+ All Categories
Home > Documents > IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf ·...

IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf ·...

Date post: 15-Oct-2020
Category:
Upload: others
View: 1 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
30
IT och flerspråkighet i gymnasieskolan IT and multilingualism in upper secondary school Sead Omerovic Fakulteten för humaniora och samhällsvetenskap Pedagogik, VAL Grundnivå, 15 HP Handledare: Joakim Larsson Examinator: Ann-Britt Enochsson 2015-02-10
Transcript
Page 1: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

IT och flerspråkighet i gymnasieskolan

IT and multilingualism in upper secondary school

Sead Omerovic

Fakulteten för humaniora och samhällsvetenskap

Pedagogik, VAL

Grundnivå, 15 HP

Handledare: Joakim Larsson

Examinator: Ann-Britt Enochsson

2015-02-10

Page 2: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

Abstract

The purpose of the study is to examine the multilingual student’s use of IT in school.

The study also highlights the teacher’s view of development and how they use IT in their own

teaching.

A qualitative approach study was conducted to acquire a deeper understanding of students'

language learning by using IT. In the study, it was assumed socio-cultural perspective in

which learning takes place through interaction with others.

The result shows that multilingual students have difficulty understanding information

available on the internet and they are either waiting to meet a teacher to get a clearer picture

of what to do or doing tasks even though in some cases misunderstand the task. Language

teachers also confirm student’s impression and at the same time express the concern that

students are reading less.

This study shows that there may be correlation between students' learning motivation and an

understanding of instructions online. The study shows that students do not have positive view

of e-books while they have something more positive view of interactive learning materials

and particularly in mathematics.

Keywords

Multilingualism, IT, interactive educational materials, e-books.

Page 3: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

Sammanfattning

Sead Omerovic

Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga elever använder IT i sina studier och på

fritiden samt hur lärare använder IT i undervisningen.

En kvalitativ metod för studien genomfördes för att få en djupare förståelse för elevernas

språkinlärning med hjälp av IT. I studien utgick man ifrån sociokulturella perspektiv där

lärande sker i samspel med andra.

Resultatet visar att flerspråkiga elever har svårt att förstå uppgifter som finns på nätet och att

de antingen väntar att i skolan får klarare bild av vad som ska göras eller gör uppgifter trots

att man i vissa fall missuppfattar uppgiften. Språklärare bekräftar bilden av det och samtidigt

utrycker oro över att elever läser i allt mindre utsträckning.

Denna studie visar att det kan finnas samband mellan elevernas studiemotivation och

förståelse av instruktioner på nätet. Studien visar att elever inte har positiv syn på e-böcker

samtidigt som de har något mer positiv syn på interaktiva läromedel och i synnerhet i

matematik.

Nyckelord

Flerspråkighet, IT, interaktiva läromedel, e-böcker.

Page 4: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

Innehållsförteckning

1. Inledning ................................................................................................................... 1

2. Syfte och frågeställningar .......................................................................................... 2

2.1 Syfte ................................................................................................................................... 2

2.2 Frågeställningar .................................................................................................................. 2

3. Forsknings- och litteraturgenomgång ........................................................................ 3

3.1 Digital kommunikation och digitala läromedel ..................................................................... 3

3.2 Flerspråkighet i en storstadsmiljö ........................................................................................ 4

3.3 Studier och teorier kring IT och flerspråkighet...................................................................... 5

4. Teoretiska utgångspunkter ........................................................................................ 7

5. Metodologisk ansats och val av metod ...................................................................... 8

5.1 Metod ................................................................................................................................ 8

5.2 Validitet och reliabilitet ..................................................................................................... 10 5.2.2 Urval ................................................................................................................................................... 10 5.2.3 Etik ...................................................................................................................................................... 10 5.2.3 Genomförande .................................................................................................................................... 11

5.3 Presentation av elever ...................................................................................................... 11

5.4 Presentation av lärare ....................................................................................................... 11

6. Resultat och analys.................................................................................................. 12

6.1 Kartläggning av elevernas användning av IT ....................................................................... 12 6.1.1 Elev nr.1 .............................................................................................................................................. 12 6.1.2 Elev nr.2 .............................................................................................................................................. 13 6.1.3 Elev nr.3 .............................................................................................................................................. 13 6.1.4 Elev nr. 4 ............................................................................................................................................. 14

6.2 Kartläggning av lärarens användning av IT och deras synpunkter ........................................ 15 6.2.1 Lärare, lärare i engelska och spanska.................................................................................................. 15 6.2.2 Lärare nr.2, lärare i svenska som andra språk ..................................................................................... 16

6.3 Sammanfattning av resultat .............................................................................................. 18 6.3.1 Intervjuer med elever ......................................................................................................................... 18 6.3.2 Intervjuer med lärare ......................................................................................................................... 18

7. Diskussion ............................................................................................................... 20

7.1 Metoddiskussion .............................................................................................................. 20

7.2 Resultatdiskussion ............................................................................................................ 21

8. Referenser ............................................................................................................... 24

Page 5: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

1

1. Inledning

I och med att flerspråkighet har ökat markant i det svenska samhället, och därmed även i

skolan, har forskare blivit mer intresserade av ämnet. Dock är det få studier som kartlägger

flerspråkiga elevers användning av IT i skolan. I denna kartläggning har jag valt att undersöka

hur elever använder IT i skolan i syfte att lära sig det svenska språket bättre, men har också

valt att lägga fokus på hur de använder IT på fritiden. Jag har också valt att intervjua två

språklärare som undervisar flerspråkiga elever där de berättar hur de använder IT i sin

undervisning. Det är ett ämne som ligger mig nära hjärtat eftersom jag själv är flerspråkig och

vet vilka utmaningar det finns när man lär sig ett nytt språk, speciellt som tonåring. Jag kom

till Sverige i början på 90 talet och fick börja på gymnasiet efter att ha bott två år i Sverige.

På den tiden var inte IT det självklara pedagogiska verktyget i skolan som den är nu och

därför har jag valt att göra en studie om användning av IT hos flerspråkiga elever. På 90-talet

använde man papper och penna, böcker samt lärde sig språket genom att prata svenska med

infödda svenskar medan nu använder man dator både i undervisningen och i kommunikation

med andra. Därför har jag valt att undersöka hur flerspråkiga eleverna handskas med de

digitala utmaningar och kartlägger deras vanor i den alltmera digitaliserade skolan. Under

mina fyra år som verksam gymnasielärare upplevde jag att vissa flerspråkiga elever har svårt

att förstå instruktioner på nätet. Samtidigt har jag undervisat flerspråkiga elever som inte vill

eller vågar ställa frågor på nätet. Jag gjorde den här studien både av nyfikenhet men också av

att jag känner att en större del av flerspråkiga elever har problem med användning av IT i

undervisningen.

Man kan också säga att digitaliseringen av skola hade börjat redan på 80 talet där endast 3,4%

av befolkningen hade tillgång till dator hemma. Redan under 90-talet ökade tillgången av

datorer i skolan markant. År 1995 i gymnasieskolan var datortäthet 8 elever per dator medan i

grundskolan hade man 19 elever per dator (Skolverket, 2011). När man tänker att alla elever

på gymnasieskolan idag har en dator och de flesta i grundskolan kan man nog konstatera att

under relativt kort tid har datorer fått en central roll i utbildningen.

De senaste åren har de allra flesta skolor skaffat digitala system i utbildningssystemsyfte och

de flesta kommuner idag har egna utbildningsplattformar. Med tanke på att man infört digitala

system ställs det krav och förväntningar på eleverna att hämta uppgifter, instruktioner,

diskutera uppgifter med andra elever och lärare och ha kontakt genom chatt eller e-post.

Därmed ställs de flerspråkiga elever inför stora utmaningar att kunna hantera IT på ett

effektivt sätt genom t.ex. att inte förstå eller missuppfatta instruktioner helt. Det kan i sin tur

skapa oro och stress och långsiktigt kan motivationen och lusten att läras minskas.

Studien kan bidra till att lärare kan få mer förståelse för elevernas studiesituation och vilka

utmaningar de har när de använder IT i undervisningen. Studien har hjälpt mig att

effektivisera min undervisning och kommunikation med elever via IT.

Page 6: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

2

2. Syfte och frågeställningar

2.1 Syfte

Syftet med denna studie är att kartlägga hur flerspråkiga elever använder IT i sina studier och

öka förståelsen för användningen av den i skolan. Vidare avser studien undersöka hur

språklärare lägger upp undervisningen och hur de ser på den digitala utvecklingen i skolan.

2.2 Frågeställningar

Hur använder flerspråkiga elever IT i sina studier och på fritiden?

Hur mycket använder språklärare IT i undervisningen och hur ser de på den digitala

utvecklingen?

Vilka svårigheter kontra möjligheter uppger flerspråkiga elever med användning av IT

i skolan?

Page 7: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

3

3. Forsknings- och litteraturgenomgång

3.1 Digital kommunikation och digitala läromedel

Den nya teknologin har medfört att nya kommunikationsmönster etablerats, både att lagra

information och att förmedla information. Man har helt enkelt gått från tryckt text till digital

text. Böcker och tidningar läser man mer på datorn och vissa forskare menar att förändringen

gör att det man läser mer översiktligt och därmed att läsningen och förståelsen av det man

läser har påverkats. Enligt Säljö och Linderoth (2002) erbjuder det nya läromedlet

interaktivitet och hypertextualitet med hjälp av olika program. Författarna hävdar att få

respons från datorn genom att peka på skärmen för att sedan åter följa programmets osynliga

stig är en tämligen låg grad av interaktivitet. Med datorn som det viktigaste verktyg får elever

tillgång till olika virtuella mötesplatser för olika syften och det öppnar vägar både för lärande

och kommunikation.

Enligt Säljö och Linderoth (2002) i den webbaserade undervisningen anses spelreglerna för

hur lärare och elever kommunicerar med varandra skilja sig från den traditionella

klassrumsundervisningen. Flera forskningsresultat av verbala interaktionsmönster visar att i

den traditionella klassrumsundervisningen dominerar fråga - svarsmönster och att läraren till

två tredjedelar dominerar klassrumsinteraktion. I den nästan webbaserade undervisningen,

med några få närträffar, är kommunikationen jämnt fördelat mellan lärare och elever, till

exempel vad gäller funderingar och frågor kring instruktioner för en arbetsuppgift. Säljö och

Linderoth (2002) påpekar dock att interaktionen mellan lärare och elever skiljer sig beroende

på hur många elever man har. Ju fler deltagare desto mindre möjligheter till en välskriven

återkoppling för var och en. Med andra ord, det är antalet deltagare som avgör potentialen för

återkoppling och mångfalden i den interpersonella relationen även i kurser som är till största

delen webbaserade.

Amhag,Kupferberg och Leijon (2013) skriver att pedagogik och didaktik i nätbaserade

lärmiljöer kan utvecklas med stöd av kamratrespons och självvärdering. Definitionen

kamratrespons använder de ovan nämnda författare som ett mått på studentens förståelse av

kursuppgiften och som en metod att främja förmågan att ge konkreta svar och att blir mer

medveten granskare. Fördel med att använda kamratrespons är att den blir tillgänglig under

lärprocessen och ger fler betraktelsesätt än läraren ensam kan ge.

Amhag,Kupferberg och Leijon (2013) hävdar att kombinationen av kamratrespons och

självvärdering med fördel kan användas som ett effektivt lärande redskap för formativa

ändamål. Det kan också användas genom att feedback som eleverna ger till varandra kan leda

till ökad delaktighet och skapa ömsesidig förståelse för lärandemålen.

Page 8: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

4

3.2 Flerspråkighet i en storstadsmiljö

Migration och globalisering har under de senaste fyrtio år gjort Sverige till ett mångkulturellt

samhälle. Idag är 17 % av Sveriges befolkning födda i ett annat land eller är barn till föräldrar

från ett annat land. Denna mångkulturalitet är visserligen inte fördelat lika i landet men de

flesta institutioner, verksamheter och individer har påverkats av dess effekter (Lundgren, Säljö

och Liberg, 2012). Med andra ord, större städer har känt dess effekter mest och

mångkulturalitet har medfört stora förändringar även i utbildningen. På senaste tiden har

många mångkulturella urbana skolor hamnat längst ned på informella rankinglistor och har

tappat en hel del elever till andra skolor. De flesta elever som lämnade skolan gjorde det inte

på grund av dåliga lärare eller fallfärdiga byggnader, tvärtom var många väldigt nöjda med

pedagogiken och de materiella förutsättningarna på den gamla skolan.

Det var främst det dåliga ryktet och förklaringarna var att det var många invandrare på skolan

som gjorde att man byte skolan (Lundgren,Säljö och Liberg,2012). Samtidigt har flera av

urbana mångkulturella skolor varit föremål för en rad statliga och kommunala åtgärder för att

vända den negativa trenden med vikande elevunderlag.

Axelsson och Bunar (2006) undersökte några skolor i Stockholm och hävdar att barns och

ungas läsintresse har minskat generellt under 1990-talet och att elever läser färre böcker och

använder mindre tid för läsning. Vidare skriver de att en totalt förändrad mediesituation

påverkar elevernas läsvanor. Samtidigt finns det starka skäl enligt författarna att förmoda att

just läsning av litteratur spelar en viktig roll för elevernas utveckling och inte kan ersättas av

andra medier. Läsandets betydelse för språkutvecklingen är grundläggande.

I den mångkulturella skolan måste behovet att förstå och tolka sin omvärld vara brinnande för

elever enligt Axelsson och Bunar (2006,s.149) de påpekar också att ”ingen svensk forskning

har varit fokuserad på läsningens roll i ett etnicitetsperspektiv och dess eventuella bidrag till

de identitetsskapande processerna i en mångkulturell kontext”. Med andra ord menar man att

större forskning efterlyses om betydelse av läsning för flerspråkiga elever och deras språkliga

utveckling.

Det är också viktigt att påpeka att flerspråkiga elever oftast lever på två olika sätt och har två

olika kulturer, en ute och en hemma. De erfarenheter människor gör i exil från sina hemländer

är relevanta genom att de på ett bra sätt brukar illustrera vad som gör kulturen så betydelsefull

i våra liv (Smidt, 2010). Det är inte alltid smärtfritt att balansera mellan olika kulturer och

eleven kan ibland känna sig vilsen. Det är en viktig sak i flerspråkigas liv och för alla som

arbetar med dem torde vara uppenbart. Att i någon mån förstå vad det innebär att lämna sin

kultur och anpassa sig till en ny är ytterst betydelsefullt för alla som ska hjälpa dessa

ungdomar (Smidt, 2010). Att lära sig leva i en ny kultur handlar om att lära sig ett nytt språk,

men också att ta till sig andra värderingar. Därför är skolan den viktigaste platsen för eleven

för att både lära sig språket men också att lära sig om den svenska kulturen.

Page 9: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

5

3.3 Studier och teorier kring IT och flerspråkighet

I vår alltmer globaliserade värld har det blivit vanligare med ökad rörlighet. Människor från

Sverige reser över hela världen för att jobba, studera eller upptäcka världen. Med det följer

vänskap, kontakter, äktenskap och familjebildning över många språkgränser. Sen är det alla

krig, konflikter och naturkatastrofer i världen som också gör att människor flyttar på sig.

Detta leder till nya språkinlärningar, men också till avbrott i människors hemspråks

utveckling. Byten av språk kräver en omställning i ens liv och människor klarar av den

omställningen på olika sätt. Många studier hävdar att barn som har flerspråkiga föräldrar lär

sig lättare det nya språket om man kan hemspråket väl. Man har en bra grund att stå på i

början av inlärningen av svenskan (Axelsson och Bunar, 2006).

Det är mycket krävande att lära sig ett nytt språk och kunna studera på ett språk som man inte

behärskar helt. Eleven ska lära sig både språket och fakta samtidigt. Man kan konstatera att

flerspråkiga elever har dubbelt arbete i skolan jämfört med elever som har svenska som

modersmål. Frågan är hur man möter de elever och stöttar dem i skolan. Enligt Ladberg

(2006) har flerspråkiga elever väldigt många utmaningar som skolan måste vara medvetna

om. De största utmaningar som finns enligt ovan nämnda författaren är att det går

långsammare när språket är nytt. Att tänka ut svar på lärarens frågor, skriva ned läxuppgifter i

anteckningsboken är några av de utmaningar som finns. Men den största utmaningen enligt

Ladberg (2006) är att förstå frågor och instruktioner för uppgifter eller inför prov. Det krävs

förkunskaper för att förstå undervisningen och böcker, inte bara språkligt utan också

kulturellt. Begrepp som demokrati, stat och sexualkunskap kan tolkas väldigt olika bland

flerspråkiga elever.

Enligt Skolverket (2011) digitalt lärande är effektivare med ett korrekt språk. Man studerade

elevernas användning av två olika digitala läromedel i matematik. Man kom fram till att den

applikationen som hade ett standardspråk för problemlösning i matematik var den som

eleverna hade nytta av när de behövde hjälp från lärare. Den applikationen med standardspråk

var den applikation som eleverna lärde sig mest av. Elever kommunicerade med lärare när

man behövde hjälp och deras motivation att lära sig matematik var högre än med de elever

som använde den andra applikationen som inte hade språkfunktionen.

Säljö och Linderoth (2002) skriver i sin bok om en liknande forskning om att lära sig

matematik med hjälp av IT från Göteborgs universitet av Jonas Ivarsson. Säljö och Linderoth

(2002) hävdar att interaktivitet förknippas med att den lärande får en aktiv roll, vilket i sin tur

är nödvändigt för lärprocessen. Att ett datorprogram är interaktiv och erbjuder stöd i olika

former kan ses som en pedagogisk tillgång, till nytta för eleven. Men ovan nämnda författare

varnar också att det finns studier som visar att alla interaktiva program inte är till nytta för

elever. Man hänvisar till studier som handlar om våldsamma dataspel där interaktiviteten hos

våldsamma reality-spel påstås ge aggressiva tankar därför vill man påpeka att all interaktiv på

nätet inte är positiv för elever.

Säljö och Linderoth(2002) hänvisar också till en studie som gjordes i Linköpings universitet

av Erik Åberg som heter ”Att lära med och av ett datorprogram” i matematik. Tanken var att

eleverna skulle lära sig matematik, inhämta matematiska kunskaper och uppnå för

undervisningen uppställda mål med hjälp av ett datorprogram. Studien handlade inte om

lärarens undervisning men synpunkter på en sådan har lämnats. Studien visade att elever i

Page 10: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

6

samarbete kan lära sig mycket med och av ett datorprogram men det finns inga garantier att

elever får mer förståelse för matematik än om de hade traditionell katederundervisning. De

menar att lärares syfte är att underlätta ett lärande medan elevsamarbete oftast är inriktat på att

själva lösa problemet.

Risken med elevsamarbete blir att eleverna lägger sig på en enkel nivå och enligt Säljö och

Linderoth (2002) blir arbetet på en sådan nivå ytligt och man riskerar att stanna upp i sitt

lärande. Med andra ord, lärares roll att aktivt vara med och hjälpa och stötta elever anses som

väldigt viktiga i lärandet med hjälp av ett datorprogram.

Elever som använder jämt datorer i svenskundervisning får en försämrad skrivförmåga och

därmed sämre resultat. I en avhandling från Örebro universitet skrivet av Nordmark (2014)

skriver hon om fyra andra studier som gjorts om elevers skrivande i gymnasieskolan. Alla fyra

forskningar är skrivna från fyra teoretiska utgångspunkter. Nordmark (2012) skriver att i

forskningen utifrån kognitivistiska perspektiv granskade man högstadiets och

gymnasieelevers skriftspråk vid standardiserade prov för att skapa förståelse för deras

skrivförmåga och dess utveckling. Ett resultat i studien visar att det framkommer stora

skillnader mellan elevers skrivande på yrkesförberedande respektive studieförberedande

program. Elever på studieförberedande program skriver längre, har större ordvariation och är

bättre på sammanhang i text medan elever på yrkesprogram skriver mer berättande och väljer

helst att skriva texter kopplade till sitt karaktärsämne.

Det visar däremot inte att elever på yrkesförberedande program har nackdel i nationellt prov i

svenska. Nordmark (2014) skriver texter betygssatta med IG är både de längsta och kortaste i

materialet. Texterna blir betygsatta efter hur eleverna har löst uppgiften med efterfrågat

material. Att omfånget inte är det viktigaste visas i de flesta lärarenkäter. Det som är viktigast

är däremot hur elever har jobbat med styckesindelning, textbildning och meningsbyggnad.

Dock är det elever på studieförberedande program något bättre på struktur och ordvariation i

skrivandet och därmed är det föga förvånande att de eleverna presterar mer och får bättre

betyg än elever på yrkesförberedande program.

Nordmark (2014) skriver att forskning med utgångspunkt i skrivutveckling och

skrivpedagogik hävdar att många elever i skrivprocessen har svårt att skilja mellan privat och

offentligt bruk. Det privata skrivande kan vara allt från inköpslista till kommunikation via

sociala medier medan skrivandet i offentligheterna är oftast kvalificerat och krävande att de

flesta elever inte kan producera sådana texter själva men däremot kan läsa dem. Med tanke att

de flesta undersökningar som gjorts under senare tid visar att elever läser allt mindre är det

uppenbart att skolan har en stor utmaning (Nordmark, 2014).

Forskning utifrån skriftpraktiker betonar vikten av svenskämnet som i särklass det viktigaste

speciellt för elever i yrkesförberedande program. Flera studier om skrivande i gymnasieskolan

handlar om vikten av metaspråkliga betydelser för elevernas lärande. Nordmark (2014)

hävdar att det finns många forskare som hävdar att det är en brist i undervisningen att elever

möter vardagliga begrepp och inte språkvetenskapliga. Med tanke att man under senare åren

lagt fokus på att ämnet svenska bör kopplas mer till karaktärsämnen finns det farhågor att

elever på yrkesförberedande program får färre språkligliga metakunskaper. Färdighetskunskap

är att kunna göra något medan metakunskap är kunskap om kunskapen. Att kunna de

grundläggande grammatiska begreppen är en viktig metakunskap. I ämnesöverskridande

projekt mellan svenska ämnet och karaktärsämnen lägger man mest fokus på yrkessvenska i

syfte att väcka intresse hos eleverna för yrket.

Page 11: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

7

Man lägger mindre fokus på språkvetenskapliga begreppen och därmed får elever som går på

yrkesförberedande program sämre metakunskaper. De får helt enkelt inte chans att utveckla

metakunskaper för alldeles för många skolor resonerar så att de eleverna inte behöver de

begreppen ändå och att de inte heller är intresserade alltför mycket att lära sig heller

(Nordmark, 2014).

4. Teoretiska utgångspunkter

Det teoretiska ramverket i det här arbetet utgår ifrån det sociokulturella perspektivet som

lyfter fram språk och lärande som det centrala i människans utveckling (Lundgren, Säljö och

Liberg, 2012).

Ett syfte med den här studien är som tidigare nämnts att undersöka hur flerspråkiga elever

använder IT i skolan och hur de påverkas av den digitala utvecklingen i skolan. Eftersom

inom det sociokulturella perspektivet ges möjlighet att lyfta fram hur skolan, dvs. lärare valt

att organisera undervisning passar det väl in på syftet på denna studie.

Enligt sociokulturella perspektivet framtaget av den kände forskaren och pedagogen Lev

Vygostij är Pavlovs forskning som är ursprung till behaviorismen inte tillräcklig för att

förklara hur elever lär och utvecklas. Vygostskij menade att språket och tänkandet hör ihop

och språket är som mediterande redskap (Lundgren, Säljö och Liberg, 2012). Han påpekade

dock att det inte handlar om nationella språk som svenska eller franska utan han pratar om

språket som ett flexibelt teckensystem som hjälper oss att förstå världen, uttrycka oss och

fördjupa vår förståelse. Med andra ord, språket finns som ett medel för kommunikation

mellan människor. Det som kan anses som utmaning för elever som kom till Sverige i tonåren

är faktum att sociokulturella teorin säger att de språkliga redskapen utvecklas inom kulturella

gemenskaper och är inte naturliga utan formas av traditioner som ändras och utvecklas.

Sociokulturella perspektivet menar att människan använder sig av två olika redskap, språkliga

och materiella. Språkligt eller psykologiskt redskap är en symbol, ett tecken eller ett

teckensystem som vi använder för att kommunicera med. Språket lyfts fram som ett mycket

betydelsefullt redskap för människan när det gäller att förstå sin omvärld (Lundgren, Säljö

och Liberg, 2012). Med tanke på att två språklärare medverkar i studien samt att fokus ligger

på elevernas språkutveckling är det sociokulturella perspektivet en viktig utgångspunkt i

studien.

Smidt (2010) hävdar att begreppsförståelse är viktig i elevernas språkliga utveckling.

Vygostskij ansåg att den sociala aktiviteten att tala var direkt kopplad till den aktiva

tankeprocessen. Enligt Vygotskij var tänkandet en kulturell medierad

kommunikationsprocess. Med andra ord spelar skolan en viktig roll i flerspråkiga elevers

språkliga utveckling genom att prata, diskutera och analysera tillsammans. Det sociokulturella

perspektivet lyfter fram kommunikation och samspel som viktiga aspekter för både lärandet

och delaktighet (Lundgren, Säljö och Liberg, 2012). Då det sociokulturella perspektivet lyfter

fram kommunikation och samspel som viktiga kommer interaktion mellan elever och lärare

men också elever emellan att ingå som en viktig del av studien.

Page 12: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

8

Studien utgår också delvis ifrån kognitivismen som ser människan som en

informationsbehandlande varelse (Lundgren, Säljö och Liberg, 2012). Med det stora

informationsflödet som finns idag kombinerat med det korta arbetsminnet som människor har

vill studien lyfta fram problemet som finns i skolan idag. Kognitivism utvecklades parallellt

med datortekniken på 50 och 60-talet och är än högaktuell. Grunden i kognitivismen är

föreställningen att människan är en informationsbehandlande varelse (Lundgren, Säljö och

Liberg, 2012). Enligt ovan nämnda författare har kognitivism likheter med hur en dator

behandlar information. Vidare skriver ovan nämnda författare att ”människan hämtar in och

kodar information genom våra sinnen, vi processar den i vår hjärna och vi lagrar den i vårt

minne i minnesspår så att vi hämta ut den igen”(Lundgren, Säljö och Liberg,2012,s.159).

Det som man har forskat mest i kognitivismen och som man anser är problematiskt är vårt

arbetsminne där vi håller information aktiv men problemet är att arbetsminnet oftast är

mycket begränsat. Enligt Pramling (2006) är vårt begränsande arbetsminne en flaskhals som

begränsar våra möjligheter att ta in information. Vi kan inte ta in hur mycket information som

helst och i dagens överflödighet av information kan det vara problematiskt att kunna ta in rätt

typ av information.

5. Metodologisk ansats och val av metod

5.1 Metod

Metod är ett redskap att lösa problem och komma fram till ny kunskap och allt som kan bidra

till att uppnå dessa mål är en metod (Holve och Solvang, 2012). Men enligt ovan nämnda

författare om en metod ska kunna användas i ett samhällsvetenskapligt forskningsarbete måste

flera grundläggande krav vara uppfyllda:

Man måste göra ett systematiskt urval av informationen man har samlat

Det måste finnas en överensstämmelse med den verklighet som författare undersöker

Man måste kunna utnyttja informationen på bästa sätt

Man ska kunna presentera resultaten på ett sådant sätt så att andra kan kontrollera och

granska hållbarhet av studien

Resultaten ska kunna möjliggöra ny kunskap om de samhälleliga förhållanden man

står inför för att studien i sin tur ska kunna leda till ett fortsatt forsknings- och

utvecklingsarbete (Holve och Solvang, 2012).

Dessa krav kan vara problematiska och kan visa sig svåra att genomföra i praktiken. Jag

genomförde halvstrukturerade forskningsintervjuer med fokus på intervjupersonens

upplevelse av lärandet av det svenska språket, det vill säga kvalitativ metod, för att nå fram

till mina resultat. Mitt val av metod grundar sig i karaktären av mina frågeställningar och jag

anser att halvstrukturerade intervjuer var den enda att föredra för att få djupare förståelse av

det ämnet jag undersöker.

Page 13: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

9

Enligt Bryman (2008) så skiljer sig kvalitativa intervjuer på flera olika sätt från intervjuer i

kvantitativ forskning, bl.a. genom att:

I kvalitativa intervjuer är fokus riktad mot den intervjuades ståndpunkter, medan

intervju i en kvantitativ undersökning speglar forskarens intressen.

I kvalitativa intervjuer kan det vara önskvärt att låta intervjuer röra sig i olika

riktningar för att man vill känna vad intervjupersonen upplever viktigt och relevant. I

kvantitativa intervjuer är det något man ska försöka undvika.

I kvalitativa intervjuer vill forskaren ha detaljerade och välargumenterade svar, medan

i kvantitativa intervjuer vill man ha svar som snabbt ska besvaras och sen kodas och

bearbetas.

I kvalitativa studier kan en person intervjuas flera gånger medan i kvantitativa

undersökningar brukar deltagarna intervjuas endast en gång, med undantag för

longitudinella studier.

Eftersom syftet med denna studie var att kartlägga elevernas användning av IT samt få en

djupare förståelse av deras vanor var den kvalitativa metoden den som var mest lämpad. Jag

intervjuade alla elever två gånger får att få ut det aktuella ämnet ordentligt. Efter att ha lyssnat

på alla intervjuer gjord jag en lista med frågor som jag inte fick tydliga svar på.

Något förenklat skulle man kunna säga att om man är intresserad av att kunna säga att ett visst

antal procent av befolkningen tycker på det ena eller andra sättet skall man göra en kvantitativ

studie. Om man däremot är intresserad av att förstå människors sätt att tänka, resonera eller av

att urskilja varierande handlingsmönster så är en kvalitativ studie att föredra (Trost, 2011). I

min studie var jag intresserad att få en djupare förståelse hur flerspråkiga elever tänker och

hur de resonerar kring olika saker. Med andra ord, för att få djupare förståelse och svar på

mina frågeställningar var det kvantitativa metoden att föredra.

Mitt urval består av fyra elever som går tredje året på gymnasiet samt två språklärare.

Anledningen att jag valde att intervjua två språklärare var för att få en djupare förståelse av

ämnet samt få information om hur de jobbar med IT i undervisningen och hur de känner att

eleverna upplever det.

Resultatet, och därmed hela studien, bygger på intervjupersonernas egen syn på användning

av IT i skolan och på fritiden. Anledningen att jag valt att undersöka IT användning även på

fritiden är att jag vill få en bild av hur mycket av sin fritid de använder till sina studier och hur

de uppfattar instruktioner som finns på lär plattformen. En annan del som är viktig är hur de

kommunicerar via IT på fritiden, både genom spel och sociala medier men också

kommunikation genom lär plattformen. Kartläggning av beteendemönster i IT användningen

var huvudmålet för mina studier, därför gjorde jag dubbla djupintervjuer med elever samt med

språklärare. Jag spelade in alla intervjuer som gjordes och skrev sammanfattning av dem till

text. Därefter pratade jag med alla intervjuade om sammanfattningen återspeglar det som togs

upp i intervjuerna. Enligt Holme och Solvang (1986) genom ett sådant tillvägagångssätt kan

forskaren uppfylla en rad krav, bland annat att den intervjuade får chansen att se om den

känner igen sig i sammanfattningen.

För att få en bra grund att stå på i forskningsprocessen måste man bestämma sig vad vi ska

undersöka samt identifiera problemet. Ett problemområde brukar uppstå på grund att vi är

nyfikna eller att vi upplever något som problematiskt, (Patel och Davidson, 2003).

Page 14: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

10

5.2 Validitet och reliabilitet

Begreppet validitet har flera definitioner inom forskningen som att det är överensstämmelse

mellan teoretisk definition, det är när vi mäter det vi påstår att vi mäter och det är när när

systematiska fel i forskningen lyser med sin frånvaro, (Esaiasson, Giljam, Oscarsson och

Wängnerud, 2012). Med andra ord validitet betyder att det som man undersöker är relevant i

sammanhanget. Inom forskning handlar validitet mest om att visa för vilken population och i

vilken situation resultaten är giltiga. I min studie handlar det om flerspråkiga elever som har

båda föräldrar födda utomlands och som pratar ett annat språk hemma. Därför anser jag att

min studie kan vara giltig för population av flerspråkiga elever i gymnasieålder.

Vissa forskare hävdar att extern validitet väcker frågan om huruvida resultat från en

underökning kan generaliseras (Bryman, 2012). Därför hävdar forskaren att frågan om urval

blir avgörande.

Med tanke på det valde jag fyra elever med likande bakgrund, alla är flerspråkiga, har båda

två föräldrar födda utomlands, pratar ett annat språk än svenska hemma, är lika gamla och har

läst svenska som andra språk tidigare i skolan.

Reliabilitet handlar om studien är pålitlig och om man kan få samma resultat vid upprepade

tillfällen. Bryman (2012) hävdar att det blir svårt att uppfylla krav på extern validitet

kriterium i kvalitativ forskning för att det är svårt att frysa sociala miljöer och de sociala

betingelser som gäller vid den tidpunkten när studien gjordes. Jag anser att reliabiliteten är

hög eftersom flerspråkiga elever har i grunden samma utmaningar när det gäller att förstå

instruktioner och att kommunicera med andra och datorer och lär plattformer är i skolan för

att stanna och förbli ett viktig pedagogisk verktyg.

5.2.2 Urval

I studien deltog fyra flerspråkiga elever samt två språklärare. Alla fyra går sista året på

gymnasiet samt alla fyra är killar. Båda språklärarna har flera års erfarenhet med att undervisa

flerspråkiga elever. Denna form av urval kallas för icke sannolikhetsurval. Det betyder att

vissa grupper i populationen har större chans än andra att komma med i urvalet (Bryman,

2012). De fyra elever går i den skola jag arbetar på samt att de alla har liknande bakgrund.

Medvetet valde jag två elever med ursprung från södra Europa samt två med ursprung i

Afrika.

5.2.3 Etik

Det föreligger flera etiska aspekter när man intervjuar elever på egen hand. Trots att jag inte

ställde frågor av känslig karaktär upplevde jag att vissa frågor kunde kännas obekväma. Det

finns flera etiska principer inom svensk forskning som forskare måste förhålla sig till, bl.a.

informationskravet, samtyckeskravet, konfidentialitetskravet och nyttjandekravet (Bryman,

2012). Alla elever samt språklärare har blivit informerade i förväg om vad studien ska handla

om, i vilket syfte och alla godkände att vara med i studien. Jag fick också skriftlig

medgivande från samtliga elever. Uppgifter insamlade om enskilda personer i studien fick

användas endast för studieändamål.

Page 15: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

11

Personuppgifter var förvarade på extern hårddisk med säkerhetskoden som endast jag kände

till. Insamlade uppgifter användes endast i studieändamålet. Både elever och lärare fick läsa

rapporten först innan det skickades in för rättning.

5.2.3 Genomförande

Intervjuerna skedde på skolan som är en trygg och välbekant miljö för eleverna. Det första jag

gjorde var att informera rektorn och programsamordnare på skolan om min studie samt att

fråga om tillstånd att genomföra intervjuerna. Eftersom jag jobbar på skolan visste jag vilka

elever och språklärare jag ville intervjua. Det var en elev åt gången som intervjuades och

samtalen spelades in med mobilen. Eleverna intervjuades två gånger där varje intervju varade

cirka en halvtimme medan språklärare intervjuades en gång där varje samtal varade i cirka en

timme. Intervjuerna med elever gjordes med två veckors mellanrum under höstterminen 2014.

Därefter transkriberades intervjuerna till text där de som blev intervjuade fick chansen att få

se sammanfattningen och få chansen att yttra sig om den.

5.3 Presentation av elever

Elever som deltog i min studie går alla sista året på handelsprogrammet inriktning

administration i en medelstor kommun i väst Sverige.

Elev nr.1 är 19 år gammal, tycker om att resa, musik och att umgås med vänner. Han funderar

på att jobba i ett par år efter studietiden och sen börja plugga ekonomi. Hans stora dröm är att

bli aktiemäklare. Han pratar albanska hemma eftersom hans föräldrar kom till Sverige i början

av 1990-talet från Kosovo. Han jobbar extra som simlärare och stortrivs med det.

Elev nr.2 är 18 år och är en stor fotbollsfantast. Han tränar fotboll i en lokal division 4 lag och

har planer på att provspela i en annan lag i högre division. Han hinner inte träffa kompisar

ofta för att han tränar fem gånger i veckan men när han träffar dem har de väldigt roligt. Har

var cirka 10 år när han flyttade med sin familj från det krigsdrabbade Somalia. Hemma pratar

han både somaliska och arabiska.

Elev nr.3 är en 21 årig kille som tycker om att umgås med vänner och lyssna musik. Han

visste inte vad han ville bli, så han provade en annan gymnasieutbildning först. Han är född i

Sverige och han är uppväxt i en flerspråkig miljö. Hans föräldrar kommer från Kosovo så

albanska språket pratas hemma. Nu bor han i egen lägenhet.

Elev nr.4 är den som bott kortast tid i Sverige. Han flyttade från Somalia för fyra år sedan och

kämpar med svenskan och hans främsta mål är att bli godkänd i alla kurser. Hemma pratar han

mest somaliska och även arabiska och svenska förekommer.

5.4 Presentation av lärare

Lärare nr.1 undervisar i engelska och spanska och har jobbat som lärare i fyra år. Trots att hon

har svenska som sitt modersmål pratar hon mycket spanska hemma. Hon trivs med sitt jobb

och tycker att det är roligt att se hur elever utvecklar sina språkkunskaper. Hon undervisar

också en hel del elever som är flerspråkiga och vet vilka språkliga utmaningar de har.

Page 16: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

12

Lärare nr.2 har jobbat i skolan i cirka 10 år, först som förskolelärare, sen som högstadielärare

och sista 3 år som gymnasielärare. Hennes hela lärartjänst just nu består av undervisning i

svenska som andra språk. Hon trivs med sitt jobb och tycker att ingen dag är en annan lik och

att just det gör att man trivs med jobbet.

6. Resultat och analys

Resultatdelen är uppdelad i två avsnitt. Det första avsnittet kartlägger elevernas användning

av IT både i skolan och på fritiden. Det andra avsnittet handlar om hur mycket lärare använder

IT i undervisningen och om deras synpunkter på det.

6.1 Kartläggning av elevernas användning av IT

6.1.1 Elev nr.1

Elev nr.1 använder sig av IT jämnt i skolan i nästan alla kurser. ”Det är väldigt många

inlämningar som vi har i olika kurser och allt sker genom skolans lärplattform, Ping Pong”,

säger elev nr.1. ”I alla kurser använder vi oss mycket av IT men matematik skiljer sig mest”.

Han hävdar att matematik undervisningen inte är upplagt på samma sätt som alla andra kurser.

Han säger att i alla andra kurser förutom matematik kombinerar man undervisningen med

boken och datorn. ”I matematik har vi ingen bok utan vi lär oss matematik genom ett

datorprogram där vi kan chatta med mattelärare i fall vi behöver hjälp”. ”När vi börjar med ett

nytt kapitel i matematik går läraren igenom det på tavlan först och sen får vi jobba själva med

övningar på nätet”, hävdar han. ”Några veckor före provet får vi ett gammalt nationellt prov i

matematik som vi övar med läraren på tavlan”, säger han. Han hävdar att tre fjärdedelar av

kursen sker genom speciellt datorprogram i matematik.

”När det gäller andra kurser kan man säga att det inte skiljer mycket” enligt elev nr.1. Ungefär

hälften av tiden använder man boken och resten blir övningar och annat på nätet. Det

upplägget gillar han i matematik men skulle dock aldrig tänka sig samma upplägg i alla andra

kurser. För två år sedan hade deras historia lärare testat samma upplägg som matematik men

det gick inget vidare. De hade ingen bok utan det var ett interaktivt läromedel som testades i

historia undervisningen. Han hävdar att det var för mycket fakta som han inte hade koll på

och chattfunktion var det inte många som använde. Enligt eleven ville både han och alla andra

elever ha fler genomgångar för att de tyckte att de inte förstod riktigt svaren från läraren. Efter

cirka en halv termin ändrade läraren upplägget och de fick boken i historia men det var för

sent, hävdar Fuad. ”Alla tappade intresse för ämnet, det var både rörigt och svårt ” tyckte han.

Två tredjedelar i klassen klarade inte kursen och ingen historia lärare vågar testa interaktivt

läromedel fullt ut igen. Han tycker att instruktioner på Ping Pong oftast är otydliga och att det

tar lång tid att få svar från läraren, speciellt när man jobbar med uppgifter på helger. Han

hävdar att man antingen försöker lista ut vad läraren är ute efter eller inte jobbar med

uppgiften och väntar att man träffas på skolan.

Page 17: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

13

På fritiden är elev nr.1 mest på Youtube, sociala medier och lyssnar på musik. ”Jag chattar en

del med kompisar genom sociala medier och där är väldigt korta meningar man skickar till

varandra”. I skolan använder han dator mest för skolarbete i cirka tre timmar medan han

använder datorn cirka en timme för andra saker än själva skolarbetet. På fritiden använder han

dator i cirka en timme för skolarbetet och cirka två timmar för annat.

På frågan att rangordna vad som hjälp honom mest att öka sina språkkunskaper sätter han IT

först på listan, sen kommer kompisar, prata med läraren och sist kommer kursböcker.

6.1.2 Elev nr.2

Elev nr.2 använder IT jämnt i skolan och tycker om det. ”Man går i trean nu och är ganska

van att använda jämnt IT i undervisningen”. Trots att han var nöjd med sin insats i historia

tyckte han också att det var väldigt svårt att hänga med. ”Jag hade svårt att förstå en helhet

och det blev inte bättre att man lade olika epoker i olika avsnitt i det interaktiva läromedlet”,

säger han. Han hävdade att han inte hade bra förkunskaper om saker som franska revolutionen

och om den svenska historian eftersom han läste inte om det i Somalia. Däremot tyckte han att

matematik undervisning var väldigt bra på nätet och att han ganska högt betyg i kursen.

”Räkna på papper eller med hjälp av dator är samma sak, men historia undervisning är något

helt annat därför gick det sämre för mig”, säger han.

Eftersom han tränar mycket försöker han göra alla sina uppgifter i skolan och därmed säger

han att han använder datorn fyra timmar varje dag i skolarbete men däremot blir det nästan

inget hemma. Instruktioner kan vara lite luddiga ibland, hävdar han, men han försöker lösa

uppgifterna i alla fall. ”Eftersom jag jobbar med skoluppgifter mest i skolan är det lätt att få

tag på lärare där de kan förklara instruktioner mera utförligt”.

Elev nr.2 medger att det är lätt hänt att man hamnar på andra sidor på nätet och att fokus på

skolarbete kan variera mycket. På morgonen är det lättast att hamna på sociala medier, sport

nyheter och liknande. Eleven tycker att man får mest gjort i skolbiblioteket eller en tyst

läsesal och där brukar han tillbringa mycket tid för att han inte får mycket gjort hemma. Läsa

böcker på nätet är inget han gillar att göra, utan han föredrar böcker i pappersform.

På fritiden använder han datorn mest för att titta fotbollsmatcher och att prata på Skype med

sina släktingar som bor i andra länder.

På frågan att rangordna vad som hjälpt honom mest att förbättra språkkunskaper sätter han IT

först på plats, sen kommer kompisar, kursböcker och sist är att prata med läraren.

6.1.3 Elev nr.3

Elev nr.3 tycker om att mycket av undervisningen sker med hjälp av IT. Han hävdar att de

flesta kurser använder IT ungefär lika mycket. ”Allt finns på Ping Pong och det passar mig

perfekt”, säger han. Han hävdar att han har svårt att koncentrera sig i skolan och därmed

jobbar han inte mycket med uppgifter i skolan. Han sitter hemma och jobbar med

skoluppgifter mest på kvällen. ”Jag tycker om att jobba ostört hemma och får mycket gjort”.

Instruktioner kan var otydliga ibland men man försöker att lösa uppgifter på bästa sätt hävdar

elev nr.3.

Page 18: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

14

Trots att han gillar att jobba med IT tycker han att det är väldigt bra att man har böcker. Enligt

honom kan IT inte ersätta böcker för att vissa kurser måste man ha böcker. Han använder

datorn i cirka fyra timmar för skolarbete och det gör han mest hemma. Resten av tiden

använder han datorn för att kommunicera med sina kompisar.

Han tycker att det blir svårt ibland att växla det språket han chattar med till ett mer vanligt

språk. När det går fort glömmer man kommatecken, punkter och det blir mycket smileys,

hävdar han.

Han tycker inte om att läsa böcker på nätet eftersom han tappar intresse och har svårt att hålla

koncentration uppe. Efter 15-20 minuter blir det svårt att hålla fokus på läsning.

”Ibland kan det bli jobbigt när man har svensk undervisning att tänka på grammatiken

eftersom läraren påpekar vikten av att skriva rätt hela tiden”. Han hävdar också att datorn är

oftast den enda kommunikationskanal på vardagar för att kompisar är upptagna med

skolarbete, tränar eller gör annat. Därför tycker han att datorn är ett jätteviktig redskap både

för att kommunicera och i skolan. På fritiden blir det mest sociala medier och filmer eller

serier som han använder datorn till, cirka 3 timmar om dag.

På frågan att rangordna vad som hjälp honom mest att förbättra sina språkkunskaper sätter

han IT först, sen kommer kompisar, lärare och kursböcker hamnar sist på listan.

6.1.4 Elev nr. 4

Elev nr.4 är den som bott i Sverige kortast tid i Sverige i hela klassen. Han hävdar att han har

stora svårigheter att hänga med, speciellt med instruktioner på nätet. Han brukar lösa det

genom att kontakta andra klasskompisar som hjälper honom. ”Jag tycker om det är bra att det

mesta i undervisningen sker med hjälp av IT, men jag skulle vilja att vi använder mer böcker”.

Han menar att han känner trygghet med böcker och att ibland känns allt rörigt på nätet. Eleven

nr.4 hävdar att han har det även rörigt med matematik, dvs. kursen som är helt digital. Han har

svårt även att läsa e-böcker för efter cirka 10-15 minuter får han svårt att förstå helheten, så

kortare artiklar går bra men inte e-böcker eller artiklar längre än 5 sidor.

Det som han tycker hjälper honom mest i kursen svenska som andra språk är när läraren har

muntliga genomgångar för man har chansen att få klarhet i uppgifter som ska göras då.

Elev nr.4 använder datorn i skolan i cirka 2 timmar för skolarbete och lika mycket hemma.

Han använder datorn i skolan cirka en timme för annat än för skolarbete och två timmar

hemma. Mest använder han det för spel, kolla på filmer och fotbollsmatcher. Han använder

inte chatt varken i spel och väldigt lite i sociala medier som han använder ytterst lite.

På frågan om att rangordna vad som hjälper honom mest att förbättra sina språkkunskaper

lägger han också IT på första plats, sen kommer läraren i svenska som andra språk, kurboken i

svenska och sist kommer kompisar.

Page 19: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

15

6.2 Kartläggning av lärarens användning av IT och deras synpunkter

6.2.1 Lärare, lärare i engelska och spanska

Lärare nr.1 använder väldigt mycket IT i undervisningen. Hon lägger olika dokument som rör

kursen, instruktioner, inlämningslänkar samt loggböcker på nätet. Hon påpekar dock att allt

inte finns på lärplattformen, prov har hon alltid i pappersform. Cirka 60 % av kursen använder

hon sig av kursboken medan resten är digital.

Hon använder inte e-böcker alls i undervisningen och inte heller några interaktiva läromedel.

Språkundervisningen är speciell och hon tror att den mer traditionella undervisningen är att

föredra. Tester och övningsuppgifter som hon däremot lägger gärna på nätet och det fungerar

ganska bra tycker hon.

”Jag tror dock att i framtiden kommer man att använda sig mycket av e-böcker och interaktiva

läromedel även i språkundervisningen”, säger hon.

De flerspråkiga eleverna tycker att kursboken i engelska och spanska som hon undervisar i är

svåra och därför har hon mycket muntlig undervisning. Det gäller både att gå igenom nya

moment i kursen muntligt men även instruktioner är det muntliga att föredra. Instruktioner

finns också på nätet för säkerhets skull och det är inte många elever som upplever de som

svåra att förstå.

Hon tycker att förra gymnasieformen var mer styrd uppifrån medan den nya formen lämnar

mer utrymme för att individanpassa undervisningen. Det ger läraren chans att hitta flera olika

vägar att få eleven att klara kursen. Det som hon tycker är negativt med nya gymnasieformen

är betygsinflationen. ”Man har sänkt ribban och man ser tydligt att elever minskade kunskaper

i alla ämnen”. Det som är gemensamt med den gamla och den nya reformen är att nationellt

prov väger tungt fortfarande. Hon vill påpeka att nationellt prov inte säger allt men att den är

en viktig utgångspunkt i bedömning. Nationellt prov visar ännu mindre flerspråkiga elevers

kunskaper på grund av deras förutsättningar.

Vissa av flerspråkiga har missat flera år av sin skolgång på grund av krig eller liknande så de

har mer att ta igen än övriga elever. Flerspråkiga elever som är födda och uppväxta i Sverige

har ett försprång gentemot de som har kommit till Sverige senare i barndomen.

Nationellt prov är särkilt viktig för flerspråkiga elever för att man skriver och läser. Några

veckor före det nationella provet övar eleverna att skriva och läsa på papper och det är särkligt

viktigt för flerspråkiga elever. Under de veckor lägger man undan datorn och det har ett

nyttigt uppehåll från IT.

Det sägs att elever att använder datorn till annat än skolarbete och det bekräftas även av lärare

nr.1. ”Det är mest spel och sociala medier som gäller, mycket spel som t.ex. Candy Crush, en

del strategispel och Facebook och Instagram är det mest förekommande.

Hon märker att elever har svårt att skifta det språket som de kommunicerar med på sociala

medier till skolarbete. Även när elever skriver meddelande till mig via Ping Pong glömmer de

att skifta språket. Det är mycket förkortningar och smileys. ”För några år var det mer

Page 20: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

16

förekommande att skriva e-mail och där skrev man mer korrekt språk medan i chatt språket

allt går snabbt och då är det större chans att skriva fel”, säger hon.

Hon tror inte att e-böcker och längre texter är någonting för språkundervisningen, speciellt

inte för flerspråkiga elever. ”Jag vet att maximalt två-tre sidor går bra att läsa på datorn för

koncentrationen faller efter tre sidor”. Elever själva säger till Monica att det är tröttsamt att

läsa böcker och längre texter på datorn.

Det är mycket mindre läsning nu i skolan överhuvudtaget och de läser färre böcker än för

några år sedan enligt henne. Just nu känns det som att det är en övergångsperiod mellan det

digitala och den traditionella språkundervisningen. Man testar fortfarande hur mycket och

vilka delar av kurser man kan ha digitalt och vilka man ska behålla på det mer traditionella

sättet.

Hon tror att om bara några år kommer det mer forskningar om elevernas prestationer och

därmed allmänna råd om IT i undervisningen. Det kommer dock alltid att finnas skillnader

mellan olika ämnen men någon balans kommer man hitta i framtiden, hävdar hon.

”Just nu har jag ungefär 40 procent av min undervisning med hjälp av IT och jag tror att i

framtiden kommer det att öka cirka 10 procent till men absolut inte mer”. Språkundervisning

handlar mycket om den fysiska interaktionen mellan människor och därför är det viktigt att

språkundervisning på gymnasienivå inte bör överstiga hälften av den totala

undervisningstiden.

6.2.2 Lärare nr.2, lärare i svenska som andra språk

Lärare nr.2 undervisar enbart i svenska som andra språk på gymnasienivå och därmed jobbar

endast med flerspråkiga elever. Det finns några få som är födda i Sverige men de flesta som

hon undervisar har bott i Sverige några enstaka år. På lärplattformen lägger hon cirka 75

procent av kursmaterialet. Allt från instruktioner, artiklar, uppgifter, kursplanering till olika

länkar där man kan lyssna hur man uttalar vissa ord.

Hon lägger inte prov, tester, böcker och längre artiklar på lär plattformen. Det är väldigt

viktigt för elever som inte behärskar svenska att läsa och skriva på pappret, anser hon.

Kursboken däremot använder hon inte mycket för att hon tycker att det är viktigt att elever

läser flera andra typer av texter för att klara vardagen bättre. Instruktioner för uppgifter går

hon igenom muntligt och lägger det på Ping Pong sedan där elever alltid kan läsa dem.

”De flesta elever förstår instruktionerna och jobbar på bra, medan det händer ibland att de

missförstår uppgifter”, säger hon. Från egen erfarenhet säger jag att i de flesta fall handlar det

om elever som har svårt att lyssna när jag går igenom instruktioner muntligt säger hon. I de

flesta fall är det elever som använder datorn i andra syften än skolarbete som missar eller

missförstår instruktioner. I de flesta fall är elever nöjda att allt material och uppgifter finns på

nätet och upplever det som en naturlig del i kursen.

Hon har varken testat eller använt e-böcker eller interaktiva läromedel. Anledningen är enkel

anser hon, ”elever som läser svenska som andra språk behöver mer den traditionella

undervisningen än de som läser andra kurser”.

Page 21: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

17

Hon tycker däremot att IT i undervisningen är en viktig tillgång men det får inte ta över mer

än det gör nu. Vanliga böcker är mycket bättre för elever som är svaga i det svenska språket

än e-böcker enligt henne.

Hon planerar att lägga ut mer material på nätet i framtiden. Fler kortare artiklar tänker hon

lägga på nätet och även vissa mindre tester.

Hon har även använt Prezis och några andra presentationers program på nätet men inte

mycket och inte ofta. ”Det är bra med sådana program, men det får bli rätt mängd på det”.

Flerspråkiga elever har spridda datorvanor anser hon. En hel del av eleverna är inte uppväxta

med dator utan skolans dator är deras första dator. Därför nyhetens behag varar längre hos

dem än hos elever som alltid haft datorn hemma. Man måste vara väldigt tydlig med att säga

vad man har datorn till i skolan, hävdar lärare nr 2.

Ordlistor på nätet och nationalencyklopedin samt Lexin lyfter hon som en väldigt viktig

tillgång som elever använder sig mycket av medan översättningstjänster som finns på nätet

som google translate är någonting hon starkt avråder elever att använda sig av.

Kursboken använder jag lite i kursen men det är viktigt att ha den kvar för att elever känner

säkerhet att ha boken. Elever i svenska som andra språk kursen är alltid mer förberedda att

boken är det viktigaste i kursen, anser hon.

”Jag tror att det är fortfarande så att när man lär sig ett nytt språk är man förprogrammerad att

boken, penna och papper är det mest effektiva och det lär bli så ett bra tag till”.

Eftersom lärare nr 2.har jobbat i tio år kan hon konstatera att skillnaden med tiden när hon

börjat jobba som lärare och nu är stor skillnad. I svenska som andra språk har elever använt

enbart papper och penna medan nu är nästan hälften av undervisningen på nätet. Hon tycker

att elever lärde sig fortare och bättre förr med papper och penna. Hon menar att det alltid finns

en risk att fokus på lektionen lätt kan gå åt fel håll. Det finns så mycket som nätet lockar med

och därmed är det så att elever är mindre produktiva idag än för tio år sedan, tycker hon. Hon

ser att elever spelar spel och är på sociala medier ofta där man använder sig mycket av

förkortningar, symboler och smileys. Hon märker att en del av eleverna har svårt att växla

från chattspråket till formell svenska. Det märks mest i inlämningsuppgifter och mindre på

nationella proven.

Den nya skolformen har gjort så att det nationella provet för elever som läser svenska som

andra språk har det svårare nu än förr. Det märks också i betyg för hon tycker att betygen har

sjunkit i kursen eftersom man har ställt högre krav. Man måste klara av alla delmoment med

samma kvalité för att kunna nå högre betyg, hävdar Eva-Lotta. Man måste klara alla

delmoment i kursen på C-nivå för att få C annars får man E eller i bästa fall D som slutbetyg.

Mindre fokus på lektionen kombinerat med tuffare krav på bedömningen har gjort att elever

får sämre betyg i kursen än förr hävdar Eva-Lotta. Hon tycker att just i hennes ämne är det

väldigt stor skillnad när grupper är stora eftersom elever behöver extra mycket hjälp det mesta

av kurstiden.

Den nya skolformen har mer individanpassad undervisning och det är positivt men med ett

ökat antal elever i grupper har det inte blivit en lyckad kombination.

I den nya skolformen behöver man individanpassa undervisningen och ha en variation av

undervisningsformer. De ovan nämnda kraven kombinerat med större grupper i svenska som

andra språk har resulterat i att Eva-Lotta tycker att det har blivit mycket svårare att sätta

Page 22: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

18

betyg. Tiden räcker helt enkelt inte till att ha en undervisning som man skulle vilja ha. ”Ibland

har man dåligt samvete att man inte hunnit med alla saker som man tänkt från början”.

Ibland tar vissa delmoment längre tid att genomföra men det är bättre att göra det noga än att

bara snabbt gå igenom det. Det är viktigt att när man lär sig grunder i ett språk att det får ta

den tid det tar hävdar hon.

6.3 Sammanfattning av resultat

6.3.1 Intervjuer med elever

Resultatet från elevintervjuerna visar på en väldigt positiv inställning till IT. Alla intervjuade

elever rankade IT som det hjälpmedel som hjälpt dem mest i deras språkkunskaper. Man kan

då konstatera deras positiva inställning till IT och interaktion som sker på nätet

Elever föredrar muntliga genomgångar för både teori och instruktioner kombinerat med

material på nätet. Elever anser att man ska behålla kursböcker och att det är en trygghet att ha

boken trots att man inte använder den fullt ut. Den enda kursen elever tyckte fungerade med

digitala interaktiva läromedel var matematikkursen. Andra kurser som testades digitalt ansågs

som otydliga, ointressanta och svåra. Två av fyra intervjuade elever klarade inte kursen

medan två andra fick minsta möjliga godkänt i de kurser som provades i digital form.

Elever använder datorn flera timmar om dagen till annat än studier och mestadels handlar det

om spel på nätet samt sociala medier. Där kommunicerar de med sina vänner mest genom

korta meddelanden. Elever anser att det är lätt att lockas att göra andra saker än skolarbete för

nätet erbjuder väldigt mycket.

Kortare texter tycker eleverna om att läsa med hjälp av datorn medan e-böcker och längre

artiklar tycker man inte om. Elever anser att max tiden för effektiv läsning på nätet är 15-20

minuter.

De anser också att det kan vara ibland svårt att växla från chattspråk till formellt språk i

svenska speciellt i inlämnings uppgifter. Dock tror de inte att det försämrar deras resultat på

nationella provet i svenska

6.3.2 Intervjuer med lärare

Båda lärarna som intervjuades hade en positiv inställning till IT och fördelar överväger. Båda

lärarna har nästan hälften av sina kurser på nätet och IT anses som ett naturligt redskap i deras

undervisning. Trots att de ser en tydlig ökning av undervisning med hjälp av IT tror de inte att

det kommer att ersättas av den mer traditionella undervisningen i framtiden.

Vikten av att gå igenom muntligt nya delmoment i kursen samt instruktioner till uppgifter

anser man är det viktigaste i undervisningen. Kursmaterial och chatt på lär plattformen anser

man är bra komplement till den traditionella undervisningen men absolut inte tvärtom.

Page 23: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

19

Både Monica och Eva-Lotta har dock märkt att läsningen överlag har minskat markant de

senaste åren och är bekymrade över utvecklingen.

Läsning av böcker och längre texter på datorn är inte att föredra eftersom elever tappar fokus

efter att ha läst tre eller fyra sidor i max 10 minuter. Därför tror de att den traditionella

läsningen i pappersform kommer alltid att vara den mest effektivaste för eleven.

De tycker att elever har svårt att skifta från chattspråket till formellt språk och det ser man på

inlämningsuppgifter och det syns även i nationella prov, dock mindre. Den nya skolformen

anses som mer individanpassad och det anser de bägge intervjuade som något positivt, men

anser att i kombination med större grupper är det någonting som inte är helt genomgångbart i

praktiken. Därför anser de att sätta betyg har blivit svårare för att man inte hinner se allas

behov som man skulle vilja göra.

De tycker att de elever som inte har förstått instruktioner på nätet oftast är de elever som inte

är inte fokuserade på lektioner. Anledningen till minskad fokus på skoluppgifter brukar vara

att de spelar spel eller är på sociala medier. Monica och Eva-Lotta tror att det kommer bli mer

IT i undervisningen i framtiden men att det kommer att komma en balans mellan de två.

Page 24: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

20

7. Diskussion

7.1 Metoddiskussion

Jag valde att använda mig av en kvalitativ metod i min studie. Detta val gjordes för att jag

ville komma åt information hur flerspråkiga elever använder IT i skolan och på fritiden. Detta

gjorde jag för att i sin tur få större förståelse hur den digitala undervisningen påverkar

flerspråkiga elever samt att eventuellt komma fram till vilka utvecklingsområden det finns att

jobba med.

Intervju med lärare gjordes för att komma åt lärarens egna uppfattningar och erfarenhet av att

jobba med IT i skolan. Jag är väl medveten om mina egna erfarenheter och åsikter kring

ämnet för jag är själv lärare. Därför har jag att vid samtliga intervjuer försökt att vara så

neutral som möjligt för att minimera påverkan på deltagarna.

Bryman (2008) hävdar att det är viktigt att personer man intervjuar är tillgängliga för den som

gör studien. Jag ansåg att tillgängligheten var viktig för att jag var begränsad med tid och att

de redan etablerade relationerna skulle underlätta inför intervjuerna. Om jag hade valt att

intervjua för mig okända elever och lärare hade jag behövt mer tid för att skapa förtroende.

Frågorna skickades inte ut innan intervjuerna skulle äga rum, eftersom jag ville ha spontana

svar. Jag ville inte att de intervjuade eleverna och lärarna skulle läsa sig in på ämnet för att

kunna planera sina svar. Hade jag skickat frågorna till deltagarna hade jag fått mer nyanserade

svar och jag skulle förmodligen inte fått faktiska verkligheter av lärare och elever.

Under intervjuerna användes inspelning för att jag skulle fokusera mer på deltagarnas svar

(Kvale och Brinkmann, 2009). Om jag använde mig av enbart anteckningar skulle jag behöva

mer fokus på själva skrivandet istället för samtalet och följdfrågor. Därför anser jag att

inspelningen var nödvändig för att inte missa viktig information.

Anledningen att jag valde att intervjua både lärare och elever är att jag ville jämföra

synpunkter på upplägg av undervisning samt synpunkter på e-böcker och interaktiva

läromedel. Jag ville också se vilka skillnader som finns på synen när det gäller

digitaliseringen, inlärning av språk och framtiden.

Skulle jag göra om det skulle jag vilja intervjua också en forskare i pedagogik för att få en

annan syn av ämnet. I brist på tid och risken att det kanske blir för brett valde jag att inte göra

det.

Page 25: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

21

7.2 Resultatdiskussion

I min studie ville jag undersöka vad som elever har svårt med, men också vilka möjligheter

det finns i undervisningen med hjälp av IT. Samtliga elever hävdar att e-böcker är svåra att

läsa och att efter en kvarts läsning är koncentration ganska låg. Trots att samtliga har testat att

läsa e-böcker tycker de att böcker i pappersformat är att föredra. Enligt Säljö & Lineroth

(2002) har digitaliseringen lett till att elever läser mer översiktigt men att man får snabbare tag

i informationen. Med tanke på all överflödig information som finns idag blir det svårt för

elever att läsa längre texter utan de skummar oftast igenom information utan att få förstå hela

texten.

I min studie framkom det att både lärare och elever informationssökning och sovring av

information upplevs som svårhanterlig. De vanligaste sätten att söka information är Google

och Wikipedia och sovring utförs vanligtvis genom att data jämförs med varandra.

I min studie ville jag undersöka hur elever förstår information som de får tag på. Elever tyckte

att det inte är speciellt svårt att avgöra vilken information som är relevant. Lärare däremot

hävdar att elever ofta hämtar in och refererar till material som är inte helt relevant och hävdar

att de inte kollar noga källor.

Fleischer (2013) skriver i sin avhandling att elever använder ofta de träffar som är överst i

träfflistan då de anses vara mest korrekta. Eleverna visar en medvetenhet om vilka källor de

använder och förstår officiella källor som myndigheter som mer trovärdiga en olika

diskussionsforum där vanliga människor skriver. Lärare som deltog i min studie hävdar att

flerspråkiga elever tycker att myndigheternas officiella hemsidor innehåller svåra ord och har

en tendens att hänvisa till olika diskussionsforum oftare än elever med svenska som

modersmål. Frågan är om myndigheternas hemsidor fortfarande innehåller många svåra ord

och om det inte är bättre att byta kanslisvenska ord mot vardagliga ord.

Anledningen varför flerspråkiga elever använder diskussionsforum oftare kan också vara tron

att där man kan lättare få förklaringar till olika begrepp som de anser som svåra och

obegripliga. Nordmark (2014) hävdar däremot att det finns många studier som hävdar att det

är en brist i undervisningen att elever möter vardagliga begrepp och inte språkvetenskapliga.

Med tanke att många skolor i yrkesförberedande program har ofta ämnesövergripande projekt

där svenskämnet är centralt finns flera funderingar kring det. Det är nämligen väldigt vanligt

att svårare ord och begrepp tas bort med förklaringen att de eleverna ska förberedas på

yrkeslivet och inte till vidare studier. Man brukar också förklara att genom att ta bort svåra ord

och begrepp vill man öka elevers studiemotivation. Man hoppas i sin tur att elever ska äga sin

undervisning och söka information själv om det som man tycker är intressant. Faktum är att

en mindre del av de eleverna brukar bestämma sig att läsa vidare och att man inte varit ofta i

kontakt med vetenskapliga ord och begrepp kan det göra svårare på längre sikt (Nordmark,

2012).

Att kunna de grundläggande grammatiska begreppen är en viktig metakunskap (Nordmark,

2014). Med tanke att lärare hävdar att elever läser allt mindre och att i ämnesövergripande

projekt med karaktärsämnen man uppmuntras att inte lägga fokus på grammatik och svåra

vetenskapliga begrepp finns det många orosmoment inför framtiden.

Page 26: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

22

Frågan är om skillnaden i språket och betyget i ämnet svenska mellan de yrkesförberedande

och studieförberedande programmen kommer att öka ytterligare. Frågan är också hur det

kommer att påverka de flerspråkiga eleverna som vanligtvis har det allra svårast i

språkundervisningen.

Samtliga elever har en positiv syn på interaktiva läromedel, men endast i matematik. De olika

forskningar jag tog upp i litteraturgenomgången visar att just i matematiken tillämpas mest

interaktiva läromedel (Säljö och Lineroth, 2002).

Därför tror jag inte att interaktiva läromedel kommer att tillämpas som man hade hoppats från

början. Elevernas behov att kommunicera med sina lärare och andra elever är fortfarande stor

och jag tror inte att behovet kommer att minskas under överskådlig tid. Däremot kommer det

förmodligen andra typer av e-böcker och interaktiva läromedel som kommer att öka intresset,

men det kommer att dröja ett bra tag tror jag.

Däremot rangordnade samtliga elever datorn som det viktigaste hjälpmedel i språkinlärning

och det visar att datorn är det viktigaste redskapet i skolan.

Instruktioner och uppgifter som läggs ut på lärplattformar anses oftast som svåra, dock oftast

delar av instruktioner. Lärare däremot upplever att elever som har svårt att koncentreras på

lektioner oftast har också svårt att förstå instruktioner och uppgifter på nätet.

Båda lärarna hävdar att de märkt att läsningen har minskat markant och är oroliga för

utvecklingen. De hävdar också att det fysiska mötet med elever fortfarande är det viktigaste

för deras språkinlärning och därför lägger de inte ut all material på nätet. Elever däremot

rangordnade kontakt med lärare och kursboken inte som det mest viktigaste i språkinlärning.

Med tanke på att en fjärdedel av gymnasielever är flerspråkiga är det väldigt viktigt att de lär

sig språket väl och att deras skolmotivation inte minskar. Därför är det viktigt att de förstår

instruktioner för uppgifter och utvecklar deras språk kunskaper. Ju bättre elever lär sig det

svenska språket desto mer ökar deras chanser till en ökad skolmotivation och därmed större

chanser att integreras bättre i det svenska samhället.

Smidt (2010) skriver att allt lärande är socialt och att det inte går att bortse från andra

människors roll i lärandet. Ordet socialt i det pedagogiska sammanhänget syftar på något mer

än närvaro av andra människor. För elever handlar det om tidigare erfarenheter och

användningen av socialt och kulturellt konstruerade redskap (Axelsson och Bunar, 2006).

I min studie framgår det att elever hävdar att vissa begrepp uppfattas som svåra och

obegripliga. De flesta väljer att chansa och fortsätta lösa uppgiften medan andra slutar helt

tills man träffar lärare och får hjälp. De flesta elever upplever att vid kommunikation via

lärplattformen många lärare inte svarar alls eller svarar efter några dagar. Det tror jag bidrar

att elever inte kommunicerar med lärare digitalt utan väntar på det fysiska mötet. Det kan

också skapa förvirring både hos elever och lärare för syfte med lärplattformen är att underlätta

och variera lärande. Enligt eleverna är en del av lärare väldigt snabba på att svara och förklara

hur man ska gå vidare medan vissa andra inte svarar alls. Därför hävdar jag att skolorna borde

ha bättre strategi för att minska klyftorna mellan lärare. Därför tror jag att både lärare och

elever skulle tjäna på att skillnader av lärarens användning av IT i undervisningen minskas.

Faktum att lärare hävdar att antalet elever i klasserna har ökat samt att man fick mer

administrativa uppgifter får man förståelse varför lärare har svårt att svara inom rimlig tid och

i vissa fall inte alls hinner svara.

Page 27: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

23

Nya GY11 gymnasiereformen strävar efter att pedagoger ska individanpassa sin undervisning

i syfte att få ut det bästa av varje elev (Skolverket 2011). Alla pedagogiska teorier ger också

stöd till det men det finns också flera utmaningar. Båda lärarna i min studie hävdar att tanken

är med den nya skolreformen är god men att det kräver mer tid än det var förr när

katederundervisning tillämpades i större utsträckning. Genom att man istället slagit ihop

klasser och lagt på fler undervisningstimmar samt mer krav på administration känns GY11

som en vision.

Med tanke på besparingar man genomförd i många kommuner senaste tiden blir det närmast

omöjligt att genomföra sådan undervisning i praktiken.

Lärare i studien bekräftar sådan bild och samtidigt påpekar att de flesta lärare upplever stress

och att man har dåligt samvete för att man inte hinner hjälpa alla elever. De bekräftar också att

flerspråkiga elever är en extra utsatt grupp där extra resurser är nödvändiga för att de eleverna

ska lyckas.

Lärare i min studie hävdar att de haft projekt med flera andra karaktärsämnen och det

uppmuntras också starkt från skoledningen. Elever tycker att det är positivt med

ämnesövergripande projekt, dock har inte alla projekt upplevts som givande. Nordmark

(2014) hävdar att det finns många forskare som hävdar att det är en brist i undervisningen att

elever möter vardagliga begrepp och inte språkvetenskapliga. Med andra ord är det viktigt för

elever att möta de språkvetenskapliga begreppen för att flerspråkiga elever inte har de

begreppen med sig från början. Med tanke på att min studie handlar om elever som både går

på yrkesförberedande program samt inte har svenska språket som modersmålet kan man

konstatera att de eleverna har flera utmaningar i skolan.

Säljö och Linderoth (2002) skriver att ett datorprogram är interaktiv och erbjuder stöd i olika

former kan ses som en pedagogisk tillgång, till nytta för eleven. Men de skriver också att det

finns studier som visar att alla interaktiva program inte är till nytta för elever. Man nämner

bland annat våldsamma reality-spel som kan vara skadliga för elever. Med tanke på att mina

intervjuade elever hävdar att de spelar interaktiva dataspel i snitt två timmar om dag är ovan

nämnda författares studier högintressanta även för min studie.

Den här studien har stark koppling till mitt dagliga arbete för att en stor del av mina elever

pratar flera språk än svenska och jag fick större inblick hur de eleverna tänker och agerar

kring IT. Den här studien kan underlätta för mig hur jag väljer att lägga upp mina kurser och

hur jag kommunicerar via IT med elever.

Vidare studier av samband mellan förståelse av uppgifter på nätet och skolmotivation av

flerspråkiga elever rekommenderas.

Page 28: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

24

8. Referenser

Amhag, L., Kupferberg, F., Leijon,M. (2013) Medierat lärande och pedagogisk mångfald, Lund:

Studentlitteratur

Axelsson, M., Bunar N. (2006) Skola, språk och storstad: en antologi om språkutveckling och skolans villkor i det mångkulturella urbana rummet, Avesta: Pocky

Bryman, A.(2012) Samhällsvetenskapliga metoder, Stockholm: Liber

Esaiasson, P., Gilljam, M.,Oscarsson,H., Wängnerud,L.(2012) Metodpraktikan: Konsten att studera

samhälle, individ och marknad, Vällingby: Norstedts Juridik

Fleischer, H. (2013) En elev - en dator, Kunskapsbildningens kvalitet och villkor i den datoriserade skolan,

(Högskolan Jönköping, studies nr.2013:21). Doktorsavhandling, Jönköping: Högskolan i Jönköping

Holme, I., Solvang, B. (2012) Forskningsmetodik: om kvalitativa och kvantitativa metoder, Lund:

Studentlitteratur

Ladberg, G. (1994) Tala många språk, Stockholm: Carlsson bokförlag

Ladberg, G. (2006) Barn med flera språk, Malmö: Liber

Lundgren, U. Säljö,R., Liberg C.(2012) Lärande skola bildning: grundbok för lärare, Stockholm: Natur &

Kultur

Normark, M. (2014) Digitalt skrivande i gymnasieskolans svenskundervisning, en ämnesdidaktisk studie av skrivprocessen,( Örebro Universitet, 2014:45) Doktorsavhandling, Örebro: Örebro

Universitet

Patel, R., Davidson, B. (2003) Forskningsmetodikens grunder: Att planera, genomföra och rapportera en

undersökning, Lund: Studentlitteratur

Pramling, N.(2006) Minding metaphors: Using figurative language in learning to represent. Göteborg:

Acta Universitatis Gothoburgensis.

Skolverket (2011). Läroplan, examensmål och gymnasiegemensamma ämnen för gymnasieskola 2011.

Stockholm: Skolverket.

Page 29: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

25

Skolverket (2011) Digitalt lärande effektivare med ett korrekt språk. Hämtad från http://www.skolverket.se/skolutveckling/forskning/amnen-omraden/it-i-

skolan/undervisning/digitalt-larande-effektivare-med-ett-korrekt-sprak-1.219241

Smidt,S (2010) Vygotskij och de små och yngre barnens lärande, Lund: Studentlitteratur

Säljö, R., Linderoth, J (2002) Utm@ningar och e-frestelser: IT och skolans lärkultur, Stockholm: Prizma

Trost,J. (2010) Kvalitativa intervjuer, Lund: Studentlitteratur

Page 30: IT och flerspråkighet i gymnasieskolankau.diva-portal.org/smash/get/diva2:787902/FULLTEXT01.pdf · Sammanfattning Sead Omerovic Syftet med studie är att undersöka hur flerspråkiga

26

Bilagor

Huvudfrågor jag ställde till elever:

1. Hur mycket använder du IT i skolan varje dag i snitt?

2. Hur mycket skiljer sig det mellan olika kurser?

3. Har IT hjälpt dig att lära dig det svenska språket och hur?

4. Har du läst e-böcker och interaktiva läromedel i skolan, hur gick det till i så fall?

5. Hur mycket använder ni er av skolans lär plattform?

6. Har du svårt att förstå instruktioner på nätet hur gör du när du fastnar?

7. Hur mycket använder ni kursböcker?

8. Vad använder du datorn mest till på fritiden?

9. Hur mycket använder du datorn för andra saker än själva studierna varje dag: 1-2

timmar, 3-5 timmar, 5 och fler timmar.

10. Rangordna vad du tycker har hjälpt dig mest för att lära dig svenska språket:

kursböcker, IT, kompisar, lärare eller något annat.

Huvudfrågor jag ställde till lärare:

1. Hur mycket av ditt material lägger du på nätet?

2. Vilka delar lägger du ut på nätet och varför?

3. Vilka delar lägger du inte ut på nätet och varför?

4. Hur mycket använder du dig av kursboken?

5. Vad tycker de flerspråkiga elever om kursboken i språket?

6. Har du använt e-böcker och interaktiva läromedel och hur gick det till i så fall?

7. Har du planer att ändra något i din undervisning när det gäller IT och vad?

8. Berätta om dina erfarenheter hur de flerspråkiga elever använder IT i skolan och vad

du tycker de har svårt med när det gäller IT?

9. Vad tror du om utvecklingen av IT i skolan, för och nackdelar ur din synvinkel.

10. Berätta om hur det var när du började jobba som lärare och nu.

11. Använder sig elever mycket av förkortningar när de skriver och jämför nationella

provet nu och för några år sedan, finns det skillnader i betyg?


Recommended