+ All Categories
Home > Documents > Invacare Delta™P429/2XX cm INVACARE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX -...

Invacare Delta™P429/2XX cm INVACARE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX -...

Date post: 06-Apr-2020
Category:
Upload: others
View: 22 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
16
Invacare ® Delta™P429/2 Rollator User Manual Manuel d’utilisation This user manual MUST be given to the user of this product. before using this product, read this manual and save for future reference. Ce manuel DOIT être remis à l’utilisateur du produit. Lire ce manuel AVANT d’utiliser cet appareil, et le conserver en cas de besoin. US CA
Transcript
Page 1: Invacare Delta™P429/2XX cm INVACARE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX Invacare REA Växjövägen 303 SE-343 75 Diö SWEDEN TEL +46 (0)476 535 00 FAX

Invacare® Delta™P429/2Rollator

User Manual

Manuel d’utilisation

This user manual MUST be given to the user of this product.before using this product, read this manual and save for future reference.

Ce manuel DOIT être remis à l’utilisateur du produit.Lire ce manuel AVANT d’utiliser cet appareil, et le conserver en cas de besoin.

US

CA

Page 2: Invacare Delta™P429/2XX cm INVACARE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX Invacare REA Växjövägen 303 SE-343 75 Diö SWEDEN TEL +46 (0)476 535 00 FAX

2

User Manual

1 GENERAL 3Symbols ..................................................................................................3Service Life ............................................................................................3Product Labeling ...................................................................................3User Height Specifications and Weight Limitation ......................42 SAFETY 4Intended Use .........................................................................................4General Warnings ................................................................................53 USAGE 5Assembling the Rollator .....................................................................5Operating position ...............................................................................5Folding the Rollator .............................................................................5Adjusting the Handle Height .............................................................6Installing the Bag, Basket and Tray ...................................................6Adjustment of the Braking effect......................................................6Using the Hand Brake .........................................................................7Using the Parking Brake .....................................................................74 CARE AND MAINTENANCE 75 AFTER USE 7Disposal ..................................................................................................7Reuse ......................................................................................................76 WARRANTY 8Limited Warranty - North America ................................................8

©2010 Invacare Corporation. All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are indetified by ™and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.

User Manual US / CA .......................................................3

Manuel d’utilisation CA / FR ...........................................8

Page 3: Invacare Delta™P429/2XX cm INVACARE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX Invacare REA Växjövägen 303 SE-343 75 Diö SWEDEN TEL +46 (0)476 535 00 FAX

3

1 GENERAL

Signal words are used in this manual an apply to hazards or unsafe prac-tices which could result in personal injury or property damage. See the information below for definitions of the signal words.

WARNINGWarning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

1.2 Service Life

The expected service life of this product is 5 years when used in ac-cordance with safety instructions, maintenance intervals and correct use, stated in this manual. The effective service life can vary according to frequency and intensity of use.

NB. Only to be used as a walking support. User’s max. weight: P429/2 - DELTA 295 lbs (135 kg). INVACARE will not accept respon-sibility for adaptations, faulty repairs etc. that are outside its control.

1.1 Symbols

1: Article number 2: Product name3: Lot number4: Date of manufacture5: Max. user weight6: See operating instructions.7: In- and outdoor rollator.8: Max. width of rollator.9: Manufacturer’s name

1.3 Product Labeling

Gives useful tips, recommendations and information for effi-cient, trouble-free use.

XXX lbXX cm

INVACARE XXXXXXXXXXX - XX - XX

X XXXXXX XXXXXX

XXXXXX - XXXXXXxxxx - xx

Invacare REAVäxjövägen 303SE-343 75 DiöSWEDENTEL +46 (0)476 535 00FAX +46 (0)476 535 98www.invacare.com

LN

XX “XXX kg

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

1

2 6

4 3 5 98

7

WARNINGDO NOT use this product as a wheelchair or transport device.

Page 4: Invacare Delta™P429/2XX cm INVACARE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX Invacare REA Växjövägen 303 SE-343 75 Diö SWEDEN TEL +46 (0)476 535 00 FAX

4

2.2 General Warnings

WARNINGDO NOT use this product or any available optional equip-ment without first completely reading and understanding these instructions and any additional instructional material such as owner’s manuals, service manuals or instruction sheets sup-plied with this product or optional equipment. If you are un-able to understand the warnings, cautions or instructions, contact a healthcare professional, dealer or technical person-nel before attempting to use this equipment otherwise, injury or damage may occur.

ACCESSORIES WARNINGInvacare products are specifically designed and manufactured for use in conjunction with Invacare accessories. Accesso-ries designed by other manufacturers have not been tested by Invacare and are not recommended for use with Invacare products.

WARNINGYou should ALWAYS consult with your physician or therapist to determine proper adjustment and usage. DO NOT use this product as a wheelchair or transport device.Use caution on sloping ground.A physical/occupational therapist should assist in the height adjustment for maximum support and correct brake activa-tion.Care should be taken to ensure that all hand and height adjust-ments are secure, and that casters and moving objects are in good working order before using this or any mobility aid.When using the rollator in a stationary position, the parking brakes MUST be locked.

2 SAFETYCheck ALL parts for shipping damage. If shipping damage is noted, DO NOT use. Contact carrier/dealer for further instruction.

2.1 Intended UseThe rollator is intended to be used solely as a walking aid and all other use can cause risk of injury. The rollator can be used inside and outside the house.

WARNINGALWAYS observe the weight limit on the labeling of your product. Check that all labels are present and legible. Replace if necessary.

1.4 User Height Specifications and Weight Limitation

ItemUser Height Min. / Max

Weight Limitations

Product Specifications

Delta Rollator Model P429/2

63” - 72”(160-183 cm)

295 lbs (135 kg)*

Basket

n/a

11 lbs (5kg)Tray

Bag 11 lbs (5 kg)26.4”

(67 cm)

* The weight limitation includes the contents of the basket, tray or bag and the weight of the user.

31.9-37”(81-94 cm)

Page 5: Invacare Delta™P429/2XX cm INVACARE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX Invacare REA Växjövägen 303 SE-343 75 Diö SWEDEN TEL +46 (0)476 535 00 FAX

5

WARNINGIf the push handles are exposed to extreme temperature (above 106°F / 37°C) there might be risk for first degree burns.If push handles are exposed to extreme temperature (above 100°f or below 32°f), high humidity and/or become wet, prior to use, ensure hand grips DO NOT twist on rollator handle otherwise damage or injury may occur.After installation and before use, ensure that all attaching hardware is tightened securely.Loads should be transported solely in the basket, bag or on the tray.DO NOT hang anything from the frame of the rollator. Items placed in either the basket or the bag should not protrude from the basket or bag.The rollator MUST be fully unfolded when used as a walking support. DO NOT go up or down stairs with the rollator.DO NOT use the rollator on an escalator.Exercise caution when there is a heavy load in the basket. The handlebars MUST not be angled outside the marked posi-tion as this reduces the rollator’s lateral stability.

1. Before the rollator is assembled remove plastic caps in the side tubes.2. Fit the locking lever (A) with the bolt (B). The locking lever with the

washer shall be installed on the outside. Ensure that the head of the bolt slots into the recess on the fitting.

3. Insert the handle tubes into the side uprights and tighten the locking levers. These must be pointing downwards during use.

WARNING:ALWAYS check that the safety latch is in locked position.

1. Release the safety latch (A).2. Fold the rollator. Be careful of the risk of pinching fingers between the rear and front frame.

3.3 Folding the Rollator

3.2 Operating position

The locking lever and washer are installed on the outside of the frame tubes.

Open the rollator into operating position (see below).

3.1 Assembling the Rollator

3 USAGE

2)

1) 2) 3)

A)1)

A) B)

Page 6: Invacare Delta™P429/2XX cm INVACARE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX Invacare REA Växjövägen 303 SE-343 75 Diö SWEDEN TEL +46 (0)476 535 00 FAX

6

3.5 Installing the Bag, Basket and Tray1. Fitting the basket.2. Fitting the tray.3. Fitting the bag.

Two setting screws, one in the brake lever (A) and one in the middle of the brake cable (B) adjusts the tension of the brake and the applica-tion of the brake to the user’s capability. The braking power increases and the movement required in the brake lever is reduced when the setting screws are loosened.

3.6 Adjustment of the Braking effect

WARNING:Check the braking effect after height adjustment.Make sure to tighten the lock nuts after adjustment.

3.4 Adjusting the handle height

To adjust the height of the handles: Undo the locking levers and adjust the handles to a suitable height.

Tighten the locking levers, which should then be adjusted so that they point downwards. (The locking levers can be freely turned by first pulling them outwards). Check that the handles are set at the same height. The handles should normally be positioned at wrist height.

WARNING: Risk of fallingThe handlebars MUST point directly backwards when using the rollator. Under no circumstances should they be angled outwards. The vertical line in the knurling MUST be located in the middle of the indentation in the frame, (see figure A).The handles MUST NEVER be set above their highest posi-tion, indicated by the knurling on the tubes. Handles should be set to the same height on either side.

1) 2) 3)

A)

B)

8 + 10 mm

A)

Page 7: Invacare Delta™P429/2XX cm INVACARE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX Invacare REA Växjövägen 303 SE-343 75 Diö SWEDEN TEL +46 (0)476 535 00 FAX

7

3.7 Using the Hand Brake

Apply the brakes by pulling both brake handles upwards.

Press the brake handles carefully downwards to apply the parking bra-kes. A distinct click indicates that the brake is in the correct position.

It is important that both the brakes are put into parking position when they are to be used.

To release the parking brake, pull the brake handle upwards. When the product can no longer be used, the product, accessories and the packaging materials should be sorted correctly. The individual parts can be separated and dealt with according to the list specification.

Please be environmentally responsible and recycle this product through your recycling facility at its end of life.

4 CARE AND MAINTENANCEMaintenace should be done at least every six months.DO NOT use an abrasive detergent, cleaner or cloth to clean or dry the walker.

To ensure good performance and safety you should regularly check that the following is carried out:• Clean the rollator with ordinary cleaning agent. Wipe it dry. Keep the wheels clean.• Check that screws and adjustments are properly tightened.• If your rollator is not functioning perfectly contact your Invacare dealer IMMEDIATELY.

WARNING: Risk of InjuryALWAYS have a dealer inspect the product for damagebefore transferring the product to a different user. If anydamage is found, DO NOT use the product. Otherwiseinjury may occur.

5 AFTER USE5.1 Disposal

5.1 Reuse

3.8 Using the Parking Brake

• NEVER use a defective rollator. DO NOT attempt repairs yourself! • Verify brake operation. Contact your Invacare dealer if brake adjustment is required.• If hand grips are loose, DO NOT use the rollator. Contact your Invacare dealer.• Periodically inspect the casters for tightness, wear and damage.• Make sure that the wheels are free of hair, lint and other debris.

Page 8: Invacare Delta™P429/2XX cm INVACARE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX Invacare REA Växjövägen 303 SE-343 75 Diö SWEDEN TEL +46 (0)476 535 00 FAX

8

6 WARRANTY6.1 Limited Warranty - North AmericaPlease note: The warranty below has been drafted to comply with federal law applicable to products Manufactured after july 4, 1975.

This warranty is extended only to the original purchaser/user of our products.This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state.Invacare warrants the brakes to be free from defects in materials and workmanship for five years, and all other components for one year for the original purchaser (excluding tires and wheels). If within such warranty period any such product shall be proven to be defective, such product shall be repaired or replaced, at Invacare’s option. This warranty does not include any labor or shipping charges incurred in replacement part installation or repair of any such product. Invacare’s sole obligation and your exclusive remedy under this warranty shall be limited to such repair and/or replacement. For warranty service, please contact the dealer from whom you pur-chased your Invacare product. In the event you do not receive satisfac-tory warranty service, please write directly to Invacare at the address on the back page. Provide dealer’s name, address, model number, date of purchase, indicate nature of the defect and, if the product is serial-ized, indicate the serial number.Invacare Corporation will issue a return authorization. The defective unit or parts must be returned for warranty inspection using the se-rial number, when applicable, as identification within thirty (30) days of return authorization date. Do not return products to our factory without our prior consent. C.O.D. shipments will be refused; please prepay shipping charges.

LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: THE WARRANTY SHALL NOT APPLY TO PROBLEMS ARISING FROM NORMAL WEAR OR FAILURE TO ADHERE TO THE ENCLOSED INSTRUCTIONS. IN ADDITION, THE FOREGOING WARRANTY SHALL NOT AP-PLY TO SERIAL NUMBERED PRODUCTS IF THE SERIAL NUMBER HAS BEEN REMOVED OR DEFACED; PRODUCTS SUBJECTED TO NEGLIGENCE, ACCIDENT, IMPROPER OPERATION, MAIN-TENANCE OR STORAGE; OR PRODUCTS MODIFIED WITHOUT INVACARE’S EXPRESS WRITTEN CONSENT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO: MODIFICATION THROUGH THE USE OF UN-AUTHORIZED PARTS OR ATTACHMENTS: PRODUCTS DAM-AGED BY REASON OF REPAIRS MADE TO ANY COMPONENT WITHOUT THE SPECIFIC CONSENT OF INVACARE; PRODUCTS DAMAGED BY CIRCUMSTANCES BEYOND INVACARE’S CON-TROL; PRODUCTS REPAIRED BY ANYONE OTHER THAN AN INVACARE DEALER, SUCH EVALUATION SHALL BE SOLELY DE-TERMINED BY INVACARE.THE FOREGOING EXPRESS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER EXPRESS WARRANTIES WHATSOEVER, WHETHEREXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRAN-TIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND THE SOLE REMEDY FOR VIOLATIONS OF ANY WARRANTY WHATSOEVER, SHALL BE LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE PRODUCT PURSUANT TO THE TERMS CONTAINED HEREIN. THE APPLICATION OF ANY IMPLIED WARRANTY WHATSOEVER SHALL NOT EXTEND BE-YOND THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY PROVID-ED HEREIN. INVACARE SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CON-SEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER.THIS WARRANTY SHALL BE EXTENDED TO COMPLY WITH STATE/PROVINCIAL LAWS AND REQUIREMENTS.

Page 9: Invacare Delta™P429/2XX cm INVACARE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX Invacare REA Växjövägen 303 SE-343 75 Diö SWEDEN TEL +46 (0)476 535 00 FAX

9

Mode d’emploi

1 GENERAL 10Symboles ............................................................................................. 10Service vie ........................................................................................... 10Etiquette du produit ......................................................................... 10Spécification de Taille et de Poids de l’utilisateur ..................... 102 SÉCURITÉ 11Utilisation du produit ....................................................................... 11Avertissements Généraux .............................................................. 113 USAGE 12Montage du Rollator ........................................................................ 12Position de Fonctionnement .......................................................... 12Pliage du Rollator .............................................................................. 12L’ajustement en Hauteur de les Poingées ................................... 13Montage du Panier, de la tablette et du Sac ............................... 13Réglage des Freins ............................................................................. 13L’utilisation de Frein à Main ............................................................. 14L’utilisation de Frein de Stationnement ........................................ 144 ENTRETIEN ET MAINTENANCE 145 APRÉS USEAGE 14L’élimination ....................................................................................... 14Réutilisation ........................................................................................ 146 GARANTIE 15Garantie limitée - Amérique du Nord ......................................... 15

©2010 Invacare Corporation. Tous droits réservés. La republication, la duplication ou la modification de tout ou partie du présent document est prohibée sans l’accord écrit préalable d’Invacare. Les marques commerciales sont identifiées par ™ et ®. Toutes les marques commerciales sont détenues par ou cédées par licence à Invacare Corporation ou à ses filiales, sauf stipulation contraire.

Page 10: Invacare Delta™P429/2XX cm INVACARE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX Invacare REA Växjövägen 303 SE-343 75 Diö SWEDEN TEL +46 (0)476 535 00 FAX

10

1 GENERAL

Les mots de signalisation servent à indiquer des dangers ou pratiques dangereuses pouvant résulter en des blessures ou des dommages ma-tériels. Voir les informations ci-dessous pour la définition des mots de signalisation.

AVERTISSEMENTAvertissement indique une situation potentiellement dangere-use si elle n’est pas évitée et peut résulter dans la mort ou des blessures graves.

1.2 Service vie

La durée de vie attendue de ce produit est de 5 ans lorsqu’il est utilisé selon l’usage prévu et dans le respect des instructions de sécurité et des intervalles de maintenance stipulés dans le présent manuel. La durée de vie effective peut varier en fonction de la fréquence et de l’intensité de l’utilisation.

À n’utiliser que comme soutien à la marche. Poids maximum de l’utilisateur : P429/2 - DELTA 295 lbs (135 kg). INVACARE décline toute responsa-bilité en cas d’interventions effectuées sans son contrôle (adaptations, réparations insuffisantes).

1.1 Symboles

1 : Numéro d’article.2 : Nom du produit.3 : Numéro de lot.4 : Date de fabrication.5 : Poids max. de l’utilisateur.6 : Lire le mode d’emploi.7 : Rollator d’intérieur et d’extérieur.8 : Largeur maximum du rollator.9 : Nom du fabricant.

1.3 Etiquette du produit

Donne des conseils, recommandations et informations utiles pour une utilisation efficace et sans souci.

XXX lbXX cm

INVACARE XXXXXXXXXXX - XX - XX

X XXXXXX XXXXXX

XXXXXX - XXXXXXxxxx - xx

Invacare REAVäxjövägen 303SE-343 75 DiöSWEDENTEL +46 (0)476 535 00FAX +46 (0)476 535 98www.invacare.com

LN

XX “XXX kg

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

1

2 6

4 3 5 98

7

AVERTISSEMENTNE PAS utiliser ce produit comme un fauteuil roulant ou un dispositif de transport

Page 11: Invacare Delta™P429/2XX cm INVACARE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX Invacare REA Växjövägen 303 SE-343 75 Diö SWEDEN TEL +46 (0)476 535 00 FAX

11

AVERTISSEMENTObserver TOUJOURS le poids limite indiqué sur l’étiquette de votre produit. Vérifier la présence et la lisibilité de toutes les étiquettes. Les remplacer si nécessaire.

1.4 Spécification de Taille et de Poids de l’utilisateur

ProduitTaille de

l’utilisateur Min. / Max

Limites de poidsSpécifications du

produit

Delta Rollator Model P429/2

63” - 72”(160-183 cm)

295 lbs (135 kg)*

Panier

n/a

11 lbs (5kg)Tablette

Sac 11 lbs (5 kg)26.4”

(67 cm)31.9-37”

(81-94 cm)

2.2 Avertissements Généraux

AVERTISSEMENTNE PAS utiliser ce produit ou tout autre equipement optionnel disponible sans avoir lu et compris integralement ces instruc-tions et toute autre documentation additionnelle telle que les manuels de l’utilisateur, les manuels d’entretien ou les fiches d’instructions fournies avec ce produit ou l’equipement en op-tion. si vous ne comprenez pas les avertissements, mises en garde ou instructions, contactez un professionnel de la sante, un revendeur ou du personnel technique avant d’essayer d’utiliser cet equipement, sous peine de provoquer des blessures ou des dommages.AVERTISSEMENT ACCESSOIRESLes produits Invacare sont conçus et fabriqués spécialement pour une utilisation en combinaison avec les accessoires Inva-care. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés pour une utilisation par Invacare et ne sont donc pas recommandés pour une utilisation avec les produits Invacare.AVERTISSEMENTDemandez TOUJOURS l’avis de votre médecin ou thérapeute pour déterminer le bon réglage et le bon usage du produit. NE PAS utiliser ce produit comme un fauteuil roulant ou un dispositif de transport.Observer la plus grande prudence lors de la progression sur un terrain en pente.Il convient de se faire assister d’un ergothérapeute afin de trouver le bon réglage en hauteur pour un soutien maximum et un actionnement correct du frein. S’assurer avec soin que les réglages manuels et en hauteur sont stables et que les roulettes et objets mobiles sont en bon état de marche avant d’utiliser le produit ou toute autre aide à la mobilité. Lors de l’utilisation du déambulateur en position statique, les freins d’arrêt DOIVENT être verrouillés.

2 SÉCURITÉVérifier l’absence de dommages dus au transport sur TOUTES les pièces. Si des dommages sont constatés, NE PAS utiliser le produit. Contacter le transporteur/distributeur pour connaître la procédure.

2.1 Utilisation du produitLe déambulateur est prévu pour servir uniquement d’aide à la marche. Toute autre utilisation peut provoquer des blessures. Le rollator peut être utilisé aussi bien à l’extérieur qu’à l’intérieur.

* La limite de poids inclut le contenu du panier, du plateau ou du sac et le poids de l’utilisateur.

Page 12: Invacare Delta™P429/2XX cm INVACARE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX Invacare REA Växjövägen 303 SE-343 75 Diö SWEDEN TEL +46 (0)476 535 00 FAX

12

3.2 Position de Fonctionnement

3. Débloquer le taquet (A).4. Tirer vers le haut la barre transversale sous le siège. De ne pas vous pincer les doigts entre les deux barres du cadre.

3.3 Pliage du Rollator

ATTENTION:TOUJOURS contrôler que le taquet est bien en position de blocage.

1. Préalablement au montage du rollator, enlever les éventuels bouc hons en plastique sur les tubes latéraux.2. Monter la manette de serrage (A) avec vis (B). La manette de serrage

au plateau doit être montée sur le côté externe. S’assurer que le bout de la vis épouse bien le pas de vis de l’attache.

3. Emmancher les tubes des poignées dans les montants latéraux et serrer les manettes. Ces dernières doivent être orientées vers le bas pendant l’utilisation.

ATTENTIONSi les poignées de poussée sont exposées à des températures extrêmes (supérieures à 37 °C ou inférieures à 0 °C), à une forte humidité et/ou sont mouillées, s’assurer avant l’utilisation qu’elles NE tournent PAS sur la poignée du déambulateur, sous peine de dommages ou de blessures.Exposées à une température extrême (supérieure à 41 °C), les poignées de poussée peuvent chauffer et provoquer des brûlures au premier degré.Après l’installation et avant l’utilisation, s’assurer que tout le matériel de fixation est bien serré.Le panier, le sac et la tablette sont seuls destinés à recevoir un chargement. NE RIEN suspendre au châssis du déambulateur. Les articles placés dans le panier ou le sac ne doivent pas dépasser.Le rollator DOIT TOUJOURS être complètement déplié et vissé avant d’être utilisé. NE PAS monter ni descendre des escaliers avec le rollator.NE PAS utiliser sur un escalier mécanique..Observer la plus grande prudence quand le panier est lour-dement chargé.Les poignées ne doivent pas être tournées hors de la position indiquée car celaaffecterait la stabilité latérale du rollator.

Le levier de serrage avec plateau doit être monté sur le côté externe.

Préalablement au montage du rollator, enlever les éventuels bouc-hons en plastique sur les tubes latéraux. Déplier le rollator dans sa position d’utilisation (voir ci-dessous).

3.1 Montage du Rollator

3 USAGE

2)A)

1)

1) 2) 3)

A) B)

Page 13: Invacare Delta™P429/2XX cm INVACARE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX Invacare REA Växjövägen 303 SE-343 75 Diö SWEDEN TEL +46 (0)476 535 00 FAX

13

3.4 L’ajustement en Hauteur de les Poingées

Pour l’ajustement en hauteur desserrer les manettes de serrage et régler les poignées à la hauteur souhaitée.

Resserrer les manettes de serrage. Ces dernières seront ensuite orientées vers le bas (On libère les manettes de serrage en les tirant vers l’extérieur). Vérifier que les poignées sont bien réglées à la même hauteur. Normalement, les poignées sont ajustées à la hauteur des poignets de l’utilisateur.

ATTENTION: Risque de chuteLors de l’utilisation du rollator, les poignées DOIVENT être orientées vers l’arrière. Elles ne DOIVENT en aucun cas être orientées vers les côtés. La ligne verticale dans la surface qua-drillée doit être bien au milieu de l’emboîtement de la barre du cadre (voir ill. A)Les poignées ne DOIVENT jamais être ajustées au-dessus de la ligne de la partie quadrillée du tube. Les poignées doivent être réglées à la même hauteur des deux côtés.

3.5 Montage du Panier, de la tablette et du Sac1. Montage du panier.2. Montage de la tablette.3. Montage du sac.

Deux molettes de réglage, l’une sur la poignée de frein (A) et l’autre sur le frein (B), servent à adapter la tension de freinage aux capacités de l’utilisateur. En dévissant la molette de réglage, on augmente la puis-sance de freinage et on réduit la force nécessaire pour actionner le frein avec la poignée.

3.6 Réglage des Freins

WARNING:Contrôler la tension de freinage après le réglage de la hau-teur.Soyez attentif à bien serrer l’écrou après le réglage

A) A)

B)

8 + 10 mm

1) 2) 3)

Page 14: Invacare Delta™P429/2XX cm INVACARE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX Invacare REA Växjövägen 303 SE-343 75 Diö SWEDEN TEL +46 (0)476 535 00 FAX

14

ATTENTION: Risque de blessuresTOUJOURS faire inspecter le produit par un revendeur avant de le céder à un autre utilisateur. En cas de dommages, NE PAS utiliser le produit. Il y a un risque de blessures.

5.1 Réutilisation

Une fois le produit définitivement hors d’usage, les pièces et acces-soires ainsi que l’emballage doivent être triés correctement. Chaque partie peut être traitée selon le matériau qui la constitue.Merci de préserver l’environnement et de recycler ce produit en fin de vie auprès de votre station de recyclage locale.

5 APRÈS USAGE5.1 L’élimination

4 ENTRETIEN ET MAINTENANCELa maintenance doit être réalisée au moins tous les six mois.NE PAS utiliser de détergent, de nettoyant et/ou de chiffon abrasif pour nettoyer ou sécher la canne.

Pour garantir le fonctionnement du rollator et la sécurité de son utilisateur, vous devez veiller à ce que les opérations suivantes soient régulièrement faites:• Nettoyer le rollator à l’aide d’un détergent courant. Essuyer et faire sécher. Nettoyer les roues.• Contrôler que toutes les vis et autres éléments de réglage sont bien serrés.

Pour la position de stationnement, appuyer doucement vers le bas sur les poignées de frein. Un ”clic” se fait entendre distinctement lorsque la bonne position est atteinte.

Il est important que les deux freins soient mis en position de stationnement.

Pour libérer le frein de stationnement, presser les poignées vers le haut.

3.8 L’utilisation de Frein de Stationnement

• Si le rollator ne fonctionne pas parfaitement, contacter IMMÉDIA- TEMENT le prescripteur. • NE JAMAIS utiliser un rollator défectueux. NE JAMAIS intervenir soimême sur l’équipement! • Vérifier le fonctionnement des freins. Contactez votre revendeur Invacare si les freins doivent être réglés.• Si les poignées sont desserrées, NE PAS utiliser le déambulateur. Contactez votre revendeur Invacare.• Examiner régulièrement le serrage, l’usure et l’état des roulettes.• S’assurer de l’absence de poils/cheveux, peluches ou autres débris

dans les roues.

3.7 L’utilisation de Frein à MainPour ralentir, presser les poignées de frein vers le haut.

Page 15: Invacare Delta™P429/2XX cm INVACARE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX Invacare REA Växjövägen 303 SE-343 75 Diö SWEDEN TEL +46 (0)476 535 00 FAX

15

6 GARANTIE6.1 Garantie limitée - Amérique du NordVeuillez noter: La garantie ci-dessous a été élaborée pour se conformer à la loi fédérale applicable aux produits fabriqués après le 4 juillet 1975.

Cette garantie couvre uniquement l’acheteur/utilisateur d’origine de nos produits.Cette garantie vous donne des droits spéciaux et vous pouvez égale-ment jouir d’autres droits variant d’un état à l’autre.Invacare garantit à l’acheteur d’origine que les freins sont exempts de défauts affectant les matériaux et la fabrication, et ce, pendant cinq ans, et pendant un an pour tous les autres composants (hors pneus et roues). Si, durant cette période de garantie, le produit devait s’avérer défectueux, il serait remplacé ou réparé, à l’appréciation d’Invacare. Cette garantit n’inclut pas les frais de main-d’œuvre ou de transport encourus dans l’installation de la pièce de rechange ou la réparation du produit. La seule obligation d’Invacare et votre recours exclusif sous cette garantie sont limités aux réparations et/ou remplacements. Pour le service sous garantie, veuillez contacter le revendeur qui vous a vendu votre produit Invacare. Dans le cas où le service de garantie ne vous donnerait pas satisfaction, veuillez écrire directement à Invacare à l’adresse au verso. Indiquez le nom du revendeur, l’adresse, le numéro du modèle, la date d’achat, la nature du défaut et, si le produit en porte un, le numéro de série.Invacare Corporation émettra une autorisation de retour. L’appareil défectueux ou les pièces défectueuses doivent être retournés pour une inspection sous garantie avec le numéro de série, si applicable, en tant qu’identifiant dans les trente (30) jours suivant la date d’autorisation de retour. NE PAS retourner les produits à notre usine sans notre accord préalable. Les envois contre remboursement seront refusés. Merci de régler les frais de transport.

LIMITATIONS ET EXCLUSIONS : LA GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX PROBLEMES PROVENANT D’UNE USURE NORMALE OU DU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS CI-JOINTES. EN OUTRE, LA PRESENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX PRODUITS PORTANT UN NUMERO DE SERIE SI LE NUMERO DE SERIE A ETE EFFACE OU SUPPRIME ; AUX PRODUITS SOUMIS A LA NEGLI-GENCE, A UN ACCIDENT, A UNE UTILISATION, UNE MAINTE-NANCE OU UN ENTREPOSAGE NON-CONFORMES ; OU AUX PRODUITS AYANT SUBI DES MODIFICATIONS SANS LE CON-SENTEMENT PREALABLE ECRIT D’INVACARE, INCLUANT MAIS NON LIMITEES A : MODIFICATION PAR L’UTILISATION DE PIECES OU ACCESSOIRES NON AUTORISES : LES PRODUITS ENDOM-MAGES EN RAISON DE REPARATIONS FAITES SUR UN COMPO-SANT SANS LE CONSENTEMENT D’INVACARE ; LES PRODUITS ENDOMMAGES PAR DES CIRCONSTANCES AU-DELA DU CON-TROLE D’INVACARE ; LES PRODUITS REPARES PAR TOUT AUTRE QU’UN REVENDEUR INVACARE, L’EVALUATION EST LAISSEE A L’APPRECIATION D’INVACARE.LA PRESENTE GARANTIE EXPRESSE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLIQUEE, Y COM-PRIS LES GARANTIES IMPLIQUEES DE QUALITE MARCHANDE ET CONFORMITE A UNE UTILISATION PARTICULIERE, ET LE SEUL RECOURS EN CAS DE VIOLATIONS DE TOUTE GARANTIE QUI SOIT EST LIMITEE AUX REPARATIONS OU REMPLACEMENTS DU PRODUIT DEFECTUEUX PROCEDANT DES PRESENTES CONDI-TIONS. L’APPLICATION DE TOUTE GARANTIE IMPLIQUEE NE S’ETEND PAS AU-DELA DE LA DUREE DE LA GARANTIE EXPRESSE FOURNIE ICI. INVACARE NE SAURAIT ÊTRE TENU RESPONSABLE DE QUELQUE DOMMAGE CONSÉQUENT OU FORTUIT.CETTE GARANTIE SERA ETENDUE POUR SE CONFORMER AUX EXIGENCES LEGALES DE L’ETAT/DE LA PROVINCE.

Page 16: Invacare Delta™P429/2XX cm INVACARE XXXXXX XXXXX - XX - XX X XXXXXX XXXXXX xxxx - xx XXXXXX - XXXXXX Invacare REA Växjövägen 303 SE-343 75 Diö SWEDEN TEL +46 (0)476 535 00 FAX

Manufacturer / Fabricant:Invacare Rea ABBox 200SE-34375 DiöSwedenwww.invacare.eu.com

Part No / Art.No: 1513153-1 2011-05-11 Invacare CorporationUSAOne Invacare wayElyria, Ohio USA44036-2125800-333-6900www.invacare.com

Invacare Canada INC., 570 Matheson BLVD E.Unit #8, Mississauga Ontario, L4Z 4G4 CANADA, CA, Tel:001-905 890 8300, Fax:001-902 890 5244, www.invacare.ca


Recommended