier.You can also use the controls on theremote if they have the same orsimilar names as those on theamplifier.
• A “Quick Reference Guide” issupplied on page 21.
• The “Remote Button Descriptions”section on page 20 provides anoverview of the remote buttons.
• The following icons are used in thismanual:
Indicates that you can use onlythe remote to do the task.Indicates hints and tips formaking the task easier.
This amplifier incorporates the DolbyPro Logic Surround system.Manufactured under license from DolbyLaboratories Licensing Corporation.“Dolby ,” the double-D symbol a and“Pro Logic” are trademarks of DolbyLaboratories Licensing Corporation.
4EN
Getting Started
UnpackingCheck that you received the following items with theamplifier:• Remote controller (remote) (1)• Size AA (R6) batteries (2)
Inserting batteries into the remote
Insert two size AA (R6) batteries in accordance withthe + and – marking on the battery compartment.When using the remote, point it at the remote sensor gon the amplifier.
When to replace batteriesUnder normal use, the batteries should last for about 6months. When the remote no longer operates theamplifier, replace both batteries with new ones.
Notes• Do not leave the remote in an extremely hot or humid
place.• Do not use a new battery with an old one.• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.• If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage frombattery leakage and corrosion.
Hookup OverviewThe amplifier allows you to connect and control thefollowing audio/video components. Follow thehookup procedures on the specified pages for thecomponents that you want to connect to the amplifier.To learn the locations and names of each jacks, see“Rear Panel Descriptions” on page 19.
Frontspeaker
(R)
Rearspeaker
(L)
Rearspeaker
(R)
SpeakerSystemHookups (6)
Frontspeaker
(L) Superwoofer
Before you get started
• Turn off the power to all components before makingany connections.
• Do not connect the AC power cord until all of theconnections are completed.
• Be sure to make connections firmly to avoid humand noise.
• When connecting an audio cable, be sure to matchthe color-coded pins to the appropriate jacks on thecomponents: White (left, audio) to White; and Red(right, audio) to Red.
VCR
LD player
TV game
Audio/Video ComponentHookups (5)
Centerspeaker
CD player
Tape deck
Tuner
Turntable
Audio/Video ComponentHookups (5)
]
]
}}
5EN
Getting Started
Tuner
Tape deck
Turntable
• If your turntable has an earth leadTo prevent hum, connect the earth lead to the y SIGNALGND terminal on the amplifier.
Audio/Video ComponentHookups
Overview
This section describes how to connect your audio andvideo (audio signal only) components to the amplifier,so you can listen to stereo sources in surround sound.Be sure to place the amplifier on top of othercomponentsFor specific locations of the jacks, see the illustrationbelow.
What cords will I need?Audio cords (1 for the CD player, tuner, turntable, LD playeror TV game; 2 for the tape deck or VCR)
Hookups
The arrow ç indicates signal flow.
CD player
Amplifier
Tuner (ST-JX661)
PHONO CD
TUNER TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
Tape deck (TC-WR681)
Amplifier
PHONOIN
OUTPUTLINE
L
R
Amplifier Turntable
(continued)
Amplifier
CD player(CDP-C661/CX571)
Red (R)Red (R)
White (L)White (L)
6EN
Getting Started
Speaker System Hookups
Overview
This section describes how to connect your speakers tothe amplifier. Front (left and right) speakers arerequired but center and rear speakers are optional. Thecenter and rear speakers enhance the surround effects.Connecting the superwoofer will increase bassresponse.For specific locations of the terminals, see theillustration below.
For optimum surround sound effect, place yourspeakers as shown below.
What cords will I need?Speaker cord (1 for each speaker)
Twist the stripped ends of the cord about 2/3 inch (15 mm).Be sure to match the speaker cord to the appropriateterminal on the components: + to + and – to –. If the cordsare reversed, the sound will be distorted and will lack bass.
VCR
LD Player/TV game
Where do I go next?
Go on to the next section to connect the speakers.
FRONT SPEAKERS CENTER SPEAKER
REAR SPEAKERS WOOFER SPEAKER
45°
Rear speaker
60 - 90 cm
Front speaker
(+)(+)
(–)(–)
VIDEO 1AUDIO OUT AUDIO IN
OUTPUTAUDIO AUDIO
INPUT
L L
R R
VCRAmplifier
AmplifierVIDEO 2
AUDIO IN
OUTPUTAUDIO
L
R
LD
7EN
Getting Started
REARSPEAKERS
R L
FRONTSPEAKERS
R L
CENTERSPEAKER
WOOFERSPEAKER
Hookups
Front speakers
Rear and center speakers
Superwoofer
Where do I go next?
Go on to the next section to connect the mains lead andcomplete your home theatre system.
FRONTSPEAKERS
R L
CENTERSPEAKER
WOOFERSPEAKER
Front speaker(L)
} ] } ]
Front speaker(R)
Amplifier
} ] } ]} ]
Rearspeaker
(L)
Rearspeaker
(R)
Centerspeaker
Amplifier
Amplifier Superwoofer
AC Hookups
Setting the voltage selector (only on modelssupplied with a voltage selector)
Check that the voltage selector on the rear panel of theamplifier is set to the local power line voltage. If not,set the selector to the correct position using ascrewdriver before connecting the AC power cord to awall outlet.
Connecting the mains lead
Connect the mains lead from CDP-C661/CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR681 to the SWITCHED AC OUTLETson this amplifier. Then, connect the AC power cordfrom this amplifier to the wall outlet.Connecting other components to the SWITCHED ACOUTLETs on the amplifier enables the amplifier tosupply power to the connected components so you canturn on/off whole system when you turn on/off theamplifier.
CautionMake sure that the power consumption of the componentsconnected to the amplifier’s AC outlet does not exceed 100watts. Do not connect high-wattage electrical homeappliances such as electric irons, fans, or TVs to this outlet.
110-120 V 220-240 V
WOOFERSPEAKER
} ]
to a wall outlet
SWITCHED AC OUTLETs
/
8EN
Amplifier Operations
Selecting a ComponentTo listen to a connected component, first select thefunction on the amplifier or with the remote.• Before you begin, make sure you have connected all
components securely and correctly as indicated onpages 5 to 7.
• Be sure to turn the MASTER VOLUME all the waydown before turning off the amplifier to avoiddamaging your speakers the next time you turn it on.
1 Press to turn on the amplifier.Turning the power off using SYSTEM STANDBYon the remote sets the amplifier to standby mode(the STANDBY indicator lights). To turn thepower on from the front panel when the amplifieris in STANDBY mode, press twice. Once toturn the power off (the STANDBY indicator goesout) and once more to turn the power on.
2 Press a function button to select the componentyou want to use:
3 Turn on the component, for example, a CD player,and then start playing.
4 Turn MASTER VOLUME to adjust the volume.
Amplifier Operations
MASTER VOLUME
Function buttonsPHONES
Press
PHONO
TUNER
CD
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
To listen
Records
Radio programs
Compact discs (CD)
Audio tapes
Video tapes
Laser discs (or TV game)
Do this
Press TONE and then press + or –.(Each time TONE is pressed, theadjusting mode changes between bassand treble.)
Press WOOFER ON/OFF (see page14).
To
Adjust the tonequality
Emphasize the bass
When you listen with headphonesConnect the headphones to the PHONES jack.No sound is heard from your speakers.
Using the remote
The remote lets you operate the amplifier and the Sonycomponents that are connected to it.
1 Press one of the SYSTEM CONTROL/FUNCTION buttons to select the component youwant to use. The SYSTEM CONTROL/FUNCTION buttons on the remote are factory-setas follows:
If you want to change the factory setting of abutton, see page 9.The amplifier and the selected component turnon.
If the component does not turn onPress the power switch on the component.
2 Start playing.Refer to “Remote Button Descriptions” on page 20for details.
To turn off the componentsPress SYSTEM STANDBY. You can turn off audiocomponents connected to the SWITCHED AC OUTLETs onthe back of this unit at the same time.
SYSTEM CONTROL /FUNCTION(VIDEO 1, VIDEO 2,TAPE, CD, TUNER,PHONO)
To listen to
Records
Radio programs
Compact discs (CD)
Audio tapes
Video tapes
Laser discs (or TV game)
Press
PHONO
TUNER
CD
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
TVCONTROL
9EN
Amplifier Operations
If you use a Sony TVWhen you press TV CONTROL to watch a TV program,the TV turns on and switches to the TV input. The TValso turns on when you press VIDEO and switches tothe appropriate video input.If the TV does not switch to the appropriate inputautomatically, press TV/VIDEO.
When you watch TV without using the amplifier(only for Sony TVs)Press TV CONTROL to set the remote to operate onlythe TV. When you press this button, the TV turns onand switches to the TV input. If the TV does not switchto the TV input automatically, press TV/VIDEO.
NoteSome Sony TVs can not be controlled by this remote.
Changing the factory setting of afunction button
If the factory settings of the SYSTEM CONTROL/FUNCTION buttons (page 8) don’t match your systemcomponents, you can change them. For example, if youhave two CD players and you don’t have a tape deckor an MD deck, you can assign the TAPE button toyour second CD player.
Note that the settings of the TUNER and PHONObuttons cannot be changed.
1 Hold down the SYSTEM CONTROL/FUNCTIONbutton whose function you want to change(TAPE, for example).
2 Press the corresponding numeric button of thecomponent you want to assign to the SYSTEMCONTROL/FUNCTION button (1 - CD player,for example).
SYSTEMCONTROL/FUNCTION
Numeric buttons
Numeric button
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>10
Operates
CD player
DAT deck
MD deck
Tape deck A
Tape deck B
LD player
VCR (remote control mode VTR 1*)
VCR (remote control mode VTR 2*)
VCR (remote control mode VTR 3*)
TV
DBS
The numeric buttons are assigned to select thefunctions as follows:
* Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3 setting.These correspond to Beta, 8mm and VHSrespectively.
Now you can use the TAPE button to control asecond CD player.
To reset the setting to the factory settingRepeat the above procedure.
10EN
Amplifier Operations
RecordingThis amplifier makes it easy to record to and from thecomponents connected to the amplifier. You don’thave to connect playback and recording componentsdirectly: once you select a program source on theamplifier, you can record and edit as you normallywould using the controls on each component.
Before you begin, make sure you’ve connected allcomponents properly.
ç: Audio signal flow
Recording on an audio tape or video tape
You can record on a cassette tape or video tape usingthe amplifier. See the instruction manual for thecassette deck or VCR if you need help.
1 Press one of the function buttons to select thecomponent to be recorded.
2 Set the component to be ready for playing.For example, insert a CD into the CD player.
3 Insert a blank tape into the recording deck andadjust the recording level, if necessary.
4 Start recording on the recording deck and thenstart playing the component.
Function buttons
ç
Playback component(program source)
ç
Recording component(tape deck, VCR)
11EN
Using Sound Fields
Choosing a Surround ModeYou can take advantage of the surround sound simplyby selecting one of the three pre-programmedsurround modes according to the type of program youwish to play.
1 Press one of the SURROUND MODE buttons(DOLBY, HALL or SIMULATED) to turn on thesurround sound.The selected mode’s indicator lights up.The DOLBY PRO LOGIC indicator lights up whenyou select the DOLBY mode.Select the appropriate surround mode as follows:
To turn off surround soundPress the SURROUND MODE button (DOLBY, HALL orSIMULATED) selected in Step 1.
DOLBY PROLOGIC
indicatorSURROUND indicator(DOLBY/HALL/SIMULATED)
SURROUND MODE(DOLBY/HALL/SIMULATED)
SURROUNDMODE
For tapes/discs with
Dolby Pro LogicSurround
Orchestral music,chamber music, or aninstrumental solo
Monaural recording,such as an old movieor an instrumental
To
Decode programsprocessed withDolby Surround andcreate theatmosphere of amovie theatre.
Reproduce theacoustics of arectangular concerthall. Ideal for soft,acoustic sounds.
Reproduce asimulated stereoeffect to monauralsound.
Select
DOLBY
HALL
SIMULATED
DOLBY” ”HALL
SIMULATED “
When you use the remoteThe remote also lets you choose the surround mode.
1 Press SURROUND MODE repeatedly until thesurround mode you wish to use is displayed.Each time SURROUND MODE is pressed, the displaychanges as follows:
You can find Dolby Surround-encoded software bylooking at the packagingHowever, some videos and laser discs may use DolbySurround sound even if it’s not indicated on thepackage.
Using Sound Fields
OFF“
12EN
Using Sound Fields
Selecting the center mode
The amplifier offers you four center modes:NORMAL, WIDE, 3 CH, and PHANTOM. Each modeis designed for a different speaker configuration.Select the mode that best suits your speaker’s systemconfiguration.
1 Press DOLBY to select the DOLBY PRO LOGICsound field.
2 Press CENTER MODE repeatedly until the centermode you want appears in the display. Select thecenter mode by referring to the following chart.
When you use the remotePress SURROUND MODE repeatedly to select theDOLBY mode.You can adjust the speaker’s volume or delay timesimply by pressing the buttons on the remote.
Getting the Most Out of DolbyPro Logic Surround SoundTo obtain the best possible Dolby Pro Logic Surroundsound, first select the center mode. Then, adjust thevolume of each speaker.
Note that you must connect the rear speakers and/or acenter speaker to do the following adjustments.
SURROUNDMODE
SURROUNDDELAY
SURROUNDT.TONE
+/–
CENTERMODE DOLBY CENTER REAR
LEVEL CENTER+/–
LEVEL REAR+/–
Select
NORMAL
WIDE
3 CH(3 ChannelLogic)
PHANTOM
So that
The bass sound of thecenter channel isoutput from the frontspeakers (because asmall speaker cannotproduce enoughbass).
For “complete”Dolby Pro LogicSurround sound.
The sound of the rearchannel is outputfrom the frontspeakers.
The sound of thecenter channel isoutput from the frontspeakers.
If you have
Front and rearspeakers, and asmall centerspeaker
Front and rearspeakers, and alarge centerspeaker
Front and centerspeakers, no rearspeaker
Front and rearspeakers, nocenter speaker
13EN
Using Sound Fields
Adjusting the speaker volume
The test tone feature lets you set the volume of yourspeakers to the same level. (If all of your speakers haveequal performance, you don’t have to adjust thespeaker volume.)
Using the controls on the remote lets you adjust thevolume level from your listening position.
1 Press SURROUND T.TONE on the remote.You will hear the test tone from each speakersequentially.
2 Adjust the volume level so that the test tone fromeach speaker is at the same level from yourlistening position.• To adjust the level of the center speaker, press
LEVEL CENTER + or – on the remote.• To adjust the level of the rear speakers, press
LEVEL REAR + or – on the remote.
3 Press SURROUND T.TONE on the remote to turnoff the test tone.
You can also adjust the center or rear speakers usingthe controls on the amplifier1 Press DOLBY to turn on the Dolby Pro Logic mode.
The DOLBY PRO LOGIC indicator lights up.2 Press CENTER or REAR. The CENTER or REAR
indicator lights up.3 Press + or – to adjust the level.
Notes• The center and rear levels, and balance are indicated on
the level meter in the display during adjustment.• The center and rear levels are adjustable in the following
situations.Center level: when the Dolby Pro Logic is on (when the
DOLBY PRO LOGIC indicator is lit)Rear level: when the SURROUND MODE (DOLBY,
HALL or SIMULATED) is on
You can adjust all speakers at one timeAdjust MASTER VOLUME on the amplifier.
Adjusting the delay time
You can make the surround sound more effective bydelaying the output from the rear speakers (delaytime). You can adjust the delay time as follows.
For example, if you’ve placed the rear speakers in alarge room or apart from your listening position, setthe delay time shorter.
1 Start playing a program source encoded with theDolby surround sound.
2 Press SURROUND DELAY on the remoterepeatedly to adjust the delay time.
15 ms30 ms20 ms ”””
14EN
Using Sound Fields
Using the SuperwooferYou can re-enforce the bass sound of your superwooferand obtain a greater sense of atmosphere. Use theremote to adjust the superwoofer from your listeningposition.
1 Press S.WOOFER ON/OFF to turn on thesuperwoofer function.The SUPERWOOFER indicator on the amplifierlights up.
2 Press S.WOOFER PHASE to select the polaritythat provides the best bass reproduction.
3 Press LEVEL S.WOOFER (+/–) to adjust thesuperwoofer level.The superwoofer level is indicated on the levelmeter in the display.
You can also adjust the superwoofer using thecontrols on the amplifier1 Press WOOFER ON/OFF to turn on the superwoofer
function.The SUPERWOOFER indicator lights.
2 Press WOOFER to select the superwoofer adjustmentmode. The superwoofer level is indicated on the levelmeter in the display.
3 Press + or – to adjust the superwoofer level.
Notes• You can only adjust the superwoofer level when the
superwoofer is on (when the SUPERWOOFER indicator islit).
• You cannot use the superwoofer when you select PHONO.
SOUND FIELDS.WOOFERPHASE
LEVELS.WOOFER
S.WOOFERON/OFF
Using Preset Sound FieldsYou can take advantage of sound fields simply byselecting one of the five pre-programmed onesaccording to the program you want to play.
1 Press one of the SOUND FIELD buttons so thatthe sound field you wish to use is displayed.Select the appropriate sound field as follows:
To turn off the sound fieldsPress SOUND FIELD selected in Step 1.OFF appears in the display, and the sound field’s effect isdefeated.
When you use the remotePress SOUND FIELD.Each time this button is pressed, the display changes asfollows:
When you want to listen to CLASSIC, MOVIE orGAME without a surround effectPress one of the SURROUND MODE buttons to turn offthe respective indicator.
Press
1 ROCK
2 POPS
3 CLASSIC
4 MOVIE
5 GAME
To reproduce
Powerful, clear sounds, emphasizing lowand high audio.
Light, bright sounds, emphasizing high andmiddle range audio.
Broad, open sounds with plenty ofreverberation using a surround effect.
A theatre-like environment usinga surround effect.
Maximum audio impact from video gamesoftware using a surround effect.
” ”
“ “
CLASSICPOPS
MOVIEGAME
”
“OFF
ROCK
SUPERWOOFERindicatorWOOFER
WOOFER ON/OFF+/–
15EN
Additional Information
TroubleshootingIf you experience any of the following difficulties whileusing the amplifier, use this troubleshooting guide tohelp you remedy the problem. Should any problempersist, consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound or only a very low-level sound is heard./ Check that the speakers and components are
connected securely./ Make sure you select the correct component
on the amplifier./ The protective device on the amplifier has
been activated because of a short circuit.(“PROTECT” flashes.) Turn off the amplifier,eliminate the short-circuit problem and turnon the power again.
The left and right sounds are unbalanced or reversed./ Check that the speakers and components are
connected correctly and securely.
Severe hum or noise is heard./ Check that the speakers and components are
connected securely./ Check that the connecting cords are away
from a transformer or motor, and at least 10feet (3 meters) away from a TV set orfluorescent light./ Place your TV away from the audio
components./ Make sure you connect a ground wire to they SIGNAL GND terminal./ The plugs and jacks are dirty. Wipe them
with a cloth slightly moistened with alcohol.
No sound is heard from the center speaker./ Select the appropriate center mode (see page
12)./ Adjust the speaker volume appropriately (see
page 13).
No sound or only a very low-level sound is heard fromthe rear speakers./ Make sure you turned on the surround mode
or sound field function./ Select the appropriate center mode (see page
12)./ Adjust the speaker volume appropriately (see
page 13).
Surround effect cannot be obtained./ Turn on the surround mode or sound field
function.
No sound, or only a very low-level sound is heard whenadjusting the test tone./ Turn MASTER VOLUME clockwise.
Recording cannot be made./ Check that the components are connected
correctly./ Select the source component with the
function buttons.
The remote does not function/ Point the remote at the remote sensor g on
the amplifier./ Remove the obstacles in the path of the
remote and the amplifier./ Replace both batteries in the remote with new
ones if they are weak./ Make sure you select the correct function on
the remote./ Pressing TV CONTROL sets the remote to
operate the TV only. In this case, press one ofthe SYSTEM CONTROL/FUNCTION buttonsbefore operating the amplifier (etc.).
Power does not turn on when you press one of theSYSTEM CONTROL/FUNCTION buttons on the remote./ Press on the front panel to turn on the
power if the STANDBY indicator is not lit(see page 8).
Additional Information
16EN
Additional Information
Specifications
Amplifier sectionEuropean models:(FRONT)DIN power output
100 W + 100 W (at rear/center/woofer off at1 kHz, 8 ohms)
Continuous RMS power output120 W + 120 W (at rear/
center/woofer off at1 kHz, 10% T.H.D.,8 ohms)
80 W/ch (at SURROUNDON at 1 kHz, 10%T.H.D., 8 ohms)
(REAR) 50 W (at front/ center/woofer off at 1 kHz,8 ohms)
(CENTER) 50 W (at front/rear/woofer off at1 kHz, 8 ohms)
(WOOFER) 80 W (at front/rear/centeroff at 35 Hz, 4 ohms)
Other models:Peak music power output
1900 W (total)(FRONT)Continuous RMS power output
100 W + 100 W (at rear/center/woofer off at1 kHz, 10% T.H.D.,8 ohms)
(REAR) 50 W (at front/ center/woofer off at 1 kHz,8 ohms)
(CENTER) 50 W (at front/rear/woofer off at 1 kHz,8 ohms)
(WOOFER) 80 W (at front/rear/centeroff at 40 Hz, 4 ohms)
InputsPHONO (phono jacks):
sensitivity 2.5 mV,impedance 50 kilohms
CD (phono jacks):sensitivity 400 mV,impedance 50 kilohms
TUNER, TAPE, VIDEO1,2 (phono jacks):sensitivity 250 mV,impedance 50 kilohms
OutputsTAPE REC OUT, VIDEO 1 (phono jacks):
voltage 250 mV,impedance 1 kilohms
PHONES (stereo phone jack):accepts low and highimpedance headphones
TONE ±10 dB at 100 Hz and10 kHz
GeneralPower requirementsEuropean, Australian and Singaporean models:
230 V AC, 50/60 HzOther models: 110-120 V AC or
220-240 V AC, 50/60 Hz(adjustable with thevoltage selector)
Power consumption180 W
AC outlets 3 switched,total 100 W max.
Dimensions(w/h/d)Approx.430 x 160 x 355 mm
Mass Approx. 8.5 kgSupplied accessories
Remote RM-U581 (1)Sony SUM-3 (NS)batteries (2)
Design and specifications are subject tochange without notice.
17EN
Additional Information
Surround soundSound that consists of three elements: directsound, early reflected sound (earlyreflections) and reverberative sound(reverberation). The acoustics where you hearthe sound affect the way these three soundelements are heard. These sound elements arecombined in such a way that you can actuallyfeel the size and the type of a concert hall.
• Types of sound
• Transition of sound from rear speakers
Test toneSignal given out by the amplifier foradjusting the speaker volume. The test tonewill come out as follows:
• In a system with a center speaker(NORMAL/WIDE/3 CH modes)The test tone is output from the front L(left), center, front R (right), and rearspeakers in succession.
• In a system without a center speaker(PHANTOM mode)The test tone is output from the front andthe rear speakers alternately.
Glossary
Center modeSetting of speakers to enhance Dolby ProLogic Surround mode. To obtain the bestpossible surround sound, select one of thefollowing four center modes according toyour speaker system.
• NORMAL modeSelect NORMAL mode if you have frontand rear speakers and a small centerspeaker. Since a small speaker cannotproduce enough bass, the bass sound ofthe center channel is output from the frontspeakers.
• WIDE modeSelect WIDE mode if you have front andrear speakers and a large center speaker.With the WIDE mode, you can take fulladvantage of Dolby Surround sound.
• 3 CH modeSelect 3 CH mode if you have front andcenter speakers but no rear speaker. Thesound of the rear channel is output fromthe front speakers to let you experiencesome of the surround sound without usingrear speakers.
• PHANTOM modeSelect PHANTOM mode if you have frontand rear speakers but no center speaker.The sound of the center channel is outputfrom the front speakers.
Delay timeTime lag between the surround sound outputfrom front speakers and rear speakers. Byadjusting the delay time of the rear speakers,you can obtain the feeling of presence. Makethe delay time longer when you have placedthe rear speakers in a small room or close toyour listening position, and make it shorterwhen you have placed them in a large roomor apart from your listening position.
Dolby Pro Logic SurroundDecoding system of Dolby Surround soundstandardized in TV programs and movies.Compared with the former Dolby Surroundsystem, Dolby Pro Logic Surround improvessound image by using four separate channels:off-screen audio effects, on-screen dialog,left-to-right panning, and music. Thesechannels manipulate the sound to be heardand enhance the action as it happens on thescreen. To take advantage of Dolby Pro Logic,you should have at least one pair of rearspeakers and/or one center speaker. You alsoneed to select the appropriate center mode toenjoy a full effect.
Dolby SurroundEncoding and decoding system of DolbySurround sound for consumer use. DolbySurround decodes the extra channels on theDolby Surround-encoded sound tracks ofmovie videos and TV programs and producessound effects and echoes that make the actionseem to envelop you.
The amplifier offers Dolby Surround as oneof the pre-programmed sound fields. If youhave rear or center speaker(s), werecommend that you customize the DolbySurround sound field by selecting theappropriate center mode to take advantage ofDolby Pro Logic Surround sound.
ParameterVariable of sound that composes soundimage, such as tone or delay time. You cancustomize the pre-programmed sound fieldsby adjusting parameters to suit your listeningsituation.
Sound fieldSound pattern produced by a soundingsource or sources in a given environment dueto direct and reflected sounds and theacoustics of the environment. The amplifieroffers 5 pre-programmed sound fields(ROCK, POPS, CLASSIC, MOVIE andGAME) to let you enjoy surround soundeasily.
Centerspeaker
Rearspeaker (R)
Rearspeaker (L)
Frontspeaker (R)
Frontspeaker (L)
Centerspeaker
Rearspeaker (R)
Rearspeaker (L)
Frontspeaker (R)
Frontspeaker (L)
3 CH
CenterFront (R)Front (L)
NORMAL/WIDE
Rear (L, R)
Rear (L, R)
PHANTOM
Front (L, R)
ReverberationEarly reflections
Direct sound
Direct sound Earlyreflections ReverberationLevel
Early reflection time Time
Frontspeaker (L)
Frontspeaker (R)
Rearspeaker (R)
Rearspeaker (L)
Centerspeaker
Frontspeaker (R)
Frontspeaker (L)
18EN
JacksPHONES 8
IndicatorsDOLBY PRO LOGIC 11SUPERWOOFER 14
Otherg 4
Index
TTest tone 13, 173 CH mode 12, 17Troubleshooting 15
U, VUnpacking 4Using superwoofer 14
W, X, Y, ZWIDE mode 12, 17
Names of controls
ButtonsANT TV/VTR 20BAND 20CD 8CENTER 13CENTER MODE 12CH/PRESET +/– 20D.SKIP 20DOLBY 11, 12HALL 11LEVEL CENTER 13LEVEL REAR 13LEVEL S.WOOFER 14PHONO 8REAR 13SIMULATED 11SOUND FIELD 14SURROUND MODE 11SURROUND DELAY 13SURROUND T.TONE 13S.WOOFER ON/OFF 14S.WOOFER PHASE 14SYSTEM STANDBY 8TAPE 8TONE 8TUNER 8TV CONTROL 9, 20TV/VIDEO 9, 20VIDEO 1 8VIDEO 2 8WOOFER 14WOOFER ON/OFF 140/) 20=/+ 20P 209 20( 20r 20p 20+/– 12, 14Number (0-9) 20
Switch and selector 8
ControlsMASTER VOLUME 8
A, BAdjusting
delay time 13speaker volume 13volume 8
Audio/video componenthookups 5
CCenter mode 12, 17
NORMAL mode 12, 17PHANTOM mode 12, 173 CH mode 12, 17WIDE mode 12, 17
Choosingsurround mode 11
Connecting. See Hookups
D, E, F, GDelay time 13, 17Dolby Pro Logic
Surround 17getting the most out of 12
Dolby Surround sound 11, 17center mode 12, 17
H, I, J, K, L, MHookups
Mains lead 7audio/video component 5overview 4speakers 6
N, ONORMAL mode 12, 17
PPHANTOM mode 12, 17Program source
selecting 8
QQuick reference guide 21
RRear panel
5, 6, 7, 19Recording
on a tape or video tape 10Remote 8, 9, 11, 12, 13, 14, 20
changing the factorysetting of a functionbutton 9controlling Sonycomponents 8
SSelecting a program source
using the remote 8Sound field
preset 14Speakers
connection 7placement 6
Surround sound 11, 17
19EN
Rear Panel Descriptions
1 y SIGNAL GND terminal2 REAR SPEAKERS3 SWITCHED AC OUTLET4 AC power cord5 VOLTAGE SELECTOR (only on
models supplied with a voltageselector)
6 WOOFER SPEAKER7 CENTER SPEAKER8 FRONT SPEAKERS9 VIDEO 10 VIDEO 2
!¡ TAPE!™ CD!£ TUNER!¢ PHONO
4
67890!¡!™!£!¢ 5
2 31
20EN
Remote Button DescriptionsFor buttons not described on previous pages and buttons with names different from the buttons on the main unit.
Remote Button Descriptions
Function
Selects preset numbers.
Selects track numbers.0 selects track 10.
Selects channel numbers.
Selects track numbersover 10.
Scans and selects presetstations.
Selects preset channels.
Skips discs (CD playerwith multi-disc changeronly).
Selects discs (Megastorage CD player only).
Searches tracks (forwardor backward).
Fastforwards or rewinds.
Skips tracks.
Pauses.
Starts play.
Stops play.
Starts play on the reverseside.
Operates
Tuner
CD player/MDdeck
TV/VCR/DBS
CD player/MD deck/TV
Tuner
TV/VCR/DBS
CD player
CD player
CD player
Tape deck/MDdeck/VCR
CD player/MD deck
CD player/Tape deck/MDdeck/VCR
CD player/Tape deck/MDdeck/VCR
CD player/Tape deck/MDdeck/VCR
Tape deck
RemoteButton
0-9
>10
CH/PRESET+/–
D. SKIP
DISC
0/)
=/+
P
(
p
9
Function
Changes channels whenused with 0-9.
Selects FM or AM.
Selects input signal: TVinput or video input.
Turns on or off the power.
Turns on the TV, switchesthe input to “TV,” andsets the remote to operatethe TV.
Selects the channel entrymode, either one or twodigit (in Europe only).
Changes the position ofthe small picture.*
Swaps the small and thelarge picture.*
Activates the picture-in-picture function.*
Selects output signal fromthe antenna terminal: TVsignal or VCR program.
Remote Butto
ENTER
BAND
TV/VIDEO
VISUAL
TV CONTROL
-/- -
POSITION
SWAP
P IN P
ANT TV/VTR
Operates
TV/VCR/DBS
Tuner
TV/VCR
TV/VCR/LDPlayer/DBS
TV
TV
TV
TV
TV
VCR
* Only for Sony TVs with the picture-in-picture function
21EN
Quick Reference Guide
Selecting aComponent
Example: Playing a CD
Using Preset SoundFields
Example: Listening to classicmusic on a CD
v
Choosing aSurround Mode
Example: Listening to classicmusic on a CD
vStart playing.
vTurn on the CD player.
HALL
vStart playing.
Turn on the CD player.
v
3 CLASSIC
vTurn on the CD player.
vStart playing.
CD
CD
2F
Précautions
Sécurité• Si un solide ou un liquide tombait
dans le coffret, débranchezl’amplificateur et faites-le vérifier parun professionnel avant de le remettreen service.
• Ne posez pas d’autres composantssur l’amplificateur, car il génère de lachaleur quand il fonctionne.
Sources d’alimentation• Avant de mettre en service
l’amplificateur, vérifiez que satension de fonctionnementcorrespond à celle du courant secteurlocal. La tension de fonctionnementest indiquée sur la plaquesignalétique à l’arrière del’amplificateur.
• L’amplificateur n’est pas déconnectéde la source d’alimentation secteur(courant continu) tant qu’il estbranché sur la prise murale, même s’ila été mis hors tension.
• Si vous ne comptez pas utiliserl’amplificateur pendant un certaintemps, débranchez-le de la prisemurale. Pour débrancher le cordon,tirez sur la fiche et jamais sur lecordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation secteurdoit être remplacé, faites appel à unprofessionnel uniquement.
• L’interrupteur d’alimentation setrouve sur le panneau avant.
Installation• Installez l’amplificateur dans un
endroit bien ventilé pour éviter toutrisque de surchauffe interne etprolonger la durée de vie descomposants.
• N’installez pas l’amplificateur prèsd’une source de chaleur, dans unendroit en plein soleil, poussiéreuxou exposé à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puissebloquer les orifices de ventilation etprovoquer un mauvaisfonctionnement.
Fonctionnement• Avant de raccorder d’autres
appareils, mettez l’amplificateur horstension et débranchez-le.
Nettoyage• Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon douxlégèrement imprégné d’une solutiondétergente douce. N’utilisez pas detampon abrasif, poudre à récurer ousolvant, comme de l’alcool ou de labenzine.
En cas de question ou de problèmeconcernant l’amplificateur,consultez le revendeur Sony le plusproche.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risqued’incendie oud’électrocution, éviterd’exposer l’appareil à lapluie ou à l’humidité.
IMPORTANT: Ne jamais raccorderdeux cordons secteur à une seulefiche secteur.
Afin d’éviter tout risque d’incendie oud’électrocution, éviter d’exposerl’appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’installez pas l’amplificateur dans unespace confiné, comme dans unebibliothèque ou un meuble encastré.
Vous pouvez mettre les composantsraccordés à l’amplificateur sous et horstension en appuyant sur la toucheSYSTEM CONTROL/FUNCTION de latélécommande à condition que leursinterrupteurs d’alimentation soientenclenchés.
CDP-C661/CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR681La fiche du cordon secteur desCDP-C661/CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR681 est une fiche à deux broches,spécialement conçue pour le TA-AV581.Ne branchez pas cette prise sur un autreappareil ou sur une prise secteur.
3F
TABLE DES MATIÈRES
PréparatifsDéballage 4Description des raccordements 4Raccordement de composants audio/vidéo 5Raccordement d’enceintes 6Raccordement au courant secteur 7
Fonctionnement de l’amplificateurSélection d’un composant 8Enregistrement 10
Utilisation de champs sonoresSélection d’un mode surround 11Pour mieux profiter du son Dolby Pro Logic Surround 12Utilisation des champs sonores préréglés 14Renforcement du grave 14
Informations supplémentairesGuide de dépannage 15Spécifications 16Glossaire 17
Index 18
Description du panneau arrière 19
Description des touches de la télécommande 20
Guide de référence rapide 21
Au sujet de cemanuel
Conventions• Ce mode d’emploi décrit le
fonctionnement avec les commandesde l’amplificateur. Vous pouvezégalement utiliser les touches de latélécommande qui ont un nomidentique ou similaire à celles del’amplificateur.
• Vous trouverez un “Guide deréférence rapide” à la page 21.
• Le paragraphe “Description destouches de la télécommande” à lapage 20 fournit un aperçu de latélécommande.
• Les icônes suivante sont utilisée dansce manuel:
Indique que vous pouvez utiliserla télécommande pour effectuercette opération.Donne des conseilssupplémentaires pour faciliterl’utilisation.
Cet amplificateur utilise le systèmesurround Dolby Pro Logic.Fabriqué sous licence de DolbyLaboratories Licensing Corporation.DOLBY, le symbole double-D aet PROLOGIC sont des marques de DolbyLaboratories Licensing Corporation.
4F
DéballageVérifiez que tous les articles suivants sont fournis avecl’amplificateur.• Télécommande (1)• Piles de format AA (R6) (2)
Mise en place des piles dans latélécommande
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisantcorrespondre les bornes + et – avec le schéma dans lelogement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-lavers le détecteur infrarouge g sur l’amplificateur.
Quand remplacer les pilesDans des conditions d’utilisation normales, les pilesdurent environ six mois. Quand vous ne pouvez pluscontrôler l’amplificateur avec la télécommande,remplacez les piles par des neuves.
Remarques• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.• N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usée.• N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs
du soleil ou à un dispositif d’éclairage. La télécommanderisque de mal fonctionner.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommandependant longtemps, enlevez les piles pour éviter toutdommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
Description des raccordementsVous pouvez raccorder à l’amplificateur lescomposants audio/vidéo suivants. Selon lescomposants que vous voulez raccorder àl’amplificateur, reportez-vous aux pages indiquéespour le raccordement. Pour plus de détails sur lesdifférentes prises de l’amplificateur, reportez-vous à“Description du panneau arrière” page 19.
Préparatifs
Avant de commencer
• Mettez tous les composants hors tension avantd’effectuer les connexions.
• Effectuez toutes les connexions avant de brancher lecordon d’alimentation secteur.
• Enfoncez les fiches correctement pour éviter toutbourdonnement et bruit.
• Lors du raccordement d’un cordon audio, branchezles fiches sur les prises de même couleur sur lescomposants: blanc (audio, gauche) à blanc et rouge(audio, droit) à rouge.
Enceinteavant
(gauche)
Enceinteavant
(droite)
Enceintearrière(droite)
Enceintearrière
(gauche)
Magnétoscope
Lecteur LD
Jeu vidéo
Enceintecentrale
Lecteur CD
Lecteur decassette
Radio
Tourne-disque
Caissonde grave
Raccordement decomposants audio/vidéo (5)
Raccordementd’enceintes (6)
Raccordementde composantsaudio/vidéo (5)
]
]
}}
5F
PHONOIN
OUTPUTLINE
L
R
Préparatifs
Raccordement de composantsaudio/vidéo
Aperçu
Ce paragraphe vous explique comment raccorder descomposants audio et vidéo (son seulement) àl’amplificateur pour pouvoir écouter des sources stéréoen surround.Veillez à installer l’amplificateur sur les autrescomposants.L’illustration ci-dessous indique l’emplacement desprises.
De quels cordons avez-vous besoin?Cordons audio (1 pour un lecteur CD, tuner, tourne-disque,lecteur LD ou une console de jeu vidéo; 2 pour une platine àcassette ou un magnétoscope).
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Rouge (droit)Rouge (droit)
Blanc (gauche)Blanc (gauche)
PHONO CD
TUNER TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
TunerAmplificateur
Tuner (ST-JX661)
Platine à cassette
Amplificateur
Platine à cassette(TC-WR681)
Lecteur CD
Lecteur CD(CDP-C661/CX571)
Amplificateur Tourne-disque
• Si le tourne-disque est équipé d’un fil de terreRaccordez le fil de terre à la borne y SIGNAL GND surl’amplificateur pour éviter qu’un bourdonnement ne seproduise.
(continuer page suivante)
Tourne-disqueAmplificateur
6F
VIDEO 1AUDIO OUT AUDIO IN
OUTPUTAUDIO AUDIO
INPUT
L L
R R
VIDEO 2AUDIO IN
OUTPUTAUDIO
L
R
Magnétoscope
Lecteur LD/Console de jeu vidéo
Que faire ensuite?
Passez au paragraphe suivant pour le raccordement desenceintes.
Préparatifs
LD
Amplificateur
Amplificateur
Magnétoscope Raccordement d’enceintes
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder vosenceintes à l’amplificateur. Vous devez raccorder desenceintes avant (gauche et droite), cependant vouspouvez choisir de raccorder ou non des enceintescentrale et arrière. Raccordez des enceintes centrale etarrière pour accentuer l’effet surround et un caisson degrave pour accentuer la réponse dans les bassesfréquences.L’illustration ci-dessous indique l’emplacement desbornes sur l’amplificateur.
Pour obtenir un effet surround optimal, positionnez lesenceintes comme illustré ci-dessous.
De quels cordons avez-vous besoin?Vous avez besoin de cordons d’enceintes (1 pour chaqueenceinte).
Torsadez les 15 mm de file dénudé à chaque extrémité ducordon. Veillez à faire correspondre les cordons d’enceintesaux bornes des composants: + à + et – à –. Si les cordons sontinversés, le son risque de présenter de la distorsion et demanquer de graves.
FRONT SPEAKERS
REAR SPEAKERS WOOFER SPEAKER
CENTER SPEAKER
60 - 90 cm45°
Enceinte avant
Enceinte arrière
(+)(+)
(–)(–)
7F
/
110-120 V 220-240 VREAR
SPEAKERS
R L
FRONTSPEAKERS
R L
CENTERSPEAKER
WOOFERSPEAKER
FRONTSPEAKERS
R L
CENTERSPEAKER
WOOFERSPEAKER
Préparatifs
Raccordements
Enceintes avant
Enceintes centrale et arrière
Caisson de grave
Que faire ensuite?
Passez au paragraphe suivant pour raccorder l’amplificateurau courant secteur et ainsi terminer l’installation de votresystème de cinéma domestique.
} ] } ]
AmplificateurEnceinte avant
(gauche)Enceinte avant
(droite)
} ] } ]} ]
Enceintecentrale
Enceinte arrière(droite)
Enceintearrière
(gauche)
Amplificateur
Amplificateur Caisson de grave
} ]
Raccordement au courantsecteur
Réglage du sélecteur de tension (modèlesavec sélecteur de tension seulement)
Vérifiez si le sélecteur de tension à l’arrière del’amplificateur est réglé sur la tension du secteur local.Si ce n’est pas le cas, réglez-le sur la position correcte àl’aide d’un tournevis, avant de brancher le cordond’alimentation sur une prise murale.
Branchement des cordons d’alimentationsecteur
Raccordez les cordons secteur des CDP-C661/CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR681 aux prisesSWITCHED AC OUTLET de l’amplificateur, puis lecordon secteur de l’amplificateur à une prise murale.Le raccordement d’autres composants aux prisesSWITCHED AC OUTLET de l’amplificateur permetd’alimenter ces appareils et de les mettre sous et horstension en même temps que l’amplificateur.
PrécautionVérifiez que la consommation électrique des composantsraccordés à la prise secteur de l’amplificateur ne dépasse pas100 watts. Ne raccordez pas d’appareils électriques àconsommation élevée, comme un fer à repasser, unventilateur ou un téléviseur à cette prise.
SWITCHED AC OUTLET
à une prise murale
WOOFERSPEAKER
Fonctionnement de l’amplificateur
8F
Pour écouter avec un casqueBranchez le casque sur la prise PHONES.Aucun son n’est fourni par les enceintes.
Utilisation de la télécommande
La télécommande vous permet de contrôlerl’amplificateur et les composants Sony raccordés.
1 Appuyez sur une des touches SYSTEMCONTROL/FUNCTION pour sélectionner lecomposant souhaité.Les touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION dela télécommande ont été préréglées en usine de lafaçon suivante.
Si vous voulez changer le réglage usine d’unetouche, reportez-vous à la page 9.L’amplificateur et le composant sélectionné semettront sous tension.
Si le composant ne se met pas sous tensionAppuyez sur l’interrupteur d’alimentation du composant.
2 Démarrez la lecture.Pour plus de détails, voir “Description destouches de la télécommande” page 20.
Pour mettre les composants hors tensionAppuyez sur SYSTEM STANDBY. Vous pouvez mettresimultanément hors tension tous les composants audio raccordés àla prise SWITCHED AC OUTLET à l’arrière de l’amplificateur.
Sélection d’un composantPour écouter un composant raccordé, vous devezd’abord sélectionner la fonction sur l’amplificateur ouavec la télécommande.Avant tout, vérifiez que:• Vous avez raccordé tous les composants
correctement comme indiqué aux pages 5 à 7.• Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME
complètement à gauche pour éviter d’endommagerles enceintes à la prochaine mise sous tension.
1 Appuyez sur pour mettre l’amplificateursous tension.L’amplificateur est seulement mis en veille quandvous utilisez la touche SYSTEM STANDBY de latélécommande (le témoin STANDBY s’allume).Pour mettre l’amplificateur sous tension par lepanneau avant quand il est en mode de veille,appuyez deux fois sur l’interrupteur dupanneau avant. Une première fois pour le mettrehors tension (le témoin STANDBY s’éteint) et uneseconde fois pour le remettre sous tension.
2 Appuyez sur une touche de fonction poursélectionner un composant:
3 Mettez le composant sous tension, par exemple lelecteur CD, et démarrez la lecture.
4 Tournez la commande MASTER VOLUME pourrégler le volume.
MASTER VOLUME
PHONES Touches de fonction
Vous devez
Appuyer sur TONE puis sur +ou –. (A chaque pression surTONE, le mode de réglagealterne entre réglage du graveet réglage de l’aigu.)
Appuyer sur WOOFER ON/OFF (voir page 14).
Pour
Ajuster la qualité dutimbre
Amplifier le grave
TVCONTROL
SYSTEM CONTROL/FUNCTION (VIDEO 1,VIDEO 2, TAPE, CD,TUNER, PHONO)
Pour écouter
Des disques analogiques
Des émissions de radio
Des disques compacts (CD)
Des cassettes audio
Des cassettes vidéo
Des disques laser (ou jeux vidéo)
Appuyez sur
PHONO
TUNER
CD
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
Pour écouter
Des disques analogiques
Des émissions de radio
Des disques compacts (CD)
Des cassettes audio
Des cassettes vidéo
Des disques laser (ou jeux vidéo)
Appuyez sur
PHONO
TUNER
CD
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
9F
Fonctionnement de l’amplificateur
Si vous utilisez un téléviseur SonyLorsque vous appuyez sur TV CONTROL pourregarder une émission de télévision, le téléviseur se metsous tension et se règle sur l’entrée TV. Le téléviseur semet aussi sous tension lorsque vous appuyez surVIDEO mais il se règle sur l’entrée vidéo appropriée.Si le téléviseur ne se règle pas automatiquement surl’entrée appropriée, appuyez sur TV/VIDEO.
Si vous regardez la télévision sans utiliserl’amplificateur (téléviseurs Sony seulement)Appuyez sur TV CONTROL pour valider la commandeà distance du téléviseur seulement. Lorsque vousappuyez sur cette touche, le téléviseur se met soustension et se règle sur l’entrée TV. Si le téléviseur ne serègle pas automatiquement sur l’entrée TV, appuyez surTV/VIDEO.
RemarqueCertains téléviseurs Sony ne pourront pas être contrôlés parcette télécommande.
Changement du réglage usined’une touche de fonction
Si les réglages usine des touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION (page 8) ne correspondent pas auxcomposants que vous avez raccordés, vous pouvez leschanger. Par exemple, si vous avez deux lecteurs CDmais n’avez pas de platine à cassette ou MD, vouspouvez affecter le second lecteur CD à la touche TAPE.
Les réglages des touches TUNER et PHONO nepeuvent toutefois pas être changés.
1 Appuyez sur la touche SYSTEM CONTROL/FUNCTION dont vous voulez changer la fonction(par exemple, TAPE) et maintenez la pression.
2 Appuyez sur la touche numériquecorrespondante de l’appareil que vous voulezaffecter à la touche SYSTEM CONTROL/FUNCTION (par exemple, 1 - Lecteur CD).
SYSTEMCONTROL/FUNCTION
Touchesnumériques
Les touches numériques sont affectées aux fonctionssuivantes.
* Les magnétoscopes Sony fonctionnent avec lesréglages VTR 1, 2 ou 3, qui correspondentrespectivement aux systèmes Beta, 8mm et VHS.
Maintenant la touche TAPE peut être utilisée pourla commande à distance d’un second lecteur CD.
Pour rétablir le réglage usine de la toucheRefaites l’opération précédente.
Touchenumérique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>10
Appareil mis en service
Lecteur CD
Platine DAT
Platine MD
Platine à cassette A
Platine à cassette B
Lecteur LD
Magnétoscope (mode de télécommandeVTR 1*)
Magnétoscope (mode de télécommandeVTR 2*)
Magnétoscope (mode de télécommandeVTR 3*)
Téléviseur
Tuner DBS
Fonctionnement de l’amplificateur
10F
ç
ç
Touches de fonction
Composant de lecture(source de programme)
Composantd’enregistrement
(platine à cassette,magnétoscope)ç: Sens du signal audio
EnregistrementVous pouvez réaliser facilement des enregistrementsentre les différents composants raccordés àl’amplificateur. Il n’est pas nécessaire de raccorderdirectement les composants de lecture etd’enregistrement, car une fois que vous avezsélectionné la source de programme surl’amplificateur, vous pouvez procéder àl’enregistrement ou au montage comme si vousutilisiez les commandes de chaque composant.
Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordécorrectement tous les composants.
Enregistrement sur une cassette audio ouvidéoVous pouvez enregistrer sur une cassette audio ouvidéo avec l’amplificateur. Consultez le mode d’emploide la platine à cassette ou du magnétoscope, sinécessaire.
1 Appuyez sur une des touches de fonction poursélectionner la source de programme àenregistrer.
2 Réglez le composant pour la lecture.Par exemple, insérez un CD dans le cas d’unlecteur CD.
3 Insérez une cassette vierge dans la platine etréglez le niveau d’enregistrement, si nécessaire.
4 Démarrez l’enregistrement sur la platine, puis lalecture sur le composant.
Ecoute du son surround
11F
Utilisation de champs sonores
Sélection d’un mode surroundVous pouvez bénéficier du son surround ensélectionnant simplement un des trois modesprésélectionnés en fonction du type de programme quevous souhaitez écouter.
1 Appuyez sur une des touches SURROUNDMODE (DOLBY, HALL ou SIMULATED) pouractiver le surround.L’indicateur du mode sélectionné s’allume.L’indicateur DOLBY PRO LOGIC s’allume quandvous sélectionnez le mode DOLBY.Sélectionnez le mode approprié en fonction desindications suivantes:
Pour désactiver le surroundAppuyez sur la touche SURROUND MODE (DOLBY,HALL ou SIMULATED) sélectionnée à l’étape 1.
IndicateurDOLBY PRO
LOGICIndicateur SURROUND(DOLBY/HALL/SIMULATED)
SURROUND MODE(DOLBY/HALL/SIMULATED)
Si vous utilisez la télécommandeVous pouvez aussi choisir le mode surround avec latélécommande.
1 Appuyez de façon répétée sur SURROUND MODEjusqu’à ce que le mode souhaité soit affiché.
A chaque pression sur SURROUND MODE,l’affichage change comme suit:
Vous pouvez reconnaître un programme enregistréen Dolby surround grâce à l’indication surl’emballageCependant, certains disques vidéo et laser sontenregistrés en Dolby Surround même si ce n’est pasindiqué sur l’emballage.
SURROUNDMODE
Utilisation de champs sonores
Pour les disques/cassettes avec
Dolby Pro LogicSurround
Musiqueorchestrale,musique dechambre ou solod’instrument
Enregistrementmonophonique,comme un vieuxfilm ou unenregistrementinstrumental
Sélectionnez
DOLBY
HALL
SIMULATED
Pour
Décoder des programmesenregistrés en DolbySurround et recréerl’atmosphère d’une sallede cinéma.
Reproduire l’acoustiqued’une salle de concertrectangulaire. Idéal pourles sons acoustiquesdoux.
Pour simuler un effetstéréo sur une sourcemono.
DOLBY” ”HALL
SIMULATED“OFF“
Utilisation de champs sonores
12F
Pour mieux profiter du sonDolby Pro Logic SurroundAfin d’obtenir le meilleur son Dolby Pro LogicSurround possible, sélectionnez d’abord le mode decanal central. Ensuite, réglez le volume de chaqueenceinte.
Vous devez raccorder des enceintes arrière et/ou uneenceinte centrale pour pouvoir faire les réglagessuivants.
SURROUNDMODE
SURROUNDDELAY
LEVEL REAR+/–
+/–
CENTERMODE DOLBY CENTER REAR
LEVEL CENTER+/–
SURROUNDT.TONE
Sélection du mode de canal central
Vous avez le choix entre quatre modes de canal central:NORMAL, WIDE , 3 CH et PHANTOM. Chaque modecorrespond à une configuration d’enceintes différente.Sélectionnez le mode le mieux adapté à laconfiguration de vos enceintes.
1 Appuyez sur DOLBY pour sélectionner le champsonore DOLBY PRO LOGIC.
2 Appuyez de façon répétée sur CENTER MODEjusqu’à ce que le mode de canal central souhaitéapparaisse sur l’afficheur. Sélectionnez le modede canal central en vous référant au tableausuivant.
Si vous avez
Des enceintesavant et arrière etune petiteenceinte centrale
Des enceintesavant et arrière etune grandeenceinte centrale
Des enceintesavant et centralemais pasd’enceintes arrière
Des enceintesavant et arrièremais pasd’enceintecentrale
Pour que
Le son des graves ducanal central soitfourni par lesenceintes avant (carune petite enceinte nepeut pas produireassez de graves).
Le son Dolby ProLogic Surround soit“parfait”.
Le son du canalarrière soit fourni parles enceintes avant.
Le son du canalcentral soit fourni parles enceintes avant.
Sélectionnez
NORMAL
WIDE
3 CH(Logic 3 canaux)
PHANTOM
Si vous utilisez la télécommandeAppuyez de façon répétée sur SURROUND MODEpour sélectionner le mode DOLBY.Vous pouvez ajuster le volume des enceintes ou letemps de retard en appuyant simplement sur lestouches de la télécommande.
Ecoute du son surround
13F
Utilisation de champs sonores
Réglage du volume des enceintes
Le signal de test permet de régler le volume de toutesles enceintes sur le même niveau. (Si toutes lesenceintes ont la même puissance, il n’est pas nécessairede régler le volume.)
Utilisez la télécommande pour régler le volume depuisvotre position d’écoute.
1 Appuyez sur la touche SURROUND T. TONE dela télécommande.Le signal de test est fourni par chaque enceinte,l’une après l’autre.
2 Réglez le volume de sorte que le signal de test dechaque enceinte soit perçu au même niveaudepuis la position d’écoute.• Pour régler le niveau de l’enceinte centrale,
appuyez sur la touche LEVEL CENTER + ou –sur la télécommande.
• Pour régler le niveau des enceintes arrière,appuyez sur la touche LEVEL REAR + ou – surla télécommande.
3 Appuyez sur la touche SURROUND T. TONE dela télécommande pour arrêter le signal de test.
Vous pouvez aussi ajuster le volume des enceintescentrale ou arrière en utilisant les commandes del’amplificateur1 Appuyez sur DOLBY pour activer le mode Dolby Pro
Logic.L’indicateur DOLBY PRO LOGIC s’allume.
2 Appuyez sur CENTER ou REAR. L’indicateurCENTER ou REAR s’allume.
3 Appuyez sur + ou – pour ajuster le niveau.
Remarques• Le niveau des enceintes centrale et arrière et la balance
sont indiqués sur les décibelmètres pendant le réglage.• Le niveau des enceintes centrale et arrière est réglable
dans les cas suivants.Niveau du canal central: quand le Dolby Pro Logic est
en service (l’indicateur DOLBYPROLOGIC est allumé)
Niveau du canal arrière: quand un mode surround estactivé (DOLBY, HALL ouSIMULATED)
Vous pouvez régler toutes les enceintessimultanémentRéglez la commande MASTER VOLUME surl’amplificateur.
Réglage du temps de retard
Vous pouvez rendre l’effet surround plus efficace enretardant la sortie du son sur les enceintes arrière(temps de retard). Vous pouvez ajuster le temps deretard de la façon suivante.
Par exemple, si vous avez installé les enceintes arrièredans une grande pièce ou loin de la position d’écoute,réduisez le temps de retard.
1 Démarrez la lecture d’une source deprogramme enregistrée en Dolby surround.
2 Appuyez plusieurs fois sur SURROUND DELAYde la télécommande pour ajuster le temps deretard.
15 ms30 ms20 ms ”””
Utilisation de champs sonores
14F
Utilisation des champs sonorespréréglésVous pouvez sélectionner un des cinq champs sonorespréréglés en fonction du programme que vous voulezécouter.
1 Appuyez sur une des touches SOUND FIELDjusqu’à ce que le champ sonore souhaité soitaffiché.Sélectionnez le champ sonore approprié enfonction des indications suivantes:
Pour désactiver le champ sonoreAppuyez sur la touche SOUND FIELD que vous avezsélectionnée à l’étape 1.OFF apparaît sur l’afficheur et l’effet du champ sonore estdésactivé.
Si vous utilisez la télécommandeAppuyez sur SOUND FIELD.A chaque pression sur cette touche, l’affichage changecomme suit:
Si vous ne voulez pas ajouter d’effet surround auxchamps sonores CLASSIC, MOVIE ou GAMEAppuyez sur une des touches SURROUND MODE pouréteindre l’indicateur correspondant.
SOUND FIELD
Appuyez sur
1 ROCK
2 POPS
3 CLASSIC
4 MOVIE
5 GAME
Pour reproduire
Des sons puissants et clairs, en accentuantle grave et l’aigu.
Des sons légers et brillants en accentuantl’aigu et le médium.
Des sons larges avec une forte réverbérationen utilisant un effet surround.
Un environnement similaire à celui d’uncinéma en utilisant un effet surround.
Un impact sonore maximal pour les jeuxvidéo en utilisant un effet surround.
” ”
“ “
CLASSICPOPS
MOVIEGAME
”
“OFF
ROCK
Renforcement du graveVous pouvez renforcer le grave du caisson de grave etobtenir une atmosphère plus intense. Utilisez latélécommande pour régler le grave à partir de latélécommande.
1 Appuyez sur S.WOOFER ON/OFF pour activer lafonction SUPERWOOFER.L’indicateur SUPERWOOFER s’allume surl’amplificateur.
2 Appuyez sur S.WOOFER PHASE poursélectionner la polarité offrant la meilleurerestitution du grave.
3 Appuyez sur LEVEL S.WOOFER (+/–) pourajuster le niveau du grave.Le niveau est indiqué sur le décibelmètre dansl’afficheur.
Vous pouvez aussi ajuster le grave avec lescommandes de l’amplificateur1 Appuyez sur WOOFER ON/OFF pour activer la
fonction SUPERWOOFER.L’indicateur SUPERWOOFER s’allume.
2 Appuyez sur WOOFER pour sélectionner le mode deréglage du grave. Le niveau du grave est indiqué surle décibelmètre dans l’afficheur.
3 Appuyez sur + ou – pour ajuster le niveau du grave.
Remarques• Vous ne pouvez ajuster le niveau du grave que lorsque la
fonction SUPERWOOFER est en service (l’indicateurSUPERWOOFER est allumé).
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction quand voussélectionnez PHONO.
S.WOOFERPHASE
S.WOOFERON/OFF
WOOFER ON/OFF+/–
IndicateurSUPERWOOFERWOOFER
LEVELS.WOOFER
Informations supplémentaires
15F
Guide de dépannageSi vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation del’amplificateur, consultez ce guide de dépannage pouressayer de résoudre le problème. Toutefois, si leproblème persiste, consultez un revendeur Sony.
Pas de son ou son extrêmement faible./ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés./ Vérifiez si vous avez sélectionné le bon
composant sur l’amplificateur./ Le dispositif de protection de l’amplificateur
s’est déclenché à cause d’un court-circuit.(“PROTECT” clignote.) Eteignezl’amplificateur, éliminez la cause du court-circuit et remettez l’amplificateur soustension.
Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrésou inversés./ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
Bourdonnement ou parasites importants./ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés./ Vérifiez si les cordons de raccordement ne
sont pas à proximité d’un transformateur oud’un moteur et s’ils se trouvent à au moins 3mètres d’un téléviseur ou d’une lampefluorescente./ Eloignez le téléviseur des composants audio./ Vérifiez si un fil de terre a bien été branché à
la borne y SIGNAL GND./ Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imprégnéd’alcool.
Aucun son ne sort de l’enceinte centrale./ Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 12)./ Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 13).
Pas de son ou son très faible en provenance desenceintes arrière./ Assurez-vous d’avoir activé le mode
surround ou un champ sonore./ Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 12)./ Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 13).
Impossible d’obtenir l’effet surround./ Activez le mode surround ou un champ
sonore.
Aucun son, ou son très faible quand vous réglez le signalde test./ Tournez MASTER VOLUME vers la droite
pour augmenter le volume.
Impossible d’enregistrer./ Vérifiez si les composants sont correctement
raccordés./ Sélectionnez une source avec les touches de
fonction.
La télécommande ne fonctionne pas./ Dirigez la télécommande vers le détecteur
infrarouge g de l’amplificateur./ Enlevez tout obstacle éventuel entre la
télécommande et l’amplificateur./ Si les piles de la télécommande sont faibles,
remplacez-les par des neuves./ Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction
appropriée sur la télécommande./ Une pression sur la touche TV CONTROL
règle la télécommande pour l’exploitation àdistance du téléviseur seulement. Appuyezsur une des touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION avant de faire fonctionnerl’amplificateur ou un autre appareil.
L’amplificateur ne se met pas sous tension quand vousappuyez sur une des touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION de la télécommande./ Appuyez sur du panneau avant pour
mettre l’amplificateur sous tension si letémoin STANDBY n’est pas allumé (voir page8).
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
16F
Spécifications
Section amplificateurModèles pour l’Europe:(FRONT)Puissance de sortie DIN
100 W + 100 W (avecarrière/centre/gravehors service à 1 kHz,8 ohms)
Puissance de sortie continue RMS120 W + 120 W (avec
arrière/centre/gravehors service à 1 kHz,10% DHT, 8 ohms)
80 W/cl (avec le surround,à 1 kHz, 10% DHT, 8ohms)
(REAR) 50 W (avec avant/centre/grave hors service à1 kHz, 8 ohms)
(CENTER) 50 W (avec avant/arrière/grave hors service à1 kHz, 8 ohms)
(WOOFER) 80 W (avec avant/arrière/centre hors service à35 Hz, 4 ohms)
Autres modèles:Puissance de sortie maximale
1900 W (total)(FRONT)Puissance de sortie continue RMS
100 W + 100 W (avecarrière/centre/gravehors service à 1 kHz,10% DHT, 8 ohms)
(REAR) 50 W (avec avant/centre/grave horsservice à 1 kHz, 8 ohms)
(CENTER) 50 W (avec avant/arrière/grave hors service à1 kHz, 8 ohms)
(WOOFER) 80 W (avec avant/arrière/centre hors service à40 Hz, 4 ohms)
EntréesPHONO (prises cinch):
sensibilité 2,5 mV,impédance 50 kilohms
CD (prises cinch):sensibilité 400 mV,impédance 50 kilohms
TUNER, TAPE, VIDEO1, 2 (prises cinch):sensibilité 250 mV,impédance 50 kilohms
SortiesTAPE REC OUT, VIDEO 1 (prises cinch):
tension 250 mV,impédance 1 kilohm
PHONES (jack stéréo):accepte des casques dehaute et basse impédance
TONE ±10 dB à 100 Hz et 10 kHz
GénéralitésAlimentationModèles pour l’Europe, l’Australie etSingapour:
Secteur 230 V, 50/60 HzAutres modèles:
Secteur 110-120 V ou220-240 V, 50/60 Hz
(réglable avec lesélecteur de tension)
Consommation électrique180 W
Prise secteur 3 commutéestotal 100 W max.
Dimensions (L/H/P)Env. 430 x 160 x 355 mm
Poids Env. 8,5 kgAccessoires fournis
Télécommande(RM-U581) (1)Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
La conception et les spécifications sontmodifiables sans préavis.
Informations supplémentaires
17F
Champ sonoreMotifs sonores produits par une source oudes sources dans un environnementparticulier et dus aux sons réfléchis et directset à l’acoustique de l’environnement.L’amplificateur offre 5 champs sonorespréprogrammés (ROCK, POPS, CLASSIC,MOVIE et GAME) qui vous permettent dechoisir facilement un son surround.
Son surroundLe son surround comprend trois éléments: leson direct, le son immédiatement réfléchi(premières réflexions) et le son réverbéré(réverbération). Ces trois éléments sontaffectés par l’acoustique de la pièce. Lacombinaison de ces trois éléments permet derecréer l’environnement sonore d’une salle deconcert.
• Types de son
• Transition du son des enceintes arrière
Signal de testCe signal émis par l’amplificateur permet derégler le volume des enceintes. Le signal detest fonctionne comme suit:
• Dans un système avec une enceintecentrale (modes NORMAL/WIDE/3 CH)Le signal de test sort par l’enceinte avantgauche, l’enceinte centrale, l’enceinte avantdroite, puis les enceintes arrière.
• Dans un système sans enceinte centrale(mode PHANTOM)Le signal de test sort par les enceintesavant et arrière alternativement.
Glossaire
Mode de canal centralCe réglage des enceintes améliore le modeDolby Pro Logic Surround. Pour obtenir lemeilleur effet surround possible, choisissezun des quatres modes suivants selon laconfiguration des enceintes.
• Mode NORMALChoisissez le mode NORMAL si vousutilisez des enceintes avant et arrière avecune petite enceinte centrale. Etant donnéqu’une petite enceinte ne peut pasreproduire suffisamment de graves, le sondes graves du canal central est fourni parles enceintes avant.
• Mode WIDEChoisissez le mode WIDE si vous utilisezdes enceintes avant et arrière avec unegrande enceinte centrale. Le mode WIDEpermet de profiter pleinement du sonsurround Dolby.
• Mode 3 CHChoisissez le mode 3 CH si vous avez desenceintes avant et centrale mais pasd’enceintes arrière. Le son du canal arrièreest fourni par les enceintes avant, ce quipermet de profiter un peu du son surroundmême sans enceintes arrière.
• Mode PHANTOMChoisissez le mode PHANTOM si vousavez des enceintes avant et arrière maispas d’enceinte centrale. Le son du canalcentral est fourni par les enceintes avant.
Temps de retardC’est le temps qui s’écoule entre la sortie duson surround des enceintes avant et desenceintes arrière. En réglant le temps deretard des enceintes arrière, vous pouvezobtenir un effet de présence. Réglez un tempsde retard plus long si les enceintes arrière setrouvent dans une petite pièce ou à proximitéde la position d’écoute et réglez un temps deretard plus court si les enceintes arrière setrouvent dans une grande pièce ou loin de laposition d’écoute.
Dolby Pro Logic SurroundC’est un système de décodage du sonsurround Dolby utilisé pour les programmesTV et les films. Comparé au systèmesurround Dolby précédent, le nouveausystème Dolby Pro Logic Surround améliorel’image sonore grâce à l’utilisation de quatrecanaux séparés: les effets sonores, lesdialogues, le panorama gauche-droite et lamusique. Ces canaux manipulent le son afind’accentuer l’action. Pour pouvoir profiterpleinement de l’effet Dolby Pro Logic, vousdevez avoir au moins deux enceintes arrièreet/ou une enceinte centrale. Vous devezégalement régler le mode de canal centralapproprié.
Surround DolbyC’est un système de codage et de décodagedu son surround Dolby pour usage grandpublic. Le système surround Dolby décodeles canaux supplémentaires des pistessonores codées en surround Dolby des filmsvidéo et des programmes TV pour produiredes effets sonores et des échos qui donnentl’impression de se trouver au coeur del’action.
L’amplificateur propose le surround Dolbycomme champ sonore préréglé. Si vous avezdes enceintes arrière ou centrale, nous vousconseillons de personnaliser le champ sonoresurround Dolby en sélectionnant le mode decanal central approprié pour pouvoir profiterpleinement du son Dolby Pro LogicSurround.
ParamètreVariable du son qui compose l’image sonore,telle que le timbre ou le temps de retard.Vous pouvez personnaliser les champssonores préprogrammés en réglant cesparamètres selon la situation.
Enceintecentrale
Enceinteavant
(droite)
Enceinteavant
(gauche)
Enceintearrière(droite)
Enceintearrière
(gauche)
Enceintecentrale
Enceinteavant
(droite)
Enceinteavant
(gauche)
Enceintearrière(droite)
Enceintearrière
(gauche)
Enceintecentrale
Enceinteavant
(gauche)
Enceinteavant
(droite)
Enceintearrière
(gauche)
Enceintearrière(droite)
Niveau Réverbération
Premièresréflexions
Son direct
Temps des premièresréflexions
Temps
Son direct
Premières réflexions Réverbération
3 CH
NORMAL/WIDE
Enceinteavant droite
Enceinteavant gauche Enceinte
centrale
Enceintes arrière
(gauche et
droite)
PHANTOM
Enceintes arrière
(gauche et
droite)
Enceintes avant (gauche et droite)
Enceinteavant
(gauche)
Enceinteavant
(droite)
Informations supplémentaires
18F
Index
A, B, CChamp sonore
préréglage 14Connexions Voir RaccordementsComposants audio/vidéo(raccordement) 5Copie Voir enregistrement
DDéballage 4Dolby Pro Logic
Surround 17pour mieux profiter du son12
E, FEnceintes
positionnement 6raccordement 7
Enregistrementsur une cassette audio ouvidéo 10
G, H, I, J, K, LGuide de dépannage 15Guide de référence rapide 21
M, N, OMode de canal central 12, 17
mode NORMAL 12, 17mode PHANTOM 12, 17mode 3 CH 12, 17mode WIDE 12, 17
NORMAL (mode) 12, 17
P, QPanneau arrière 5, 6, 7, 19PHANTOM (mode) 12, 17
RRaccordements
aperçu 4de composants audio/vidéo 5d’enceintes 6du cordon d’alimentationau courant secteur 7
Réglagedu temps de retard 13du volume 8du volume des enceintes 13
Renforcement du grave 14
SSélection
du mode surround 11d’une source deprogramme avec latélécommande 8
Signal de test 13,17Son surround 11,17Son surround Dolby 11,17
mode de canal central 12,17Source de programme
sélection 8
U, V, W, X, Y, ZWIDE (mode) 12, 173 CH (mode) 12, 17
Nomenclature
TouchesANT TV/VTR 20BAND 20CD 8CENTER 13CENTER MODE 12CH/PRESET +/– 20D.SKIP 20DOLBY 11, 12HALL 11LEVEL CENTER 13LEVEL REAR 13LEVEL S.WOOFER 14PHONO 8REAR 13SIMULATED 11SOUND FIELD 14SURROUND MODE 11SURROUND DELAY 13SURROUND T.TONE 13S.WOOFER ON/OFF 14S.WOOFER PHASE 14SYSTEM STANDBY 8TAPE 8TONE 8TUNER 8TV CONTROL 9, 20TV/VIDEO 9, 20VIDEO 1 8VIDEO 2 8WOOFER 14WOOFER/ON/OFF 140/) 20=/+ 20P 209 20( 20r 20p 20+/– 12, 14Touches numériques (0-9) 20
Interrupteur 8
CommandeMASTER VOLUME 8
PrisePHONES 8
IndicateursDOLBY PRO LOGIC 11SUPERWOOFER 14
Diversg 4
TTélécommande 8, 9, 11, 12, 13,14, 20
changement du réglageusine d’une touche defonction 9commande d’appareilsSony 8
Temps de retard 13, 17
19F
1 2
67890!¡!™!£!¢
Description du panneau arrière
3
4
5
1 Borne de terre (y SIGNAL GND)2 Enceintes arrière
(REAR SPEAKERS)3 Prises secteur commutées
(SWITCHED AC OUTLET)4 Cordon d’alimentation secteur
5 Sélecteur de tension(VOLTAGE SELECTOR)(modèles avec sélecteur detension seulement)
6 Caisson de grave(WOOFER SPEAKER)
7 Enceinte centrale(CENTER SPEAKER)
8 Enceintes avant(FRONT SPEAKERS)
9 VIDEO 10 VIDEO 2!¡ Platine à cassette (TAPE)!™ Lecteur de disque compact (CD)!£ Radio (TUNER)!¢ Tourne-disque (PHONO)
20F
Touche
ENTER
BAND
TV/VIDEO
VISUAL
TVCONTROL
-/- -
POSITION
SWAP
P IN P
ANT TV/VTR
Contrôle
Téléviseur/Magnétoscope/Tuner DBS
Radio
Téléviseur/Magnétoscope
Téléviseur/Magnétoscope/Lecteur LD/Tuner DBS
Téléviseur
Téléviseur
Téléviseur
Téléviseur
Téléviseur
Magnétoscope
Fonction
Changement de chaîne aprèsl’utilisation de 0-9.
Sélection de FM ou AM.
Sélection du signal d’entrée:entrée TV ou entrée vidéo.
Mise sous et hors tension.
Mise sous tension,commutation sur l’entrée TV etréglage de la télécommandepour l’exploitation dutéléviseur seulement.
Sélection du mode d’entrée dechaîne, à un ou deux chiffres(Europe seulement).
Changement de la position dela petite image*.
Permutation entre la petite etla grande image*.
Mise en service de la fonctionimage dans l’image*.
Sélection du signal de sortie dela borne d’antenne: signal dutéléviseur ou dumagnétoscope.
Fonction
Sélection des numéros depréréglage.
Sélection des numéros deplage. 0 sélectionne 10.
Sélection des numéros dechaîne.
Sélection des numéros deplage supérieurs à 10.
Balayage et sélection destations préréglées.
Sélection des chaînespréréglées.
Saut de disques (lecteur CDavec changeur multi-disquesuniquement).
Sélection de disques (LecteurCD à méga-stockageseulement)
Recherche de plages (avantou arrière)
Avance rapide ourembobinage.
Saut de plages.
Pause.
Commencement de lalecture.
Arrêt de la lecture.
Commencement de la lecturesur la face arrière.
Contrôle
Radio
Lecteur CD/Platine MD
Téléviseur/Magnétoscope/Tuner DBS
Lecteur CD/Platine MD/Téléviseur
Radio
Téléviseur/Magnétoscope/Tuner DBS
Lecteur CD
Lecteur CD
Lecteur CD
Platine àcassette/PlatineMD/Magnétoscope
Lecteur CD/Platine MD/
Lecteur CD/Platine àcassette/Magnétoscope/Platine MD
Lecteur CD/Platine àcassette/PlatineMD/Magnétoscope
Lecteur CD/Platine àcassette/PlatineMD/Magnétoscope
Platine à cassette
Touche
0-9
>10
CH/PRESET+/–
D.SKIP
DISC
0/)
=/+
P
(
p
9
Description des touches de la télécommandeTouches qui ne sont pas expliquées auparavant et dont les noms ne correspondent pas à ceux des commandes del’amplificateur.
Description des touches de la télécommande
* Téléviseurs Sony avec fonction image dans l’imageseulement)
21F
CD
v
v
v
v
HALL
Sélection d’un modesurround
Exemple: Ecoute d’un disque de musique classique
Allumez le lecteur CD.
Commencez la lecture.
Utilisation deschamps sonorespréréglés
Exemple: Ecoute d’un disque de musique classique
v
v
v
3 CLASSIC
CD
Allumez le lecteur CD.
Commencez la lecture.
Sélection d’uncomposant
Exemple: Lecture d’un CD
Guide de référence rapide
Allumez le lecteur CD.
Commencez la lecture.
2ES
Precauciones
Seguridad• Si dentro del amplificador cae algún
objeto sólido o líquido, desenchúfeloy haga que sea revisado por personalcualificado.
• Como el amplificador emite calordurante la operación, no coloqueningún otro componente sobre elmismo.
Fuentes de alimentación• Antes de utilizar el amplificador,
compruebe si su tensión dealimentación es idéntica a la de la redlocal. La tensión de alimentación estáindicada en la placa de característicasde la parte posterior del receptor.
• El amplificador no se desconectará dela fuente de alimentación de CA (red)mientras permanezca enchufado auna toma de la misma, inclusoaunque ponga en OFF su interruptorde alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar elamplificador durante mucho tiempo,desenchúfelo de la red. Paradesconectar el cable de alimentación,tire del enchufe. No tire nunca delpropio cable.
• El cable de alimentación de CAsolamente deberá ser cambiado en untaller de reparaciones cualificado.
• El interruptor de alimentaciónprincipal se encuentra en la partefrontal exterior.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y elriesgo de electrocución, noexponga la unidad a lalluvia ni a la humedad.
IMPORTANTE: no conecte nunca doscables de alimentación a un solotomacorriente de la red.
Para evitar descargas eléctricas, no abrala unidad. En caso de avería, solicite losservicios de personal cualificado.
No instale el aparato en un espaciocerrado, como una estantería para libroso un armario empotrado.
Si deja presionado el interruptor dealimentación, podrá conectar ydesconectar la alimentación de loscomponentes presionando solamente elinterruptor SYSTEM CONTROL/FUNCTION del mando a distancia.
Para el CDP-C661/CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR681El enchufe del cable de alimentación delCDP-C661/CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR681 es de tipo con dos contactos,diseñado para conectarse solamente alTA-AV581.No conecte este enchufe en ningún otrosistema ni tomacorriente de la red.
Ubicación• Coloque el amplificador en un lugar
adecuadamente ventilado para evitarel recalentamiento interior yprolongar su duración útil.
• No coloque el amplificador cerca defuentes térmicas, ni sometido a la luzsolar directa, polvo excesivo, ni a losgolpes.
• No coloque nada sobre elamplificador, ya que podría bloquearlos orificios de ventilación y provocarsu mal funcionamiento.
Operación• Antes de conectar otros componentes,
cerciórese de poner en OFF elinterruptor de alimentación de esteamplificador y de desconectarlo de latoma de la red.
Limpieza• Limpie la caja, los paneles, y los
controles con un paño suaveligeramente humedecido en unasolución poco concentrada dedetergente. No utilice ningún tipo deestropajos, polvos abrasivos, nidisolventes como alcohol o bencina.
Si tiene cualquier pregunta oproblema en relación con suamplificador, consulte a suproveedor Sony más cercano.
3ES
Descripción de estemanual
Convencionalismos• En este manual de instrucciones se
describen los controles delamplificador. Usted también podráutilizar los controles del telemando siposeen nombres iguales o similares alos del amplificador.
• En la página 21 se ofrece la “Guía dereferencia rápida”.
• En la sección “Descripción de lasteclas del mando a distancia” de lapágina 20 se ofrece un resumen de lasteclas de dicho mando a distancia.
• En este manual se utilizan los iconossiguientes:
Indica que usted podrá utilizar eltelemando para realizar la tarea.Indica consejos y sugerenciaspara facilitar las tareas.
Este amplificador posee el sistemaDolby Surround.Fabricado bajo licencia de DolbyLaboratories Licensing Corporation.DOLBY , el símbolo de la doble D a yPRO LOGIC son marcas de DolbyLaboratories Licensing Corporation.
ÍNDICE
PreparativosDesembalaje 4Descripción general de las conexiones 4Conexión de componentes de audio/vídeo 5Conexión de sistemas de altavoces 6Conexión de CA 7
Operaciones del amplificadorSelección de un componente 8Grabación 10
Utilización de campos acústicosElección de un modo perimétrico 11Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround 12Utilización de los campos acústicos programados 14Utilización de supergraves 14
Información adicionalSolución de problemas 15Especificaciones 16Glosario 17
Índice alfabético 18
Descripción del panel posterior 19
Descripción de las teclas del mando a distancia 20
Guía de referencia rápida 21
E
4ES
DesembalajeCompruebe si ha recibido los accesorios siguientes conel amplificador:• Mando a distancia (1)• Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Colocación de las pilas en el mando adistancia
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con lasmarcas + y – del compartimiento de las mismas.Cuando utilice el mando a distancia, apunte con élhacia el sensor de control remoto g del amplificador.
Cuándo reemplazar las pilasEn utilización normal, las pilas durarán unos 6 meses.Cuando el mando a distancia no pueda controlar elamplificador, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Notas• No deje el mando a distancia en un lugar extremadamente
cálido ni húmedo.• No utilice una pila nueva con otra vieja.• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a la de aparatos de iluminación. Si lo hiciese,podría causar un mal funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durantemucho tiempo, extráigale las pilas a fin de evitar el dañoque podría causar el electrólito de las mismas.
Descripción general de lasconexionesEl amplificador le permitirá conectar y controlar loscomponentes de audio/vídeo siguientes. Para conectaral receptor los componentes deseados, siga losprocedimientos de las páginas especificadas. Paraaprender la ubicación y el nombre de cada toma,consulte “Descripción del panel posterior” de la página19.
Preparativos
Altavozdelantero(derecho)
Altavozdelantero(izquierdo)
Altavoztrasero
(derecho)
Altavoztrasero
(izquierdo)
Altavozcentral
Conexión decomponentes deaudio/vídeo (5)
Altavoz desupergraves]
]
}}
Videograbadora
Reproductor dediscos láser
Juegos detelevisión
SIntonizador
Giradiscos
Reproductor dediscos compactos
Deck de cassettes
Conexión de componentesde audio/vídeo (5)
Conexión deun sistemas dealtavoces (6)
Antes de comenzar
• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte laalimentación de todos los componentes.
• No conecte el cable de alimentación de CA antes dehaber realizado todas las conexiones.
• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitarzumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cercióresede hacer coincidir las clavijas codificadas en colorcon las tomas apropiadas de los componentes: blanca(canal izquierdo de audio) a blanca, y roja (canalderecho de audio) a roja.
5ES
Conexión de componentes deaudio/vídeo
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar suscomponentes de audio y de vídeo (señales de audiosolamente) al amplificador, a fin de poder escucharfuentes estéreo con sonido perimétrico.Cerciórese de colocar el amplificador sobre los demáscomponentes.Con respecto a la ubicación específica de losterminales, consulte la ilustración siguiente.
¿Qué cables se necesitan?Cables de audio (1 para el reproductor de discos compactos,el sintonizador, el giradiscos, el reproductor de discos láser,o un aparato de juegos de televisión; 2 para el deck decassettes o la videograbadora)
Conexiones
La flecha ç indica el flujo de la señal.
Reproductor de discos compactos
PHONO CD
TUNER TAPE
VIDEO 2
VIDEO 1
PHONOIN
OUTPUTLINE
L
R
Blanca (canalizquierdo)
Roja (canalderecho)
Blanca (canalizquierdo)Roja (canalderecho)
Amplificador
Reproductor de discoscompactos (CDP-C661/CX571)
Sintonizador
Deck de cassettes
Giradiscos
• Si su giradiscos posee conductor de puesta a tierraPara evitar zumbidos, conecte el conductor de puesta atierra al terminal y SIGNAL GND del amplificador.
Amplificador
Sintonizador(ST-JX661)
Amplificador
Deck de cassettes(TC-WR681)
GiradiscosAmplificador
(Continúa)
Preparativos
6ES
VIDEO 1AUDIO OUT AUDIO IN
OUTPUTAUDIO AUDIO
INPUT
L L
R R
Amplificador Videograbadora
VIDEO 2AUDIO IN
OUTPUTAUDIO
L
R
AmplificadorReproductor dediscos láser
Videograbadora
Reproductor de discos láser/Juegos de televisión
¿Qué hacer a continuación?
Vaya a la sección siguiente para conectar los altavoces.
Conexión de sistemas dealtavoces
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar sus altavocesal amplificador. Aunque se requieren altavocesdelanteros (izquierdo y derecho), el central y lostraseros son opcionales.La adición de un altavoz central y de altavoces traserosreforzará los efectos perimétricos. La conexión de unaltavoz de graves activo aumentará la respuesta engraves.Con respecto a la ubicación específica de losterminales, consulte la ilustración siguiente.
Para obtener el óptimo sonido perimétrico, coloque losaltavoces como se muestra en la ilustración siguiente.
¿Qué cables se necesitan?Cable de altavoz (1 para cada altavoz)
Retuerza unos 15 mm de los extremos pelados del cable.Cerciórese de hacer coincidir el conductor del cable dealtavoz con el terminal apropiado del componente: + a + y –a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se oiríadistorsionado, y habría carencia de graves.
Preparativos
FRONT SPEAKERS CENTER SPEAKER
REAR SPEAKERS WOOFER SPEAKER
45°
Altavoz trasero
Altavozdelantero
60 - 90 cm
(+)(+)
(–)(–)
7ES
Preparativos
Altavoz de supergraves
¿Qué hacer a continuación?
Vaya a la sección siguiente para conectar el enchufe de CA ycompletar su sistema de cine para el hogar.
Conexiones
Altavoces delanteros
Altavoces traseros y central
REARSPEAKERS
R L
FRONTSPEAKERS
R L
CENTERSPEAKER
WOOFERSPEAKER
WOOFERSPEAKER
Altavozdelantero
(izquierdo)
FRONTSPEAKERS
R L
CENTERSPEAKER
WOOFERSPEAKER} ] } ]
Altavoz delantero(derecho) Amplificador
Altavoztrasero
(izquierdo)
Altavoztrasero
(derecho)
Amplificador
Altavozcentral
} ] } ] } ]
Amplificador Altavoz desupergraves
} ]
Conexión de CA
Ajuste del selector de tensión (solamente losmodelos que posean selector de tensión)
Compruebe si el selector de tensión del panel posteriordel amplificador está ajustado a la tensión de la redlocal. Si no lo está, ajústelo a la posición correctautilizando un destornillador antes de conectar el cablede alimentación a una toma de la red.
Conexión de los cables de alimentación
Conecte el cable de alimentación del CDP-C661/CDP-CX571/ST-JX661/TC-WR681 a las tomasSWITCHED AC OUTLET de este amplificador.Después conecte el cable de alimentación de CA de esteamplificador a una toma de la red.Si conecta los otros componentes de audio aSWITCHED AC OUTLET del amplificador, éste podrásuministrar alimentación a los componentesconectados a fin de poder conectar/desconectar laalimentación de todo el sistema cuando conecte/desconecte la del amplificador.
PrecauciónCerciórese de que el consumo de los componentesconectados al tomacorriente de CA del amplificador nosobrepase 100 vatios. No conecte electrodomésticos de granvataje, como planchas eléctricas, ventiladores, ni televisoresa este tomacorriente.
Preparativos
110-120 V 220-240 V
/a una toma de la red
Tomas SWITCHED AC OUTLET
8ES
Operaciones del amplificador
Selección de un componentePara escuchar un componente conectado, seleccione enprimer lugar la función en el amplificador o con elmando a distancia.• Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado
todos los componentes con seguridad ycorrectamente como se indica en las páginas 5 a 7.
• Cerciórese de haber girado MASTER VOLUME haciala posición extrema izquierda (0) para evitar dañarsus altavoces.
1 Presione POWER para conectar la alimentacióndel amplificador.Al desconectar la alimentación utilizandoSYSTEM STANDBY del mando a distancia, elamplificador entrará en el modo de espera (elindicador STANDBY se encenderá). Paraconectar la alimentación desde el panel frontalcuando el amplificador esté en el modo de espera(STANDBY), presione dos veces . Una vezpara desconectar la alimentación (el indicadorSTANDBY se apagará), y otra vez para conectarla.
2 Presione una tecla de función para seleccionar elcomponente que desee utilizar:
3 Conecte la alimentación del componente, porejemplo un reproductor de discos compactos, einicie la reproducción.
4 Gire MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
Haga lo siguiente
Presione TONE y después presione+ o –. (Cada vez que presioneTONE, el modo de ajuste cambiaráentre graves y agudos.
Presione WOOFER ON/OFF(consulte la página 14).
Para escuchar a través de auricularesConecte los auriculares a la toma PHONES. No se oirásonido a través de los altavoces.
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia le permitirá controlar elamplificador los componentes Sony a él conectados.
1 Presione una de las teclas SYSTEM CONTROL/FUNCTION para seleccionar el componente quedesee utilizar. Las teclas SYSTEM CONTROL/FUNCTION del mando a distancia han sidoajustadas en fábrica de la forma siguiente.
Si desea cambiar el ajuste de fábrica de una tecla,consulte la página 9.Se conectará la alimentación del amplificador y delcomponente seleccionado.
Si no se conecta la alimentación del componentePresione el interruptor de alimentación del componenteseleccionado.
2 Inicie la reproducción.Con respecto a los detalles, consulte “Descripciónde las teclas del mando a distancia” de la página20.
Para desconectar la alimentación de los componentesPresione SYSTEM STANDBY. Usted podrá desconectar almismo tiempo la alimentación de los componentes de audioconectados a las tomas SWITCHED AC OUTLET.
Para
Ajustar la cualidad deltono
Acentuar los graves
SYSTEM CONTROL/FUNCTION(VIDEO1, VIDEO2,TAPE, CD, TUNER,PHONO)
TVCONTROL
presione
PHONO
TUNER
CD
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
MASTER VOLUMEPOWER
PHONES Teclas de función
presione
PHONO
TUNER
CD
TAPE
VIDEO 1
VIDEO 2
Para escuchar
discos analógicos
programas de radiodifusión
discos compactos
cintas de audio
cintas de vídeo
discos láser (o juegos de televisión)
Para escuchar
discos analógicos
programas de radiodifusión
discos compactos
cintas de audio
videocintas
discos láser (o juegos detelevisión)
9ES
Operaciones del amplificador
Si está utilizando un televisor SonyCuando presione TV CONTROL para contemplar unprograma de televisión, se conectará la alimentación deltelevisor y se cambiará a la entrada del mismo. Laalimentación del televisor también se conectará cuandopresione VIDEO, y se cambiará a la entrada de vídeoapropiada.Si el televisor no cambia automáticamente a la entradaapropiada, presione TV/VIDEO.
Cuando desee contemplar televisión sin utilizar elamplificador (para televisores Sony solamente)Presione TV CONTROL a fin de ajustar el telemandopara que controle solamente el televisor. Cuandopresione esta tecla, se conectará la alimentación deltelevisor y se cambiará a la entrada del mismo. Si eltelevisor no cambia automáticamente a la entradaapropiada, presione TV/VIDEO.
NotaEs posible que algunos televisores Sony no puedancontrolarse con este telemando.
Cambio del ajuste de fábrica deuna tecla de función
Si los ajustes de fábrica de de las teclas SYSTEMCONTROL/FUNCTION (página 8) no coinciden conlos componentes de su sistema, podrá cambiarlos. Porejemplo, si posee dos reproductores de discoscompactos y no tiene deck de cassettes ni deminidiscos, podrá asignar la tecla TAPE a si segundosreproductor de discos compactos.
Tenga en cuenta que los ajustes de las teclas TUNER yPHONO no podrán cambiarse
1 Mantenga presionada la tecla SYSTEMCONTROL/FUNCTION cuya función deseecambiar (TAPE, por ejemplo).
2 Presione la tecla numérica correspondiente alcomponente que desee asignar a la tecla SYSTEMCONTROL/FUNCTION (reproductor de discoscompactos 1, por ejemplo).
SYSTEMCONTROL/FUNCTION
Teclas numéricas
Las teclas numéricas tienen asignadas las funcionessiguientes:
* Las videograbadoras Sony podrán controlarse con elajuste VTR 1, 2, o 3. Estos ajustes corresponden aBeta, 8 mm, y VHS, respectivamente.
Después de esto, usted podrá utilizar la teclaTAPE para controlar un segundo reproductor dediscos compactos.
Para volver a los ajustes de fábricaRepita los ajustes anteriores.
Controla
Reproductor de discos compactos
Deck de cinta audiodigital
Deck de minidiscos
Deck de casetes A
Deck de casetes B
Reproductor de discos láser
Videograbadora (modo de controlremoto VTR 1*)
Videograbadora (modo de controlremoto VTR 2*)
Videograbadora (modo de controlremoto VTR 3*)
Televisor
Sistema de radiodifusión digital
Tecla numérica
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
>10
10ES
Operaciones del amplificador
GrabaciónEste amplificador facilita la grabación en y desde loscomponentes conectados al mismo. Usted no tendráque conectar directamente componentes dereproducción y grabación: una vez seleccionada unafuente de programas en el amplificador, podrá grabary editar como lo haría normalmente utilizando loscontroles de cada componente.
Antes de comenzar, cerciórese de haber conectadoadecuadamente todos los componentes.
ç: Flujo de la señal de audio
Grabación en una cinta de audio o de vídeo
Usted podrá grabar una cinta de audio o de vídeoutilizando el amplificador. Si necesita ayuda, consulteel manual de instrucciones de su deck de cassettes o desu videograbadora.
1 Presione una de las teclas de función paraseleccionar el componente del que desee grabar.
2 Prepare el componente y déjelo listo parareproducir.Por ejemplo, inserte un disco compacto en elreproductor de discos compactos.
3 Inserte un cassette en blanco en el deck paragrabación y, si es necesario, ajuste el nivel degrabación.
4 Inicie la grabación en el deck para grabación ydespués ponga en reproducción el componente.
ç
ç
Teclas de función
Componente parareproducción (fuente
de programas)
Componente para grabación(Deck de cassettes,videograbadora)
11ES
Utilización de campos acústicos
Elección de un modoperimétricoUsted podrá aprovechar las ventajas del sonidoperimétrico seleccionando simplemente uno de los tresmodos perimétricos programados de acuerdo con eltipo de programa que desee reproducir.
1 Presione una de las teclas SURROUND MODE(DOLBY, HALL, o SIMULATED) para activar elsonido perimétrico.El indicador del modo seleccionado se encenderá.El indicador DOLBY PRO LOGIC se encenderácuando haya elegido el modo DOLBY.Seleccione el modo perimétrico apropiado de laforma siguiente:
Para desactivar el sonido perimétricoPresione la tecla SURROUND MODE (DOLBY, HALL, oSIMULATED) utilizada en el paso 1.
SURROUND MODE(DOLBY/HALL/SIMULATED)
Indicador DOLBYPRO LOGIC
Indicador SURROUND(DOLBY/HALL/SIMULATED)
Para cassettes/discos con
Dolby Pro LogicSurround
música de orquesta,música de cámara, oun solo instrumental
grabaciónmonoaural, comola de películasantiguas oinstrumentos
para
decodificar programasprocesados con DolbySurround y crear laatmósfera de una salade cine.
reproducir la acústicade una sala deconciertos rectangular.Ideal para sonidosacústicos suaves.
reproducir un efectoestéreo simulado consonido monoaural.
seleccione
DOLBY
HALL
SIMULATED
Cuando utilice el mando a distanciaEl telemando también le permitirá elegir el sonidoperimétrico.
1 Presione repetidamente SURROUND MODEhasta que se visualice el modo perimétrico quedesee utilizar.Cada vez que presione SURROUND MODE, lavisualización cambiará de la forma siguiente:
Usted podrá encontrar software codificado conDolby Surround observando el paqueteSin embargo, algunos videocassettes y discos láserpueden utilizar sonido Dolby Surround aunque no estéindicado en el paquete.
SURROUNDMODE
Utilización de campos acústicos
DOLBY” ”HALL
SIMULATED “OFF“
12ES
Utilización de campos acústicos
Disfrute al máximo de sonidoDolby Pro Logic SurroundPara obtener el mejor sonido Dolby Pro LogicSurround posible, seleccione en primer lugar el modocentral. Después ajuste el volumen de cada altavoz.
Tenga en cuenta que, para realizar los ajustessiguientes, deberá utilizar altavoces traseros y/o unaltavoz central.
Selección del modo central
El amplificador le ofrecerá cuatro modos centrales:NORMAL, WIDE, 3 CH, y PHANTOM. Cada modoha sido diseñado para una configuración diferente dealtavoces.Seleccione el modo que más se adecúe a suconfiguración de altavoces.
1 Presione DOLBY para seleccionar el campoacústico DOLBY PRO LOGIC.
2 Presione repetidamente CENTER MODE hastaque el modo central deseado aparezca en elvisualizador. Seleccione el modo centralconsultando la tabla siguiente.
Cuando utilice el mando a distanciaPresione repetidamente SURROUND MODE paraseleccionar el modo DOLBY.Usted podrá ajustar el volumen o el tiempo de retardode los altavoces presionando las teclas del telemando.
Si posee
altavoces delanterosy traseros, y unaltavoz centralpequeño
altavoces delanterosy traseros, y unaltavoz centralgrande
altavoces delanterosy central, pero notiene altavocestraseros
altavoces delanterosy traseros, pero notiene altavoz central
para que
el sonido de graves delcanal central salga através de los altavocesdelanteros (porque unaltavoz pequeño nopuede producirsuficientes graves).
obtener sonido DolbyPro Logic Surround“completo”.
el sonido del canaltrasero salga a travésde los altavocesdelanteros.
el sonido del canalcentral salga a travésde los altavocesdelanteros.
seleccione
NORMAL(normal)
WIDE(amplio)
3 CH(lógico de 3canales)
PHANTOM(fantasma)
SURROUNDMODE
SURROUNDDELAY
LEVEL CENTER+/–
LEVEL REAR+/–
+/–
CENTERMODE DOLBY CENTER REAR
SURROUNDT.TONE
13ES
Utilización de campos acústicos
Ajuste del volumen de los altavoces
La función de tono de prueba le permitirá ajustar elvolumen de sus altavoces al mismo nivel. (Si todos losaltavoces poseen las mismas características, nonecesitará ajustar su volumen.)
La utilización de los controles del mando a distancia lepermitirá ajustar el nivel del volumen desde suposición de escucha.
1 Presione SURROUND T.TONE del mando adistancia.Usted oirá secuencialmente el tono de prueba através de cada altavoz.
2 Ajuste el nivel del volumen de forma que el tonode prueba de cada altavoz se oiga con el mismonivel desde su posición de escucha.• Para ajustar el nivel del altavoz central,
presione LEVEL CENTER + o – del mando adistancia.
• Para ajustar el nivel de los altavoces traseros,presione LEVEL REAR + o – del mando adistancia.
3 Presione SURROUND T.TONE del mando adistancia para desactivar el tono de prueba.
Usted también podrá ajustar los altavoces central ytraseros utilizando los controles del amplificador1 Presione DOLBY para activar el modo Dolby Pro
Logic. Se encenderá el indicador DOLBY PROLOGIC.
2 Presione CENTER o REAR. Se encenderá el indicadorCENTER o REAR.
3 Presione + o – para ajustar el nivel.
Notas• Los niveles del altavoz central y de los altavoces traseros,
y el equilibrio entre ellos se indicará en el medidor denivel del visualizador durante el ajuste.
• Los niveles de los altavoces central y traseros podránajustarse en las situaciones siguientes.
Nivel del altavoz central:cuando Dolby Pro Logic esté activado(cuando el indicador DOLBY PRO LOGICesté encendido).
Nivel de los altavoces traseros:cuando el modo SURROUND MODE(DOLBY, HALL, o SIMULATED) estéactivado.
Usted podrá ajustar todos los altavoces a la vezAjuste MASTER VOLUME del amplificador.
Ajuste del tiempo de retardo
Usted podrá hacer que el sonido perimétrico resultemás efectivo retardando la salida de los altavocestraseros (tiempo de retardo). Usted podrá ajustar eltiempo de retardo de la forma siguiente.
Por ejemplo, si ha colocado los altavoces traseros enuna sala grande o separados de su posición de escucha,ajuste un tiempo de retardo más corto.
1 Inicie la reproducción de una fuente deprogramas codificados con sonido DolbySurround.
2 Presione repetidamente SURROUND DELAY deltelemando para ajustar el tiempo de retardo.
15 ms30 ms20 ms ”””
14ES
Utilización de campos acústicos
Utilización de los camposacústicos programadosUsted podrá aprovechar las ventajas de los camposacústicos seleccionando simplemente uno de losprogramados de acuerdo con el programa que deseereproducir.
1 Presione una de las teclas SOUND FIELD deforma que se visualice el campo acústico quedesee utilizar. Seleccione el campo acústicoapropiado de la forma siguiente:
Para desactivar los efectos perimétricosPresione la tecla SOUND FIELD utilizada en el paso 1.En el visualizador aparecerá OFF, y el efecto de acampoacústico se anulará.
Cuando utilice el telemandoPresione SOUND FIELD.Cada vez que presione esta tecla, la visualizacióncambiará de la forma siguiente:
Cuando desee escuchar CLASSIC, MOVIE, o GAME sinefecto perimétricoPresione una de las teclas SURROUND MODE parahacer que se apague el indicador respectivo.
para reproducir
sonidos potentes y claros con las gamas defrecuencias bajas y altas acentuada.
sonidos ligeros y brillantes, con las gamas defrecuencias altas y medias acentuadas.
sonidos amplios y abiertos con muchareverberación utilizando efecto perimétrico.
un ambiente semejante al de un teatroutilizando efecto perimétrico.
sonido con el máximo impacto de software dejuegos de vídeo utilizando efecto perimétrico.
Presione
1 ROCK
2 POPS
3 CLASSIC
4 MOVIE
5 GAME
Utilización de supergravesUsted podrá utilizar la función de supergravesreforzar el sonido de graves de los altavoces delanterosy conseguir una atmósfera con mayor presencia.Utilice el mando a distancia para ajustar lossupergraves desde su posición de escucha.
1 Presione S.WOOFER ON/OFF para activar lafunción de supergraves.El indicador SUPERWOOFER se encenderá en elamplificador.
2 Presione S.WOOFER PHASE para seleccionar lapolaridad que ofrezca la mejor reproducción degraves.
3 Presione LEVEL S.WOOFER (+/–) para ajustar elnivel de los supergraves.El nivel de supergraves aparecerá en el medidorde nivel del visualizador.
Usted también podrá ajustar los supergravesutilizando los controles del amplificador.1 Presione WOOFER ON/OFF para activar la función
de supergraves.Se encenderá el indicador SUPERWOOFER.
2 Presione WOOFER para seleccionar el modo de ajustede supergraves. El nivel de supergraves se indicaráen el medidor de nivel del visualizador.
3 Presione + o – para ajustar el nivel de supergraves.
Notas• Usted solamente podrá ajustar el nivel de supergraves
cuando la función de supergraves esté activada (elindicador SUPERWOOFER encendido).
• Usted no podrá utilizar la función de supergraves cuandohaya seleccionado PHONO.
SOUND FIELD
” ”
“ “
CLASSICPOPS
MOVIEGAME
”
“OFF
ROCK
LEVELS.WOOFER
S.WOOFERPHASE
S.WOOFERON/OFF
WOOFER ON/OFF+/–
WOOFERIndicadorSUPERWOOFER
15ES
Información adicional
Solución de problemasSi experimenta cualquiera de las dificultades siguientescuando utilice el amplificador, use esta guía desolución de problemas para tratar de resolver elproblema. Si el problema persiste, consulte a suproveedor Sony más cercano.
No hay sonido, o solamente se oye sonido de nivel muybajo./ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados con seguridad./ Compruebe si ha seleccionado el componente
correcto en el amplificador./ El dispositivo protector del amplificador se
ha activado debido a un cortocircuito.(Parpadeará “PROTECT”.) Desconecte laalimentación del amplificador, elimine elcortocircuito y vuelva a conectar laalimentación.
El sonido de los altavoces izquierdo y derecho estádesequilibrado o invertido./ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados correctamentey con seguridad.
Se oye zumbido o ruido considerable./ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados con seguridad./ Compruebe si los cables conectores están
alejados de un transformador o motor, y a 3metros por lo menos de un televisor o unalámpara fluorescente./ Aleje su televisor de los componentes de
audio./ Cerciórese de conectar un conductor de
puesta a tierra al terminal y SIGNAL GND./ Las clavijas y las tomas están sucias. Frótelas
con un paño ligeramente humedecido enalcohol.
No se oye sonido a través del altavoz central. / Seleccione el modo central apropiado
(consulte la página 12)./ Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la página 13).
No hay sonido o solamente se oye sonido de nivel muybajo a través de los altavoces traseros./ Cerciórese de activar el modo perimétrico o la
función de campo acústico./ Seleccione el modo central apropiado
(consulte la página 12)./ Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la página 13).
No puede obtenerse el efecto perimétrico./ Active el modo perimétrico o la función de
campo acústico.
Al ajustar el tono de prueba, no hay sonido o el sonidoes de nivel muy bajo./ Gire MASTER VOLUME hacia la derecha.
No es posible grabar./ Compruebe si los componentes están
correctamente conectados./ Seleccione el componente fuente con las teclas
de función.
El mando a distancia no funciona./ Apunte con el mando a distancia hacia el
sensor de control remoto g del amplificador./ Elimine los obstáculos entre el mando a
distancia y el amplificador./ Si las pilas del mando a distancia están
débiles, reemplace ambas por otras nuevas./ Cerciórese de seleccionar la función correcta
en el mando a distancia./ Al presionar TV CONTROL, el mando a
distancia se ajustará para controlar solamenteel televisor. En este caso, presione una de lasteclas SYSTEM CONTROL/FUNCTION antesde utilizar el amplificador (etc.).
La alimentación no se conecta al presionar una de lasteclas SYSTEM CONTROL/FUNCTION del mando adistancia./ Si el indicador STANDBY no está encendido,
presione del panel frontal para conectarla alimentación (consulte la página 8).
Información adicional
16ES
Información adicional
Especificaciones
Sección del amplificadorModelos para Europa:(FRONT)Salida de potencia DIN
100 W + 100 W (altavocestraseros/central/degraves desconectados,1 kHz, 8 ohmios)
Salida de potencia eficaz continua120 W + 120 W (altavoces
traseros/central/degraves desconectados,1 kHz, 10% dedistorsión armónicatotal, 8 ohmios)
80 W/canal (enSURROUND ON, a1 kHz, 10% dedistorsión armónicatotal, 8 ohmios)
(REAR) 50 W (altavocesdelanteros/central/degraves desconectados,1 kHz, 8 ohmios)
(CENTER) 50 W (altavocesdelanteros/traseros/degraves desconectados,1 kHz, 8 ohmios)
(WOOFER) 80 W (altavocesdelanteros/traseros/central desconectados,35 Hz, 4 ohmios)
Otros modelos:Salida de potencia musical de pico
1900 W (total)(FRONT)Salida de potencia eficaz continua
100 W + 100 W (altavocestraseros/central/degraves desconectados,1 kHz, distorsiónarmónica total del 10%,8 ohmios)
(REAR) 50 W (altavocesdelanteros/central/degraves desconectados,1 kHz, 8 ohmios)
(CENTER) 50 W (altavocesdelanteros/traseros/degraves desconectados,1 kHz, 8 ohmios)
(WOOFER) 80 W (altavocesdelanteros/traseros/central desconectados,40 Hz, 4 ohmios)
EntradasPHONO (tomas fono):
sensibilidad de 2,5 mV,impedancia de 50kiloohmios
CD (tomas fono):sensibilidad de 400 mV,impedancia de 50kiloohmios
TUNER, TAPE, VIDEO 1, 2 (tomas fono):sensibilidad de 250 mV,impedancia de 50kiloohmios
SalidasTAPE REC OUT, VIDEO 1 (Toma fono):
Tensión de 250 mV,Impedancia de1 kiloohmio
PHONES (Toma telefónica estéreo):Acepta auriculares de bajay alta impedancia
TONE: ±10 dB a 100 Hz y 10 kHz
GeneralesAlimentaciónModelos para Europa , Australia, ySingapur: 230 V CA, 50/60 HzOtros modelos: 110 - 120 o 220 - 240 V CA,
50/60 Hz(ajustable con el selectorde tensión)
Consumo: 180 WTomacorrientes de CA
3, conmutables, 100 Wcomo máx. en total
Dimensiones Aprox. 430 x 160 x 355 mmMasa Aprox. 8,5 kgAccesorios suministrados
Mando a distanciaRM-U581 (1)Pilas SUM-3 (NS) Sony(R6) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetosa cambio sin previo aviso.
17ES
Información adicional
• Modo PHANTOMSeleccione el modo PHANTOM si poseealtavoces delanteros y traseros, pero carecede altavoz central. El sonido del canalcentral saldrá a través de los altavocesdelanteros.
Tiempo de retardoTiempo entre el sonido perimétrico de salidaa través de los altavoces delanteros y traseros.Ajustando el tiempo de retardo de losaltavoces traseros, podrá experimentar lasensación de presencia. Aumente el tiempode retardo cuando haya colocado losaltavoces en una sala pequeña o cerca de suposición de escucha, y acórtelo cuando loshaya colocado en una sala grande oseparados de su posición de escucha.
Dolby Pro Logic SurroundSistema decodificador de sonido DolbySurround normalizado en programas ypelículas de televisión. En comparación conel anterior sistema Dolby Surround, DolbyPro Logic Surround mejora la imagen delsonido utilizando cuatro canales separados,efectos acústicos fuera de pantalla, diálogo enpantalla, panoramización de izquierda aderecha, y música. Estos canales manipulanel sonido escuchado y realzan la acción amedida que se produce en la pantalla. Paraaprovechar las ventajas de Dolby Pro LogicSurround, deberá poseer por lo menos un parde altavoces traseros y/o un altavoz central.También tendrá que seleccionar el modocentral apropiado para disfrutar de un efectopleno.
Dolby SurroundSistema codificador y decodificador delsonido Dolby Surround para usuarios engeneral. Dolby Surround decodifica loscanales extra de las pistas de sonidocodificadas con Dolby Surround devideocintas de películas y programas detelevisión, y produce efectos acústicos y ecosque hacen que la acción parezca envolverle.
El amplificador ofrece Dolby Surround comouno de los campos acústicos programados. Siposee altavoces traseros o central(es), lerecomendamos que adapte el campo acústicoDolby Surround seleccionando el modocentral apropiado para aprovechar lasventajas del sonido Dolby Pro LogicSurround.
ParámetroVariable del sonido que compone la imagenacústica, como tono o retardo de tiempo.Usted podrá ajustar a su gusto los camposacústicos preajustados ajustando losparámetros de acuerdo con la situación deescucha.
Campo acústicoPatrón de sonido producido por una o másfuentes de sonido en un ambiente dadodebido a los sonidos directo y reflejado y a laacústica del medio ambiente. El amplificadorofrece 5 campos acústicos preajustados(ROCK, POPS, CLASSIC, MOVIE, y GAME)para permitirle disfrutar fácilmente de sonidoperimétrico.
Altavoz traseroderecho
Altavoz traseroizquierdo
Altavozdelanteroderecho
Altavozdelanteroizquierdo
Reflexiones cercanas Reverberación
Sonido directo
Nivel
Tiempo
Reflexionescercanas
Sonidodirecto
Tiempo de reflexióncercana
Glosario
Modo centralAjuste de los altavoces para realzar el modoDolby Pro Logic Surround. Para obtener elmejor sonido perimétrico posible, seleccioneuno de los cuatro modos centrales siguientesde acuerdo con su sistema de altavoces.
• Modo NORMALSeleccione el modo NORMAL si poseealtavoces delanteros y traseros, y unaltavoz central pequeño. Como un altavozpequeño no puede producir suficientesgraves, el sonido de graves del canalcentral sale a través de los altavocesdelanteros.
• Modo WIDESeleccione el modo WIDE si poseealtavoces delanteros y traseros, y unaltavoz central grande. Con el modoWIDE, podrá aprovechar plenamente lasventajas del sonido Dolby Surround.
• Modo 3 CHSeleccione el modo 3 CH si posee altavocesdelanteros y central, pero carece dealtavoces traseros. El sonido del canaltrasero saldrá a través de los altavocesdelanteros para permitirle experimentarcierto sonido perimétrico sin utilizaraltavoces traseros.
Altavozcentral
Altavoz traseroderecho
Altavozdelanteroderecho
Altavozdelanteroizquierdo
Altavoz traseroizquierdo
Altavozcentral
Altavoz traseroderecho
Altavozdelanteroderecho
Altavozdelanteroizquierdo
Altavoz traseroizquierdo
Altavozcentral
Altavozdelanteroderecho
Altavozdelanteroizquierdo
PSonido perimétricoSonido que se compone de tres elementos:sonido directo, sonido reflejado cerca(reflexiones cercanas), y sonido reverberativo(reverberación). Las condiciones acústicas deescucha del sonido afectarán la forma en laque se oirán estos tres elementos del sonido.Estos elementos del sonido se combinan deforma tal que usted podrá sentir realmente eltamaño y el tipo de una sala de conciertos.
• Tipos de sonido
• Transición del sonido desde losaltavoces
Tono de pruebaSeñal ofrecida por el amplificador paraajustar el volumen de los altavoces. El tonode prueba saldrá de la forma siguiente:
• En un sistema con un altavoz central(modos NORMAL/WIDE/3 CH)El tono de prueba saldrá sucesivamente através del altavoz delantero izquierdo, delcentral, del delantero derecho, y de lostraseros.
• En un sistema sin altavoz central (modoPHANTOM)El tono de prueba saldrá alternativamentea través de los altavoces delanteros ytraseros.
3 CH
NORMAL/WIDE
Delanteroizquierdo
Delanteroderecho
Central
Traseros(izquierdo yderecho)
PHANTOM
Traseros (izquierdo y derecho)
Delanteros (izquierdo y derecho)
Reverberación
18ES
A, BAjuste
tiempo de retardo 13volumen 8volumen de los altavoces
13Altavoces
conexión 7ubicación 6
CConexión de componentes de
audio/vídeo 5Conexiones
altavoces 6componentes de audio/
vídeo 5, 6cables de alimentación deCA 7
DDesembalaje 4Dolby Pro Logic
disfrute al máximo 12Surround 17
E, FFuente de programas
selección 8
G, H, I, J, K, LGrabación
de audio de vídeo 10Guía de referencia rápida 21
M, NModo central 12, 17
modo NORMAL 12, 17modo PHANTOM 12, 17modo 3 CH 12, 17modo WIDE 12, 17
O, P, QPanel posterior 5, 6, 7, 19
R, SSelección de una fuente deprogramas
utilizando el telemando 8Solución de problemas 15Sonido Dolby Surround 11, 17
modo central 12, 17Sonido perimétrico 11, 17
T, U, V, W, X, Y, ZTelemando 8, 9, 11, 12, 13, 14,19, 20cambio del ajuste de fábrica deuna tecla de función 9control de componentes Sony8Tiempo de retardo 13, 17Tono de prueba 13, 17
Índice alfabético
Nombres de loscontroles
TeclasANT TV/VTR 20BAND 20CD 8CENTER 13CENTER MODE 12CH/PRESET +/– 20D. SKIP 20DOLBY 11, 12HALL 11LEVEL CENTER 13LEVEL REAR 13LEVEL S.WOOFER 14PHONO 8REAR 13SIMULATED 11SOUND FIELD 14SURROUND MODE 11SURROUND DELAY 13SURROUND T.TONE 13S.WOOFER ON/OFF 14S.WOOFER PHASE 14SYSTEM STANDBY 8TAPE 8TONE 8TUNER 8TV CONTROL 9, 20TV/VIDEO 9, 20VIDEO 1 8VIDEO 2 8WOOFER 14WOOFER ON/OFF 140/) 20=/+ 20P 209 20( 20r 20p 19+/– 12, 14Número (0-9) 20
Interruptor y selectores 8
ControlMASTER VOLUME 8
TomaPHONES 8
IndicadoresDOLBY PRO LOGIC 11SUPERWOOFER 14
Otrog 4
19ES
Descripción del panel posterior
1 Terminal de puesta a tierra(y SIGNAL GND)
2 Tomas para altavoces traseros(REAR SPEAKERS)
3 Tomacorrientes de CAconmutables(SWITCHED AC OUTLET)
4 Cable de alimentación de CA5 Selector de tensión
(VOLTAGE SELECTOR)(solamente los modelos queposean selector de tensión)
6 Tomas para altavoz de graves(WOOFER SPEAKER)
7 Tomas para altavoz central(CENTER SPEAKER)
8 Terminales para altavocesdelanteros (FRONT SPEAKERS)
9 Tomas para componente devídeo (VIDEO 1)
0 Tomas para componente devídeo (VIDEO 2)
!¡ Tomas para deck de cassettes(TAPE)
!™ Tomas para reproductor dediscos compactos (CD)
!£ Tomas para sintonizador(TUNER)
!¢ Tomas para giradiscos(PHONO)
4
67890!¡!™!£!¢ 5
2 31
20ES
Descripción de las teclas del mando a distanciaPara las teclas no descritas en las páginas anteriores, y para las que tienen nombres diferentes a los de las teclas de launidad principal.
Descripción de las teclas del mando a distancia
Cambia canales cuando seutiliza con 0-9.
Selecciona FM o AM.
Selecciona la señal deentrada: Entrada detelevisor o de vídeo
Conecta o desconecta laalimentación.
Conecta la alimentacióndel televisor, cambia laentrada a “TV”, y ajusta eltelemando para controlarel televisor.
Selecciona el modo deintroducción de canales,con uno o dos dígitos (enEuropa solamente).
Cambia la posición de laimagen pequeña*.
Intercambia la imagenpequeña y la grande*.
Activa la función deimagen en imagen*-.
Selecciona la señal desalida del terminal deantena: Señal detelevisión o programa devideograbadora.
ENTER
BAND
TV/VIDEO
VISUAL
TV CONTROL
-/- -
POSITION
SWAP
P IN P
ANT TV/VTR
Tecla delmando adistancia
0-9
>10
CH/PRESET+/–
D. SKIP
DISC
0/)
=/+
P
(
Controla
Sintonizador
Reproductor dediscos compactos/deck deminidiscos
Televisor/videograbadora/sistema deradiodifusióndigital
Reproductor dediscos compactos/minidiscos/televisor
Sintonizador
Televisor/videograbadora/sistema deradiodifusióndigital
Reproductor dediscos compactos
Reproductor dediscos compctos
Reproductor dediscos compctos
Deck de cassettes/minidiscos/videograbadora
Reproductor dediscos compactos/deck deminidiscos
Reproductor dediscos compactos/deck de cassettes/videograbadora
Reproductor dediscos compactos/deck de cassettes/minidiscos/videograbadora
Función
Selecciona números dememorización.
Selecciona números decanciones.0 selecciona la canción 10.
Selecciona números decanales.
Selecciona números decanciones superiores a 10.
Selecciona la banda.
Selecciona canalesmemorizados.
Salta discos (reproductorde discos compactos concambiador multidiscosolamente).
Selecciona discos(Reproductor de discoscompactos conalmacenamiento Megasolamente).
Busca canciones(progresiva oregresivamente).
Hace que la cinta avancerápidamente o serebobine.
Salta canciones.
Realiza una pausa.
Inicia la reproducción.
Televisor/videograbadora/sistema deradiodifusióndigital
Sintonizador
Televisor/videograbadora
Televisor/videograbadora/reproductor dediscos láser/sistema deradiodifusióndigital
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Videograbadora
Tecla delmando adistancia
p
9
Controla
Reproductor dediscoscompactos/deck decassettes/minidiscos/videograbadora
Deck decassettes
Función
Para la reproducción.
Inicia la reproducción enla cara posterior.
* Solamente para televisores con función de imagen enimagen.
21ES
Guía de referencia rápida
Selección de uncomponente
Ejemplo: Reproducción deun disco compacto
vConecte la alimentación del
reproductor de discos compactos.
CD
vInicie la reproducción.
Elección de un modoperimétrico
Ejemplo: Escucha de músicaclásica de un disco compacto
Utilización decampos acústicosprogramados
Ejemplo: Escucha de músicaclásica de un disco compacto
vConecte la alimentación del
reproductor de discos compactos.
vInicie la reproducción.
HALL
Conecte la alimentación delreproductor de discos compactos.
vInicie la reproducción.
v
v
3 CLASSIC
CD
22ES
23ES
24ES
Sony Corporation Printed in Malaysia