+ All Categories
Home > Documents > Johanna Perret

Johanna Perret

Date post: 24-Mar-2016
Category:
Upload: johanna-perret
View: 238 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
Johanna Perret was born in Bonneville, Haute-Savoie, in 1986. She lives and works in Berlin and Majorca. She entered the School of Art of Annecy in 2004, and obtained her DNAP and DNSEP with a mention in 2007 and 2009 respectively.Her works deals with the body and with its states: the sociable body, sensitive body, body of flesh and blood, mortal and perishable, sensual and seductive.Her pictorial and drawn works show the ambiguity of our social relationships, individual, without defusing the mechanism of the paradoxes and the ideals which surround us: ideal beauty, advertising beauty, based on perfection and the "profitability" of our efforts to integrate ourselves in society. So, they are suggestions, ways of pointing out the uncomfortable and the unspoken.
Popular Tags:
28
Johanna Perret “What would an ocean be without a monster lurking in the dark. It would be like a sleep without dreams.” Werner Herzog
Transcript
Page 1: Johanna Perret

Johanna Perret

“What would an ocean be without a monster lurking in the dark. It would be like a sleep without dreams.”

Werner Herzog

Page 2: Johanna Perret

Des visages, des corps, des femmes surtout, des enfants parfois… des couleurs, du noir, du blanc et de la matière. Des personnages, tous, nous fixant depuis leur

univers, tous, seuls avec eux-mêmes. Même en série ils sont seuls, ils n'ont que leur propre image pour se faire exister. Qu'ils soient monstrueux, laids, doux, sensuels ou séducteurs, ils contiennent tous une sorte de gravité et même si parfois, ils peuvent

sembler faibles, c'est ce qui fait leur force.

Ce sont eux, qui peuplent mes productions. Ils ont tous une histoire particulière et se réfèrent tous à quelque chose de précis, à une image, des images. Tous ont un

modèle quelque part, ils s'en sont affranchis, ils sont indépendants et autonomes. Ils sont autres, ils sont tout le reste, tout ce qui n'est pas exprimable avec des mots, ils représentent cette recherche de l'autre côté du miroir, de l'autre côté du papier peut-être… Ils sont à la fois matière et sensation, ils sont totalement inertes et infiniment

sensibles, exposés à la vue de tous. Ensembles, ils représentent un panorama social, non exhaustif, issus pour la

plupart,de la culture populaire, se présentant comme des échantillons. Séparés, ils se définissent par eux- mêmes, plus d'ailleurs, comme une surface sensible que comme

des individualités bien définies.

Ni vivants, ni morts, pas solitaires, mais sans famille ni tribue, ils sont changeants et passagers, de la même manière qu'ils sont enracinés dans le moment présent. Ils se situent juste entre le cerveau reptilien et le néocortex, cherchant inlassablement leur

place et leur être.

Faces, bodies, mostly women, children sometimes ...colors, black, white and mate-rial. Characters, all gazing at us from their world, alone with themselves. Even in series they are alone, they only exist through their own image. Whether they are

monstrous, ugly, soft, sensual or seductive, all contain some sort of gravity and even if sometimes they may appear weak, that is what gives them their strength.

They are the ones who populate my works. They all have a particular history and all refer to something specific, to a picture, pictures. All have a model somewhere but they have freed themselves, they are independent and autonomous. They are other, all the rest, everything that cannot be expressed in words, they represent the search for the other side of the mirror, the other side of the paper perhaps ... They are both material and feeling; they are totally inert and infinitely sensitive, exposed to every-

one’s view. Together, they represent a social, non-exhaustive panorama, resulting mostly from popular culture, presenting themselves as samples. Separated, they define themselves by themselves; what is more, more as a sensitive surface than as defined individuali-

ties.

Neither alive nor dead, no solitary but whitout family or tribe ... they are changing and fleeting, just as they are rooted in the present moment. They are located just

between the reptilian brain and the neo cortex, tirelessly looking for their place and being.

Page 3: Johanna Perret

Portraits

Page 4: Johanna Perret

Deb’Huile sur toileoil on canevas80x70 cm2012

Page 5: Johanna Perret

ThomasHuile sur toileoil on canevas80x60 cm2011

Page 6: Johanna Perret

ArmandHuile sur toileoil on canevas110x80 cm2011

Page 7: Johanna Perret

Janis Encre sur papierInk on paper 33x30 cm2011

Page 8: Johanna Perret

Læti Encre sur papier Ink on paper 35x25 cm2011

Page 9: Johanna Perret

Aurélie Encre sur papier Ink on paper 33x30 cm2011

Page 10: Johanna Perret

BébéEncre sur papier Ink on paper 29,5x21cm2012

Page 11: Johanna Perret

Obese manEncre sur papier Ink on paper 29,5x21cm2012

Page 12: Johanna Perret

Emilie Encre sur papier Ink on paper 29,5x21cm2012

Page 13: Johanna Perret

Girl Encre sur papier Ink on paper 29,5x21cm2011

Page 14: Johanna Perret

Jésus Encre sur papier Ink on paper 92x65 cm 2011

Page 15: Johanna Perret

Moi et mes autres - (Triptyque)Linogravures - monotypesLino engrave 16x22cm2011

Page 16: Johanna Perret
Page 17: Johanna Perret
Page 18: Johanna Perret

Corps

Page 19: Johanna Perret

Or not to beHuile sur toileoil on canevas90x65 cm2011

Page 20: Johanna Perret

Grosse femme Encre sur papier Ink on paper 92x65 cm 2011

Page 21: Johanna Perret

Nouveau née Encre sur papier Ink on paper 92x65 cm 2011

Page 22: Johanna Perret

La Tarasque IIIHuile sur toileoil on canevas170x140 cm2011

Page 23: Johanna Perret

Tête à tête Huile sur toileoil on canevas80x60 cm2011

Page 24: Johanna Perret

Filles Encre sur papier Ink on paper 70x50cm2012

Page 25: Johanna Perret

PRESSE

Page 26: Johanna Perret

219

skulptur · sculpture · objekt · object · installation

Johanna PerretFrankreich/France

Tresse (Zopf), 2009, künstliche Haare, Länge:15 mTresse (Plait), 2009, artifical hair, lengh:15 m

Born 1986 in Bonneville, Haute-Savoie, France. She lives and works in Berlin and Majorca. She obtained her DNAP and DNSEP at the School of Art of Annecy. In her works, bodies, faces, whether they are young, old, on the edge of suffering or of inflexible tranquillity, resist and keep their latent uneasiness; forced smiles or angelic glances: which are we faced with? All seem derived from a rejection of the current norms of beauty (tall, thin, fine-featured, why not?). Boredom is the devastating conclusion in front of this body which never satisfies us. From the folds of the newborn child to the perfect nose of an actress, the body resists us, its image obsesses us. Paint is just a temporary help here; what it develops is a smooth surface, without problems, almost objective. Our eyes slide over these bodies but their pictorial substance perhaps prevents us from judging them. And nevertheless, the Other never seems to be a friend. The fear of others and the rejection of ourselves are at the heart of an infernal machine governed by our dreams, our rites – whether individual or collective, aware or unconscious.

Geboren 1986 in Bonneville, Haute-Savoie, Frankreich. Lebt und arbeitet in Berlin und auf Mallorca. Abschlüsse DNAP und DNSEP an der School of Art in Annecy. In ihren Werken begegnen uns Körper und Gesichter, ob jung oder alt, am Leidens-anfang oder in unflexibler Tranquilität, die sich ihrem latenten Unbehagen wi-dersetzen und alles erdulden. Alles scheint der Ablehnung heutiger Schönheits-normen zu entstammen. Langeweile entsteht aus Resignation vor einem Körper, der uns niemals zufrieden stellt. Er widersetzt sich uns, sein Abbild wird unsere Obsession. Farbe ist nur ein temporärer Behelf; sie erstellt die glatte Oberfläche, beinahe objektiv und ohne Problemzonen. Unsere Augen gleiten über die Körper, aber vielleicht verhindert ihre piktorale Substanz, das wir sie beurteilen. Und den-noch, der Andere scheint uns nie freundlich gesonnen. Die Angst vor anderen und vor der Ablehnung durch andere ist hier im Herzen einer infernalen Maschine, die von unseren Träumen, unseren Ritualen gesteuert wird – ob individuell oder kollektiv, ob bewusst oder unbewusst.

Page 27: Johanna Perret

74 | LAMINATE | CREATIVE OUTPUT 75 | LAMINATE | CREATIVE OUTPUT

JohannaPerretJohanna Perret was born in Bonneville, Haute-Savoie, in 1986. She lives and works in Berlin and Mallorca. She entered the School of Art of Annecy in 2004, and obtained her DNAP and DNSEP with a mention in 2007 and 2009 respectively. Her work makes use of Bodies, faces, be they are young, old, on the edge of suffering or of inflexible tranquillity. They resist and keep their latent uneasiness; forced smiles or angelic glances: It poses the question, which are we faced with? The images pose an onslaught of intriguing question. Johanna Perret tells us, ‘The fear of others and the refusal of ourselves are at the heart of an infernal machine governed by our dreams, our rites, whether individual or collective, aware or unconscious’

www.celesteprize.com/johannaperret

Page 28: Johanna Perret

Travail au corps

L’œuvre de Johanna Perret construit une certaine image du corps.Des toutes premières peintures sur affiches de 2007, visages en série, anonymes, sans chair que l’artiste simplifie encore et que seule la couleur relève, aux terres pétris, boules sommaire, têtes à peine sortie de la glaise originelle et pourtant marquées et flétries, les codes sont en permanence interrogés. Ceux de la beauté d’un corps féminin comme ceux du regard qui définit la norme et, en deçà, ce qui n’est pas acceptable, tordu, imparfait et qu’il s’agit, ici, d’imposer comme fait.

Les peintures « Trois corps » et « Corps hématome » de 2007-2008, au format démesuré, comme la série d’aquarelles sur papier de 2010, touchent à la maigreur extrême de corps anorexiques et suppliciés. Si les brillances de l’huile les font flotter dans des espaces à peine esquissés, l’aquarelle les rend plus évanescents encore dans le blanc du papier. Silhouettes fragiles et pourtant affirmées.La vidéo « Marche » opère un renversement non perceptible au premier abord qui favorise une interprétation erronée de l’image et renvoie aux dessins au stylo bille. Elongation des mains, des pieds, des membres, du corps tout entier. Si chair il y a, elle est passée, tendue sur une charpente anguleuse. Il y a dans l’outrance une forme de maniérisme, dans l’étirement des corps, les torsions, l’exagération des positions, comme dans la gamme chromatique sans séduction qui évoque la chair meurtrie ou malade, en déliquescence. Certaines œuvres de Christian Schad et d’Otto Dix reviennent en mémoire. Les années 20-30, l’expressivité des corps, les côtes saillantes, les ventres creux…Le réalisme particulier de la « Neue Sachlichkeit » influen-ce à distance l’artiste qui séjourne régulièrement en Allemagne. Egon Schiele aussi pour les aquarelles.Affinités électives…

Dans les dessins le tracé le plus sec, sans valeur ni ombrage, souligne les grimaces et les rictus. Traits qui, dans la série des Pretty Babies (2008), s’organisent en une version peu convenue de nos chérubins, étrange-ment proches des têtes de patients défigurés En attente (2008) de chirurgie esthétique ou de celles, à jamais embrassées, de siamois coincés sur le panneau mural comme ils le sont dans leur bocal de formol (Côtes à côtes, 2009). Ces visages rappellent ceux dessinés par On Kawara en 1955-56 et réédités en 1995, Théatophanies, por-traits cauchemardesques de survivants japonais irradiés.L’anormalité horrifie et fascine, surtout lorsqu’elle touche à l’humain.

Les œuvres récentes expérimentent plus la matière, même fluide. La forme s’élabore au bout des doigts. La sensualité ne se départit pas d’un certain malaise mais elle nait de la couleur qui pénètre la feuille et la frois-se. Il n’y a plus de lignes claires. L’artiste joue de l’effet buvard du papier, de ses capacités d’absorption, des bavures, des débordements, des liquidités qui s’étalent, des teintes qui se mêlent et modèlent la lumière sur une pommette, l’arête du nez, la dépression d’une joue. Les visages sont maquillés et les femmes élégantes mais le rouge à lèvre coule transformant la bouche en tâche rouge, presque blessure. L’équilibre est dépassé.Toucher léger… et toucher matière. Les cheveux et la terre : Têtes bestioles (2009), parodie de poupée en tutu rose, pas plus monstrueuse finale-ment que la beauté fabriquée de la version peinte Hey baby (2009). Deuil de l’enfance qui n’en finit pas de mourir.

Au pathos du sujet, Johanna Perret oppose une mise à distance, un écart dans le travail qui lui permet d’af-firmer la réalité du difforme, de la rendre plus présente. La sécheresse du trait, le lissage des couches pic-turales, le surdimensionnement, l’absence de fond, la perversion des couleurs, l’élimination des détails etc. expriment ce recul. La technique interroge avec le moins d’artifice possible la déformation, qu’elle soit naturelle ou accidentelle. Pas de béquilles, pas d’apprêt qui nous permettrait d’imaginer un autre monde bien dissocié du nôtre.Ce détachement n’est pas une manière de se défausser mais un retrait de l’artiste qui accepte de laisser sa fi-gure, un abandon volontaire qui la place face au spectateur sans intermédiaire, seule… et d’autant plus forte. Claire Viallat-Patonnier, mars 2010.


Recommended