+ All Categories
Home > Documents > Italgraniti Sands

Italgraniti Sands

Date post: 23-Mar-2016
Category:
Upload: flisekompaniet
View: 239 times
Download: 2 times
Share this document with a friend
Description:
Italgraniti Sands
Popular Tags:
44
Grès porcellanato Grès porcellanato Porcelain stoneware
Transcript

Grès porcellanato Grès porcellanato Porcelain stoneware

SANDS È UN SISTEMA DI SUPERFICI CHE REINVENTA LA CERAMICA PER L’ARCHITETTURA ATTRAVERSO UNA CHIAVE DI LETTURA PIÙ SOSTENIBILE.

A SURFACES SYSTEM FOR ECO-SUSTAINABLE ARCHITECTURE.SANDS IS A SURFACES SYSTEM WHICH REINVENTS CERAMICS FOR ARCHITECTURE IN A MORE SUSTAINABLE KEY.

UN SYSTÈME DE SURFACES POUR L’ARCHITECTURE DURABLE.SANDS EST UN SYSTÈME DE SURFACES QUI RÉINVENTE LA CÉRAMIQUE POUR L’ARCHITECTURE SOUS UNE OPTIQUE PLUS DURABLE.

EIN OBERFLÄCHENSYSTEM FÜR EINE UMWELTVERTRÄGLICHE ARCHITEKTUR.SANDS IST EIN OBERFLÄCHENSYSTEM, DAS DIE KERAMIK FÜR DIE ARCHITEKTUR IN EINER NACHTRÄGLICHEREN INTERPRETATION NEU ERFINDET.

UN SISTEMA DE SUPERFICIES PARA LA ARQUITECTURA ECOSOSTENIBLE.SANDS ES UN SISTEMA DE SUPERFICIES QUE REINVENTA LA CERÁMICA PARA LA ARQUITECTURA A TRAVÉS DE UNA CLAVE DE LECTURA MÁS SOSTENIBLE.

СИСТЕМА ПОВЕРХНОСТЕЙ ДЛЯ ЭКОСОВМЕСТИМОЙ

АРХИТЕКТУРЫ.

SANDS ЯВЛЯЕТСЯ СИСТЕМОЙ ПОВЕРХНОСТЕЙ, ИНТЕРПРЕТИРУЮЩЕЙ КЕРАМИКУ ДЛЯ АРХИТЕКТУРЫ В БОЛЕЕ ЭКОЛОГИЧЕСКИ УСТОЙЧИВОМ КЛЮЧЕ.

UN SISTEMA DI SUPERFICI.PER L’ARCHITETTURA ECO-SOSTENIBILE.

1

2

6 COLORI

2 SUPERFICI: NATURALE E ANTISLIP

7 FORMATI COMPONIBILI

3 MOSAICI

PEZZI SPECIALI

FINITURE DEI BORDI: SQUADRATI E NATURALI

SANDS È UN SISTEMA DI SUPERFICI ASSOLUTAMENTE COMPLETO. LA GAMMA DI COLORI, FINITURE, FORMATI E ACCESSORI PERMETTE DI SODDISFARE TUTTE LE ESI-GENZE DEL PROGETTO.SANDS IS A TOTALLY COMPLETE SURFACES SYSTEM. THE RANGE OF COLOURS, FINISHES, FORMATS AND ACCESSORIES SATISFIES ALL POSSIBLE DESIGN NEEDS.

SANDS EST UN SYSTÈME DE SURFACES TOUT À FAIT COMPLET. LA GAMME DE COLORIS, DE FINITIONS, DE FORMATS ET D’ACCESSOIRES PERMET DE SATISFAIRE TOUS LES IMPÉRATIFS DU PROJET.

SANDS IST EIN WIRKLICH VOLLSTÄNDIGES OBERFLÄCHENSYSTEM. DIE PALETTE AN FARBEN, AUSFÜHRUNGEN, FORMATEN UND ZUBEHÖRTEILEN ERMÖGLICHT ES, ALLEN ANFORDERUNGEN EINES PROJEKTS GERECHT ZU WERDEN.

SANDS ES UN SISTEMA DE SUPERFICIES ABSOLUTAMENTE COMPLETO. LA GAMA DE COLORES, ACABADOS, FORMATOS Y ACCESORIOS PERMITE SATISFACER TODAS LAS EXIGENCIAS PROYECTUALES.

SANDS ЯВЛЯЕТСЯ АБСОЛЮТНО ПОЛНОЙ СИСТЕМОЙ ПОВЕРХНОСТЕЙ. ЕЕ ГАММА ЦВЕТОВ, ОТДЕЛКИ, ФОРМАТОВ И АКСЕССУАРОВ ПОЗВОЛЯЕТ УДОВЛЕТВОРИТЬ ЛЮБЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПРОЕКТА.

6 COLOURS / 6 COLORIS / 6 FARBEN / 6 COLORES / 6 ЦВЕТОВ

2 SURFACES: NATURAL AND ANTISLIP / 2 FINITIONS DE SURFACES : BRUTE ET ANTIDÉRAPANTE / 2 OBERFLÄCHEN: NATÜRLICH UND RUTSCHFEST2 ACABADOS: MATE Y ANTIDESLIZANTE / 2 ПОВЕРХНОСТИ: НАТУРАЛЬНАЯ И НЕСКОЛЬЗКАЯ

7 MODULAR FORMATS / 7 FORMATS MODULAIRES / 7 KOMBINIERBARE FORMATE / 7 FORMATOS COMPONIBLES / 7 СОВМЕСТИМЫХ ФОРМАТОВ

3 MOSAICS / 3 MOSAÏQUES / 3 MOSAIKE / 3 MOSAICOS / 3 МОЗАИКИ

SPECIAL PIECES / DES PIÈCES SPÉCIALES / FORMTEILE / PIEZAS ESPECIALES / СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ

EDGE FINISHES: SQUARED AND NATURAL / BORDS : MIS À L’ÉQUERRE ET BRUTS / AUSFÜHRUNG DER KANTEN: RECHTWINKELIG UND NATURBELASSENACABADOS DE LOS BORDES: ESCUADRADOS Y NATURALES / ОТДЕЛКА КРОМОК: РЕКТИФИЦИРОВАННАЯ И НАТУРАЛЬНАЯ.

3

4

DALLA NATURA, ALLA NATURA.FROM NATURE, TO NATURE. / DE LA NATURE À LA NATURE. / VON DER NATUR, AN DIE NATUR.DE LA NATURALEZA A LA NATURALEZA. / ОТ ПРИРОДЫ, К ПРИРОДЕ.

5

ICATHARWHITE

6 COLOURS.THE COLOUR RANGE OF 6 GRADED SHADES OFFERS GREAT FREEDOM FOR DESIGNERS IN CHOOSING THE VISUAL IMPACT OF VOLUMES, THROUGH SOFT COMBINATIONS OR DECISIVE CONTRASTS.

6 COLORIS.L’ÉCHELLE CHROMATIQUE COMPRENANT 6 TONS ORDONNÉS EN CRESCENDO, PERMET AU CONCEPTEUR DE JOUIR D’UNE GRANDE LIBERTÉ DANS LA DÉTERMINATION DE L’IMPACT ESTHÉTIQUE QU’IL VEUT DONNER AUX VOLUMES, PAR DES ASSOCIATIONS TOUT EN DOUCEUR OU DE FRANCS CONTRASTES.

6 FARBEN.DIE FARBSKALA MIT 6 ABGESTUFTEN TÖNEN BIETET DEM PLANER EINE GROSSE PLANUNGSFREIHEIT BEI DER FESTLEGUNG DER ÄSTHETISCHEN WIRKUNG DER VOLUMEN ANHAND VON WEICHEN FARBZUSAMMENSTELLUNGEN ODER ENTSCHIEDENEN KONTRASTEN.

6 COLORES.LA ESCALA CROMÁTICA DE 6 TONALIDADES EN GRADACIÓN PERMITE AL PROYECTISTA UNA GRAN LIBERTAD PROYECTUAL EN DETERMINAR EL IMPACTO ESTÉTICO DE LOS VOLÚMENES, MEDIANTE COMBINACIONES SUAVES O CONTRASTES FUERTES.

6 ЦВЕТОВ.

ЦВЕТОВАЯ ГАММА ИЗ 6 ГРАДУИРОВАННЫХ ОТТЕНКОВ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ПРОЕКТИРОВЩИКУ БОЛЬШУЮ СВОБОДУ ПРИ ОПРЕДЕЛЕНИИ ВНЕШНЕГО ВИДА ОБЪЕМОВ, ИСПОЛЬЗУЯ МЯГКИЕ ПЕРЕХОДЫ ИЛИ РЕЗКИЕ КОНТРАСТЫ.

LA SCALA CROMATICA DI 6 TONALITÀ IN GRADAZIONE, CONSENTE AL PROGETTI-STA UNA GRANDE LIBERTÀ PROGETTUALE NEL DETERMINARE L’IMPATTO ESTETICO DEI VOLUMI, ATTRAVERSO ACCOSTAMENTI MORBIDI O CONTRASTI DECISI.

6 COLORI.

6

GOBI OMANSAHARA

7

OUTDOOR THARUNA STRUTTURA DI SUPERFICIE CARATTERIZZATA DA LEGGERE INCRESPATURE, ISPIRATE ALLE DINAMICHE ONDULAZIONI CHE IL VENTO CREA SULLA SABBIA, DÀ FORMA A UNA MATERIA ESSENZIALE DALLA FINE GRANULOMETRIA CROMATICA-MENTE OMOGENEA.

8

A SURFACE STRUCTURE WITH LIGHT PEAKS, INSPIRED BY THE DYNAMIC WAVES THE WIND LEAVES ON THE SAND, BRINGS LIFE TO AN ESSENTIAL MATERIAL WITH A FINE, UNIFORM COLOURED GRANULOMETRY

COMME LE SABLE SOUS L’EMPRISE D’UN VENT LÉGER, LA SURFACE IMPERCEPTIBLEMENT SE RIDE, CRÉANT UNE MATIÈRE AU CARACTÈRE ESSENTIEL ET À LA GRANULOMÉTRIE FINE, CHROMATIQUEMENT HOMOGÈNE.

EINE VON LEICHTEN KRÄUSELUNGEN GEKENNZEICHNETE OBERFLÄCHENSTRUKTUR, DIE AN DEN DYNAMISCHEN WELLUNGEN, DIE DER WIND AUF DEM SAND BILDET, INSPIRIERT IST, VERLEIHT EINEM ESSENTIELLEN MATERIAL MIT FEINER, FARBLICH GLEICHMÄSSIGER KORNGRÖSSE FORM

UNA ESTRUCTURA SUPERFICIAL CARACTERIZADA POR LIGERAS ENCRESPADURAS, INSPIRADAS EN LAS DINÁMICAS ONDULACIONES QUE EL VIENTO CREA EN LA ARENA, DA FORMA A UNA MATERIA ESENCIAL CON UNA FINA GRANULOMETRÍA CROMÁTICAMENTE HOMOGÉNEA.

ЛЕГКАЯ РЯБЬ НА ПОВЕРХНОСТИ ПЛИТКИ НАВЕЯНА ВОЛНИСТОСТЬЮ ПЕСКА ПОД ВОЗДЕЙСТВИЕМ ВЕТРА. ОНА ПРИДАЕТ ФОРМУ СТРОГОЙ МАТЕРИИ С ОДНОРОДНОЙ В ЦВЕТОВОМ ОТНОШЕНИИ ТОНКОЙ ГРАНУЛОМЕТРИЕЙ.

9

10

MOLTEPLICISTRUTTURE.MANY STRUCTURES. / DE MULTIPLES STRUCTURES. / VIELFÄLTIGE STRUKTUREN.MÚLTIPLES ESTRUCTURAS. / РАЗНООБРАЗИЕ СТРУКТУР.

LA NOTEVOLE DIFFERENZIAZIONE DELLE STRUTTU-RE CREA NEL PAVIMENTO POSATO UNA VARIABILITÀ DI GRANDE NATURALITÀ E PREGIO ESTETICO. LA PRESEN-ZA DI PARTICELLE BRILLANTI INCLUSE NELLA MATE-RIA ACCENDE RIFLESSI PREZIOSI CHE AGGIUNGONO VI-TALITÀ E DINAMISMO AL PAVIMENTO.

11

LIVING OMANTHE GREAT DIFFERENCE IN THE STRUCTURES BRINGS STRONG VARIABILITY TO THE LAID FLOOR, CREATING A HIGHLY NATURAL, RICHLY AESTHETIC EFFECT. THE SHINING PARTICLES IN THE MATERIAL CATCH THE LIGHT TO ADD PRECIOUS VITALITY AND DYNAMISM TO THE FLOOR.

LES STRUCTURES SE DIFFÉRENCIANT CONSIDÉRABLEMENT LES UNES DES AUTRES CRÉENT, UNE FOIS LE SOL POSÉ, UNE VARIABILITÉ EXTRAORDINAIREMENT NATURELLE ET UNE GRANDE VALEUR ESTHÉTIQUE. LA PRÉSENCE DE PARTICULES BRILLANTES ENCHÂSSÉES DANS LA MATIÈRE PRODUIT DE PRÉCIEUX REFLETS QUI AJOUTENT VITALITÉ ET DYNAMISME AU SOL.

DIE BEACHTLICHE DIFFERENZIERUNG DER STRUKTUREN VERLEIHT DEM VERLEGTEN FUSSBODEN EINE VERÄNDERLICHKEIT VON GROSSER NATÜRLICHKEIT UND ÄSTHETISCHEM WERT. IM MATERIAL EINGESCHLOSSENE GLÄNZENDE PARTIKEL ENTZÜNDEN KOSTBARE SPIEGELEFFEKTE, DIE DEM FUSSBODEN VITALITÄT UND DYNAMIK SCHENKEN.

LA NOTABLE DIFERENCIACIÓN DE ESTRUCTURAS CREA EN EL PAVIMENTO COLOCADO UNA VARIABILIDAD DE GRAN NATURALIDAD Y VALOR ESTÉTICO. LA PRESENCIA DE PARTÍCULAS BRILLANTES INCLUIDAS EN LA MATERIA PROPORCIONA PRECIOSOS REFLEJOS QUE AÑADEN VITALIDAD Y DINAMISMO AL PAVIMENTO.

ЗНАЧИТЕЛЬНАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ СТРУКТУРЫ ПЛИТКИ СОЗДАЕТ ОЧЕНЬ ЕСТЕСТВЕННЫЙ И КРАСИВЫЙ ЭФФЕКТ НА УЛОЖЕННОМ ПОЛУ. ВКЛЮЧЕННЫЕ В СОСТАВ МАТЕРИАЛА БЛЕСТКИ СОЗДАЮТ ДРАГОЦЕННЫЕ ОТБЛЕСКИ, ПРИДАЮЩИЕ ПОЛУ ЖИЗНЕННУЮ ЭНЕРГИЮ И ДИНАМИЗМ.

12

13

14

ANTISLIP.

R13 A+B+C

ANTIDÉRAPANTE. / RUTSCHFEST. / ANTIDESLIZAMIENTO.ПРОТИВОСКОЛЬЗЯЩАЯ ПОВЕРХНОСТЬ.

15

OLTRE ALLA SUPERFICIE NATURALE R10/A È DISPONIBILE ANCHE UNA FINITURA ANTISLIP R13/A+B+C IDEALE PER APPLICAZIONI DOVE È RICHIESTA UNA PARTI-COLARE ANTISCIVOLOSITÀ.

WELLNESS GOBI

IN ADDITION TO ITS NATURAL FINISH, R10/A IS ALSO AVAILABLE WITH ANTISLIP FINISH R13/A+B+C, IDEAL FOR APPLICATIONS WHICH REQUIRE SPECIAL NON-SLIP FEATURES.

EN PLUS DE LA FINITION DE SURFACE BRUTE R10/A, IL EXISTE ÉGALEMENT UNE FINITION ANTIDÉRAPANTE R13/A+B+C, IDÉALE POUR DES APPLICATIONS EXIGEANT UNE RÉSISTANCE AU GLISSEMENT BIEN PARTICULIÈRE.

ZUSÄTZLICH ZUR NATURBELASSENEN OBERFLÄCHE R10/A STEHT AUCH EINE RUTSCHFESTE AUSFÜHRUNG R13/A+B+C ZUR VERFÜGUNG, DIE SICH BESONDERS FÜR ANWENDUNGEN EIGNET, BEI DENEN EINE BESONDERS STARKE RUTSCHFESTIGKEIT GEFRAGT IST.

ADEMÁS DEL ACABADO MATE R10/A, TAMBIÉN ESTÁ DISPONIBLE UN ACABADO ANTIDESLIZANTE R13/A+B+C, IDEAL PARA APLICACIONES EN LAS QUE SE REQUIERE UN ESPECIAL ANTIDESLIZAMIENTO.

ПОМИМО НАТУРАЛЬНОЙ ПОВЕРХНОСТИ R10/A, ВОЗМОЖНА ТАКЖЕ ПРОТИВОСКОЛЬЗЯЩАЯ ОТДЕЛКА R13/A+B+C, ИДЕАЛЬНАЯ ДЛЯ ТЕХ СЛУЧАЕВ, КОГДА ТРЕБУЕТСЯ ОСОБАЯ ЗАЩИТА ОТ СКОЛЬЖЕНИЯ.

16

17

FORMATI MODULARI.MODULAR FORMATS. / FORMATS MODULAIRES. / MODULARE FORMATE.FORMATOS MODULARES. / МОДУЛЬНЫЕ ФОРМАТЫ.

5x60

10x60

15x60

30x60

60x60

45x90

45x45

18

19

20

SHOP GOBI

21

SHOP GOBI

22

RECTIFIED AND NATURAL EDGES.ALL FORMATS ARE AVAILABLE WITH RECTIFIED EDGES FOR FLUSH LAYING. A VERSION WITH NATURAL EDGES IS ALSO AVAILABLE.

BORDS RECTIFIÉS ET BRUTS.LES BORDS DE TOUS LES FORMATS SONT RECTIFIÉS POUR PERMETTRE UNE POSE BORD À BORD. IL EXISTE AUSSI UNE VERSION AVEC BORDS BRUTS.

REKTIFIZIERTE UND NATURBELASSENE KANTEN.ALLE FORMATE HABEN REKTIFIZIERTE KANTE, UM ANLIEGEND VERLEGT ZU WERDEN. AUCH EINE VERSION MIT NATURBELASSENEN KANTEN IST ERHÄLTLICH.

BORDES RECTIFICADOS Y NATURALES.TODOS LOS FORMATOS TIENEN LOS BORDES RECTIFICADOS PARA LA COLOCACIÓN SIN JUNTAS. TAMBIÉN ESTÁ DISPONIBLE LA VERSIÓN CON BORDES NATURALES.

РЕКТИФИЦИРОВАННЫЕ И НАТУРАЛЬНЫЕ КРОМКИ.

ПЛИТКА ВСЕХ ФОРМАТОВ ИМЕЕТ РЕКТИФИЦИРОВАННЫЕ КРОМКИ ДЛЯ УКЛАДКИ ВСТЫК. ВОЗМОЖЕН ТАКЖЕ ВАРИАНТ ПЛИТКИ С НАТУРАЛЬНЫМИ КРОМКАМИ.

BORDI RETTIFICATI E NATURALI.TUTTI I FORMATI HANNO I BORDI RETTIFICATI PER LA POSA ACCOSTATA. È DISPONIBILE ANCHE LA VERSIONE CON BORDI NATURALI.

23

OUT SAHARA

24

25

Il cuore verde di Impronta Ceramiche.Impronta Ceramiche condivide l’impegno e la respon-sabilità per la salvaguardia delle risorse ambientali del territorio: le scelte produttive e industriali avvengono nel pieno rispetto dei criteri per un sistema eco-sostenibile.

Impronta Ceramiche is green at heart.

Impronta Ceramiche is committed to doing its part to protect our environmental resources: all production and industrial decisions are made in full compliance with the criteria for an ecologically sustainable system.

FROM THE EARTH COMES A PRODUCT WHICH HAS THE FUTURE OF OUR PLANET AT HEART, AS REPRESENTED BY THE GREEN HEART OF IMPRONTA CERAMICHE.

Au cœur d’Impronta Ceramiche, les pulsations d’une énergie verte.

Impronta Ceramiche s’engage et prend ses responsabilités pour protéger les ressources du territoire : ses choix industriels en matière de production sont faits dans le respect le plus total des critères défi nis pour obtenir un système écophile.

DE LA TERRE NAÎT UN PRODUIT QUI TIENT BEAUCOUP À L’AVENIR DE NOTRE PLANÈTE, UN PRODUIT DONT LE CŒUR BAT AU RYTHME D’UNE ÉNERGIE VERTE.

Das grüne Herz von Impronta Ceramiche.

Impronta Ceramiche engagiert sich und übernimmt Verantwortung für die Erhaltung der Umweltressourcen im lokalen Umfeld: Die Entscheidungen im Produktions- und Industriebereich werden in voller Übereinstimmung mit den Kriterien für ein umweltfreundliches System getroffen.

DER BODEN SCHENKT UNS EIN PRODUKT, DEM DIE ZUKUNFT UNSERES PLANETEN AM HERZEN LIEGT, WAS DURCH DAS GRÜNE HERZ VON IMPRONTA CERAMICHE NACHGEWIESEN WIRD.

El corazón verwde de Impronta Ceramiche.

Impronta Ceramiche comparte el esfuerzo y la responsabilidad para la protección de los recursos medioambientales del territorio: las decisiones productivas e industriales se toman respetando plenamente los criterios para un sistema eco-sostenible.

DE LA TIERRA NACE UN PRODUCTO QUE SE PREOCUPA POR EL FUTURO DE NUESTRO PLANETA IDENTIFICADO POR EL CORAZÓN VERDE DE IMPRONTA CERAMICHE.

Зеленое сердце компании

Impronta Ceramiche.

Impronta Ceramiche соблюдает обязательства и разделяет ответственность по защите природных ресурсов территории: решения, принимаемые для организации производственного процесса, полностью соблюдают критерии системы экологической устойчивости.

ИЗ ЗЕМЛИ РОЖДАЕТСЯ ИЗДЕЛИЕ, В ЗЕЛЕНОМ СЕРДЦЕ КОТОРОГО ЗАБОТА О БУДУЩЕМ НАШЕЙ ПЛАНЕТЫ, КОТОРУЮ ПРОЯВЛЯЕТ КОМПАНИЯ IMPRONTA CERAMICHE.

DALLA TERRA NASCE UN PRODOTTO CHE HA A CUORE IL FUTURO DEL NOSTRO PIANETA,

IDENTIFICATO DAL CUORE VERDE DI IMPRONTA CERAMICHE.

26

Gestione ambientale: certifi cazione EMAS-ISO 14001.Impronta Ceramiche opera in conformità alle normative ambientali previste dalla certifi cazione EMAS-ISO 14001, ottenuta da oltre 10 anni. La certifi cazione europea EMAS (Eco-Management and Audit Scheme) misura e controlla il ridotto impatto sull’ambiente dei siti produttivi, attraverso un sistema di gestione ambientale basato su rigorosi parametri: effi cienza energetica, 98-99% di riduzione delle polveri emesse, 100% di riciclaggio delle acque utilizzate, 99% di riciclo dei rifi uti, 100% riciclo del packaging e dei pallet.

Environmental management: EMAS-ISO 14001 certifi cation.

Impronta Ceramiche works in compliance with the environmental requirements for EMAS-ISO 14001 certifi cation, which it has had for over 10 years. European EMAS (Eco-Management and Audit Scheme) certifi cation involves evaluating the impact that production sites have on the environment and ensuring that it is limited. It features an environmental management system based on strict parameters: energy effi ciency, a 98-99% reduction of the dust emitted, recycling of 100% of the water used, recycling of 99% of waste and 100% recycling of packaging and pallets.

Système de management environnemental (S.M.E.) : certifi cation EMAS-ISO 14001.

Les produits Impronta Ceramiche sont conformes aux réglementations pour la protection de l’environnement établies par la certifi cation EMAS-ISO 14001, qu’Impronta Ceramiche a obtenue il y a plus de 10 ans. La certifi cation européenne du système communautaire de management environnemental et d’audit (EMAS) mesure et contrôle l’impact réduit des sites de productions sur l’environnement au moyen d’un système de management environnemental basé sur de rigoureux paramètres : effi cacité énergétique, réduction des émissions de poussières à 98-99 %, recyclage des eaux utilisées à 100 %, recyclage des déchets à 99 %, recyclage des emballages et des palettes à 100 %.

Umweltmanagement: Umweltzertifi kat EMAS-ISO 14001.

Impronta Ceramiche erfüllt die Umweltvorschriften, die durch das Umweltzertifi kat EMAS-ISO 14001, das das Unternehmen bereits vor mehr als 10 Jahren erhielt, vorgesehen werden. Die europäische EMAS-Zertifi zierung (Eco-Management and Audit Scheme) misst und kontrolliert die geringe Umweltbelastung der Produktionsstätten, durch ein Umweltmanagementsystem, das auf strengen Parametern basiert: Energieeffi zienz, 98-99%-ige Reduktion der Staubemissionen, 100% Recycling des gebrauchten Wassers, 99% Recycling von Abfällen, 100% Recycling von Verpackungen und Paletten.

Gestión ambiental: certifi cación EMAS-ISO 14001.

Impronta Ceramiche obra de conformidad con las normas en materia medioambiental previstas por la certifi cación EMAS-ISO 14001, obtenida hace 10 años. La certifi cación europea EMAS (Eco-Management and Audit Scheme) mide y controla la repercusión reducida sobre el medio ambiente de las plantas de producción, mediante un sistema de gestión ambiental basado sobre rígidos parámetros: efi ciencia energética, 98-99% de reducción de los polvos emitidos, 100% de reciclaje de las aguas utilizadas, 99% de reciclaje de los residuos, 100% de reciclaje de los embalajes y de los palets.

Регулирование условий

среды: сертификат

EMAS-ISO 14001.

Деятельность компании Impronta Ceramiche подчинена нормативным требованиям по защите экологии, предусмотренным сертификатом EMAS-ISO 14001, который получен компанией уже более 10 лет тому назад. Европейский сертификат EMAS (Eco-Management and Audit Scheme) предусматривает учет и контроль за ограниченным воздействием на окружающую среду производственных предприятий посредством системы регулирования условий среды на основе строгих параметров: энергоэффективность, снижение объемов выброса пыли на 98-99%, 100% реутилизация воды, повторное использование 99% отходов, 100% повторное использование упаковочных материалов и поддонов.

100% RISPARMIO CONSUMI IDRICI100% WATER CONSUMPTION

99% RICICLO DEI RIFIUTI INDUSTRIALI99% RECYCLING OF INDUSTRIAL WASTE

RISPARMIO CONSUMI ENERGETICIENERGY SAVING

BASSE EMISSIONI DI GAS IN ATMOSFERALOW ATMOSPHERIC GAS EMISSIONS

100% PACKAGING RICICLATO100% RECYCLED PACKAGING

100% PALETTE RICICLATE100% RECYCLED PALLETS

MONITORAGGIO INQUINAMENTO ACUSTICONOISE POLLUTION MONITORING

27

Certifi cazione LEED.Impronta Ceramiche è membro del U.S. Green Building Council, l’organismo che ha creato il sistema LEED: un metodo che valuta il livello di eco-sostenibilità degli edifi ci at-traverso un sistema di crediti che analizza numerosi parametri.

LEED certifi cation.

Impronta Ceramiche is a member of the U.S. Green Building Council, the organisation which created the LEED system: a method used to assess the level of eco-sustainability of buildings through a credit system which analyses many different parameters.

SANDS CONTAINS AT LEAST 45% RECYCLED BODY. THIS VALUE IS CERTIFIED BY THE INDEPENDENT BODY “BUREAU VERITAS”.

Certifi cation LEED.

Impronta Ceramiche est membre de l’association U.S. Green Building Council qui a créé le référentiel LEED. Il s’agit d’une méthode de standardisation qui évalue et atteste la durabilité environnementale des bâtiments, par l’intermédiaire d’un système de points de crédit prenant en considération un certain nombre de paramètres.

SANDS CONTIENT UN MINIMUM DE 45 % DE PÂTES RECYCLÉES. CETTE VALEUR EST CERTIFIÉE PAR LE BUREAU VERITAS (ORGANISME INDÉPENDANT).

LEED-Zertifi zierung.

Impronta Ceramiche ist Mitglied des U.S. Green Building Council, der Organisation, die das LEED-System geschaffen hat: Eine Methode, die das Niveau an Umweltverträglichkeit von Gebäuden über ein Punktesystem bewertet, das zahlreiche Parameter analysiert.

SANDS ENTHÄLT MINDESTENS 45% AN WIEDERVERWERTETEN MASSEN. DIESER WERT WIRD VON DER UNABHÄNGIGEN ZERTIFIZIERUNGSSTELLE BUREAU VERITAS BESCHEINIGT.

Certifi cación LEED.

Impronta Ceramiche es miembro del U.S. Green Building Council, el organismo que ha creado el sistema LEED: un método que valora el nivel de ecosostenibilidad de los edifi cios a través de un sistema de puntos que analiza numerosos parámetros.

SANDS CONTIENE UN MÍNIMO DE 45% DE PASTAS RECICLADAS. ESTE VALOR ES CERTIFICADO POR LA ENTIDAD INDEPENDIENTE BUREAU VERITAS.

Сертификация LEED.

«Impronta Ceramiche» является членом Зеленого строительного совета США – органа, создавшего систему LEED: метода, оценивающего уровень экосовместимости зданий посредством системы оценки и анализа многочисленных параметров.

SANDS СОДЕРЖИТ НЕ МЕНЕЕ 45% ПЕРЕРАБОТАННОЙ СМЕСИ. ДАННОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЕРТИФИЦИРОВАНО НЕЗАВИСИМЫМ ОРГАНОМ BUREAU VERITAS.

SANDS CONTIENE UN MINIMO DI 45% DI IMPASTI RICICLATI.

QUESTO VALORE È CERTIFICATO DALL’ENTE INDIPENDENTE BUREAU VERITAS.

28

CREDITS’ TABLE LEED CERTIFICATION

5/ SUSTAINABLE SITES: SS CREDIT 7.1(HEAT ISLAND EFFECT)The paler colours in the Sands collection do not generate an increase in the temperature of urban compared to rural areas (thermal insulation effect).

(EFFETTO ISOLAMENTO TERMICO) I colori più chiari della serie Sands non contribuiscono ad aumentare la temperatura delle zone urbane rispetto a quelle extraurbane (effetto isolamento termico).

8/ INDOOR ENVIRONMENTAL QUALITY: EQ CREDIT 4.2(MATERIALI A BASSA EMISSIONE – PITTURE E RIVESTIMENTI)La serie Sands non rilascia VOC (Volatile Organic Compounds)

(LOW – EMITTING MATERIALS: PAINTS AND COATINGS)The Sands collection does not release VOC (Volatile Organic Compounds)

3/ MATERIALS AND RESOURCES: MR CREDIT 5.1(USE OF 10% LOCALLY QUARRIED, PROCESSED AND PRODUCED MATERIALS)100% of the value of the Sands collection can be considered if the production location and the place of quarrying of the raw materials are within a radius of 500 miles (805 km) of the project location. Otherwise, the value has to be calculated in proportion to the percentage of the raw materials, by weight, quarried within 500 miles (805 km) of the project location.

(UTILIZZO DEL 10% DI MATERIALI ESTRATTI, LAVORATI E PRODOTTI LOCALMENTE)La serie Sands concorre per il 100% del suo valore se il luogo di produzione ed il luogo di estrazione delle materie prime rientrano nel raggio delle 500 miglia ( 805 km) dal luogo del progetto. In caso contrario, è necessario riparametrare il valore alla percentuale di peso delle materie prime estratte entro le 500 miglia (805 km) dal luogo del progetto.

4/ MATERIALS AND RESOURCES: MR CREDIT 5.2(USE OF 20% LOCALLY QUARRIED, PROCESSED AND PRODUCED MATERIALS)100% of the value of the Sands collection can be considered if the production location and the place of quarrying of the raw materials are within a radius of 500 miles (805 km) of the project location. Otherwise, the value has to be calculated in proportion to the percentage of the raw materials, by weight, quarried within 500 miles (805 km) of the project location.

(UTILIZZO DEL 20% DI MATERIALI ESTRATTI, LAVORATI E PRODOTTI LOCALMENTE)La serie Sands concorre per il 100% del suo valore se il luogo di produzione ed il luogo di estrazione delle materie prime rientrano nel raggio delle 500 miglia ( 805 km) dal luogo del progetto. In caso contrario, è necessario riparametrare il valore alla percentuale di peso delle materie prime estratte entro le 500 miglia (805 km) dal luogo del progetto.

6/ ENERGY AND ATMOSPHERE: EA PREREQUISITE 2(MINIMUM ENERGY PERFORMANCE) Ceramic tiles have a low thermal conductivity and therefore good insulating properties.The Sands collection consists of porcelain tiles with water absorption < 0.1% and low thermal conductivity. From the fi gures in the literature for tiles with compact structure (water absorption below 1%), a reference value of 1.0 -1.3 Wm-1K-1 can be obtained, meaning that the Sands collection has good insulating properties.

(PERFORMANCE ENERGETICA MINIMA) Le piastrelle hanno una bassa conducibilità termica quindi hanno un buon potere isolante. La serie Sands è un gres porcellanato con un assorbimento d’acqua < 0,1% ed è un materiale a bassa conducibilità termica. Dai dati riportati in letteratura per piastrelle a struttura compatta (assorbimento d’acqua inferiore all’1%), si può dedurre un valore di riferimento di 1,0 -1,3 Wm-1K-1: quindi la serie Sands ha un buon potere isolante.

7/ ENERGY AND ATMOSPHERE: EA CREDIT 1(OPTIMIZE ENERGY PERFORMANCE) Ceramic tiles have a low thermal conductivity and therefore good insulating properties.The Sands collection consists of porcelain tiles with water absorption < 0.1% and low thermal conductivity. From the fi gures in the literature for tiles with compact structure (water absorption below 1%), a reference value of 1.0 -1.3 Wm-1K-1 can be obtained, meaning that the Sands collection has good insulating properties.

(OTTIMIZZAZIONE DELLA PERFORMANCE ENERGETICA) Le piastrelle hanno una bassa conducibilità termica quindi hanno un buon potere isolante. La serie Sands è un gres porcellanato con un assorbimento d’acqua < 0,1% ed è un materiale a bassa conducibilità termica. Dai dati riportati in letteratura per piastrelle a struttura compatta (assorbimento d’acqua inferiore all’1%), si può dedurre un valore di riferimento di 1,0 -1,3 Wm-1K-1: quindi la serie Sands ha un buon potere isolante.

9/ INNOVATION IN DESIGN: ID CREDIT 1.1 - 1.4

(INNOVATION IN DESIGN)Sands contain the 45% of pre/post consumer recycled materials. This has been certifi cated for Impronta Ceramiche by Bureau Veritas. The Sands collection is produced at plants with a UNI EN ISO 14001:2004 certifi ed Environmental Management System and EMAS registration. The Sands series holds Eco-label certifi cation – registration number IT/021/008

(INNOVAZIONE DEL PROGETTO)Sands contiene il 45% di materiali riciclati pre/post consumer. Questo dato è certifi cato per Impronta Ceramiche dal Bureau Veritas. La serie Sands è prodotta in stabilimenti con Sistema di Gestione Ambientale certifi cato UNI EN ISO 14001:2004 e registrazione EMAS. La serie Sands è certifi cata Eco-label, numero di registrazione IT/021/008

Per i crediti innovation in design vengono riconosciuti fi no ad un massimo di 4 punti complessivi.

2/ MATERIAL AND RESOURCES: MR CREDIT 4.2(RECYCLED CONTENT: 20% USE OF RECYCLED MATERIALS). Sands contain the 45% of pre/post consumer recycled materials. This has been certifi cated for Impronta Ceramiche by Bureau Veritas.

(USO DI MATERIALI RICICLATI: UTILIZZO DEL 20% DI MATERIALI RICICLATI). Sands contiene il 45% di materiali riciclati pre/post consumer. Questo dato è certifi cato per Impronta Ceramiche dal Bureau Veritas.

1/ MATERIAL AND RESOURCES: MR CREDIT 4.1(RECYCLED CONTENT: 10% USE OF RECYCLED MATERIALS).Sands contain the 45% of pre/post consumer recycled materials. This has been certifi cated for Impronta Ceramiche by Bureau Veritas.

(USO DI MATERIALI RICICLATI: UTILIZZO DEL 10% DI MATERIALI RICICLATI). Sands contiene il 45% di materiali riciclati pre/post consumer. Questo dato è certifi cato per Impronta Ceramiche dal Bureau Veritas.

BUREAU VERITASCertifi cation

Product Certifi cation

40% Pre-Consumer Recycled ContentCertifi ed Product n. 387/002

BUREAU VERITASCertifi cation

Product Certifi cation

40% Pre-Consumer Recycled ContentCertifi ed Product n. 387/002

29

Ecolabel è il marchio Europeo di certifi cazione ecologica che iden-tifi ca, per i consumatori, i prodotti eco-compatibili. Per ottenere il marchio occorre il rispetto di parametri rigorosi, dimo-strando di garantire un ridotto impatto ambientale nell’inte-ro ciclo di vita, dal reperimento delle materie prime alla produzio-ne, fi no allo smaltimento a fi ne ciclo, oltre a fornire una corretta informazione ai consumatori.

La collezione Sandsha ottenuto il marchio di qualità Ecolabel.

30

The SANDS collection has the Ecolabel mark of quality.

The Ecolabel is a European environmental certifi cation symbol that identifi es green products for consumers. In order to be awarded the label it is necessary to comply with strict criteria, thus proving that the product is guaranteed to have limited environmental impact throughout its lifespan, from the sourcing of the raw materials to production, as well as fi nal disposal. It is also necessary to provide accurate information to consumers.

La collection SANDS a obtenu le label de qualité Ecolabel.

Écolabel est le label européen de certifi cation écologique permettant aux consommateurs de reconnaître les produits écophiles. Pour que ses produits soient labellisés, l’entreprise doit se conformer à de très sévères paramètres et démontrer qu’elle garantit un impact réduit sur l’environnement pendant tout le cycle de vie du produit, du choix des matières premières à son élimination en fi n de cycle, en passant par sa production, et doit en outre mettre à la disposition des consommateurs des informations exactes sur le produit.

Die Kollektion SANDS erhielt das EU-Umweltzeichen.

Ecolabel ist das europäische Umweltzeichen, an dem der Verbraucher umweltfreundliche Produkte erkennen kann. Um dieses Gütesiegel zu erhalten, müssen strenge Parameter erfüllt werden, die nachweisen, dass während des gesamten Lebenszyklus – von der Beschaffung der Rohstoffe über die Herstellung bis zur Entsorgung am Ende des Zyklus – gewährleistet wird, dass die Umwelt nur gering belastet wird, daneben müssen dem Verbraucher korrekte Informationen bereitgestellt werden.

La colección SANDS ha obtenido la marca de calidad Ecolabel.

Ecolabel es la marca Europea de certifi cación ecológica que identifi ca, para los consumidores, los productos eco-compatibles. Para obtener la marca hay que respetar unos parámetros severos, demostrando garantizar un impacto medioambiental reducido a lo largo de todo el ciclo de vida, desde la compra de las materias primas a la producción, pasando por la eliminación al fi nal del ciclo, además de procurar una información correcta a los consumidores.

Коллекция SANDS получила знак качества Ecolabel.

Ecolabel – это европейский знак экологической сертификации, который идентифицирует для пользователей экологически совместимые изделия. Чтобы добиться получения знака, компания должна соблюдать строгие параметры, демонстрируя ограниченное воздействие на окружающую среду всего жизненного цикла изделий, от добычи исходного сырья и производственного процесса до переработки изделий по завершении их жизненного цикла и предоставления пользователям соответствующей информации.

31

WHITE

NATURALE RETTIFICATOMATTE RECTIFIED NATUR KALIBRIERTNATUREL RECTIFIÈNATURAL RECTIFICADOМАТОВЫЙ РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ

R10 AASTM C1028 > 0,70 DRY > 0,60 WET

45x90 cm 173/4”x36”

15x60 cm 6”x235⁄8”

10x60 cm 4”x235⁄8”

5x60 cm 2”x235⁄8”

45x45 cm 173/4”x173/4”

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”

45x90 cm 173/4”x36” SN0149 116 SPESSORE 10 MM R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0168 104 SPESSORE 10 MM R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0163 101 SPESSORE 10 MM R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4”” SN0147 099 SPESSORE 10 MM R10 A

15x60 cm 6”x235⁄8”” SN01L1 118 SPESSORE 10 MM R10 A

10x60 cm 4”x235⁄8”” SN01L2 118 SPESSORE 10 MM R10 A

5x60 cm 2”x235⁄8”” SN01L3 125 SPESSORE 10 MM R10/A

R10 AASTM C1028 > 0,70 DRY > 0,60 WET

NATURALEMATTE NATURNATURELNATURALМАТОВЫЙ

45x45 cm 173/4”x173/4”

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0166 098 SPESSORE 10 MM R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0160 096 SPESSORE 10 MM R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4”” SN0145 093 SPESSORE 10 MM R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0166A 098 SPESSORE 10 MM R13 A+B+C

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0160A 096 SPESSORE 10 MM R13 A+B+C

45x45 cm 173/4”x173/4”” SN0145A 093 SPESSORE 10 MM R13 A+B+C

ANTISLIPANTISLIPANTISLIPANTISLIPANTISLIPANTISLIP

45x45 cm 173/4”x173/4”

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”

R13 A+B+CASTM C1028 > 0,70 DRY

V1 LOW

AESTHETIC CLASSIFICATION BASED NO SHADE VARIATIONS

LEAST DIFFERENCES AMONG PIECES ARE POSSIBLE

32

THAR ICA

45x90 cm 173/4”x36” SN0349 116 SPESSORE 10 MM R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0368 104 SPESSORE 10 MM R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0363 101 SPESSORE 10 MM R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4”” SN0347 099 SPESSORE 10 MM R10 A

15x60 cm 6”x235⁄8”” SN03L1 118 SPESSORE 10 MM R10 A

10x60 cm 4”x235⁄8”” SN03L2 118 SPESSORE 10 MM R10 A

5x60 cm 2”x235⁄8”” SN03L3 125 SPESSORE 10 MM R10/A

45x90 cm 173/4”x36” SN0249 116 SPESSORE 10 MM R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0268 104 SPESSORE 10 MM R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0263 101 SPESSORE 10 MM R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4”” SN0247 099 SPESSORE 10 MM R10 A

15x60 cm 6”x235⁄8”” SN02L1 118 SPESSORE 10 MM R10 A

10x60 cm 4”x235⁄8”” SN02L2 118 SPESSORE 10 MM R10 A

5x60 cm 2”x235⁄8”” SN02L3 125 SPESSORE 10 MM R10/A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0366 098 SPESSORE 10 MM R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0360 096 SPESSORE 10 MM R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4”” SN0345 093 SPESSORE 10 MM R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0266 098 SPESSORE 10 MM R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0260 096 SPESSORE 10 MM R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4”” SN0245 093 SPESSORE 10 MM R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0366A 098 SPESSORE 10 MM R13 A+B+C

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0360A 096 SPESSORE 10 MM R13 A+B+C

45x45 cm 173/4”x173/4”” SN0345A 093 SPESSORE 10 MM R13 A+B+C

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0266A 098 SPESSORE 10 MM R13 A+B+C

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0260A 096 SPESSORE 10 MM R13 A+B+C

45x45 cm 173/4”x173/4”” SN0245A 093 SPESSORE 10 MM R13 A+B+C

33

SAHARA

NATURALE RETTIFICATOMATTE RECTIFIED NATUR KALIBRIERTNATUREL RECTIFIÈNATURAL RECTIFICADOМАТОВЫЙ РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ

R10 AASTM C1028 > 0,70 DRY > 0,60 WET

45x90 cm 173/4”x36”

15x60 cm 6”x235⁄8”

10x60 cm 4”x235⁄8”

5x60 cm 2”x235⁄8”

45x45 cm 173/4”x173/4”

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”

ANTISLIPANTIDÉRAPANTERUTSCHFESTANTIDESLIZAMIENTOПРОТИВОСКОЛЬЗЯЩАЯПОВЕРХНОСТЬ

R13 A+B+CASTM C1028 > 0,70 DRY

45x45 cm 173/4”x173/4”

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”

45x90 cm 173/4”x36” SN0449 116 SPESSORE 10 MM R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0468 104 SPESSORE 10 MM R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0463 101 SPESSORE 10 MM R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4”” SN0447 099 SPESSORE 10 MM R10 A

15x60 cm 6”x235⁄8”” SN04L1 118 SPESSORE 10 MM R10 A

10x60 cm 4”x235⁄8”” SN04L2 118 SPESSORE 10 MM R10 A

5x60 cm 2”x235⁄8”” SN04L3 125 SPESSORE 10 MM R10/A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0466 098 SPESSORE 10 MM R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0460 096 SPESSORE 10 MM R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4”” SN0445 093 SPESSORE 10 MM R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0466A 098 SPESSORE 10 MM R13 A+B+C

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0460A 096 SPESSORE 10 MM R13 A+B+C

45x45 cm 173/4”x173/4”” SN0445A 093 SPESSORE 10 MM R13 A+B+C

V1 LOW

AESTHETIC CLASSIFICATION BASED NO SHADE VARIATIONS

LEAST DIFFERENCES AMONG PIECES ARE POSSIBLE

R10 AASTM C1028 > 0,70 DRY > 0,60 WET

NATURALEMATTE NATURNATURELNATURALМАТОВЫЙ

45x45 cm 173/4”x173/4”

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”

34

GOBI OMAN

45x90 cm 173/4”x36” SN0649 116 SPESSORE 10 MM R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0668 104 SPESSORE 10 MM R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0663 101 SPESSORE 10 MM R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4”” SN0647 099 SPESSORE 10 MM R10 A

15x60 cm 6”x235⁄8”” SN06L1 118 SPESSORE 10 MM R10 A

10x60 cm 4”x235⁄8”” SN06L2 118 SPESSORE 10 MM R10 A

5x60 cm 2”x235⁄8”” SN06L3 125 SPESSORE 10 MM R10/A

45x90 cm 173/4”x36” SN0549 116 SPESSORE 10 MM R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0568 104 SPESSORE 10 MM R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0563 101 SPESSORE 10 MM R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4”” SN0547 099 SPESSORE 10 MM R10 A

15x60 cm 6”x235⁄8”” SN05L1 118 SPESSORE 10 MM R10 A

10x60 cm 4”x235⁄8”” SN05L2 118 SPESSORE 10 MM R10 A

5x60 cm 2”x235⁄8”” SN05L3 125 SPESSORE 10 MM R10/A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0666 098 SPESSORE 10 MM R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0660 096 SPESSORE 10 MM R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4”” SN0645 093 SPESSORE 10 MM R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0566 098 SPESSORE 10 MM R10 A

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0560 096 SPESSORE 10 MM R10 A

45x45 cm 173/4”x173/4”” SN0545 093 SPESSORE 10 MM R10 A

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0666A 098 SPESSORE 10 MM R13 A+B+C

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0660A 096 SPESSORE 10 MM R13 A+B+C

45x45 cm 173/4”x173/4”” SN0645A 093 SPESSORE 10 MM R13 A+B+C

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8” SN0566A 098 SPESSORE 10 MM R13 A+B+C

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”” SN0560A 096 SPESSORE 10 MM R13 A+B+C

45x45 cm 173/4”x173/4”” SN0545A 093 SPESSORE 10 MM R13 A+B+C

35

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN01MB 176 SPESSORE 10 MM 30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN02MB 176 SPESSORE 10 MM 30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN03MB 176 SPESSORE 10 MM

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8”

MOSAICO B

TESSERA 2x2 3/4”x3/4”

SUPERFICIE VETROSAGLASS SURFACEVERGLASTE OBERFLAECHE SURFACE DE VERRESUPERFICIE VIDRIADAСТЕКЛОВИДНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ

WHITE THAR ICA

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN03MA 179 SPESSORE 10 MM30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN01MA 179 SPESSORE 10 MM 30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN02MA 179 SPESSORE 10 MM

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8”

MOSAICO A

TESSERA 1x1 1/2”x1/2”

NATURALEMATTE NATURNATURELNATURALМАТОВЫЙ

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN01MC 161 SPESSORE 10 MM 30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN02MC 161 SPESSORE 10 MM 30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN03MC 161 SPESSORE 10 MM

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8”

MOSAICO C

TESSERA 5x5 2”x2”

NATURALEMATTE NATURNATURELNATURALМАТОВЫЙ

R10 A+B+C

R10 A+B+C

36

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN04MB 176 SPESSORE 10 MM 30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN05MB 176 SPESSORE 10 MM 30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN06MB 179 SPESSORE 10 MM

SAHARA GOBI OMAN

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN04MA 179 SPESSORE 10 MM 30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN05MA 179 SPESSORE 10 MM 30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN06MA 179 SPESSORE 10 MM

V1 LOW

AESTHETIC CLASSIFICATION BASED NO SHADE VARIATIONS

LEAST DIFFERENCES AMONG PIECES ARE POSSIBLE

30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN04MC 161 SPESSORE 10 MM 30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN05MC 161 SPESSORE 10 MM 30x30 cm 117⁄8”x117⁄8” SN06MC 161 SPESSORE 10 MM

37

ICA LISTELLO CURVATO

OMAN LISTELLO CURVATO

10x60 cm 4”x235⁄8” SN03LC 100 SPESSORE 10 MM

WHITE LISTELLO CURVATO

SAHARA LISTELLO CURVATO

10x60 cm 4”x235⁄8” SN01LC 100 SPESSORE 10 MM

10x60 cm 4”x235⁄8” SN04LC 100 SPESSORE 10 MM

THAR LISTELLO CURVATO

GOBI LISTELLO CURVATO

10x60 cm 4”x235⁄8” SN02LC 100 SPESSORE 10 MM

10x60 cm 4”x235⁄8” SN05LC 100 SPESSORE 10 MM 10x60 cm 4”x235⁄8” SN06LC 100 SPESSORE 10 MM

PEZZI SPECIALI / TRIMS FINISHES

SKIRTING RECTIFIEDSOCKEL KALIBRIERTPLINTHE RECTIFIÈ ZOCALO RECTIFICADO РЕКТИФИЦИРОВАННЫЙ ПЛИНТУС

BATTISCOPA RETTIFICATO10x60 cm 4”x235⁄8”

WHITE SN0165 025

THAR SN0265 025

ICA SN0365 025

SAHARA SN0465 025

GOBI SN0565 025

OMAN SN0665 025

SKIRTINGSOCKELPLINTHE ZOCALO ПЛИНТУС

BATTISCOPA10x60 cm 4”x235⁄8”

WHITE SN0164 022

THAR SN0264 022

ICA SN0364 022

SAHARA SN0464 022

GOBI SN0564 022

OMAN SN0664 022

PROFILO LISTELLO CURVATO.CURVED LISTEL PROFILE.PROFILÉ LISTEL COURBÉ.GEKRÜMMTES LEISTENPROFIL.PERFIL LISTÓN CURVADO.ИЗОГНУТЫЙ ПРОФИЛЬНЫЙ БОРДЮР.

10x60 cm 4”x235⁄8”

STEP TREAD RECTIFIEDSTUFENPLATTE KALIBRIERTNEZ DE MARCHE RECTIFIÈPELDANO RECTIFICADO РЕКТИФИЦИРОВАННАЯ СТУПЕНЬ

GRADINO RETTIFICATO 45x45 cm 173/4”x173/4”

WHITE SN0144 054

THAR SN0244 054

ICA SN0344 054

SAHARA SN0444 054

GOBI SN0544 054

OMAN SN0644 054

NATURALEMATTE NATURNATURELNATURALМАТОВЫЙ

NATURALEMATTE NATURNATURELNATURALМАТОВЫЙ

* ALL’INTERNO DELLA SCATOLA SONO PRESENTI I CONSIGLI PER LA POSA. LAYING TIPS CAN BE FOUND INSIDE THE BOX. / LA BOÎTE CONTIENT DES CONSEILS POUR LA POSE. / IN DER SCHACHTEL FINDEN SIE VERLEGEHINWEISE. / EN EL INTERIOR DE LA CAJA HAY CONSEJOS PARA LA COLOCACIÓN. / ВНУТРИ КОРОБКИ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УКЛАДКЕ.

WHITE SN0195A 083

THAR SN0295A 083

ICA SN0395A 083

SAHARA SN0495A 083

GOBI SN0595A 083

OMAN SN0695A 083

ELEMENTO A L ANTISLIP16,5x60x4,5 cm 61⁄2”x235⁄8”x13⁄4”

*

VCAPWINKELPLATTEREBORD ELEMENTO CON FORMA DE LЭЛЕМЕНТ L

WHITE SN0195 083

THAR SN0295 083

ICA SN0395 083

SAHARA SN0495 083

GOBI SN0595 083

OMAN SN0695 083

ELEMENTO A L16,5x60x4,5 cm 61⁄2”x235⁄8”x13⁄4”

*

VCAPWINKELPLATTEREBORD ELEMENTO CON FORMA DE LЭЛЕМЕНТ L

ANTISLIPANTIDÉRAPANTERUTSCHFESTANTIDESLIZAMIENTOПРОТИВОСКОЛЬЗЯЩАЯПОВЕРХНОСТЬ

38

LISTELLO CURVATO 10x60 4”x235⁄8”

39

Tabelle tecniche Technical tables - Technische Angaben - Fiche technique - Ficha técnica - Технические Таблиы

CARATTERISTICHE TECNICHE GRÈS FINE PORCELLANATO NON SMALTATO - Conformi a Norme Europee EN 14411 ISO 13006 App. G (Gruppo Bla) con E ≤ 0,5%TECHNICAL FEATURES UNGLAZED PORCELAIN STONEWARE - Conforming to European Standards EN 14411 ISO 13006 App. G (Gruppo Bla) with E ≤ 0,5%

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN UNGLASIERTES FEINSTEINZEUG - Gemäß den Europäischen Normen EN 14411 ISO 13006 App. G (Gruppo Bla) mit E ≤ 0,5%

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GRÈS CÉRAME NON ÉMAILLÉ - Conformes aux Normes Européennes EN 14411 ISO 13006 App. G (Gruppo Bla) avec E ≤ 0,5%

CARACTERSTÍCAS TÉCNICAS GRES PORCELÁNICO COMPACTO - Conforme con las Normas Europeas EN 14411 ISO 13006 App. G (Gruppo Bla) con E ≤ 0,5%

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НЕГЛАЗУРОВАННОГО КЕРАМИЧЕСКОГО гранита соответствуют европейским нормам EN 14411 ISO 13006 App.G (Группа BIa) с E ≤ 0,5%

CARATTERISTICA TECNICA.PHYSICAL PROPERTIES.TECHNISCHE DATEN.CARACTERISTIQUE TECHNIQUE.CARACTERISTÍCAS TÉCNICAS.ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА.

METODICA DI PROVATESTING METHODPRÜFVERFAHRENNORME D’ESSAIS

METODOLOGIA DE PRUEBASМЕТОДЫ ИСПЫТАНИЙ

RIFERIMENTO NORMAREFERENCE STANDARD

RÉFÉRENCE NORMESTANDARDWERT

REFERENCIA NORMAССЫЛКА НА НОРМУ

VALORE PRODOTTOPRODUCT VALUES PRODUKT WERTEVALEUR PRODUIT

VALOR PRODUCTOПОКАЗАТЕЛИ ПРОДУКЦИИ

DimensioniSizesAbmessungenDimensionsDimensionesРазмеры

EN ISO 10545-2

S >410cm2

•Lunghezza e larghezza (deviazione ammissibile dalla dimensione di fabbricazione) Length and width (admitted deviation from a manufacturer’s dimensions) max Länge und breite (zülassige abweichung von den herstellungsmasen) max. Longueur et largeur (déviation admissible de la dimension de fabrication) Largura y anchura (desviación admisible de la dimensión de fabricación) Длина и ширина (дозволенное отклонение от заявленного размера) ±0,6%• Lunghezza e larghezza (deviazione ammissibile dalla media di 10 campioni) Length and width (admitted deviation from an average of 10 samples) Länge und breite (zülassige abweichung beim durchschnitt von 10 mustern) Longueur et largeur (déviation admissible sur une moyenne de 10 échantillons) Largura y anchura (desviación admisible de la media de 10 muestras) Длина и ширина (дозволенное среднее отклонение на 10 образцов) ±0,5%• Spessore - Thickness - Dicke - Epaisseur - Espesor - Толщина ±5% • Rettilinearità spigoli - Edge straightness - Geradlinigkeit der kanten Arêtes droites - Rectilinearidad cantos - Прямолинейность углов ±0,5% • Ortogonalità in % - Squareness in % - Rechtwinkligkeit in % - Orthogonalité en %- Ortogonalidad en % - Oртогональность в % ±0,6% • Planarità - Flatness - Planéité - Ebenheit - Planeidad - Плоскостность• Curvatura del centro - Centre curvature - Déformation du centre - Curvatura del centro - Kривизна центра ±0,5%• Curvatura dello spigolo - Déformation du bord - Edge curvature - Curvatura de la arista - Kривизна угла ±0,5%• Svergolamento - Gauchissement - Warpage Abarquillado - Переведено с итальянского на русский: ±0,5%

• Qualità della superfi cie 95% delle piastrelle esente da difetti visibili Surface quality 95% of tiles with no visible fl aws Qualität der oberfl äche 95% der fl iesen frei von sichtbaren mängeln Qualité de la surface 95% des carreaux sans défauts visibles Calidad de la superfi cie 95% de los azulejos sin defectos visibles Kачество поверхности 95% плиток не имеют визуальных дефектов

ConformeConforme

ConformingErfüllt

ConformeСоответствует

Rettifi cato

± 0,05%

± 3%

± 0,05%

± 0,05%

± 0,2%

ConformeConforme

ConformingErfüllt

ConformeСоответствует

Assorbimento d’acquaWater absorptionWasseraufnahmeAbsorption d’eauAbsorción del aguaВодопоглощение

EN ISO 10545-3 E ≤ 0,5%

Medio / Average / Mittelwert / Moyenne / Media / Средний

E < 0,1 %

Resistenza alla fl essioneModulus of ruptureBiegezugfestigkeitRésistance à la fl exionResistencia a la fl exiónПрочность на изгиб

EN ISO 10545-4

Valore Medio 35 N/mm2 min.

Medio / Average / Mittelwert / Moyenne / Media / Средний

≥ 50 N/mm2

Sforzo di rotturaBreaking strenght BruchlastCharge de ruptureResistencia a la roturaHагрузка на излом

sp. > = 7,5 mm: min 1300 N

ConformeConforme

ConformingErfüllt

ConformeСоответствует

Resistenza all’abrasione profondaScratch resistanceBestimmung des Widerstandes gegen tiefen VerschleibRésistance à l’abrasionResistencia a la abrasión profundaустойчивость к абразивному воздействию

EN ISO 10545-6 175 mm3 max

Medio / Average / Mittelwert / Moyenne / Media / Средний

135 mm3

Coeffi ciente di dilatazione termica lineareThermal expansion coeffi cientWärmeausdehnungCoeffi cient de dilatation thermique linéaireCoefi ciente de dilatación térmica linealЛинейный коэффициент термического расширения

EN ISO 10545-8

* Metodica di prova disponibileTesting method available

Prüfuerfahren greifbarNorme d’essais

Metodologia de pruebas disponibles*Имеющийся способ испытания

6,0 MK-1

Resistenza agli sbalzi termiciThermal shock resistanceTemperaturwechselbeständigkeitRésistance aux écarts de températureResistencia a los cambios bruscos de temperaturaУстойчивость к перепаду температур

EN ISO 10545-9

* Metodica di prova disponibileTesting method available

Prüfuerfahren greifbarNorme d’essais

Metodologia de pruebas disponiblesИмеющийся способ испытания

ResistenteResistant

WiderstandsfähigRésistantsResistentes

Устойчивый

Resistenza al geloFrost resistanceFrostbeständigkeitRésistance au gelResistencia a las heladasМорозостойкость

EN ISO 10545-12

RichiestaRequiredRequise

GefordertRequeridaЗапрос

ResistenteResistant

WiderstandsfähigRésistantsResistentes

Устойчивый

Resistenza a basse concentrazioni di acidi e alcaliResistance to low concentrations of acids and alkaliRésistance à des basses concentrations d’acides et basesBeständigkeit gegen schwach konzentrierte säuren und laugenResistencia a bajas concentraciones de acidos y alcalosУстойчивость к низким концентрациям кислот и щелочей

EN ISO 10545-13

Come dichiarato dal produttoreSee manufacturer’s declarationSelon déclaration du producteur

Entsprechend der herstellerangabenTal como declara el fabricante

Согласно указаниям производителя

ULA

Resistenza ad alte concentrazioni di acidi e alcaliResistance to high concentrations of acids and alkaliRésistance à des hautes concentrations d’acides et basesBeständigkeit gegen stark konzentrierte säuren und laugenResistencia a altas concentraciones de acidos y alcalosУстойчивость к высоким концентрациям кислот и щелочей

* Metodica di prova disponibileTesting method available

Prüfuerfahren greifbarNorme d’essais

Metodologia de pruebas disponiblesИмеющийся способ испытания

UHA

Resistenza ai prodotti chimici di uso domestico e agli additivi per piscinaResistance to domestic chemicals and additives for swimming poolsRésistance aux prod. chimiques d’usage domestique et additifs pour piscinesBeständigkeit gegen chemische haushaltsreiniger und zusatzstoffe für scwhimmbäderResistencia a los productos químicos de uso domestico y a los aditivos para piscinaУстойчивость к бытовым химическим продуктам и средствам для бассейнов

UB min. UA

Resistenza alle macchie di piastrelle smaltateResistance to staining of glazed tilesWiderstand gegen Fleckenbildner von glasierten FliesenRésistance aux taches des carreaux emaillésResistencia a las manchasУстойчивость к пятнам глазурованной плитки

EN ISO 10545-14

* Metodica di prova disponibileTesting method available

Prüfuerfahren greifbarNorme d’essais

Metodologia de pruebas disponiblesИмеющийся способ испытания

5

**Coeffi ciente di attrito (Scivolosità)Friction coeffi cient (slipperiness) Reibungskoeffi zient (Schlupfrigkeit)Coeffi cient de friction (Glissement)Coefi ciente de anti deslizamientoKоэффициент истирания

DIN 51130

Dove richiestoIf needed

Nach anforderung Si demandeSi requerido

Где следует

R10 (R13 ANTISLIP)

DIN 51097 A (A+B+C ANTISLIP)

D.M.236/ 89 > 0,40

B.C.R. > 0,40

ASTM C1028 DRY > 0,70 WET > 0,60

* Si raccomanda di consultare Contract Division per le indicazioni necessarie al corretto utilizzo.* It’s advisable to refer Contract Division for all necessary guidelines to a correct use.* Zur korrekten Anwendung wird empfohlen unsere Contract Division zu kontaktieren.* Merci de consulter nôtre Contract Division pour les indications a un usage correct.* Se aconseja contactar nuestro Contract Division para las instrucciones necesarias para una correcta utilización.* Рекомендуется связаться с Проектным Отделом для указаний по правильному применению.

** Test eseguiti su fi nitura naturale** Test done on matt fi nish surface** Test gefuehrt auf die Obefl aeche “Natur”** Tests realises sur fi nition de surface naturelle** Test realizados sobre el acabado natural** Испытания проведены на матовой поверхности

40

PCS / BOX M2 / BOX KG / BOX PCS / PALLET M2 / PALLET KG / PALLET

45x90 cm 173/4”x36”

NATURALERETTIFICATO PZ / STK / PCS 3

M2 1,215 KG. 28,30PZ / STK / PCS 24

M2 29,16 KG. 704,20

SQ. FT. 13,07 LBS. 62,26 SQ. FT. 313,84 LBS. 1549,24

45x45 cm 173/4”x173/4”

NATURALERETTIFICATO PZ / STK / PCS 6

M2 1,215 KG. 28,30PZ / STK / PCS 26

M2 31,59 KG. 760,80

SQ. FT. 13,07 LBS. 62,26 SQ. FT. 340,00 LBS. 1673,76

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

NATURALERETTIFICATO PZ / STK / PCS 4

M2 1,440 KG. 31,20PZ / STK / PCS 30

M2 43,20 KG. 961,00

SQ. FT. 15,49 LBS. 686,4 SQ. FT. 464,96 LBS. 2114,20

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”

NATURALERETTIFICATO PZ / STK / PCS 8

M2 1,440 KG. 31,20PZ / STK / PCS 32

M2 46,08 KG. 1023,40

SQ. FT. 15,49 LBS. 68,64 SQ. FT. 495,95 LBS. 2251,48

15x60 cm 6”x235⁄8”

NATURALERETTIFICATO PZ / STK / PCS 12

M2 1,080 KG. 23,40PZ / STK / PCS 40

M2 43,20 KG. 961,00

SQ. FT. 11,62 LBS. 51,48 SQ. FT. 464,96 LBS. 2114,20

10x60 cm 4”x235⁄8”

NATURALERETTIFICATO PZ / STK / PCS 12

M2 0,720 KG. 15,60PZ / STK / PCS 50

M2 36,00 KG. 805,00

SQ. FT. 7,75 LBS. 34,32 SQ. FT. 387,47 LBS. 1771,00

5x60 cm 2”x235⁄8”NATURALERETTIFICATO PZ / STK / PCS 12

M2 0,360 KG. 7,80PZ / STK / PCS 12

M2 43,20 KG. 961,00

SQ. FT. 3,87 LBS. 17,16 SQ. FT. 464,96 LBS. 2114,20

45x45 cm 173/4”x173/4”

NATURALE PZ / STK / PCS 6M2 1,215 KG. 26,70

PZ / STK / PCS 26M2 31,59 KG. 719,20

SQ. FT. 13,07 LBS. 58,74 SQ. FT. 340,00 LBS. 1582,24

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

NATURALE PZ / STK / PCS 4M2 1,44 KG. 31,60

PZ / STK / PCS 30M2 43,20 KG. 973,00

SQ. FT. 15,49 LBS. 69,52 SQ. FT. 464,96 LBS. 2140,60

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”NATURALE PZ / STK / PCS 8

M2 1,44 KG. 31,50PZ / STK / PCS 32

M2 46,08 KG. 1033,00

SQ. FT. 15,49 LBS. 69,30 SQ. FT. 495,95 LBS. 2272,00

45x45 cm 173/4”x173/4”

ANTISLIP PZ / STK / PCS 6M2 1,215 KG. 27,70

PZ / STK / PCS 26M2 31,59 KG. 745,20

SQ. FT. 13,07 LBS. 60,94 SQ. FT. 340 LBS. 1639,44

60x60 cm 235⁄8”x235⁄8”

ANTISLIP PZ / STK / PCS 4M2 1,440 KG. 31,60

PZ / STK / PCS 30M2 43,20 KG. 973,00

SQ. FT. 15,49 LBS. 69,52 SQ. FT. 464,96 LBS. 2140,60

30x60 cm 117⁄8”x235⁄8”ANTISLIP PZ / STK / PCS 8

M2 1,440 KG. 31,60PZ / STK / PCS 32

M2 46,08 KG. 1036,20

SQ. FT. 15,49 LBS. 69,52 SQ. FT. 495,95 LBS. 2279,64

MOSAICO A 30x30 cm 117/8”x117/8”

TESSERA 1x1 1/2”x1/2”

NATURALE PZ / STK / PCS 12M2 1,080 KG. 23,64

PZ / STK / PCS 24M2 25,92 KG. 592,36

SQ. FT. 11,62 LBS. 52,00 SQ. FT. 278,97 LBS. 1303,19

MOSAICO B 30x30 cm 117/8”x117/8”

TESSERA 2x2 3/4”x3/4”

SUPERFICIEVETROSA PZ / STK / PCS 4

M2 0,360 KG. 7,86PZ / STK / PCS 46

M2 16,56 KG. 386,56

SQ. FT. 3,87 LBS. 17,29 SQ. FT. 178,23 LBS. 850,43

MOSAICO C 30x30 cm 117/8”x117/8”

TESSERA 5x5 2”x2”

NATURALE PZ / STK / PCS 12M2 1,080 KG. 23,64

PZ / STK / PCS 30M2 32,40 KG. 734,20

SQ. FT. 11,62 LBS. 52,00 SQ. FT. 348,72 LBS. 1615,24

LISTELLO CURVATO 10x60 cm 4”x235⁄8”NATURALE PZ / STK / PCS 6

M2 0,360 KG. 7,91

SQ. FT. 3,87 LBS. 17,40

BATTISCOPA RETTIFICATO10x60 cm 4”x235⁄8”

NATURALE PZ / STK / PCS 10M2 0,600 KG. 15,00

SQ. FT. 6,45 LBS. 33,00

BATTISCOPA10x60 cm 4”x235⁄8””

NATURALE PZ / STK / PCS 10M2 0,600 KG. 13,50

SQ. FT. 6,45 LBS. 29,70

GRADINO RETTIFICATO 45x45 cm 173/4”x173/4”

NATURALE PZ / STK / PCS 6M2 1,215 KG. 28,30

SQ. FT. 13,07 LBS. 62,26

ELEMENTO A L16,5x60x4,5 cm 61⁄2”x235⁄8”x13⁄4”

NATURALE PZ / STK / PCS 8M2 0,792 KG. 29,10

SQ. FT. 8,52 LBS. 64,02

ELEMENTO A L16,5x60x4,5 cm 61⁄2”x235⁄8”x13⁄4”

ANTISLIP PZ / STK / PCS 8M2 0,792 KG. 32,00

SQ. FT. 8,52 LBS. 70,40

Tabella degli imballi Tabella degli imballi - Packing table - Tableau des emballages - Verpackungs tabelle - Tabla de los embalajes - данные упаковки

Schede tecniche consultabili sul sito: www.improntaceramiche.comTechnical details available on: www.improntaceramiche.comTechniken karten im auffi ndbar: www.improntaceramiche.comFiches techniques à consulter sur le syte: www.improntaceramiche.comFichas tecnicas consultables en el sitio: www.improntaceramiche.comсправочная информация на сайте: www.improntaceramiche.com

[email protected]

IMPRONTA CERAMICHE S.P.A.Viale Virgilio 48 - 41123 - Modena - ItaliaTel 0039 059 888411 - Fax 0039 059 848808

CA

MPI

ON

E G

RAT

UIT

O -

Mat

eria

le n

on d

estin

ato

alla

ven

dita

C

od.

JCAT

SN

Mag

gio

2010


Recommended