+ All Categories
Home > Documents > Journal Sept 2014

Journal Sept 2014

Date post: 04-Apr-2016
Category:
Upload: communities-in-bloom
View: 224 times
Download: 2 times
Share this document with a friend
Description:
Journal Sept 2014
Popular Tags:
12
Charlottetown, Prince Edward Island | Charlottetown, Île-du-Prince-Édouard LET US CELEBRATE THE 20 th ANNIVERSARY EDITION OF COMMUNITIES IN BLOOM On behalf of the National Committee and the Board of Directors, we would like to thank all those communities involved in the continued success of Communities in Bloom. The pride, sense of community and feeling of accom- plishment generated through participa- tion are visible in communities across Canada and makes Communities in Bloom a program where everyone wins. From 29 municipalities in the first edition of Communities in Bloom in 1995, the program has grown, 20 years later, to involve over 900 communities throughout Canada and 95 international communities. Over the years Communities in Bloom has enabled communities to showcase their achievements, celebrate their civic pride and, most importantly, to learn from each other’s programs. All communities can be proud of their efforts. The 20 th Edition marks a great opportunity to begin to prepare and beautify our communities to help celebrate, throughout Canada and with our international communities, the 150 th Anniversary of Confederation in 2017. Thank you also to our volunteer judges, local, national and provincial committees, sponsors and partners who, working together, make the CiB program possible. Communities in Bloom was greatly inspired by Britain in Bloom and Tidy Towns of Ireland as they provided guidance for our program and, 20 years later, continue to do so. In turn, Communities in Bloom has mentored the America in Bloom program in the United States. It is a small world and our organizations can be proud of their contribution to making it better! Collectivités en fleurs a été grandement inspiré par Britain in Bloom et Tidy Towns of Ireland qui nous ont fourni de bons conseils pour notre programme, et, vingt ans plus tard, continuent de le faire. À son tour, Collectivités en fleurs a conseillé America in Bloom aux États-Unis. C’est un petit monde et nos organisations peuvent être fiers de leur contribution à faire mieux ! Au nom du Comité national et du Conseil d’administration, nous désirons remercier toutes les collectivités qui ont contribué au succès continu de Collectivités en fleurs. La fierté, l’engagement communautaire et le sens d’accomplissement que génère la participation se manifestent dans les collectivités de tout le Canada et font de Collectivités en fleurs un programme où tout le monde est gagnant. Lors de sa première édition en 1995, Collectivités en fleurs comptait 29 municipalités participantes; 20 ans plus tard, le programme comprend plus de 900 collectivités au Canada et 95 au niveau international. Au cours des années, Collectivités en fleurs a permis à ces collectivités de mettre leurs réalisations en valeur, de célébrer la fierté citoyenne et, ce qui est encore plus important, d’apprendre des programmes des autres. Toutes les collectivités peuvent être fières de leurs efforts. La 20 e édition représente une occasion exceptionnelle de se préparer et d’embellir nos collectivités afin de participer aux célébrations du 150 e anniversaire de la Confédération en 2017, partout au Canada et dans les collectivités. Un grand merci également aux juges bénévoles, aux comités locaux, nationaux et provinciaux, aux commanditaires et aux partenaires qui, par leurs efforts concertés, ont rendu possible le programme de Collectivités en fleurs. America in Bloom would like to extend a hearty congratulations to Communities in Bloom for your 20 th anniversary. America in Bloom is patterned after Communities in Bloom, and we are indebted to your organization for mentoring our organization when we established as your southern neighbor in 2002. And we continue to work together through the International Challenge, by occasionally sharing judges for our respective programs, and by continuing to be available for consultation on various programs. All of this is very appreciated! So, America in Bloom wishes Communities in Bloom nothing but the best as you march forward for your next 20 years and beyond! America in Bloom désire exprimer ses plus sincères félicitations à Collectivités en fleurs pour son 20 e anniversaire. America in Bloom est calqué sur Collectivités en fleurs, et nous sommes redevables à votre organisation pour nous avoir prodigué vos conseils pendant plusieurs années, quand nous sommes devenus votre voisin du sud en 2002. Nous continuons de travailler ensemble en participant au Défi International, en échangeant à l’occasion des juges pour nos programmes respectifs et en continuant à être disponible pour des consultations à propos de différents programmes. Nous apprécions grandement ces échanges. America in Bloom souhaite à Collectivités en fleurs tout ce qu’il y a de mieux à l’approche de son 20 e anniversaire et au-delà. Congratulations to Communities in Bloom on your 20 th Anniversary. The SuperValu TidyTowns competition in Ireland is proud to be associated with this prestigious international competition. Each year our entrants emphasise the positive experience participation has been, both from interaction with the judges and attendance at the Symposium. The TidyTowns Competition has been running in Ireland since 1958. Originally launched by Bord Fáilte (now Fáilte Ireland) as a tourism initiative, responsibility for the competition transferred to the Department of the Environment, Community and Local Government in 1995. Right from the start, the primary focus of TidyTowns was to encourage communities to improve their local environment and make their area a better place to live, work and visit. Good luck for the next 20 years. Félicitations à Collectivités en fleurs pour votre 20 e anniversaire. La compétition Super Valu TidyTowns d’Irlande est fière de s’associer à cette prestigieuse compétition internationale. À chaque année, nos concurrents soulignent combien leur participation a été une expérience positive, autant par l’interaction avec les juges que par l’assistance au Symposium. La compétition TidyTowns se tient en Irlande depuis 1958. Au début, il s’agissait d’une initiative touristique de Bord Fáilte (maintenant Fáilte Ireland), puis la responsabilité de la compétition a été transférée en 1995 au Ministère de l’environnement, des collectivités et du gouvernement local. TidyTowns est devenue l’initiative locale pour l’environnement la plus connue et la plus populaire. Bonne chance pour les 20 prochaines années! Congratulations to Communities in Bloom on your 20 th Anniversary from RHS Britain in Bloom! It is wonderful to see our fellow “Bloomers” in Canada celebrating this important milestone and we wish you all the best for the next 20 years and beyond. From our own 50 years of Britain in Bloom, we know how communities can be transformed through their participation and we hope this tradition only grows in strength and in numbers in the years to come. Growing for Gold: RHS Britain in Bloom celebrates 50 years. Year-long celebrations have seen over half a million sunflowers planted across the UK as part of RHS Britain in Bloom’s ‘Growing for Gold’ 50 th anniversary. Special Bloom gardens at both the RHS Chelsea and RHS Hampton Court Palace Flower Shows were enjoyed by almost 300,000 visitors. Félicitations à Collectivités en fleurs pour votre 20 e anniversaire de la part de RHS Britain in Bloom ! Il est merveilleux de voir nos collègues « en fleurs » au Canada célébrer cette étape importante et nous vous souhaitons tout le meilleur pour les 20 prochaines années et au-delà. Au fil des 50 ans de Britain in Bloom, nous savons comment les communautés peuvent être transformés par leur participation. RHS Britain in Bloom fête ses 50 ans « en plantant vers l’or » : plus d’un demi- million de tournesols ont été planté à travers le Royaume-Uni dans le cadre du 50 e anniversaire de RHS Britain in Bloom. 300,000 visiteurs ont visité les jardins aux expositions florales de RHS Chelsea et de RHS Hampton Court Palace. Bob Lewis National Chair | Président national Raymond Carrière Président fondateur | Founding President SEPTEMBER 2014 SEPTEMBRE CÉLÉBRONS LE 20 e ANNIVERSAIRE DE COLLECTIVITÉS EN FLEURS Photo: Tourism Charlottetown – James Ingram
Transcript
Page 1: Journal Sept 2014

Charlottetown, Prince Edward Island | Charlottetown, Île-du-Prince-Édouard

Let us ceLebrate the 20th anniversary edition of communities in bLoomOn behalf of the National Committee and the Board of Directors, we would like to thank all those communities involved in the continued success of Communities in Bloom. The pride, sense of community and feeling of accom-plishment generated through participa-tion are visible in communities across Canada and makes Communities in Bloom a program where everyone wins. From 29 municipalities in the first edition of Communities in Bloom in 1995, the program has grown, 20 years later, to involve over 900 communities throughout Canada and 95 international communities. Over the years Communities in Bloom has enabled communities to showcase their achievements, celebrate their civic pride and, most importantly, to learn from each other’s programs. All communities can be proud of their efforts.

The 20th Edition marks a great opportunity to begin to prepare and beautify our communities to help

celebrate, throughout Canada and with our international communities, the 150th Anniversary of Confederation in 2017.

Thank you also to our volunteer judges, local, national and provincial committees, sponsors and partners who, working together, make the CiB program possible.

Communities in Bloom was greatly inspired by Britain in Bloom and Tidy Towns of Ireland as they provided guidance for our program and, 20 years later, continue to do so. In turn, Communities in Bloom has mentored the America in Bloom program in the United States. It is a small world and our organizations can be proud of their contribution to making it better!

Collectivités en fleurs a été grandement inspiré par Britain in Bloom et Tidy Towns of Ireland qui nous ont fourni de bons conseils pour notre programme, et, vingt ans plus tard, continuent de le faire. À son tour, Collectivités en fleurs a conseillé America in Bloom aux États-Unis. C’est un petit monde et nos organisations peuvent être fiers de leur contribution à faire mieux !

Au nom du Comité national et du Conseil d’administration, nous désirons remercier toutes les collectivités qui ont contribué au succès continu de Collectivités en fleurs. La fierté, l’engagement communautaire et le sens d’accomplissement que génère la participation se manifestent dans les collectivités de tout le Canada et font de Collectivités en fleurs un programme où tout le monde est gagnant.

Lors de sa première édition en 1995, Collectivités en fleurs comptait 29 municipalités participantes; 20 ans plus tard, le programme comprend plus de 900 collectivités au Canada et 95 au niveau international. Au cours des années, Collectivités en fleurs a permis à ces collectivités de mettre leurs réalisations en valeur, de célébrer la fierté citoyenne et, ce qui est encore plus important, d’apprendre des programmes des autres. Toutes les collectivités peuvent être fières de leurs efforts.

La 20e édition représente une occasion exceptionnelle de se préparer et d’embellir nos collectivités afin de participer aux célébrations du 150e anniversaire de la Confédération en 2017, partout au Canada et dans les collectivités.

Un grand merci également aux juges bénévoles, aux comités locaux, nationaux et provinciaux, aux commanditaires et aux partenaires qui, par leurs efforts concertés, ont rendu possible le programme de Collectivités en fleurs.

America in Bloom would like to extend a hearty congratulations to Communities in Bloom for your 20th anniversary.

America in Bloom is patterned after Communities in Bloom, and we are indebted to your organization for mentoring our organization when we established as your southern neighbor in 2002. And we continue to work together through the International Challenge, by occasionally sharing judges for our respective programs, and by continuing to be available for consultation on various programs. All of this is very appreciated!

So, America in Bloom wishes Communities in Bloom nothing but the best as you march forward for your next 20 years and beyond!

America in Bloom désire exprimer ses plus sincères félicitations à Collectivités en fleurs pour son 20e anniversaire.

America in Bloom est calqué sur Collectivités en fleurs, et nous sommes redevables à votre organisation pour nous avoir prodigué vos conseils pendant plusieurs années, quand nous sommes devenus votre voisin du sud en 2002. Nous continuons de travailler ensemble en participant au Défi International, en échangeant à l’occasion des juges pour nos programmes respectifs et en continuant à être disponible pour des consultations à propos de différents programmes. Nous apprécions grandement ces échanges.

America in Bloom souhaite à Collectivités en fleurs tout ce qu’il y a de mieux à l’approche de son 20e anniversaire et au-delà.

Congratulations to Communities in Bloom on your 20th Anniversary. The SuperValu TidyTowns competition in Ireland is proud to be associated with this prestigious international competition. Each year our entrants emphasise the positive experience participation has been, both from interaction with the judges and attendance at the Symposium.

The TidyTowns Competition has been running in Ireland since 1958. Originally launched by Bord Fáilte (now Fáilte Ireland) as a tourism initiative, responsibility for the competition transferred to the Department of the Environment, Community and Local Government in 1995. Right from the start, the primary focus of TidyTowns was to encourage communities to improve their local environment and make their area a better place to live, work and visit.

Good luck for the next 20 years.

Félicitations à Collectivités en fleurs pour votre 20e anniversaire. La compétition Super Valu TidyTowns d’Irlande est fière de s’associer à cette prestigieuse compétition internationale. À chaque année, nos concurrents soulignent combien leur participation a été une expérience positive, autant par l’interaction avec les juges que par l’assistance au Symposium.

La compétition TidyTowns se tient en Irlande depuis 1958. Au début, il s’agissait d’une initiative touristique de Bord Fáilte (maintenant Fáilte Ireland), puis la responsabilité de la compétition a été transférée en 1995 au Ministère de l’environnement, des collectivités et du gouvernement local. TidyTowns est devenue l’initiative locale pour l’environnement la plus connue et la plus populaire.

Bonne chance pour les 20 prochaines années!

Congratulations to Communities in Bloom on your 20th Anniversary from RHS Britain in Bloom! It is wonderful to see our fellow “Bloomers” in Canada celebrating this important milestone and we wish you all the best for the next 20 years and beyond. From our own 50 years of Britain in Bloom, we know how communities can be transformed through their participation and we hope this tradition only grows in strength and in numbers in the years to come.

Growing for Gold: RHS Britain in Bloom celebrates 50 years. Year-long celebrations have seen over half a million sunflowers planted across the UK as part of RHS Britain in Bloom’s ‘Growing for Gold’ 50th anniversary. Special Bloom gardens at both the RHS Chelsea and RHS Hampton Court Palace Flower Shows were enjoyed by almost 300,000 visitors.

Félicitations à Collectivités en fleurs pour votre 20e anniversaire de la part de RHS Britain in Bloom ! Il est merveilleux de voir nos collègues « en fleurs » au Canada célébrer cette étape importante et nous vous souhaitons tout le meilleur pour les 20 prochaines années et au-delà.

Au fil des 50 ans de Britain in Bloom, nous savons comment les communautés peuvent être transformés par leur participation.

RHS Britain in Bloom fête ses 50 ans « en plantant vers l’or » : plus d’un demi-million de tournesols ont été planté à travers le Royaume-Uni dans le cadre du 50e anniversaire de RHS Britain in Bloom. 300,000 visiteurs ont visité les jardins aux expositions florales de RHS Chelsea et de RHS Hampton Court Palace.

Bob Lewis National Chair | Président national

Raymond Carrière Président fondateur | Founding President

SEPtEmbEr 2014 SEPtEmbrE

céLébrons Le 20e anniversaire de coLLectivités en fLeurs

Phot

o: T

ouris

m C

harlo

tteto

wn

– Ja

mes

Ingr

am

Page 2: Journal Sept 2014

2

Town of Boissevain, MB

Town of Goderich, ON

Outstanding Community Volunteerism Bénévolat communautaire exceptionnel

The Arboretum in Courthouse Square Park L’arboretum du Courthouse Square Park

Class of ChamPIons Classe des ChamPIons

small Category | Collectivités de petite taille

Grand ChamPIons Judges | Juges Gaétan deschênes & stephen King

Judges | Juges alex Pearl & roger Younker

City of Dauphin, MB

Revitalization “West Dauphin” Revitalisation de « West Dauphin »

The City of Dauphin, Manitoba, with planning and urging from the local Communities in Bloom Committee, had a dream in 2008 of revitalizing a poverty stricken area of the city called the west end. Finally, after much urging, the Manitoba Government designated the area a Neighbourhoods Alive Community. That designation meant Dauphin was able to work toward securing funding to renew the community. A committed group of local volunteers, including volunteers from Communities in Bloom, formed a board to oversee the operation of the Dauphin Neighbourhood Renewal Corporation (DNRC). The DNRC goal is to empower neighbourhoods through collaboration and leadership to build a healthy community.

It’s all about flower beds and green infrastructure … changing the face of West Dauphin, one property at a time.

En 2008, avec l’aide du comité local de Cef, la Ville de Dauphin voulait redonner vie au « Westside ».

The Town of Goderich has demonstrated its mettle and resolve over the past three years rebuilding, restoring and replanting after the devastating tornado of 2011. One of the areas hardest hit was the downtown Courthouse Square Park which lost most of its mature trees. Since 2011 significant replacement tree planting has taken place through a Bring Back the Trees program. A diverse mix of species has been planted, many quite large, creating an arboretum like setting within this beautiful downtown park.

La ville de Goderich a démontré son courage face à la reconstruction, restauration et replantation après la tornade dévastatrice de 2011. Parmi les zones les plus durement touchées était le centre-ville de Courthouse Square Park, qui a perdu la plupart de ses arbres matures

5

Town of Appleton, NLAppleton Wastewater Treatment Facility Usine de traitement des eaux usées d’Appleton

Municipality of Southwest Middlesex, ONTrain Station and Cenotaph Restoration Restauration de la gare ferroviaire et du Cénotaphe

Community of Tignish, PETignish Initiatives … Economic and Community Development | Initiatives de Tignish … Développement économique et communautaire

Town of Millet, ABPipestone Park Enhancement Project Projet d’amélioration du « Pipestone Park »

Town of Sussex, NBCommunity Spirit … more than Just Flowers L’esprit communautaire … au-delà des fleurs

Town of Vermilion, ABSplash Park | Jeux d’eau

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

Page 3: Journal Sept 2014

City of Barrie, ONGrowth Management Plan Plan de gestion du dévelopementBarrie was the fastest growing city in Canada for a ten year period up to 2006, and the growth projection for the next 25 years is estimating that the population will continue to grow by up to 80%. The Planning department has developed an excellent growth management plan for new annexed lands to the south in collaboration with the private sector and the general public to better shape its future, as 60% of the projected growth would be accommodated in this sector. Job well done!

Le service de l’urbanisme a mis au point un excellent plan de gestion de croissance pour les nouvelles terres annexées au sud en collaboration avec le secteur privé et le grand public.

The Preservation and Relocation of the Circa 1812 Lynde House La préservation et relocalisation de la Maison Lynde circa 1812Whitby is a bustling, vibrant community that is very effectively meeting the needs and challenges of a modern day community while at the same time preserving and celebrating its past. Working closely with the Whitby Historical Society, a crowning achievement by the Town has been the preservation and recent relocation to downtown Whitby of the historic Lynde House, the oldest home in Whitby, dating back to 1812.

La préservation et la relocalisation récente au centre-ville de Whitby de la maison historique Lynde, la plus ancienne maison à Whitby, datant de 1812.

Marine Park

The City and its community partners ensure that local history and heritage is celebrated and appropriately recognized as well. An outstanding example is the Fort McMurray Historical Society led development of Marine Park, the former shipyard on the Clearwater River. The Park includes displays of historic river vessels, North Alberta rail cars, an interpretive centre, historical aboriginal displays, a play area and numerous program opportunities. Opened in 2014, funding came through industry, business, First Nations, and individual donors.

La société historique de Fort McMurray a dirigé l’élaboration du « Marine Park ».

5

Class of ChamPIons Classe des ChamPIons

medium & large Category | Collectivités de moyenne et grande taille

City of Brooks, ABPublic Art Murals | Murales d’art public

City of Summerside, PEWater Treatment Plant | Station de traitement d’eau

City of Medicine Hat, ABCultural Heritage Preservation | Protection du patrimoine culturel

City of Westmount, QCWestmount Recreation Centre (WRC) | Centre des loisirs de Westmount

Judges | Juges evelyn alemanni & richard daigneault

Judges | Juges Gaétan deschênes & stephen King

Town of Whitby, ON

Lynde House

5 5

Ville de Drummondville, QCForêt urbaine et sentiers du Boisé Marconi Marconi Wooded Area and Trails

Regional Municipality of Wood Buffalo, AB

overPlus de 50,000

Town of Beaumont, ABMain Street Renovation Rénovations sur la rue principaleThe construction of Beaumont’s 50th Street and 50th Avenue Corridor help revitalize the downtown core and make every-day travel safer and more convenient for local residents, businesses and visitors. Some of the streetscaping improvements include new decorative sidewalks, crosswalks, on-street parking, lighting, site furnishings and architectural metalwork to reflect the French village design theme. Other features include continuous canopy tree plantings lining the main road, which are made possible by underground structural soil cells that allow the free growth of mature tree roots, beds of shrubs and perennials and pots of annuals all along this corridor.

La construction sur la 50e rue et la 50e avenue Corridor ont aidé à revitaliser le centre-ville.

5

Ville de Lorraine, QCForêt du Grand Côteau | Grand Côteau Forest

Town of Chestermere, ABAnniversary Park Redevelopment Plan Plan de réaménagement du « Anniversary Park »

Judges | Juges francine Belley & ron dubyk 9,001-20,000

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

355555555555555

4

3

55555555555555

4

3

Page 4: Journal Sept 2014

4

Town of Yarmouth, NS

Mayor’s All Hands on Deck Initiative Initiative « Tous sur le pont » de la Mairesse

The residents of Yarmouth welcomed with great enthusiasm the decision taken by Ottawa and Halifax to reestablish the international ferry service. Mayor Pam Mood threw down the gauntlet in Spring 2014 with her “All hands on deck” challenge. Citizens have contributed their time and talent to put Yarmouth on the map as a tourist destination. This has included cleaning up the downtown core and outlying areas, weeding and planting public spaces, painting and more. Four hundred volunteers showed up and many signed up for commitments. Well done Yarmouth!

Les habitants de Yarmouth ont accueilli avec enthousiasme la décision prise par Ottawa et Halifax de rétablir le service international de traversier. Bravo Yarmouth !

5

1,001-5,000

5,001-9,000

Town of Bay Roberts, NLNew Plaque at War Memorial Nouvelle plaque au Monument Commémoratif

City of Humboldt, SKHumboldt & District Heritage Garden: “Parsley, Sage, Roses… And Time” | Jardin patrimonial de la région de Humboldt : « Persil, sauge, roses … et le passage du temps »

Town of Drayton Valley, ABThe Interpretive Signage Project | Projet de panneaux d’interprétation

Town of Vegreville, ABOfficial Town Tree: The Vegreville Patmore Green Ash L’arbre officiel de la ville : le frêne vert Patmore de Vegreville

Town of Kindersley, SKKindersley Youth Council | Le conseil des jeunes de Kindersley

Judges | Juges Claire laberge & Gerry Teahen

Judges | Juges lorna mcIlroy & Ted Zarudny

Sun Rivers Resort Community, BCEdible Gardening | Jardinage comestible

In the past two years, Sun Rivers Resort Community has embraced Edible Gardening. The program started modestly with a 20 plot fenced area. This original area has grown over the past year to 55 very well used plots, fruit trees, berry bushes and compost bins. Plots have been graciously supplied for Hospice and Food Bank consumption. This year, the developer for a new subdivision has added a very well landscaped 15 plot neighbourhood garden for the residents. In addition to the community garden plots, many Sun Rivers residents have built their own backyard and container edible gardens.

Au cours des deux dernières années, Sun Rivers Resort Community a adopté le jardinage comestible. Le programme a débuté modestement avec une superficie de 20 parcelles clôturées et s’étend maintenant à 55.

5

Town of Bruderheim, ABA Community of Gardeners | Collectivité de jardiniers

Village of Harrison Hot Springs, BCStreetscape Program | Programme d’aménagement paysager des rues

Town of Carbonear, NLUnearthing History on Carbonear Island La découverte de l’histoire de l’Île de Carbonear

Town of Indian Head, SKBig Forest on the Prairie | Immense forêt dans les Prairies

Town of Windsor, NSDowntown Mini-Parks | Mini parcs du centre-ville

Phot

o: l

ee h

ay-J

anke

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

Page 5: Journal Sept 2014

5

Village of Pugwash, NSPeace Ground in Eaton Park Havre de paix au parc EatonA three month collaboration between Pugwash’s CiB Committee, the Village Commission and a talented group of grade 8 and 10 visual art students cumulated in a May 22nd “Peace March” from the Pugwash District High School, through the Village’s main streets and a student “sit in” at the CiB’s new Peace Ground installation in Eaton Park. Four benches purchased by CiB, installed by the Village, and decorated with peace motifs by students, now provide a contemplative space in this waterfront park. The peace symbol recreated in landscaping mulch in front of this semi-circle of benches ties this space to the Pugwash’s 50 plus year legacy of promoting peace.

Les membres du Comité Cef de Pugwash, le Conseil du Village et un groupe d’étudiants en art visuel de 8e et 10e année ont procédé à une marche pour la Paix le 22 mai et ont tenu un « sit in » dans le Parc Eaton.

5

uP ToPlus de 1,000

Town of Arnold’s Cove, NLVolunteer Effort of Residents | Effort bénévole des résidents

Town of Kinistino, SKHistorical Walking Tour Project Pamphlet Brochure du projet de visites historiques à pied

Village of Clinton, BCHorticultural Displays and Tidiness at Clinton’s Eco Depot | Aménagements horticoles et propreté à « Clinton Eco Depot »

Hamlet of Valhalla Centre, ABNorwegian-themed Playground and Outdoor Fitness Centre | Aire de jeux et de conditionnement physique en plein air à thématique norvégienne

Judges | Juges Gail Pearcey & steve Preston

Judges | Juges Bruce hay & dave hilton

Garrison Petawawa, ON

Strength of Partnership with Town of Petawawa | Force du partenariat avec la Ville de Petawawa

The Town of Petawawa and Garrison Petawawa have developed a very strong relationship that takes responsibility for improving the quality of life through cooperative planning and management. The following are some of the projects that are occurring because of this partnership: New Cenotaph construction, Womens Monument, New Soccer Pitches, Trail Restoration and construction using base equipment and expertise. This partnership between the base and other urban centres makes our mention unique.

Le partenariat entre la Ville de Petawawa, Garrison Petawa et les autres centre urbains rend notre mention unique.

4

CFB Shilo, MBBase Landfill Site | Site d’enfouissement de la Base*Non Competitive | non-compétitif

4 Wing Cold Lake, ABCold Lake Air Force Museum Musée aérien de Cold Lake

CanadIan forCes susTaInaBle CommunITIes

Phot

o: s

hilo

sta

g &

Base

Pho

togr

aphy

ser

vice

s

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

Communities in Bloom Foundation

Fondation Collectivités en fleurs

La Fondation Collectivités en fleurs se consacre au financement, au développement et à la diffusion de contenus éducatifs et d’information

sur l’importance du développement durable, des espaces verts et de l’environnement naturel pour la société canadienne.

Vos contributions permettront d’établir un héritage vert pour les générations futures.

The Communities in Bloom Foundation is dedicated to funding, developing and disseminating information and education on the value, importance and sustainable

development of green spaces and natural environment in Canadian Society.

Contributions to the Foundation will allow us to establish a legacy for generations to come.

www.communitiesinbloom.ca

La valeur des espaces verts dans notre sociétéThe Value of Green Spaces in Society

Page 6: Journal Sept 2014

6

City of Castlegar, BC

Community Involvement in Floral Displays Engagement communautaire dans les aménagements florauxCastlegar is a small town in the south of British Columbia surrounded by trees, mountains and water. The flower beds in Castlegar are very varied including the use of various ornamental grasses. Some of the flower beds have a specific theme or color scheme like the new flowerbed with shades of white. The flower beds have automatic watering and are well looked after by volunteers. The hanging baskets around town are very abundant with pink & purple flowers. In addition to the 51 hanging baskets and 6 flower beds, there are 30 Amethyst Barrier Reservoir Baskets and 27 standard planters. The residents of Castlewood village have raised beds and baskets that are the envy of many people. The businesses, residents and institutions all support the flower displays offering a great first impression.

Castlegar est une petite ville dans le sud de la Colombie-Britannique entouré d’arbres, de montagnes et d’eau. Les massifs de fleurs à Castlegar sont très variés, y compris l’utilisation de diverses graminées ornementales.

5

Community of Fogo, Fogo Island, NLReuse of Old Buildings | La réutilisation d’anciens édifices

Municipality of Killarney-Turtle Mountain, MBProjects for Water Preservation | Projets pour la conservation de l’eau

Town of Stettler, ABProject: Walk ‘n’ Roll | Projet « Walk ‘n’ Roll »

Municipality of Jasper, ABEffort and Innovation in Urban Forestry Protection Effort et innovation dans la protection de la foresterie urbaine

HONORABLE MENTION | MENTION HONORABLE

Moynalty Village, IrelandOngoing Projects for Beautification Projets continus en matière d’embellissement

City of Trail, BCIncrEDIBLE Green Route Walking Community Garden | Réseau de jardins comestibles « IncrEDIBLE Green Route »

Judges | Juges Piet Boersma & lucie Gagné

Judges | Juges Jim Baird & Berta Briggs

Gemeente Weert, The NetherlandsKempen-Broek Cross Border Park Le parc transfrontalier « Kempen-Broek »The enchanting City of Weert is located in the Netherland Province of Limburg on the border with Belgium. This year it is celebrating its 600th anniversary! Last year Weert was named the ‘Greenest City in Europe’ and it certainly lives up to this distinction. The most ambitious naturalization project is the Kempen-Broek Cross Border Park where, through a process of land purchase and voluntary property trades, land is taken out of agricultural production and allowed to naturalize. When combined with forested areas, a significant natural corridor is created stretching further into the Netherlands and into Belgium.

Weert fête son 600e anniversaire cette année ! Le plus ambitieux projet de naturalisation est le parc transfrontalier « Kempen-Broek ».

5

Municipality of Lambton Shores, ONVolunteers in the Community | Bénévoles dans la collectivité

MENTION HONORABLE | HONORABLE MENTION

Ville de Rosemère, QCProgramme de bannières publiques Public Banner Program

Prestatyn, Denbighshire, North Wales, UKIntegration of New Retail with High Street Intégration de la vente au détail avec « High Street »

InTernaTIonal ChallenGe défI InTernaTIonal

small Category | Collectivités de petite taille

InTernaTIonal ChallenGe défI InTernaTIonal

medium Category | Collectivités de taille moyenne

Phot

o: a

nton

sam

pson

Phot

o: e

vely

n al

eman

ni

Phot

o: B

rian

find

low

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

Page 7: Journal Sept 2014

The London Borough of Richmond Upon Thames, London, England, UK

Collaboration with Community Friends Groups | Collaboration avec les groupes communautairesRichmond is one of the thirty-three Boroughs of London and the only one that straddles the Thames. Richmond Upon Thames is home to about two hundred thousand residents and hosts millions of visitors each year. It is comprised of many communities within the municipality whose voice is heard through 40 different Friends Groups working closely with Council. Richmond Upon Thames boasts 2500 hectares of open space with 540 hectares under direct Council control. With limited resources, the

Parks Department partners with the Friends Groups so each streetscape reflects the personality of the district and the many parks meet the needs and wishes of each community.

Richmond est composé de nombreuses communautés au sein de la municipalité dont la voix se fait entendre à travers 40 différents groupes d’amis travaillant en étroite collaboration avec le Conseil.

5

Municipality of Chatham-Kent, ONPreservation of Natural Sites by Volunteers Conservation des sites naturels par des bénévoles

HONORABLE MENTION | MENTION HONORABLE

City of Sarnia, ONGermain Park’s Floral Displays Aménagements floraux du Parc Germain

Judges | Juges Jim Baird & Berta Briggs

Judges | Juges alain Cappelle, raymond Carrière, Bob Ivison & Yoshiyuki Takishima

City of Edmonton, ABLRT Expansion – Valley Line Stage 1 Expansion du système de véhicules légers sur rail – « Valley Line Stage 1 »

OUTSTANDING ACHIEVEMENT MÉRITE EXCEPTIONNEL

City of Calgary, ABCalgary Greenway Project Projet « Greenway » de Calgary

Seongbuk-gu, Seoul, South Korea Weekend Farms | Jardinage de fin de semaine

City of Vancouver, BCBeaver Lake Enhancement | Améliorations apportées à « Beaver Lake »

Makinohara, JapanCommunity Groups Involvement | Engagement des groupes communautaires

InTernaTIonal ChallenGe défI InTernaTIonal

large Category | Collectivités de grande taille

InTernaTIonal ChallenGe - exCellenCe défI InTernaTIonal - exCellenCe

7

Judges | Juges francine Belley, ron dubyk, Gérald lajeunesse & odette sabourin-dumais

Jardins de Métis/Reford Gardens, QCExcellence en marketing et communication horticole Excellence in Marketing and Horticultural Communication

Commission des champs de bataille nationaux, QCApplication Mes Plaines mobiles My Mobile Plains new app

Ukrainian Cultural Heritage Village, Edmonton, ABAuthenticity & Interpretation | Authenticité et interprétation

sPeCIal aTTraCTIons (non Competitive)

aTTraITs sPéCIaux (non-compétitif)

Phot

o: l

ouis

e Ta

ngua

y

Phot

o: a

rchi

ves

CCBn

Phot

o: J

im B

aird

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

Non-Competitive category involving International WinnersCatégorie non-compétitive impliquant les lauréats de l’International

Non-Competitive category involving International WinnersCatégorie non-compétitive impliquant les lauréats de l’International

Page 8: Journal Sept 2014

8

Judges | Juges Gaétan deschênes, stephen King, Claire laberge, Gail Pearcey, steve Preston & Gerry Teahen

City of Brandon, MBFabulous Fronts-Front Garden Recognition Concours « Fabulous Fronts » pour les parterres avant

Village of Ashcroft, BCCompletion of Community Hall Upgrade Project Achèvement du projet de modernisation de la salle communautaire

A non-competitive category – with or without evaluation – available to past winners of the National Edition Une catégorie non-compétitive – avec ou sans évaluation – ouverte aux collectivités ayant déjà gagné à l’édition nationale

City of Pembroke, ONLocal Communities in Bloom Competition Compétition locale de Collectivités en fleurs

CIrCle of exCellenCe-evaluated (non Competitive)

CerCle d’exCellenCe-évalué (non-compétitif)

CIrCle of exCellenCe - non evaluatedCerCle d’exCellenCe - non-évalué

Town of Antigonish, NS Town of Assiniboia, SK

Village of Denzil, SKTown of Aylmer, ON City of Charlottetown, PETown of Athabasca, AB

Ville de Granby, QCVillage of Forestburg, AB Town of Fort Erie, ON Town of Gibbons, AB

Town of Minto, ONTown of Hampton, NB City of Kamloops, BC

Phot

o: K

elly

fun

k

City of Leduc, AB

Town of Pincher Creek, ABTown of New Glasgow, NS City of Oshawa, ONTown of Olds, AB

Town of Souris, PEVille de Saint-Bruno-de-Montarville, QC

City of Stratford, ON Strathcona County, AB

Phot

o: e

vely

n al

eman

ni

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

55555555555555

4

3

Page 9: Journal Sept 2014

Community Involvement

Engagement communautaire

Strathcona County, AB

ouTsTandInG aChIevemenT awards PrIx de mérITe exCePTIonnel

9

land reClamaTIon award PrIx Pour la réhaBIlITaTIon d’un sITe

wInTerlIfe awardPrIx hIver en fêTe

In 2012, Edmonton’s City Council approved a new WinterCity Strategy called ‘For the Love of Winter’, which promotes a comprehensive, shared vision and a multi-faceted action plan to transform Edmonton into a world-leading Winter City. The resulting WinterCity Strategy Implementa- tion Plan (approved by City Council in September 2013) has laid a 10-year framework for bringing all aspects of our city together, from communities to businesses, and from residents to City Council so that we can work to achieve this vision.

En 2012, le Conseil municipal d’Edmonton a approuvé un plan stratégique « WinterCity » appelé

« For the Love of Winter », pour transformer Edmonton en une « Ville d’hiver » reconnue à l’échelle mondiale.

The Errol Black Park site was previously used for a wide array of environmentally unfriendly operations: a multi-phase remediation strategy began in 2002 and was final in the fall of 2010 with the City of Brandon successfully remediated 600 tons of contaminated soil. The Park was dedicated, at the request of the community, to honor the memory of Councillor Errol Black (1939-2012).

Le site du Parc Errol Black était utilisé pour un large éventail d’activités nuisibles à l’environnement: une stratégie d’assainissement a débuté en 2002 et complété en 2010 par la remédiation de 600 tonnes de sols contaminés. Le parc rend hommage à la mémoire du conseiller Errol Black (1939-2012).

City of Edmonton, AB

Youth Involvement

Engagement jeunesse

Municipality of Killarney-Turtle Mountain, MB

Communities in Bloom Foundation

Fondation Collectivités en fleurs

Floral Displays

Aménagements floraux

City of Stratford, ON

Heritage Conservation

Protection du patrimoine

Town of Millet, AB

Tidiness

Propreté

Town of Stettler, AB

Community of Gardeners

Collectivité de jardiniers

City of Summerside, PE

Environmental Action Action environnementale

Regional Municipality of Wood Buffalo, AB

Foresterie urbaine

Urban Forestry

Ville de Drummondville, QC

The Errol Black ParkCity of Brandon, MB

Landscape

Paysage

City of Trail, BC

Page 10: Journal Sept 2014

10

Le cn est fier d’appuyer des initiatives en matière de déveLoppement durabLe dans Les coLLectivités qu’iL dessert

cn is proud to support sustainabiLity initiatives in the communities cn serves

best Garden seLection success story

séLection des meiLLeurs jardins véritabLe réussite

Municipality of Jasper, AB

Town of Oakville, ON

Town of Morris, MB Steve & Lill Trappitt

Town of Ituna, SK

Village of Ashcroft, BC Gordon & Lee Berdan

Town of Westlock, AB

Village of Ashcroft, BC Pam & Laurie Webster

City of Humboldt, SK

Town of Westlock, AB Frieda & Richard McCallum

City of Langley, BC

Village of Ashcroft, BC Ken Owens

The CN EcoConnexions - From the Ground Up program will continue in 2015 and 2016 owing to a strong response from many Canadian communities. CN will provide grants of as much as $25,000 a piece in matching funds to Canadian communities to help green public properties.

“CN is pleased to contribute to the projects that will provide environmental, health and social benefits to the communities” said Claude Mongeau, CN President and CEO. “We are amazed by the projects submitted: the projects we’re seeing are outstanding for their scope and creativity. What is truly valuable is the connection being made between CN and these communities – we are proud to be working together for the wellbeing of the communities on our network”.

Since 2012, the program has enabled communities to achieve projects such as planting of trees and green spaces to act as barriers, to make areas more appealing, to reduce the noise and, very importantly also improve safety along the rail lines; revitalization of parks and green spaces for the benefit of citizens and the attraction of visitors; restoration of watersheds, shelterbelts and natural areas to encourage native and planted species to establish; improvement of the tree canopies and landscape; creating green spaces for the enjoyment and education of youth.

CN is now accepting applications for the 2015 program (deadline is October 30, 2014) Information and application form are available at www.cnfromthegroundup.ca.

En raison du vif intérêt manifesté par plusieurs collectivités canadiennes, le programme CN ÉcoConnexions – De terre en air se poursuit en 2015 et 2016. Le CN versera une contribution de contrepartie maximale de 25 000 $ aux collectivités canadiennes pour contribuer au verdissement des terrains publics.

« Le CN est heureux de contribuer aux projets qui procureront aux collectivités des avantages sur les plans environnemental, social et de la santé, a affirmé Claude Mongeau, président-directeur général du CN. Nous sommes impressionnés par les projets proposés, qui sont remarquables tant pour leur envergure que pour l’esprit de créativité dont ils témoignent. Il est extrêmement précieux de voir les liens qui se créent entre le CN et ces collectivités – nous sommes fiers de travailler tous ensemble pour le bien-être des collectivités où se rend notre réseau. »

Depuis 2012, le programme a permis la réalisation des projets suivants : aménagement d’espaces verts et plantations d’arbres afin de créer des écrans visuels, des espaces verts attrayants, de réduire le bruit et, surtout, d’améliorer la sécurité le long des voies ferrées; restauration des berges, rives et aires naturelles afin d’encourager les espèces indigènes et plantées à s’établir; amélioration de la foresterie urbaines et du paysage; aménagement d’espaces verts pour le plaisir et l’éducation des jeunes.

Le CN accepte maintenant les demandes de financement pour l’année 2015 (date limite du 30 octobre 2014. Des renseignements détaillés sur le programme et le formulaire de demande sont disponibles à www.cndeterreenair.ca.

The Village of Ashcroft, BC was one of the lucky communities to be selected to take part in the Scott’s Best Garden Selection program for 2014. Our local CiB committee toured throughout our village and chose recipients for the award; however, we had difficulty keeping our choices to 10 – in fact, we chose 30!

So now we had a slight dilemma. We felt that all 30 deserved to receive and display the sign, but we only had letters and product for 10. So, our committee voted to purchase an additional 20 of Scotts’ product from the Home Hardware store in Kamloops BC and we photocopied 20 more letters.

We decided to split the recipients into 3 groups of 10. Each person would receive the entire package and would display the sign in their yard for 3 weeks. We explained the program in our local newspaper and included the names and addresses of the recipients so others in the community could seek out and see for themselves the lovely yards we chose.

We never expected the responses we received as we presented the winners with their packages. From happy dances, to tears of joy, to “you mean my yard?!”; the winners’ pride shone through and they were so honored to have been recognized for their efforts.

This has been one of the most positive programs that we have had the pleasure of participating in while in the CiB program. Thank you to Scotts and CiB National for giving us the opportunity to be a part of this and for the opportunity to congratulate people on their inspiration and hard work.

The CiB motto People, Plants and Pride was never more evident!

Le Village d’Ashcroft, Colombie-Britannique a été sélectionné pour participer au programme de Sélection des meilleurs jardins de Scotts en 2014.

Notre Comité local de Cef a visité le village et a choisi les lauréats pour les prix. Cependant, nous avons eu des difficultés à en choisir seulement 10 - en fait, nous avons choisi 30 !

Maintenant, quel dilemme. D’après nous, les 30 méritaient de recevoir l’enseigne mais nous n’avions que des lettres et produits pour 10. Alors, notre comité a voté pour acheter

20 produits supplémentaires de Scotts chez Home Hardware à Kamloops, C.-B., et nous avons photocopié 20 lettres de plus.

Nous avons décidé de scinder les destinataires en 3 groupes de 10. Chaque personne recevrait le paquet entier et afficherait

l’enseigne dans leur cour pour 3 semaines. Nous avons expliqué le programme dans notre journal local et inclus les noms et les adresses des destinataires pour que les gens de la collectivité puissent aller voir par eux-mêmes les parterres que nous avions choisi.

Nous nous attendions jamais aux réponses que nous avons reçu lors de la présentation des enseignes aux gagnants. Des danses, des

larmes de joie, « tu veux dire ma cour?! » ; la fierté des gagnants brillait dans leurs yeux et ils ont été honorés d’avoir été reconnus pour leurs efforts.

Cela a été l’un des programmes les plus positifs que nous avons eu le plaisir de participer dans le cadre du programme de Cef. Merci à Scotts et Cef pour la possibilité de participer et pour l’opportunité de féliciter les gens pour leur inspiration et leur dur labeur.

Le slogan de Cef, Citoyens et espaces verts en harmonie, n’a jamais été plus évident !

BESTGARDENSELECTION

SÉLECTION

JARDINSMEILLEURSDE

S

Page 11: Journal Sept 2014

Town of Maple Creek, SK

11

GrowinG pride in every community

une fierté qui Grandit dans chaque coLLectivité

As a major national sponsor, Home Hardware is proud to help homeowners beautify their hometowns and build their homes. By enhancing streets and public spaces with hanging baskets, flower beds and more green spaces, Home is helping to nurture communities across the country. And that’s something we can all take pride in.

Home Owners and their employees participate with local committees in a variety of Communities in Bloom activities that demonstrate the spirit of community involvement and bring generations together to work and have fun.

À titre de commanditaire de Collectivités en fleurs, Home Hardware est fière d’aider les propriétaires à embellir leur ville et bâtir leur maison. En enjolivant les rues et les places publiques avec des corbeilles suspendues, des plates-bandes de fleurs et davantage d’espaces verts, Home contribue à cultiver les collectivités partout au pays. C’est ce dont nous pouvons tous être fiers.

Les propriétaires de Home et leurs employés participent avec les comités locaux dans à une variété d’activités de Collectivités en fleurs qui démontrent l’engagement communautaire et rapproche les générations à travailler ensemble et de s’amuser.

City of Brooks, AB

Garrison Petawawa, ON

City of Charlottetown, PE

Town of Alexandria, ON

Town of Bruderheim, AB

Town of Windsor, NS

City of Dauphin, MB

Village of Clinton, BC

brooks, aLbertaBrooks Home Building Centre has been an active supporter of Communities in Bloom for several years...Amongst other initiatives, the mural project has benefited as they have generously donated paint and supplies to paint several of our murals...and pursue the project.

Brooks Home Building Centre est, depuis plusieurs années, un partisan actif de Collectivités en fleurs ... Parmi d’autres initiatives, le projet de mural en a bénéficié car ils ont généreusement fait don de peinture et matériel pour peindre plusieurs de nos murales... et poursuivre le projet.

petawawa, ontarioSmitty’s Home Hardware in Pembroke was a proud sponsor of building supplies for the new Cenotaph, a joint effort between the Town of Petawawa, Garrison Petawawa and the Petawawa Legion. Throughout the parkette are various ways to remember Canada’s and more specifically Petawawa’s sacrifices in the conflicts Canada has participated in.

Smitty’s Home Hardware à Pembroke a été un fier commanditaire de matériaux de construction pour le nouveau cénotaphe, un effort conjoint entre la Ville de Petawawa, Garrison Petawawa et la Légion de Petawawa. Tout au long du mini-parc, il y a différentes façons de se rappeler des sacrifices du Canada et plus spécifiquement de Petawawa dans les conflits où le Canada a participé.

cLinton, british coLumbiaThe Clinton Home Building Centre has always been supportive of community initiatives, supporting seasonal programs and activities such as potting workshops in their greenhouse: the ‘Pot, Re-pot, and Grow’ workshop was offered in conjunction with the Clinton Communities in Bloom committee.

Le Clinton Home Building Centre appuie les initiatives de sa collectivité, y compris divers programmes et activités saisonniers. Cette année, l’atelier « Pot, Re-pot and Grow » (planter, replanter et cultiver) a été donné en collaboration avec le comité Collectivités en fleurs de Clinton.

mapLe creek, saskatchewanMaple Creek’s Home Hardware Dealer has offered innovative support to the community: a “Bags in Bloom” program, which donates 5¢ to the local CiB group every time a customer brings in his or her own reusable shopping bag is a good example … and so is providing paper yard waste bags to use as place settings at the Soirée.

Maple Creek Home Hardware a appuyé sa collectivité de façon originale par l’entremise d’un programme intitulé « Bags in Bloom » (sacs en fleurs). Dans le cadre de cette initiative, chaque fois qu’un client apporte son propre sac réutilisable, il fait un don de 5¢ au groupe Collectivités en fleurs de sa localité. Le magasin a également fourni des sacs en papier pour déchets de jardins comme accessoires de table lors de la soirée Collectivités en fleurs.

dauphin, manitobaThe Homes Aglow contest encourages festive lighting on residences and businesses for a chance to win great prizes from Dauphin Home Hardware. Winners’ names are also printed in a quaint Christmas Light Tour listing so visitors and residents can enjoy the illuminated splendour.

Le concours local « Homes Aglow » encourage les citoyens et commerces à illuminer leur propriété afin de gagner des prix donnés par Dauphin Home Hardware. Les noms des gagnants sont publiés dans une tournée de lumières du temps des fêtes pour le grand plaisir des citoyens et visiteurs.

aLexandria, ontarioAlexandria Home Hardware Building Centre is a major supporter

of the Festival of Lights, in North Glengarry, Ontario. The Festival is made possible by citizens, students and businesses who volunteers hundreds of hours.

Alexandria Home Hardware Building Centre est un grand partisan du Festival des Lumières, à North Glengarry, en Ontario. Le Festival est rendu possible grâce aux citoyens, étudiants et entreprises qui font des centaines d’heures de bénévolat.

windsor, nova scotiaThe local dealer provided support for the “Communities in Bloom Week” as proclaimed by the Mayor and Town Council in Windsor, Nova Scotia: the activities included providing information on the local Communities in Bloom activities, tree donations and prizes.

Le magasin Home Hardware de la localité a appuyé la « semaine Collectivités en fleurs » en fournissant des renseignements sur les activités de l’organisme, en donnant des arbres et en remettant des prix.

charLottetown, prince edward isLand

In Charlottetown, Prince Edward Island, the Home Hardware Owner assists the CiB committee and the Downtown Charlottetown Association in the Adopt A Corner project to make Charlottetown even more attractive to citizens and tourists.

A Charlottetown, Île-du-Prince-Édouard, le marchand local Home Hardware participe avec le comité local de Cef et l’Association du Centre-ville de Charlottetown dans le programme « Adopt a Corner » pour rendre Charlottetown encore plus attrayante pour les citoyens et

touristes.

bruderheim, aLbertaLamont Home Hardware has contributed to the landscaping of Queens Park. Their donation of trees for along the walking trails and bags of wood chips for around the perennials and annuals make the park even more enjoyable.

Lamont Home Hardware a contribué au paysagement de Queens Park. Leurs dons d’arbres pour le long du sentier pédestre et les sacs de copeaux pour les plates-bandes d’annuelles et de vivaces, rendent le parc encore plus agréable.

Page 12: Journal Sept 2014

communities in bLoom is made possibLe by

thank you for your invoLvement

provinciaL editions & partners | éditions provinciaLes et partenaires

coLLectivités en fLeurs est rendu possibLe par

nous vous remercions pour votre participation

The commitment of local, provincial and national volunteers

The support of elected officials and of staff in municipalities

The dedication of our judges, staff and organizations

The contribution of our sponsors and partners

“Within the context of climate change and environmental concerns, communities involved in the Communities in Bloom

program can be proud of their efforts, which provide real and meaningful environmental solutions and benefit all of society.”

www.communitiesinbloom.ca

L’engagement de bénévoles locaux, provinciaux et nationaux

Le soutien des élus et du personnel dans les municipalités

Le dévouement de nos juges, employé(e)s et organisations

La contribution de nos partenaires et commanditaires

« Dans le contexte actuel de changements climatiques et préoccupations environnementales, les collectivités qui participent au programme de Collectivités en fleurs peuvent être fières de leurs efforts, qui apportent des solutions concrètes et déterminantes aux

enjeux environnementaux pour l’ensemble de la société. »

www.collectivitesenfleurs.ca

[email protected] | 514-694-8871

2014 2014

thième

EDITION

EDITION

thième2

thank you to our nationaL sponsors | merci À nos commanditaires nationaux

QuébecCéline Delzongle | 450-774-5707 [email protected] www.fleuronsduquebec.com

Nova Scotia | Nouvelle-ÉcosseTanice Mundle | 902-423-4480 | 1-800-948-4267 [email protected] www.novascotiacommunitiesinbloom.org

Newfoundland & Labrador Terre-Neuve-et-LabradorStephen Quinton | 709-753-6820 [email protected] [ www.municipalnl.ca

New Brunswick | Nouveau-Brunswick

Prince Edward Island Île-du-Prince-Édouard

Nunavut

Northwest Territories Territoires du Nord-Ouest

AlbertaKaren Snethun | 587-520-6287 [email protected] [ www.cib.arpaonline.ca

SaskatchewanAndrew Exelby | 306-780-9262 | [email protected] [ www.spra.sk.ca/cib

ManitobaStephanie Doerksen | [email protected] www.mbcommunitiesinbloom.ca

OntarioMartin Quinn | 1-888-991-9319 [email protected] [ www.cibontario.ca

British Columbia | Colombie-BritanniqueCatherine Kennedy | 604-576-6506 [email protected] www.bccommunitiesinbloom.ca

Yukon


Recommended