+ All Categories
Home > Documents > Intonation in Dutch

Intonation in Dutch

Date post: 14-Apr-2018
Category:
Upload: sorin-ciutacu
View: 223 times
Download: 0 times
Share this document with a friend

of 36

Transcript
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    1/36

    http://las.sagepub.com

    Language and Speech

    DOI: 10.1177/002383090004300201012000; 43; 127Language and Speech

    Johanneke CaspersIntonation Patterns in Dutch

    Experiments on the Meaning of Four Types of Single-Accent

    http://las.sagepub.com/cgi/content/abstract/43/2/127The online version of this article can be found at:

    Published by:

    http://www.sagepublications.com

    can be found at:Language and SpeechAdditional services and information for

    http://las.sagepub.com/cgi/alertsEmail Alerts:

    http://las.sagepub.com/subscriptionsSubscriptions:

    http://www.sagepub.com/journalsReprints.navReprints:

    http://www.sagepub.co.uk/journalsPermissions.navPermissions:

    http://las.sagepub.com/cgi/content/refs/43/2/127Citations

    by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/cgi/alertshttp://las.sagepub.com/cgi/alertshttp://las.sagepub.com/subscriptionshttp://las.sagepub.com/subscriptionshttp://www.sagepub.com/journalsReprints.navhttp://www.sagepub.com/journalsReprints.navhttp://www.sagepub.co.uk/journalsPermissions.navhttp://www.sagepub.co.uk/journalsPermissions.navhttp://las.sagepub.com/cgi/content/refs/43/2/127http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/cgi/content/refs/43/2/127http://www.sagepub.co.uk/journalsPermissions.navhttp://www.sagepub.com/journalsReprints.navhttp://las.sagepub.com/subscriptionshttp://las.sagepub.com/cgi/alerts
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    2/36

    127

    Experiments on the Meaning of

    Four Types of Single-Accent

    Intonation Patterns in Dutch*

    JOHANNEKE CASPERS

    Leiden University

    INTRODUCTION

    Intonation plays a role on several levels of linguistic organization; it has been reported to,

    for example, mark the position of important information and the location of boundaries,

    to express attitude and emotion, to signal whether a speaker is asking or telling something(sentence type), to mark information status and topic structure, and to play a role in the

    turn-taking system. For comprehensive surveys of the various functions related to intonation,

    * A preliminary version of the present paper, entitled Testing the meaning of four Dutch pitch

    accent types, appeared in the Proceedings of the 1997 Eurospeech Conference (pp.863866).

    Acknowledgments: This research was funded by the Netherlands Organization for Scientific

    Research (NWO) under project #300 75001. Tina Cambier-Langeveld, Carlos Gussenhoven,

    Vincent van Heuven, Nel Keijsper, Bob Kirsner, Cecilia Od, Helmer Strik, Jacques Terken, and

    an anonymous referee are thanked for their valuable comments. I am grateful to Cecilia Od for

    transcribing and judging the used materials and to Jos Pacilly for creating the environment for

    remote participation of subjects through the internet.

    Address for correspondence: Johanneke Caspers, Phonetics Laboratory/Holland Institute of

    Generative Linguistics, Leiden University, PO Box 9515, 2300 RA Leiden, The Netherlands;

    e-mail:

    ABSTRACT

    The Grammar of Dutch Intonation (GDI) provides a description of the possible

    intonation contours of Dutch. The GDI distinguishes accent-lending and

    nonaccent -lending pitch configurations, but refrains from further functionalstatements.This paper describes an experimental attempt to verify meaning

    hypotheses for four Dutch single-accent pitch patterns as postulated in the

    linguistic literature. The four pitch accent types were realized on proper names;

    the abstract meanings, in terms of the manipulation of an element of the

    background shared between speaker and listener, were incorporated in

    situational contexts, distinguishing between a default and a vocative use of

    the proper name (orientation). Listeners ranked the four melodic shapes from

    most to least appropriate in their specific context. After revision of part of the

    materials a second perception experiment was conducted, in which subjects had to rank four contexts

    from most to least appropriate for a specific pitch accent type. Results show a distinct effect oforientation on the appropriateness of two of the investigated pitch accent types in the various context

    types; the other two pitch accent types are associated with the predicted context types (and vice versa)

    well above chance, indicating the viability of at least two of the linguistic proposals.

    KEY WORDS

    Dutch

    intonationalmeaning

    perceptionexperiments

    pitch accents

    prosody

    LANGUAGE AND SPEECH, 2000, 43 (2), 127 161

    by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    3/36

    128 The meaning of single-accent intonation patterns

    see for example Bolinger (1986, 1989); Cruttenden (1986); Cutler, Dahan, and van

    Donselaar (1997); Ladd (1996); and Tench (1996). The present investigation is concerned

    with functional differences among accent-lending melodic configurations; it is an attempt

    to experimentally verify abstract linguistic proposals concerning the meaning of four

    pitch accent types in Dutch.

    Two important semantic notions that have been associated with intonation are

    prominence andphrasing (among others, Bolinger, 1975; Cutler, 1991; Ladd, 1992; Tench,

    1996): speakers use melodic means to direct the listeners attention to the semantically

    central aspects of the message (prominence) and to aid the listener in segmenting the speech

    stream at several linguistic levels (phrasing). For the signaling of semantically central or

    focused constituents, pitch accents are exploited, and the location of boundaries may be

    indicated by specific boundary-marking pitch configurations. It is fairly commonly acknow-

    ledged that speech melody carries another semantic aspect in addition to the signaling of

    prominence and phrasing: the signaling ofinformation status with respect to the discourse(e.g., Gussenhoven, 1984; Pierrehumbert & Hirschberg, 1990; Tench, 1996). For example,

    all accent-lending pitch configurations carry the meaning ofprominence ( this is important

    information), but the type of pitch accent adds a further meaning component, intention

    (cf. Grosz & Sidner, 1986; Pierrehumbert & Hirschberg, 1990), which pertains to the status

    of the focused information with respect to a background shared between speaker and

    listener (e.g., a H* pitch accent signals that the focused information should be treated as

    new in the discourse, cf. Pierrehumbert & Hirschberg, 1990). It is this additional meaning

    aspect that is under investigation here, which means that the present research is about

    intention rather than attention (focus).

    Note that the meaning differences between the various pitch accent types are expected

    to be extremely subtle, not only because they share the prominence meaning aspect, but

    also because it is quite clear from the experimental literature that even under contextually

    constrained circumstances there are large within -speaker and between- speaker differences

    in the choice of intonation contour (e.g., Caspers, 1994; Kraayeveld, 1997). Apparently,

    associations between specific pitch accent types and certain communicative circum-

    stances are relatively loose. Therefore, the effects of pitch accent type in experimental

    investigations are expected to be moderate.The limited number of available experimental investigations of the meaning of melodic

    shapes employ semantic scales as experimental tools, looking for systematic differences in

    the interpretation of utterances, depending on intonational distinctions (e.g., Grabe,

    Gussenhoven, Haan, Marsi, & Post, 1998; Kirsner & Van Heuven, 1996; Kirsner, Van Heuven,

    & Van Bezooijen, 1994; Sanders, 1996; Uldall, 1972). Most of these studies investigate

    emotions and attitudes associated directly with certain melodic shapes. These emotions and

    attitudes the things that semantic scales representcan be viewed as interpretations of

    an underlying abstract meaning in a specific context (e.g., Cruttenden, 1986; Gussenhoven,1984; Ladd, 1980; Ladd, Scherer, & Silverman, 1986; Liberman, 1979; Pierrehumbert &

    Hirschberg, 1990). However, the available investigations do not present a comprehensive

    account of how the semantic scales are to be related to more abstract intrinsic meanings.

    Instead of attempting to capture abstract meanings in sets of semantic scales, the

    present investigation tries to translate abstract meaning proposals into different types of

    background. The semantic proposals adopted concern the information status of focusedby Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    4/36

    129J. Caspers

    constituents, and an attempt is made to create situational contexts which define (part of)

    the background shared between speaker and listener, creating a certain setting which should

    be more or less appropriate for the pitch accent types under investigation. Contexts and

    short utterances carrying the various pitch accent types were presented to listeners, who

    had to indicate the best match between context and contour. This way, a number of factors

    that may be relevant to the interpretation of pitch accent types is controlled, but many factorsremain unknown and therefore uncontrolled and these factors will introduce noise into the

    data. However, it is expected that the basic semantic regularities will surface through this

    (inevitable) noise.

    Choice of intonation model

    There are several different intonation models available, and a choice has to be made for a

    specific model when investigating melodic phenomena, because the large variability in

    natural intonation contours has to be structured in some way. However, this choice is notwithout consequences, since the model dictates which melodic differences are to be regarded

    as linguistic and which as paralinguistic (i.e., which aspects form the basic parts of the

    model, and which are mere variations in realization, cf. Ladd, 1996).

    There are two well- known models of Dutch intonation: the phonetically oriented

    model developed at the Institute for Perception Research (IPO) in Eindhoven ( The

    Grammar of Dutch Intonation or GDI, cf. t Hart & Collier, 1975; t Hart, Collier & Cohen,

    1990), and the more abstract, phonologically inspired autosegmental model formulated by

    Gussenhoven (1988). There seems to be some controversy about the magnitude of thedifferences between the GDI and Gussenhovens model (cf. Collier, 1989; Gussenhoven,

    1988; Ladd, 1983, 1996), but they do differ with respect to the definition of the basic melodic

    shapes, and therefore it is of some relevance that the GDI is taken as point of departure in

    the present investigation.

    The GDI is based on the concept that intonation can be described in terms of sequences

    of discrete pitch movements corresponding to voluntary actions on the part of the speaker.

    Within this framework there is a direct relationship between accent and intonation: certain

    pitch movements cause the syllable within which they are positioned to become accented,

    whereas the autosegmental approach works with the notion ofassociation between a

    morphological level at which tones are represented and a separate phonetic level at which

    accents are represented. Furthermore, the GDI regards pitch movements (not pitch levels)

    as the basic building blocks. Ten pitch movements are distinguished: five rises (1 5)

    and five falls (AE), defined by perceptual features along four dimensions: direction,

    timing with regard to the segmental structure, rate of change, and size. The grammar defines

    the combinations of pitch movements that are possible, which result in a limited number

    of pitch configurations containing one or two pitch accents, or a boundary marker (t Hart

    et al., 1990). For example, a fast early full rise (1), directly followed by a fast late fullfall (A) produces the so-called pointed hat contour (1&A), the most common accent-

    lending pitch configuration in Dutch. However, the grammar does not indicate how to choose

    from the various types of melodic configurations, which means that there is no semantic

    component other than the distinction between accent-lending and boundary-marking

    configurations, and therefore ideas about meaning differences between Dutch pitch accent

    types have to be sought elsewhere. by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    5/36

    130 The meaning of single-accent intonation patterns

    Analyses of the meaning of Dutch intonation

    There are two theoretical analyses of the meaning of Dutch melodic shapes that are

    formulated in terms of the manipulation of the information status of focused constituents:

    the structuralist analysis by Keijsper (1984) and the autosegmental analysis by Gussenhoven

    (1984). The latter analysis was developed for English, but since the intonation of Dutchcan be described in terms of the same phonological and morphological units as that of

    English (cf. Gussenhoven, 1988, p. 96), this semantic analysis can be applied to Dutch

    data as well.

    The analysis presented by Keijsperin which there is a direct link between form

    and meaning is based on the GDI and consists of eight meaningful melodic shapes

    ( type I type VIII), in which levels as well as movements are relevant. Three of the

    configurations are involved in the marking of boundaries (types VI, VII, and VIII) and are

    therefore not relevant here. The remaining five configurations have the meaning ofaccent

    (the speaker communicates what he is and is not thinking about), and the type of accent

    reveals whether or not what he thinks of exists (Keijsper, 1984, p.31). For example: a

    type II pitch accent indicates that the speaker thinks of the focused information; at the

    same time the next thought is announced, and this next thought is necessary for deciding

    whether the focused information exists or not. A type III pitch accent, on the other hand,

    indicates that the speaker knew that the focused information existed before the moment of

    speaking.

    Gussenhoven (1984) distinguishes three tonal morphemes or basic tones, described

    as sequences of high (H) and low (L) tone segments: H*L (the fall), H*LH (the fall- rise)

    and L*H (the rise). One of these tones has to be chosen at every accented position in the

    segmental structure (asterisks specify the tonal segment that is to be associated with the

    accented syllable on the segmental tier). [P]art of what intonation is used for is to mark

    the status of the information conveyed by the sentence with respect to a background

    (starting point) hypothesized by the speaker (Gussenhoven, 1984, p.200). Each tone

    morpheme manipulates the background in a different way, that is, represents a different

    meaning. For example: a H*L tone marks information as new, whereas a L*H tone leaves

    open whether the information is new or not. All other melodic shapes are derived from thesethree basic tonal elements by rules and modifications, which add their own semantic features

    to the meaning of the basic tones.

    Gussenhoven further distinguishes different types of orientation of the tone

    morphemes. In the default orientation the speaker refers directly to the referent of the

    focused information, whereas he may also refer to some aspect of the speech situation (1984,

    p.205). For example, a speaker can utter a proper name to point to a specific person I

    think Marina is the best candidatean example of a default orientation, but he may also

    utter the name to open a conversation Marina, can you spare a moment? which is anexample of what will be called a vocative orientation.1 In the present investigation,

    addressing a person (vocative orientation) is contrasted with the default orientation because

    1 Gussenhovens originaland potentially confusing term literal orientation is replaced by

    default orientation; the vocative orientation is the first type of what Gussenhoven calls

    metaphorical orientation (1984, p.205). by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    6/36

    131J. Caspers

    preliminary investigations indicated that there may be differences in suitability of pitch

    accent types, depending on the orientation chosen. For instance, it was difficult to picture

    situations where accent 1&A could be used to address a person, whereas it was easy to

    picture a default orientation for 1&A.

    MEANING HYPOTHESES

    FOR FOUR DUTCH PITCH ACCENT TYPES

    Melodic shapes

    Four melodic shapes were chosen for experimental investigation, each containing one

    pitch accent (which means that all pitch accents are utterance final):

    (1) an accent-lending rise (followed by a boundary-marking rise)

    (2) an accent-lending fall

    (3) an accent-lending rise and fall on one syllable, and

    (4) an accent-lending rise and a half fall on one syllable.

    In Figure 1 the four shapes are illustrated, superimposed on a three-syllable word with

    an accented middle syllable (capitalized). The letters and numbers correspond to the percep-

    tually relevant pitch movements distinguished in the GDI. The GDI symbols represent:

    low 0 and high 0/ declination, accent-lending rise 1 (steep, early in the syllable),

    accent-lending fall A (steep, late in the syllable), accent- lending half fall E (steep, not

    Figure 1

    Stylized examples of the four pitch accent types on the proper name Marina.

    by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    7/36

    132 The meaning of single-accent intonation patterns

    reaching the low declination line), and & indicates that movements are combined on one

    syllable.

    The accent-lending rise 1 and the accent-lending fall A are the most frequently

    used pitch movements in Dutch; they form the basic elements of the so-called hat pattern

    contours (t Hart et al., 1990). The combination of the rise and fall on one syllable, 1&A

    or pointed hat, is the standard pitch accent in Dutch, and a sequence of rise 1 and fall

    A on separate syllables forms the so -called flat hat contour, a very common contour

    with two accented syllables. Since the present investigation works with one-accent contours,

    the flat hat is not included in the design, but the parts it is built of are. As a fourth contour

    1&E is added: an accent-lending rise and half fall combined on one syllable. The inventory

    of target shapes should at least be plausible to adherents of (Keijsper, 1984, and) the GDI,

    while it may appear less likely to adherents of competing models (see also Table 1).

    The single accent- lending rise (1) is followed by a boundary- marking rise on the

    final syllable (GDI notation: 2) because a single accent-lending rise without such a

    final rise seems unsuitable as a (turn) final contour. Selting (1996) presents empirical

    evidence for a melodic turn -keeping cue in German, namely a contour ending in a level

    pitch accent; furthermore, Caspers (1998) presents experimental evidence that the accent-

    lending rise followed by level sustained pitch (10/ ) cannot readily be interpreted as

    turn- final in Dutch. Since the experimental set-up requires that all contours are complete,

    rise 2 was added to the incomplete rise 1 as default marker of f inality.

    Hypothetical meanings suggested by Keijsper and GussenhovenKeijspers semantic analyses of the four shapes are presented in Table 1. An approximation

    of the meanings of the four shapes in terms of Gussenhovens model is given also (for

    some GDI shapes there is no straightforward translation into Gussenhovens melodic shapes;

    see also Caspers, 1998). The GDI notation (leaving out the symbols representing high and

    low declination), as well as the notations used by Keijsper and Gussenhoven are in bold

    face. Only the intentional side of both analyses is presented (i.e., the attentional meaningthis is important information is taken for granted).

    According to Keijsper the accent-lending rise (1) signifies that the speaker thinksof a certain referent (viz., the one that is focused by placing the pitch accent), but that the

    following thought will give more information about the existence of that referent. The

    precise meaning of the final rise 2 (type VII) is not clear, but it implies a boundary. In

    Gussenhovens terminology the accent-lending rise (L*H) communicates that the speaker

    is not sure whether the focused information is part of the knowledge shared between speaker

    and listener, which seems analogous to Keijspers definition of the meaning of 1. In

    more recent versions of Gussenhovens model (Gussenhoven, 1991; Van den Berg,

    Gussenhoven, & Rietveld, 1992) L*H is by default followed by a high boundary tone(H%) as marker of finality. This can be taken as theoretical support for the addition of the

    final rise 2 to 1 in the present investigation.

    In Keijspers model the use of the accent-lending fall (A) indicates that the speaker

    takes for granted that the referent exists; this means that the focused information is presented

    as given. In contrast, 1&A introduces the existence of the referent, that is, adds a new

    thought. 1&A equals H*L in Gussenhovens model, with the abstract meaning ofby Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    8/36

    133J. Caspers

    ADDITION, which parallels Keijspers definition of the meaning of 1&A. The accent-lending fall (A), however, poses a problem in Gussenhovens analysis, because an initial

    stretch of high declination, followed by an early fall in the accented syllable, followed by

    low declination in the final syllable (cf. Figure 1, shape 2) cannot easily be described in

    his framework. A can only be accurately represented as part of a downstepped contour

    (cf. Gussenhoven, 1991, p.149; Rietveld & Gussenhoven, 1995, pp.37677): !H*L. This

    means that the meaning of a high onset as well as the meaning of downstep not given in

    Gussenhoven (1984)should be added to the meaning of H*L (i.e., ADDITION).2

    Finally, the meanings of 1&E given by Gussenhoven (inspired by Ladd, 1978) and

    TABLE 1

    Semantic analyses of the four accent- lending pitch configurations, as formulated by Keijsper

    (1984) and Gussenhoven (1984)

    Notation and Meaning

    GDI Keijsper (1984) Gussenhoven (1984) Agreement?

    notation

    12 type IIplus type VII L*H H% yes

    the existence of the referent is not TESTING: I choose not to commit

    communicated and the next thought myself as to whether this Variable is

    is announced (may be interpreted background (may mean: I ask you if

    as a question) plus a boundary this is background) plus finality

    A type III %H! H*L nothe existence of the referent was ADDITION: I add this Variable to the

    projected before the moment of background (may mean: I tell you this

    speaking (i.e., speaker introduces a is background) plus the meaning of a

    known referent) high onset (%H) plus the meaning of

    downstep (!)

    1&A type I in final position H*L yes

    the referent exists (i.e., speaker ADDITION: I add this Variable to the

    realizes this at the moment of speak- background (may mean: I tell you this

    ing, suitable when the referent is new) is background)

    1&E type V H*Lplus stylization yes

    the referent exists plus the infor- ADDITION: I add this Variable to the

    mation contained in this accent is really background (may mean: I tell you this

    superfluous (modification of type I) is background) plus This is a matter

    of everyday occurrence/routine

    2 Grabe et al. (1998) show that a high onset combined with a high pitch accent (e.g., %H H*L) is

    judged as less favorable than the combination of a low onset with a high pitch accent (e.g.,

    %L H*L): less friendly, less polite, more irritated, and more aloof. According to Ladd (1996)

    downstep adds a nuance like finality or completeness (p.76), which is confirmed by recent

    experimental results (Caspers, 1999). by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    9/36

    134 The meaning of single-accent intonation patterns

    Keijsper are basically the same. Note that 1&E is a special case in both analyses, namely

    a modification of the prototypical rise-fall accent 1&A. Contour 1&E can be described

    as a calling contour (cf., for example, Gibbon, 1976; Gussenhoven, 1993; Ladd, 1978,

    1996), butas observed by Gibbon (1976) and Ladd (1978)it does not have to be used

    to call someone, and calls do not have to have this contour.

    Both authors essentially agree on the meaning of three of the four shapes: 1, 1&A,

    and 1&E. However, they do not agree on the meaning of the single accent-lending fall

    (A). According to Gussenhoven this shape has the same basic meaning as 1&A, namely,

    introducing a new variable (plus the meaning of a high onset and downstep), whereas

    Keijsper sees the single fall as indicating givenness. Acceptability ratings of sentences

    containing explicitly new information (e.g.,Mijn huis staat in brand, My house is on

    fire, an example from Keijsper, 1984, p.28) with contours 1&A or A reveal that the

    former combination is acceptable, while the latter is unacceptable (Caspers, Van Heuven,

    & Van Zwol, 1998). Therefore, Keijspers meaning hypothesis for A is adopted.

    Form-meaning hypotheses

    In this subsection a meaning hypothesis for each of the four types of accent-lending pitch

    configuration is presented, adopting the terminology used by Gussenhoven (1984).

    Speaker (S) and hearer (H) share a background, that is, they have some idea of

    what they both know and what they do not know at the moment of speaking, on the basis

    of explicit and implicit information. S may manipulate the shared background by putting

    a Variable (V) into focus. The abstract manipulations TESTING and ADDITIONare used as in Gussenhovens model. For the background manipulation involving given

    information, Gussenhovens notion of SELECTION is borrowed.3 Examples are inspired

    by Gussenhoven (1984).

    (1) 12 = testing: S leaves it up to H to determine whether V belongs to the background

    or not (is V part of the background?); for example,Its a UNicorn?

    (2) A = selection: S selects a V from the background (which means that V was present

    in the background at the moment of speaking); for example, Yes, its a UNicorn

    (3) 1&A = addition: S adds a V to the background (which means that V was not present

    in the background at the moment of speaking); for example, See? Its a UNicorn!

    (4) 1&E = addition plus it was predictable: V is added to the background, but that is

    a matter of everyday routine; for example,I repeat: its a UNicorn

    EXPERIMENTAL APPROACH

    The goal of the present investigation is to test the relevance of the form- meaning- relation-ships presented above in an experimental setting. It is notoriously difficult to test the

    contribution of intonation to the meaning of an utterance: [] our own melodic approach

    3 In Gussenhovens model, the meaning SELECTION is attached to tone H*LH. His notions

    ADDITION and SELECTION correspond withBrazils (1975)proclaimingand referringtones.by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    10/36

    135J. Caspers

    to intonation has produced an inventory of basic intonation patterns in Dutch and English,

    but we still cannot answer the question how a speaker makes a selection among these basic

    alternatives []. We speculate that these choices are influenced by the attitudinal meaning

    that a speaker wants to add to the literal meaning of his utterances. But the actual encoding

    of this attitudinal meaning into an individual pitch contour is evidently governed by so many

    pragmatic and situational factors that we are still looking for a manageable experimentalparadigm in which to tackle this complicated issue (t Hart et al., 1990, p.114). According

    to some people it is even impossible: [] even the non-specific, non- referential effects

    exercised by intonation contours can be shown to be context-dependent to such a degree

    that the attempt to extract from them an element of commonality valid in all contexts must

    be reckoned a futile endeavor (Cutler, 1977, p. 106). Others believe that intonation does

    make an independent and (experimentally) verifiable contribution to utterance interpre-

    tation, which resulted in a number of concrete proposals regarding intonational function

    (among others: Bolinger, 1986, 1989; Brazil, Coulthard, & Johns, 1980; Cruttenden,1986; Gussenhoven, 1984; Kowtko, 1996; Ladd, 1980; Pier rehumbert & Hirschberg,

    1990; Pierrehumbert & Steele, 1989; Ward & Hirschberg, 1985, all for English; Keijsper,

    1984 for Dutch; Grice, 1995 for Palermo Italian). Furthermore, there are experimental

    investigations of intonational function (some recent examples are: Caspers & Van Heuven,

    1995; Grabe, Gussenhoven, Haan, Marsi, & Post, 1998; Gussenhoven & Rietveld, 1991,

    1997; Haan, Van Heuven, Pacilly, & Van Bezooijen, 1997a,b; Kirsner & Van Heuven,

    1996; Kirsner, Van Heuven, & Van Bezooijen, 1994; Kohler, 1991; Sanders, 1996; Terken,

    1993).

    In the majority of these cases the experimental design involved isolated utterances

    which had to be judged on some sort of (semantic) scale. The present investigation attempts

    to verify the abstract meaning hypotheses by presenting listeners with target utterances

    carrying different melodic shapes in specific contexts, asking for appropriateness judgments.

    The situational contexts are supposed to reflect the abstract meanings hypothesized for the

    various pitch accent types, by defining (part of) the background shared between speaker

    and listener, creating a specific setting for the manipulation of this background that will be

    signaled by the type of pitch accent realized on the target utterance. Formal semantics does

    not offer a useful framework for attacking the problem of how to create these contexts,since it is recognized that the contribution of intonation to utterance interpretation is hardly

    ever propositional and thus cannot readily be expressed in truth -conditional terms (Ladd,

    1996; Ward & Hirschberg, 1985). Therefore, the contexts had to be constructed on the (not

    very explicit) basis of the information status of a referent with respect to a background.

    In addition to the four types of background manipulations presented in the previous

    section, the experimental design incorporated two types of orientation of the manipulation

    ( default vs. vocative), which means that eight different types of context had to be

    created. Proper names were chosen as target utterances, since these make a default as wellas a vocative orientation possible. The proper names, two male ( Cornelis and Jan -

    Willem) and two female ones (Jolanda and Marina), consist mainly of voiced segments

    to guarantee an optimally audible F0 contour, and have three syllables, of which the

    middle one is stressed.

    Table 2 contains a summary of the background characteristics that were to be captured

    in the eight basic context categories. by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    11/36

    136 The meaning of single-accent intonation patterns

    According to Keijsper and Gussenhoven the manipulation testing expresses

    indecision about the presence of the focused information in the background; when the focused

    information is a person (default orientation), the background must incorporate this

    uncertainty, so that testing becomes a relevant manipulation (Is person X present in the

    background?). When the orientation is vocative, the relevance of addressing person X istested, which means that the description of the background must make clear that it is uncertain

    whether addressing X is relevant or not. The manipulation selection involves selecting a

    person from the background shared between speaker and listener; in the default orientation

    thisperson should therefore be part of the background, whereas in the vocative orientation

    the addressing of this person should be part of the background. In contrast, the manipu-

    lation addition presupposes the absence of person X from the background in the default

    orientation, and the absence of addressing this person in the vocative orientation. Finally,

    the manipulation addition plus requires the same background descriptions as for addition,

    but with the connotation that either the presence or the addressing of person X is predictable.

    For each of the eight context types, three different situational descriptions were created.

    The resulting 24 contexts are presented inAppendix 1. All contexts are situated in a school

    and the speaker (S) is the teacher. Four examples are presented here, translated into English:

    (a) You want to speak to a colleague about something important; this colleague, however,

    is in the staff room talking to others. You join them and try:Marina.

    In context (a) it is not clear whether it is possible to address Marina (vocative

    orientation), and the speaker is expected to express this by using contour 12, testingthe relevance of his initiation.

    (b) On the agenda are a number of classroom presentations; after a few introductory

    remarks about the first subject you address the pupil concerned:Marina.

    The addressing of the pupil (vocative orientation) is present in the background, since

    everybody knows that Marina will be giving a presentation, so the prediction for context

    TABLE 2

    Relevant aspects of the background for the four types of intentional meaning, broken down by

    orientation (default vs. vocative)

    Orientation

    Intentional meaning Default Vocative

    (1) testing presence of person X in the no communicative situation with H,

    background is unclear unclear whether addressing H is relevant

    (2) selection person X is present in the communicative situation with H is part

    background of the background

    (3) addition person X is not present in the no communicative situation with H,

    background addressing is new

    (4) addition plus person X is not present in the no communicative situation with H,

    background, but is predictable addressing is predictable

    by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    12/36

    137J. Caspers

    (b) is that contour A, selection, will be the most appropriate melodic shape.

    (c) You are in a meeting with colleagues about the problem of ongoing thefts from the

    cafeteria cash register. A number of aspects of the thefts are being discussed and

    suddenly everything is clear to you; it has to be her:Marina.

    In context (c) the speaker is referring to a person when uttering the proper name(default orientation). This person is considered not to be present in the shared background

    (speaker and hearers were not thinking of Marina before the moment of speaking), which

    leads to the prediction that contour 1&A, with the abstract meaning of addition, will

    be the best fitting melodic shape in this context.

    (d) A colleague has just asked you which pupil was absent that morning; you mentioned

    the name Marina, but your colleague apparently has not listened well and asks: Who?

    You reply, somewhat annoyed:Marina.

    Apparently, the pupil referred to is not present in the shared background, whereas the

    speaker thinks it should be, and expresses this by using contour 1&E: I add this

    information to your background, but it was to be expected.

    There are some difficulties with this particular way of structuring the background,

    with the purpose of creating a setting which is suitable for one abstract manipulation only.

    In principle, a speaker is free to present focused information as for example, new or

    given, irrespective of the precise situational context. A closely related problem is the

    fact that the notion shared background cannot be defined in exact terms, which meansthat the interpretation of what is shared background and what is not may differ from

    person to person. For example, it can be argued that in example (c)Marina is given instead

    of new information, because the names of all pupils are always present in the minds of

    the teachers. Undoubtedly there are more contextual aspects which may influence the

    responses of the subjects in an unpredictable way, which means that every context will

    probably allow more than one, or maybe even all four contours.

    To have some independent evidence for the association between context type and

    abstract intentional meaning, a paper-and -pencil experiment was carried out. The purpose

    of this experiment was to obtain a rough check of the relationship between the abstract

    semantic notions of testing, selection, addition, and addition plus predictability

    and the four groups of short texts.

    Paper-and-pencil experiment

    A short description of the four abstract meaning categories, as well as the 24 contexts

    constructed, were presented on paper to a number of professional linguists, who were

    requested to identify the abstract meaning best fitting each context (with forced choice from

    the four alternative meanings). A positive association between predicted and responded

    meaning categories was expected.

    Method. Because of the abstract nature of the metalinguistic task to be performed, only

    professional linguists participated in the paper-and-pencil experiment. They were presented

    with a short written explanation of the theory presented above (including Table 2). Subjects

    were then instructed to identify with the speaker and to choose the abstract meaning categoryby Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    13/36

    138 The meaning of single-accent intonation patterns

    which reflects best what the speaker does by pronouncing the proper name in this

    particular situation. Note that the experiment was entirely mental, that is, no speech was

    recorded or presented. Subjects were asked to indicate the orientation as well (addressing

    someone vs. speaking about someone), which means that they had to decide for each context

    which cell of Table 2 was being exemplified. Twenty- nine linguists, all native speakers of

    Dutch, and not familiar with the meaning analyses of Keijsper and Gussenhoven (other than

    what they had just learned from the instructions) participated in the experiment. The contexts

    were presented in a single fixed quasi- random order.

    Results. Results are presented in bar charts, using ANOVA as the statistical analysistechnique (in all analyses the significance level was set at .05). The data from four of the

    29 subjects were excluded from the analysis, because they made two or more mistakes in

    the indication of the orientation, which was taken as a sign that the task was not completely

    understood, or was performed rather loosely (of the remaining 25 subjects four made one

    mistake in indicating the orientation). The results of the experiment are presented in

    Figure 2 (confusion matrices with frequency counts can be found in Appendix 2).

    Figure 2

    Paper-and-pencil experiment: Percentage of responded abstract meaning category (collapsed

    across orientations), broken down by intentional meaning expressed by context; chance = 25%

    (shaded).

    by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    14/36

    139J. Caspers

    For each of the four intentional meaning categories the relative frequency of responses

    in the four abstract meaning categories is given. In 60% of the total number of cases the

    predicted meaning category was chosen. In all categories the number of correct responses

    is at least two times above chance (=25%). An analysis of variance was carried out on the

    number of correct responses per subject, involving two crossed within-subject factors:

    meaning expressed by context (four levels) and orientation (two levels). There is no

    statistical difference in number of correct responses between the four types of meaning,

    F(3,72)=1.14, p=.340, n.s., Huynh-Feldt Epsilon=1.00. In each of the meaning categories

    the average number of correct responses is a little higher for the default orientation than

    for the vocative orientation (F(1,24)= 7.00, p= .014; cf. Appendix 2), but there is no

    significant interaction between meaning and orientation (F(3,72)= 1.69, p =.176, n.s.,

    Huynh-Feldt Epsilon= .86). A possible explanation for the fact that the type of orientation

    influences the number of correct responses can be found in the abstractness of the task

    performed. It is probably quite normal for a linguist to think in terms of the presence orabsence of X in a background shared between S and H, but in the vocative orientation

    subjects had to think in terms of manipulations of the background referring to the initiation

    of a conversation, which is unusual and somewhat more complicated.

    Conclusion. A number of subjects complained about the difficulty of the task; some of

    them explicitly mentioned problems with identifying the background (what is shared

    information, what information is not shared, which part of the background is relevant). Still,

    the data present a reasonably clear picture, which is taken as evidence that the four context

    types do reflect the abstract meaning they were designed to convey. When the results are

    broken down by individual contexts, however (cf. Appendix 3), it becomes clear that some

    contexts were more suitable than others: contexts D4a, V2a, V2c, and V4c elicited the

    intended abstract meaning category from less than half of the subjects (note that three of

    these problematic contexts have a vocative orientation). Since there was no obvious way

    to improve the intention of these contexts they were in agreement with the abstract

    hypotheses it was decided to maintain all 24 contexts in the perception experiment.4

    PERCEPTION EXPERIMENT 1

    The 24 contexts used in the paper-and-pencil experiment were presented again in a

    perception experiment. Both naive and linguistically sophisticated subjects were asked to

    project themselves into the speaker role in each situation, and to rank the four different

    melodic versions of the target utterance from best to worst fit in their particular context. A

    positive association between the contour type corresponding to the meaning captured in a

    specific context and the judged appropriateness of that contour type was expected.

    4 Also, a different design for the paper-and- pencil experiment did not lead to other results: when

    the task was made less abstract, as suggested by an anonymous referee (for instance by presenting

    a context and asking whether this person is new information for the hearer, instead of asking

    the subject to select one of the four abstract notions that were introduced earlier), the results are

    very close to that of the original paper-and- pencil experiment (this was established in a number

    of pilot tests, which are not reported upon in this paper).by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    15/36

    140 The meaning of single-accent intonation patterns

    Method

    Stimulus material. A female and a male Dutch intonologist read aloud the 24 contexts.

    They also realized the four proper names with the four intonation contours; the resulting

    32 melodic contours are presented in Appendix 4. For each presentation of a context plus

    target utterances, the speaker of the former was not the same as the speaker of the latter,that is, when the context was produced by the female speaker, the corresponding four

    versions of the proper name were produced by the male speaker, and vice versa. To enlarge

    the number of data, each context was presented twice to the subjects, each time with a

    different speaker and with a different accompanying proper name. There were four different

    combinations of contexts and proper names available, and these were blocked over subjects.

    The order of the contexts and the order of presentation of the four contours was varied

    over subjects to obviate possible biases and counterbalance fatigue effects. For each

    individual subject, however, the presentation order of the four different F0 contours was

    fixed throughout the experiment (i.e., for every context the four different contours werepresented in the same order).

    Subjects. Sixty- four native Dutch subjects participated in the experiment (27 males and

    37 females). Their ages varied between 21 and 55; no hearing difficulties were reported.

    Nine of the subjects were linguistically naive whilst the rest were students and professionals

    30 phoneticians and 25 linguists. Of the 29 subjects who participated in the earlier paper-

    and-pencil experiment, 23 participated in the perception experiment as well (the results in

    the paper-and-pencil experiment of three of these were rejected, which means that there

    are data for both experiments from 20 subjects).

    Procedure. The experiment was organized such that it could be presented via the internet.5

    The majority of the subjects participated via the internet, in response to an appeal issued

    by e-mail. The rest did the experiment in the Leiden phonetics laboratory.

    The experiment started with an extensive introduction, in which the subjects task was

    explained, urging the reader to perform the experiment with utmost concentration, because

    of the subtlety of the differences between the various contexts. Subjects were instructed to

    assign each of the four target utterances a different rank (1 for best fit to 4 for worstfit; forced choice, no ties allowed). The contexts were presented one by one, switching to

    the next context only when all four versions of the proper name were uniquely rated. The

    program reported any mistake to the subjects, obliging them to adjust their scores (e.g.,

    when two target utterances received the same number).

    The situations were presented as text on the screen, and subjects could summon the

    read-out version of the text as often as they felt necessary. Four icons were displayed

    below the text, and clicking such an icon resulted in the auditory presentation of one of the

    four melodic versions of the proper name. Four response buttons were presented next toeach icon, numbered from 1 to 4. Clicking such a button resulted in a change in color,

    5 The experiment can be accessed at . The

    presentation was programmed by Jos J.A. Pacilly of the Leiden University Phonetics Laboratory,

    and runs on any Silicon Graphics Indy/Indigo workstation. Audio file conversion is necessary

    when the experiment is to be run on other computers.by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    16/36

    141J. Caspers

    indicating that that particular melodic version was assigned that particular rank. Subjects

    could correct their rankings by clicking on another button.

    The experiment started with one practice - situation, and when this first screen

    was correctly completed, the subject was asked a number of questions regarding age,

    occupation/field of study, sex, native language, and hearing problems, after which the

    experiment began. Generally, subjects needed between 30 and 60mins to complete the task.

    Since a large number of subjects participated via the Internet, there was no strict

    control over the circumstances under which the experiment was performed (such as environ-

    mental noise, type of headphones, type of loudspeaker, etc.).

    Results

    The results are presented in bar charts, using ANOVA as the statistical test. Due to problems

    with the network connection, a small number of cases (18 of the 3072) are missing from

    the dataset. Confusion matrices are presented in Appendix 2.

    Figure 3 presents for each context type the percentage responses favoring the contour

    type predicted by the semantic analysis (further referred to as correct responses), broken

    Figure 3

    Perception Experiment 1: Percentage of correct responses for the two types of orientation, broken

    down by intentional meaning expressed by context; chance=25% (shaded).

    by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    17/36

    142 The meaning of single-accent intonation patterns

    down by the two types of orientation. In 55% of the total number of cases the predicted

    contour type was selected as the most appropriate one. An analysis of variance involving

    two crossed within- subject factors ( meaning expressed by context and orientation)reveals that there is an effect of meaning (F(3,189)= 109.49, p < .001, Huynh-Feldt

    Epsilon= .95), no main effect of orientation (F(1,63)=1.86, p=.177, n.s.), and interaction

    between the factors meaning and orientation (F(3,189)= 130.22, p < .001, Huynh-

    Feldt Epsilon= .98). This means that the percentages of correct responses depend on the

    intentional meaning category (there are more correct responses in the testing category

    than in, for instance, the addition plus category) and on the combination of meaning

    category and the type of orientation (the testing contexts work very well in both orien-

    tations, whereas the other three meaning categories receive a large number of correct

    responses in one orientation, but not in the other).

    In Figures 4 and 5 the relative frequency is given of the contour types judged as most

    appropriate (i.e., ranked as number one), broken down by the four categories of meaning,

    separately for both types of orientation.

    Figure 4 reveals that in the default orientation contour 1&A is preferred in all

    context types, except the testing category. In the vocative orientation (Figure 5) the

    Figure 4

    Perception Experiment 1: Percentage of preferred contour type in the default orientation, broken

    down by intentional meaning expressed by context; predicted contour type indicated by arrow;

    chance= 25% (shaded).

    by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    18/36

    143J. Caspers

    responses in the testing, selection, and addition plus contexts are as predicted,

    whereas the preferences in the addition contexts are randomly dispersed over the four

    contour types.Post hoc analyses reveal no significant effects of background of the subjects (t(1630)=

    0.86, p= .390 for naive vs. linguistically trained subjects; t(1870)= 0.12, p= .906 for naive

    vs. phonetically trained subjects; and t(2638)= 1.40, p =.162 for phonetically vs. linguis-

    tically trained subjects), participation in the paper-and -pencil test, t(3070)= 1.62, p=.106,

    or speaker of the stimulus utterances, t(3070)= 1.12, p=.261. Excluding those contexts

    that did not perform as expected in the paper-and-pencil experiment does not substan-

    tially influence the results of the perception experiment (cf. Appendix 5). The reason for

    this is not entirely clear, but see the next subsection for further discussion.

    Conclusion and Discussion

    In contrast with the paper-and-pencil experiment subjects reported that they enjoyed the

    test. This may be due to the more everyday-like situation in the perception experiment,

    which resembles a normal speech situation more closely than the genuinely abstract task

    that had to be performed in the paper-and-pencil experiment. There was no effect of subject

    Figure 5

    Perception Experiment 1: Percentage of preferred contour type in the vocative orientation, broken

    down by intentional meaning expressed by context; predicted contour type indicated by arrow;

    chance= 25% (shaded).

    by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    19/36

    144 The meaning of single-accent intonation patterns

    background (naive, phonetically trained, or linguistically trained) on the number of correct

    responses, which means that for all subjects the task was equally difficult. Furthermore,

    there was no effect of earlier participation in the paper-and-pencil test, indicating that

    familiarity with the situational contexts did not facilitate the task to be performed.

    For five out of the eight types of contexts there is a positive association with the corre-

    sponding contour type. However, in the default orientation the selection, addition, and

    addition plus contexts all elicited 1&A as the most appropriate contour, indicating

    that contour types A and 1&E are not particularly acceptable in their specific contexts.

    Nevertheless, the largest number of preferences for contour type A can be found in the

    selection contexts and there are (virtually) no preferences for contour types 12 and

    1&E. Furthermore, the only context type resulting in preference judgments for contour

    type 1&E is addition plus. These findings indicate that under the noise, that is, the

    preference for contour 1&A, there is some support for the hypotheses. In the vocative

    orientation the context types behave as predicted, except for the addition contexts:responses are scattered over the four contour types, which means that the vocative addition

    contexts do not discriminate between the four types of accent-lending contours.

    There are a number of possible explanations for the unpredicted effects. Firstly, the

    realization of the contours may be incorrect, that is, one or more contours resemble other

    contours too closely. This possibility was checked in a small post -hoc experiment. A

    single trained Dutch phonetician who was not aware of the purpose of the materials

    transcribed the auditorily presented target utterances twice in the GDI notation, also judging

    the acceptability of the melodic realization of each contour on a ten point scale. All 32 targetutterances were judged to be good realizations of the intended accent types, except for one

    1&A contour, which was twice transcribed as 1&A2, a pointed hat followed by a

    small final rise. This contour did not lead to deviating results, however. Furthermore, all

    contours that were intended to contain a single accent-lending fall were transcribed as

    5A0 by the judge, indicating that a small rise was perceived on the initial (unaccented)

    syllable. However, since the A-contours do not have the characteristics of 5&A (which

    can be taken as a variant of 1&A, cf. Keijsper, 1985, p.183; Vismans, 1994, p. 176)

    inspection of the data confirms that the A-contours indeed contain an early fall, not a

    late fall (cf. Appendix 4) it is concluded that the melodic realization of the target

    utterances is satisfactory.

    A number of intertwined aspects remain as possible explanations for the unpredicted

    findings: the abstract meaning hypotheses themselves may not be correct, the contexts

    may be inadequate, and there may be pragmatic problems.

    In the default orientation all contexts, except the testing ones, lead to a preference

    for contour 1&A, the default accent (preferred in approximately 50% of the total

    number of cases, cf. Appendix 2, Table C). On the assumption that this accent type is themost neutral means of assigning prominence (cf. Keijsper, 1984), it would constitute a

    convenient escape hatch in case of doubt on the part of the listener. This offers an explanation

    for the choice for contour 1&A, but not for the fact that the contour types A and

    1&E are shunned even where predicted.

    The contexts designed to evoke contour A (selection) bear an element of fore-

    knowledge: the pupil spoken about is present in the background (cf. Appendix 1: D2a-c).by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    20/36

    145J. Caspers

    By pronouncing the pupils name, the speaker thus focuses on an element which is given

    information. However, the fact that it is this pupil and not another one may be viewed as

    new information (i.e., the target utterance may be interpreted as elliptic), which means

    that the speaker is free to present the proper name as either new or given. It may then be

    the case that using contour A, that is, implying that the focused information is not new,

    is felt to be a trifle impolite. The fact that the predicted A contour is judged as second

    best supports this assumption: when both the first and second preference are taken into

    account, the number of correct responses rises from 31% to 94% (cf. Appendix 3).6

    The default addition plus contexts did not evoke contour type 1&E as the most

    appropriate, which may be a result of the fact that it was assumed that 1&E expresses

    an aspect ofpredictability, based on Gussenhovens analysis. Keijsper, however, chooses

    a stronger wording: the information is really superfluous (cf. Table 1). It may be the case

    that this is the better meaning analysis and that the contexts do not sufficiently express

    this superfluousness, causing the subjects to divert to other contours, because choosingthe 1&E contour would be impolite (since it exposes the speakers feeling that what he

    says is superfluous, i.e., suggesting that the listener is stupid). This assumption is supported

    by the fact that the one context containing the term annoyed performed far better than

    the other two (cf. context D4a, Appendices 1 and 3). The same pattern is present in the

    vocative orientation (where the addition plus contexts generally performed rather well,

    which may be explained by the fact that mainly pupils are addressed there, whereas in the

    default orientation colleagues are spoken to): here the results are also better for the contexts

    expressing annoyance (V4a and c). This means that the abstract meaning of the 1&Econtour and, subsequently, each relevant contexthas to be revised. The overly general

    (i.e., predictable rather than superfluous) meaning of 1&E may explain the fact

    that excluding those contexts from the dataset that did not lead to the predicted responses

    in the paper-and-pencil experiment, did not substantially influence the results of the

    perception experiment. The addition -plus -predictability def inition used in the paper

    test made it plausible for subjects to choose this abstract meaning category in some of the

    cases where selection was intended (i.e., V2a and c), whereas 1&E was not suitable

    for these contexts in the perception experiment; furthermore, the stronger addition -

    plus-predictability contexts did not lead to the predicted responses in the paper test, but

    they performed as expected in the perception test, whereas the weaker addition -plus-

    predictabili ty contexts led to the predicted responses in the paper test but not in the

    perception experiment.

    In the vocative orientation the results are more in line with the predictions, except for

    the addition category. Surprisingly, the pointed hat contour (1&A) is preferred in only

    12% of the total number of vocatively oriented contexts (cf. Appendix 2, Table D), which

    indicates that the default pitch accent is not very suitable to initiate a conversation. It may

    be the case that it is felt to be rather impolite to bluntly add the initiation of a conversation

    6 As can be inferred from the data presented in Appendix 3, such a drastic change in number of

    correct responses, only occurs for the selection contexts in the default orientation; for all other

    context types including the second preference only results in a moderate increase in the total number

    of correct responses. by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    21/36

    146 The meaning of single-accent intonation patterns

    to the background. However, it may also be the case that addition is an illogical manipu-

    lation when addressing someone, because normally there is already some form of (nonverbal)

    communication between speaker and hearer.

    Summarizing, there is one form- meaning hypothesis that does not seem to be correct:

    contour 1&E versus addition plus predictability. For the other three form- meaning

    hypotheses no such conclusion could be drawn. Therefore the abstract meaning of 1&E

    was strengthened to addition plus superfluousness and tested again in a second perception

    experiment, which also served as verification of the results found for the other three form-

    meaning units.

    PERCEPTION EXPERIMENT 2

    The same materials were used, except for the addition plus contexts, which were altered

    to fit the adjusted meaning hypothesis for 1&E. This time the subjects were presentedwith a proper name bearing one of the four contours under investigation, as well as four

    different situational contexts (one for each type of intentional meaning), which they had

    to rank from the most to the least appropriate environment for the presented stimulus

    utterance. It was hypothesized that the results would resemble those of Perception

    Experiment 1, except for the addition plus contexts: the match between the adjusted

    contexts and contour type 1&E was expected to be better than in Perception Experiment 1.

    MethodStimulus material. The stimulus materials from Perception Experiment 1 were used, except

    for the addition plus contexts, which were altered when lacking an element of annoyance

    (cf. Appendix 6). All combinations of contour type, proper name, and orientation were

    presented once to the subjects, blocking the order of presentation, the speaker, and the

    combination of contexts per stimulus over subjects.

    Subjects. Thirty- six subjects participated in the experiment, aged between 18 and 43,

    fourteen males and 22 females, with no self- reported hearing deficiencies. Eight subjects

    were linguistically naive, 10 were phoneticians, and the remaining 18 were linguists. Nonetook part in the previous experiments.

    Procedure. The organization of Perception Experiment 2 resembled the procedure of the

    previous experiment as closely as possible.7

    Results and Conclusion

    Results are presented in Figures 6 and 7. Again a small number of cases (7 of the 1152) is

    missing from the dataset, due to a computer crash. In 59% of the total number of cases the

    predicted context type was selected as the most appropriate one. Confusion matrices are

    presented in Appendix 2. An analysis of variance involving two crossed within -subject factors

    (contour and orientation) reveals effects of contour (F(3,105)=19.06, p

  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    22/36

  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    23/36

    148 The meaning of single-accent intonation patterns

    vs. phonetically trained subjects and t(1207)= 0.84,p=.403 for phonetically vs. linguis-

    tically trained subjects) or speaker of the stimulus utterances (t(1463)= 1.78,p=.075).

    In conclusion, the results of Experiment 2 support the revised meaning hypothesis

    for 1&E; otherwise, the results obtained in Experiment 1 are confirmed.

    GENERAL DISCUSSION

    The experiments presented in this paper were intended to test abstract meaning hypotheses

    for four Dutch pitch accent types, stemming from the theoretical analyses formulated by

    Gussenhoven (1984) and Keijsper (1984). The results of the experiments support part of

    the hypotheses.

    The association between the 12 and 1&E contours and the corresponding(adjusted) situational contexts is fairly strong, whereas the results in the selection and

    addition categories are less clear. In the default orientation the selection and addition

    contexts and the A and 1&A contours behave as one group (cf. Figures 4 and 6),

    indicating that subjects perceive no difference between these stimuli, at least not in terms

    of the semantic categories at issue here. When addressing a person (vocative orientation),

    however, there is a clear and consistent difference between these groups, in both experiments.

    Figure 7

    Perception Experiment 2: Percentage of preferred context type in the vocative orientation, broken

    down by contour type; predicted context type indicated by arrow; chance= 25% (shaded).

    by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    24/36

    149J. Caspers

    The highest scores in the present investigation are found in the testing category,

    suggesting that testing is an adequate description of the meaning of contour 12. Further

    investigations of both the accent-lending rise 1 and the boundary-marking rise 2 in

    combination with other melodic shapes (e.g., 1A, 1&A2) are necessary to shed more

    light on the precise meaning of individual 1 (and 2).

    The finding that the 1&A contour was preferred in both the addition and

    selection contexts in the default orientation (Experiment 1) was related to possible

    politeness effects. However, the fact that in Experiment 2 there is, again, no difference

    between the two categories indicates that there may be a problem with either the abstract

    meaning hypotheses or the situational contexts. Since the A contour and the selection

    contexts perform well in the vocative orientation in both experiments (cf. Figures 5 and 7)

    a finding that cannot be explained by the alternative hypothesis that 1&A and A

    share the abstract meaning of addition (Gussenhoven, 1984, cf. Table 1)the contexts

    seem to be the crucial factor. Maybe all target utterances in the default selection andaddition contexts could be interpreted as carrying new information as well as given

    information (cf. the discussion of the results of Experiment 1). Assuming that this is the

    case, that is, that the difference between the two types of contexts is too small, the findings

    in Experiment 1 could be explained by a general preference for the, possibly more neutral,

    1&A contour; in the second perception experiment no preference is visible anymore.

    In the vocative orientation the behavior of the selection data is perfectly in line

    with the predictions in both tests, which indicates the adequacy of the description of the

    intention expressed by contour A. However, the random responses in the additioncategory seem to weaken the tenability of the meaning hypothesis proposed for 1&A.

    When presented with a vocative addition context, subjects do not have a clear preference

    for either of the four contour types, which could mean that the combination of such a context

    and a proper name is odd in itself (i.e., irrespective of pitch accent type). The second

    perception test indeed shows that the addition context type is not very popular overall.

    The precise cause of the problematic relationship between contour 1&A and a vocative

    orientation is not entirely clear, but it seems related to the somewhat paradoxal relationship

    between use of a proper name (presupposing a rather intimate relationship between speakerand listener) and creating a new (i.e., unpredictable) communicative situation. As mentioned

    earlier, it proved rather difficult to envisage situations where using a proper name to address

    a person constitutes the addition of new information to the background shared between

    speaker and listener. Further research in this field is necessary.

    The revised abstract meaning for 1&E seems to be supported by the results of

    Experiment 2: in both orientations the addition plus superfluousness contexts are matched

    with the 1&E contours in more than two-thirds of the cases.

    Results reveal rather large effects of (and interaction with) the distinction between adefault and a vocative orientation. Generally speaking, the appropriateness of contour

    types A and 1&A depends on the orientation of the situational context. Adding new

    information (contour 1&A) seems a prototypical default manipulation, whereas selecting

    information from a background (contour A) seems a prototypical vocative manipulation.

    These findings suggest that the orientation of the manipulation should be carefully considered

    when investigating the contribution of intonation to utterance interpretation.by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    25/36

    150 The meaning of single-accent intonation patterns

    As explained in the introduction, testing nonlexical meaning hypotheses is a difficult

    task. The results emerging from such experiments will never be clear- cut. For all the inherent

    fuzziness of the present data, however, a relatively clear association emerges between the

    information status of a referent as indicated by a description of the background shared

    between speaker and listener, and the use of a specific pitch accent type. This indicates

    that, in addition to marking a certain part of the utterance as important, different types of

    pitch accent indeed express different intentions, as asserted by nonexperimental analyses

    of the meaning of intonation (Gussenhoven, 1984; Keijsper, 1984; Pierrehumbert &

    Hirschberg, 1990). Abstract meaning propositions as formulated by Gussenhoven and

    Keijsper may explain aspects of the use of certain Dutch pitch accent types. As for now,

    Keijspers (1984) meaning analysis seems to lead to slightly better predictions, but further

    perception and production research on the meaning of Dutch melodic shapes is essential,

    especially on 1&A and A, employing semantic scales in addition to the current experi-

    mental design.

    Received: February 17, 1997; revised manuscript received: June 26, 1998;

    accepted: September 8, 1999

    REFERENCES

    BOLINGER, D. L. (1975).Aspects of language. New York: Harcourt Brace Jovanovich.

    BOLINGER, D. L. (1986).Intonation and its parts: Melody in spoken English. London: EdwardArnold.

    BOLINGER, D. L. (1989).Intonation and its uses: Melody in grammar and discourse. London: Edward

    Arnold.

    BRAZIL, D. (1975).Discourse intonation I. English Language Research, Birmingham University.

    BRAZIL, D., COULTHARD, M., & JOHNS, C. (1980).Discourse intonation and language teaching.

    London: Longman.

    CASPERS, J. (1994). Pitch movements under time pressure. The Hague: Holland Academic Graphics.

    CASPERS, J. (1997). Testing the meaning of four Dutch pitch accent types. In G. Kokkinakis, N.

    Fakotakis, & E. Dermatas (Eds.), Proceedings of the 5th European Conference on Speech

    Communication and Technology (pp.863 866). Patras: University of Patras.CASPERS, J. (1998). Whos next? The melodic marking of question versus continuation in Dutch.

    Language and Speech, 41, 371 394.

    CASPERS, J. (1999). An experimental investigation of meaning differences between the early and

    the late accent-lending fall in Dutch. In R. van Bezooijen & R. Kager (Eds.), Linguistics in the

    Netherlands, 1999 (pp.2739). Amsterdam: John Benjamins.

    CASPERS, J., & Van HEUVEN, V. J. (1995). Effects of time pressure on the choice of accent-lending

    and boundary-marking pitch configurations in Dutch. In J. M. Pardo, E. Enrquez, J. Ortega, J.

    Ferreiros, J. Macas, & F. J. Falverde (Eds.), Proceedings of the 4th European Conference on Speech

    Communication and Technology (pp.10011004), Madrid.CASPERS, J., Van HEUVEN, V. J., & Van ZWOL, N. (1998). An experimental investigation of meaning

    differences between the pointed hat contour and the accent-lending fall in Dutch. In R. van

    Bezooijen & R. Kager (Eds.), Linguistics in the Netherlands, 1998(pp.65 79). Amsterdam:

    John Benjamins.

    COLLIER, R. (1989). On the phonology of Dutch intonation. In F. J. Heyvaert & F. Steurs (Eds.),

    Worlds behind words (pp.245259). Leuven: Leuven University Press.

    CRUTTENDEN, A. (1986).Intonation. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press.by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    26/36

    151J. Caspers

    CUTLER, A. (1977). The context-dependence of intonational meanings. In W. A. Beach, S. E. Fox,

    & S. Philosoph (Eds.), Papers from the Thirteenth Regional Meeting, Chicago Linguistic Society

    (pp.104115). Chicago: Chicago Linguistic Society.

    CUTLER, A. (1991). Prosody in situations of communication: Salience and segmentation.Proceedings

    of the XIIthInternational Congress of Phonetic Sciences, Vol. 1 (pp.264270). Aix-en-Provence,

    Universit de Provence.CUTLER, A., DAHAN, D., & Van DONSELAAR, W. (1997). Prosody in the comprehension of spoken

    language: A literature review.Language and Speech, 40, 141 201.

    GIBBON, D. (1976). Perspectives of intonation analysis. Bern: Lang.

    GRABE, E., GUSSENHOVEN, C., HAAN, J., MARSI, E., & POST, B. (1998). Preaccentual pitch and

    speaker-attitude in Dutch.Language and Speech, 41, 6385.

    GRICE, M. L. (1995). The intonation of interrogation in Palermo Italian: Implications for intonation

    theory. Tbingen: Niemeyer.

    GROSZ, B. J., & SIDNER, C. L. (1986). Attention, intentions, and the structure of discourse.

    Computational Linguistics, 12, 175 204.

    GUSSENHOVEN, C. (1984).On the grammar and semantics of sentence accents. Dordrecht: Foris.GUSSENHOVEN, C. (1988). Adequacy in intonation analysis: The case of Dutch. In H. van der Hulst

    & N. Smith (Eds.),Autosegmental studies on pitch accent(pp.95 121). Dordrecht: Foris.

    GUSSENHOVEN, C. (1991). Tone segments in the intonation of Dutch. In T. F. Shannon & J. P. Snapper

    (Eds.), The Berkely Conference on Dutch Linguistics, 1989 (pp.139155). Lanham MD: University

    Press of America.

    GUSSENHOVEN, C. (1993). The Dutch foot and the chanted call.Journal of Linguistics, 29, 3763.

    GUSSENHOVEN, C., & RIETVELD, A. C. M. (1991). An experimental evaluation of two nuclear-

    tone taxonomies.Linguistics, 29, 423 449.

    GUSSENHOVEN, C., & RIETVELD, A. C. M. (1997). Empirical evidence for the contrast between L*and H* in Dutch rising contours. In A. Botinis, G. Kouroupetroglou, & G. Carayiannis (Eds.),

    Intonation: Theory, models, and applications (Proceedings of an ESCA Workshop, pp.169

    172). Athens: ESCA and University of Athens.

    HAAN, J., Van HEUVEN, V. J., PACILLY, J. J. A., & Van BEZOOIJEN, R. (1997a). An anatomy of

    Dutch question intonation. In J. Coerts & H. de Hoop (Eds.),Linguistics in the Netherlands, 1997

    (pp.97 108). Amsterdam: John Benjamins.

    HAAN, J., Van HEUVEN, V. J., PACILLY, J. J. A., & Van BEZOOIJEN, R. (1997b). Intonational

    characteristics of declarativity and interrogativity in Dutch: A comparison. In A. Botinis, G.

    Kouroupetroglou,& G. Carayiannis (Eds.), Intonation:Theory, models, and applications(Proceed-

    ings of an ESCA Workshop, pp.173176). Athens: ESCA and University of Athens.t HART, J., & COLLIER, R. (1975). Integrating different levels of intonation analysis.Journal of

    Phonetics, 3, 235 255.t HART, J., COLLIER, R., & COHEN, A. (1990).A perceptual study of intonation. Cambridge, U.K.:

    Cambridge University Press.

    KEIJSPER, C. E. (1984). Vorm en betekenis in Nederlandse toonhoogtecontouren[Form and meaning

    in Dutch pitch contours]. Forum der Letteren, 25, 2037, 113126.

    KEIJSPER, C. E. (1985).Information structure. Amsterdam: Rodopi.

    KIRSNER, R. S., & Van HEUVEN, V. J. (1996). Boundary tones and the semantics of the Dutch final

    particles h, hoor,zeg and joh. In M. den Dikken & C. Cremers (Eds.),Linguistics in theNetherlands, 1996(pp.133 146). Amsterdam: John Benjamins.

    KIRSNER, R. S., Van HEUVEN, V. J., & Van BEZOOIJEN, R. (1994). Interaction of particle and prosody

    in the interpretation of factual Dutch sentences. In R. Bok -Bennema & C. Cremers (Eds.),

    Linguistics in the Netherlands, 1994 (pp.107 118). Amsterdam: John Benjamins.

    KOHLER, K. J. (1991). Terminal intonation patterns in single-accent utterances of German: Phonetics,

    phonology and semantics.Arbeitsberichte Institut fr Phonetik und digitale Sprachverarbeitung

    Universitt Kiel, 25, 115 185. by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    27/36

    152 The meaning of single-accent intonation patterns

    KOWTKO, J. C. (1996). The function of intonation in task-oriented dialog. Unpublished doctoral

    dissertation, University of Edinburgh.

    KRAAYEVELD, J. (1997).Idiosyncrasy in prosody. Nijmegen: University of Nijmegen.

    LADD, D. R. (1978). Stylized intonation.Language, 54, 517 540.

    LADD, D. R. (1980). The structure of intonational meaning: Evidence from English. Bloomington, IN:

    Indiana University Press.

    LADD, D. R. (1983). Phonological features of intonational peaks.Language, 59, 721759.

    LADD, D. R. (1992). An introduction to intonational phonology. In G. Docherty & D. R. Ladd (Eds.),

    Papers in laboratory phonology II: Gesture, segment, prosody (pp.321334). Cambridge, U.K.:

    Cambridge University Press.

    LADD, D. R. (1996).Intonational phonology. Cambridge, U.K.: Cambridge University Press.

    LADD, D. R., SCHERER, K. R., & SILVERMAN, K. (1986). An integrated approach to studying

    intonation and attitude. In C. Johns- Lewis (Ed.),Intonation in discourse(pp.125 138). London:

    Croom Helm.

    LIBERMAN, M. (1979). The intonational system of English. New York: Garland.

    PIERREHUMBERT, J. B., & HIRSCHBERG, J. (1990). The meaning of intonational contours in theinterpretation of discourse. In P. R. Cohen, J. Morgan, & M. E. Pollack (Eds.),Intentions in commu-

    nication (pp.271 311). Cambridge, MA: MIT Press.

    PIERREHUMBERT, J. B., & STEELE, S. A. (1989). Categories in tonal alignment in English.Phonetica,

    46, 181 196.

    RIETVELD, T., & GUSSENHOVEN, C. (1995). Aligning pitch targets in speech synthesis: Effects of

    syllable structure.Journal of Phonetics, 23, 375 385.

    SANDERS, M. J. (1996).Intonation contour choice in English. Utrecht: Research Institute for Language

    and Speech.

    SELTING, M. (1996). On the interplay of syntax and prosody in the constitution of turn-constructional

    units and turns in conversation.Pragmatics, 6, 357 388.

    TENCH, P. (1996). The intonation systems of English. London: Cassell.

    TERKEN, J. M. B. (1993). Human and synthetic intonation. In V. J. van Heuven & L. C. W. Pols (Eds.),

    Analysis and synthesis of speech (pp.241259). Berlin: Mouton de Gruyter.

    ULDALL, E. (1972). Dimensions of meaning in intonation. In D. Bolinger (Ed.),Intonation (pp.250

    259). Harmondsworth: Penguin.

    Van Den BERG, R., GUSSENHOVEN, C., & RIETVELD, T. (1992). Downstep in Dutch: Implications

    for a model. In G. J. Docherty & D. R. Ladd (Eds.), Papers in laboratory phonology II: Gesture,

    segment, prosody (pp.335359). Cambridge, U.K.: Cambridge University Press.

    VISMANS, R. M. (1994).Modal particles in Dutch directives: A study in functional grammar. Un-published doctoral dissertation, University of Amsterdam.

    WARD, G., & HIRSCHBERG, J. (1985). Implicating uncertainty.Language, 61, 747 776.

    APPENDIX 1

    Contexts

    In this appendix the 24 Dutch contexts used in Experiment 1 are presented, with a translation

    in English, and without the accompanying proper name (since these were varied). D standsfor default orientation, V for vocative orientation, the numbers represent the intended

    meaning category (1: testing, 2: selection, 3: addition, and 4: addition plus

    predictability ), and a to c indicate the various versions of each context type.

    D1a Je praat met een collega over een mogelijke schuldige aan diefstal; je denkt dat Marina

    de schuldige is, maar je bent er helemaal niet zeker van; je wilt verifiren of die collega

    je vermoeden deelt: by Sorin Ciutacu on October 31, 2009http://las.sagepub.comDownloaded from

    http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/http://las.sagepub.com/
  • 7/30/2019 Intonation in Dutch

    28/36

    153J. Caspers

    [You are talking to a colleague about a possible party guilty of theft; you think that

    Marina is the offender, but you are not very sure; you want to verify whether your

    colleague shares your suspicion:]

    D1b Je leerlingen vertellen je dat Marina niet zal komen vandaag omdat ze naar het

    Binnenhof moet voor een vergadering van de vaste-kamercommissie voor onderwijs.Je bent uiterst verbaasd: is dit een grapje?:

    [Your pupils tell you that Marina will not attend classes today because she has to go

    to the Houses of Parliament for a meeting of the permanent education committee. You

    are utterly astonished: is this a joke?:]

    D1c Je neemt deel aan een docentenvergadering. Er moet een leerling worden benoemd in

    het schoolbestuur. Een aantal kandidaten wordt geopperd door je collegas en je hebt

    zelf iemand in gedachten waarvan je absoluut niet weet hoe die persoon zal vallen bij

    de rest; je doet een voorzichtige suggestie:[You are attending a staff meeting. A pupil has to be appointed to the school adminis-

    tration. A number of candidates are put forward by your colleagues and you yourself

    have someone in mind of whom you are absolutely unsure whether that person will be

    acceptable to the others; you offer a tentative suggestion:]

    D2a Je bent tekenleraar en je geeft antwoord op een vraag van een collega wie van twee

    leerlingen beter kan tekenen, Marina of Cornelis:

    [You are an art- teacher and you answer a question of a colleague which of two pupils

    draws better, Marina or Cornelis:]

    D2b Je neemt deel aan een rapportvergadering over een specifieke klas; er is sprake van

    het toekennen van een boekenbeurs aan de leerling met de beste cijfers. Als je aan de

    beurt bent geef je de naam van de leerling met de beste resultaten in jouw vak:

    [You are attending a staff meeting about a specific class; there is talk of awarding a

    book grant to the pupil with the best marks. When it is your turn you mention the

    name of the pupil with the best results in your subject:]

    D2c Je neemt deel aan een docentenvergadering. Er moet een leerling worden aangewezenals klassevertegenwoordiger. Er is een lijstje kandidaten beschikbaar, en als je aan de

    beurt bent noem je jouw voorkeur:

    [You are attending a staff meeting. A pupil has to be appointed class representative.

    There is a list of candidates available, and when it is your turn you mention your

    preference:]

    D3a Je bespreekt met een collega welke leerlingen geschikt zouden zijn om te betrekken bij

    het opzetten van een schoolkrant; er schiet je eentje te binnen (die journalist wil worden):

    [You are s


Recommended