+ All Categories
Home > Documents > July 12, 2020 XV Sunday Ordinary Time/ XV Domingo ... · 7/12/2020  · to this cause please call...

July 12, 2020 XV Sunday Ordinary Time/ XV Domingo ... · 7/12/2020  · to this cause please call...

Date post: 17-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
9
The Imitation of Christ Chapter 10 On Avoiding Superfluous Words “Flee as much as possible the company of worldly people. For discussing worldly matters, no matter how good the intention, is a great obstacle to the spiritual life. If we are not careful, we can be easily deceived and attracted by the vanity of the world. Often I regret the things I have said and wished that I had not spent so much time in worldly company. We think that by getting together with others we will be a comfort to one another and find relaxation by discussing the things that burden us; but the end result of all this gossip about things we like or dislike only leaves us with a guilty conscience. But the sad part of it is that all we say and do is for nothing; for the comfort we receive from others hinders us from receiving the comfort that comes from God. It is better to watch and pray so that we do not waste time in idleness. If you have leave to speak and it is expedient, then speak of God and of those things which will edify. A Bad use or neglect of our spiritual progress makes us careless of what we say. However, devout conversation on spiritual matters is beneficial to the soul, especially when people who are congenial in mind and spirit are drawn together in God.” La Imitación de Cristo Capítulo 10 Sobre Cómo Evitar Palabras Superfluas “Huir tanto como sea posible de la compañía de personas mundanas. Para discutir asuntos mundanos, no importa cuán buena sea la intención, es un gran obstáculo para la vida espiritual. Si no tenemos cuidado, podemos ser fácilmente engañados y atraídos por la vanidad del mundo. A menudo lamento las cosas que he dicho y deseo no haber pasado tanto tiempo en compañía mundana. Creemos que al reunirnos con los demás, nos reconfortaremos mutuamente y encontrare- mos relajación al discutir las cosas que nos agobian; pero el resultado final de todos estos chismes sobre cosas que nos gustan o no nos gustan solo nos deja con una conciencia culpable. Pero lo triste es que todo lo que decimos y hacemos es para nada; porque la comodidad que recibimos de los demás nos impide recibir la comodidad que proviene de Dios. Es mejor mirar y rezar para no perder el tiempo en la ociosidad. Si tienes permiso para hablar y es conveniente, entonces habla de Dios y de las cosas que edificarán. Un mal uso o negligencia de nuestro progreso espiritual nos hace descuidados de lo que decimos. Sin embargo, la conversación devota sobre asuntos espirituales es beneficiosa para el alma, especialmente cuando las personas que son agradables en mente y espíritu se unen en Dios". July 12, 2020 XV Sunday Ordinary Time/ XV Domingo Ordinario
Transcript
Page 1: July 12, 2020 XV Sunday Ordinary Time/ XV Domingo ... · 7/12/2020  · to this cause please call Jim at 208-890-8290. MEALS: If you know someone who needs meals, delivered please

The Imitation of Christ Chapter 10 On Avoiding Superfluous Words “Flee as much as possible the company of worldly people. For discussing worldly matters, no matter how good the intention, is a great obstacle to the spiritual life. If we are not careful, we can be easily deceived and attracted by the vanity of the world. Often I regret the things I have said and wished that I had not spent so much time in worldly company. We think that by getting together with others we will be a comfort to one another and find relaxation by discussing the things that burden us; but the end result of all this gossip about things we like or dislike only leaves us with a guilty conscience. But the sad part of it is that all we say and do is for nothing; for the comfort we receive from others hinders us from receiving the comfort that comes from God. It is better to watch and pray so that we do not waste time in idleness. If you have leave to speak and it is expedient, then speak of God and of those things which will edify. A Bad use or neglect of our spiritual progress makes us careless of what we say. However, devout conversation on spiritual matters is beneficial to the soul, especially when people who are congenial in mind and spirit are drawn together in God.”

La Imitación de Cristo Capítulo 10 Sobre Cómo Evitar Palabras Superfluas “Huir tanto como sea posible de la compañía de personas mundanas. Para discutir asuntos mundanos, no importa cuán buena sea la intención, es un gran obstáculo para la vida espiritual. Si no tenemos cuidado, podemos ser fácilmente engañados y atraídos por la vanidad del mundo. A menudo lamento las cosas que he dicho y deseo no haber pasado tanto tiempo en compañía mundana. Creemos que al reunirnos con los demás, nos reconfortaremos mutuamente y encontrare-mos relajación al discutir las cosas que nos agobian; pero el resultado final de todos estos chismes sobre cosas que nos gustan o no nos gustan solo nos deja con una conciencia culpable. Pero lo triste es que todo lo que decimos y hacemos es para nada; porque la comodidad que recibimos de los demás nos impide recibir la comodidad que proviene de Dios. Es mejor mirar y rezar para no perder el tiempo en la ociosidad. Si tienes permiso para hablar y es conveniente, entonces habla de Dios y de las cosas que edificarán. Un mal uso o negligencia de nuestro progreso espiritual nos hace descuidados de lo que decimos. Sin embargo, la conversación devota sobre asuntos espirituales es beneficiosa para el alma, especialmente cuando las personas que son agradables en mente y espíritu se unen en Dios".

July 12, 2020 XV Sunday Ordinary Time/ XV Domingo Ordinario

Page 2: July 12, 2020 XV Sunday Ordinary Time/ XV Domingo ... · 7/12/2020  · to this cause please call Jim at 208-890-8290. MEALS: If you know someone who needs meals, delivered please

Ple

ase p

ray f

or

ou

r sic

k &

sh

ut-

ins/ O

ració

n, p

or

fav

or:

*

Na

ncy J

ord

an

* M

arv

in H

ayle

tt *

M

arie B

oye

r

*

* Pat Hyde * Jeannette Petersen * Mario Azurin * Mike Knight * Jane Osterday * Betty Blose * * A

rchie

Fre

em

an * A

nn S

hake * O

ralia

Rom

ero

* Rafa

el G

uttie

rez * O

lga

Holt *

THANK YOU: To everyone for your payments on your pledges. Our Capital Campaign to build the new Parish Center has raised $509,742.28.

CCCATHOLIC.ORG: Our website has the following:

Mass & Confession Schedule The latest news from the Diocese The latest news for Corpus Christi Instructions and links for online giving. Registration & information on religious ed Registration & information on Sacraments Catholic News & Daily Readings Prayers, devotions, meditations, novenas Additional Catholic content with links to free

resources, information and videos. KNIGHTS: The Knight’s meeting will be this Tuesday the 14th at 7pm in the new hall. DONATIONS: There are 2 safes available in the front door and front hallway. A basket will also be available by the exit during Mass times. You can still mail in donations or use the website. Thank you to everyone who has been donating. PARISH OFFICE: The construction is com-plete and the parish office will remain closed while it is being set up. Please call, text, or email if you need anything. MEDICAL EQUIPMENT: If you or someone you know needs to borrow medical equipment from the Knights or if you would like to donate to this cause please call Jim at 208-890-8290. MEALS: If you know someone who needs meals, delivered please contact the office.

GRACIAS: A todos por sus pagos en su promesa a nuestra Campaña de Capital para construir el nuevo Centro Parroquial. Hemos recibido $509,742.28.

CCCATHOLIC.ORG: Nuestro sitio web tiene lo siguiente:

Horario de Misas y confesiones Las últimas noticias de la Diócesis Las últimas noticias de la Parroquia Instrucciones y enlaces para la donación

en línea. Inscripción y información sobre

catecismo Registro e información sobre

sacramentos Noticias Catolicas Lecturas diarias de la Misa Oraciones, devociones, meditaciones,

novenas. Contenido católico adicional con enlaces

a recursos, información y vídeos. DISTANCIA SOCIAL: No hay cambios todavía. DONACIONES: Las donaciones se pueden colocar en la ranura en la puerta principal de la Iglesia, o en la caja fuerte en el pasillo o en la canasta junto a la salida. Todavía puede donar en línea a través de nuestro sitio web o enviar sus donaciones por co-rreo. ¿HABLA Y ESCRIBE SOLO EN ESPAÑOL? Por favor, no permita que eso le impida comunicarse con la oficina si necesita algo. Le pedimos que, si puede, envíe un mensaje de texto a la oficina al 208-452-5778 o envíe un correo electrónico a [email protected]. Lisa te responderá rápidamente. Si prefiere llamar, tenga paciencia con ella, ella todavía está traba-jando duro en su Español. Ella tal vez tenga que pedirle al Padre Camilo que le devuelva la llamada. Gracias por su comprensión.

Mass Intentions Mon 13 No Mass Tues 14 Susan Jones † Wed 15 Susan Jones † Thurs 16 Kimi Rice † Fri 17 Susan Jones † Sat 18 Carlene Campo †

Page 3: July 12, 2020 XV Sunday Ordinary Time/ XV Domingo ... · 7/12/2020  · to this cause please call Jim at 208-890-8290. MEALS: If you know someone who needs meals, delivered please

The Saint Benedict Medal Explained Saint Benedict became known for his power over the Devil, with the Holy Cross as his efficacious instrument to make the Devil flee. The St. Benedict medal is based on this tradition. The medal as we commonly know it today (the Jubilee medal) was first made in 1880 to commemorate the fourteenth centenary anniversary of St. Benedict's birth by the Archabbey of Monte Cassino, the most important monastery established by the Saint in the 6th century.

FRONT OF THE MEDAL

Above the chalice and the raven in the center, on either side of Saint Benedict: Crux Sancti Patris Benedicti

(Cross of the Holy Father Benedict)

Words around the perimeter of the medal:

Ejus in obitu nro praesentia muniamur

(May we at our death be fortified by his presence)

BACK OF THE MEDAL

Initials on the cross in the center: C. S. S. M. L. - N. D. S. M. D.

Crux Sacra Sit Mihi Lux (The Holy Cross be my light)

Non Draco Sit Mihi Dux (Let not the dragon be my guide)

Circles by the four corners of the cross: C S P B

Crux Sancti Patris Benedicti

(Cross of the Holy Father Benedict)

Initials around the perimeter: V R S N S M V - S M Q L I V B

Vade Retro Satana, Nunquam Suade Mihi Vana—Sunt

Mala Quae Libas, Ipse Venena Bibas (Step back, Satan, do not suggest to me thy vanities

—evil are the things thou profferest, drink thou thy

own poison)

And at the top:

Pax (Peace)

HOW SHOULD THE MEDAL BE USED?

The St. Benedict medal is one of the most popular among Catholics, and there are many indul-gences associated with this medal which you can read about here. There are also spiritual bene-fits associated with the pious use of the medal including warding off evil and temptation, obtain-ing the conversion of sinners, help for women during childbirth, strength in preserving purity, granting the grace of a happy death, protection during storms, and interceding for curing dis-eases.

Needless to say, this is a very powerful medal for spiritual protection. However, it is important to not be superstitious about Catholic medals; they are sacramentals to be used as "sacred signs instituted by the Church to prepare us to receive the fruit of the sacraments and to sanctify differ-ent circumstances of our lives" (CCC, 1677).

Page 4: July 12, 2020 XV Sunday Ordinary Time/ XV Domingo ... · 7/12/2020  · to this cause please call Jim at 208-890-8290. MEALS: If you know someone who needs meals, delivered please

7 cosas que debes saber sobre la medalla y la cruz de San Benito

Desde hace siglos, muchos cristianos han usado la medalla y la cruz de San Benito, el santo abad y patrono

de Europa, para luchar contra las fuerzas del mal. El vivió entre los años 480 y 547.

1. El origen de la medalla es incierto. En el siglo XVII, durante un juicio de brujería en Alemania, unas

mujeres acusadas testificaron que no tenían poder sobre la Abadía de Metten porque estaba bajo la protec-

ción de la cruz. Cuando se investigó, se hallaron en las paredes del recinto varias cruces pintadas rodeadas

por las letras que se encuentran ahora en las medallas. Más adelante, se encontró un pergamino con la ima-

gen de San Benito y las frases completas que sirvieron para escribir esas abreviaturas.

2. Con la medalla se puede obtener indulgencia plenaria. La medalla, como se le conoce ahora, es la del

jubileo de 1880 por los 1400 años del nacimiento del santo. Con ella se puede obtener la indulgencia ple-

naria en la Fiesta de San Benito, que la Iglesia celebra el 11 de julio, siguiendo las condiciones habituales

que manda la Iglesia: confesión sacramental, comunión eucarística y oración por las intenciones del Papa.

3. Cuando San Benito hacía la señal de la cruz obtenía una especial protección divina. Cierta vez

quisieron envenenar a San Benito. El santo, como era su costumbre, hizo el signo de la cruz sobre el vaso y

el objeto se partio en pedazos.

4. La medalla tiene gran poder de exorcismo. La medalla de San Benito es un sacramental reconocido

por la Iglesia con un gran poder de exorcismo. Los sacramentales son “signos sagrados con los que, imi-

tando de alguna manera a los sacramentos, se expresan efectos, sobre todo espirituales, obtenidos por la

intercesión de la Iglesia". El Catecismo de la Iglesia Católica establece que por los sacramentales "los

hombres se disponen a recibir el efecto principal de los sacramentos y se santifican las diversas circunstan-

cias de la vida".

5. La medalla muestra a San Benito sosteniendo una cruz y el libro de sus reglas A ambos lados del santo dice: “Crux Sancti Patris Benedicti” (Cruz del Santo Padre Benito). Se puede ver

también una copa de la cual sale una víbora y un cuervo. De manera circular aparece la oración: “Eius in

óbitu nostro preséntia muniamur” (A la hora de nuestra muerte seamos protegidos por su presencia). En la

parte inferior central se lee: “Ex. S. M. Cassino MDCCCLXXX” (Del Santo Monte Cassino 1880).

6. Las siglas de la medalla en el reverso y su significado

C.S.P.B. "Cruz del Santo Padre Benito".

C.S.S.M.L. "La santa Cruz sea mi luz" (crucero vertical de la cruz).

N.D.S.M.D. "Que el dragón infernal no sea mi guía" (crucero horizontal).

En círculo, comenzando arriba hacia la derecha:

PAX "Paz".

V.R.S. "Vade Retro Satanás".

N.S.M.V. "No me aconsejes cosas vanas".

S.M.Q.L. "Es malo lo que me ofreces"

I.V.B. "Traga tú mismo tu veneno".

7. La medalla debe ser bendecida por un sacerdote con esta oración especial -Nuestra ayuda nos viene del Señor

-Que hizo el cielo y la tierra.

Te ordeno, espíritu del mal, que abandones esta medalla, en el nombre de Dios Padre Omnipotente, que

hizo el cielo y la tierra, el mar y todo lo que en ellos se contiene.

Que desaparezcan y se alejen de esta medalla toda la fuerza del adversario, todo el poder del diablo, todos

los ataques e ilusiones de satanás, a fin de que todos los que la usaren gocen de la salud de alma y cuerpo.

En el nombre del Padre Omnipotente y de su Hijo, nuestro Señor, y del Espíritu Santo Paráclito, y por la

caridad de Jesucristo, que ha de venir a juzgar a los vivos y a los muertos y al mundo por el fuego.

Page 5: July 12, 2020 XV Sunday Ordinary Time/ XV Domingo ... · 7/12/2020  · to this cause please call Jim at 208-890-8290. MEALS: If you know someone who needs meals, delivered please

...Brown Scapular continued. Many popes and saints have strongly recommended wearing the Brown Scapular to the Catholic Faithful. Pope Pius XII said: "The Scapular is a practice of piety which by its very simplic-ity is suited to everyone, and has spread widely among the faithful of Christ to their spiritual profit." In our own times, Pope Paul VI said: "Let the faithful hold in high esteem the practices and devo-tions to the Blessed Virgin ... the Rosary and the Scapular of Carmel" and in another place re-ferred to the Scapular as: "so highly recommended by our illustrious predecessors." According to Church tradition, there are three conditions necessary to participate in this Privilege and share in the other spiritual benefits of the Scapular: wear the Brown Scapular, observe chas-tity according to your state in life, and pray the Rosary. In addition to the Sabbatine Privilege, en-rollment in the Brown Scapular also makes a person part of the Carmelite family throughout the world. They therefore share in all of the prayers and good works of the Carmelite Orders. In order to receive the spiritual blessings associated with the Scapular, it is necessary to be formally enrolled in the Brown Scapular. The enrollment is made only once by a priest or author-ized person. The Scapular can be replaced afterwards by a medal, which has on one side the im-age of the Sacred Heart of Jesus and on the other, the image of Mary. There is a short form for giving the scapular: "Receive this Scapular, a sign of your special relationship with Mary, the Mother of Jesus, whom you pledge to imitate. May it be a reminder to you of your dignity as a Christian in serving others and imitating Mary. Wear it as a sign of her pro-tection and of belonging to the family of Carmel, voluntarily doing the will of God and devoting yourself to building a world true to his plan of community, justice and peace." ... el escapulario marrón continuó. Muchos papas y santos han recomendado encarecidamente llevar el escapulario marrón a los fieles católicos. El Papa Pío XII dijo: "El Escapulario es una práctica de piedad que, por su sim-pleza, es adecuada para todos, y se ha extendido ampliamente entre los fieles de Cristo para su beneficio espiritual". En nuestros tiempos, el Papa Pablo VI dijo: "Dejen que los fieles tengan en alta estima las prácticas y devociones a la Santísima Virgen ... el Rosario y el Escapulario del Carmelo" y en otro lugar se refirieron al Escapulario como: "tan altamente recomendado por nuestros ilustres predecesores ". Según la tradición de la Iglesia, hay tres condiciones necesarias para participar en este privilegio y compartir los otros beneficios espirituales del escapulario: usar el escapulario marrón, observar la castidad según su estado de vida y rezar el rosario. Además del Sabbatine Privilege, la inscrip-ción en el Escapulario de Brown también hace que una persona forme parte de la familia Carme-lita en todo el mundo. Por lo tanto, comparten todas las oraciones y buenas obras de las Órdenes Carmelitas. Para recibir las bendiciones espirituales asociadas con el Escapulario, es necesario estar inscrito formalmente en el Escapulario de Brown. La inscripción se realiza solo una vez por un sacerdote o persona autorizada. El Escapulario puede ser reemplazado luego por una medalla, que tiene en un lado la imagen del Sagrado Corazón de Jesús y en el otro, la imagen de María. Hay una forma corta de dar el escapulario: "Recibe este escapulario, un signo de tu relación es-pecial con María, la Madre de Jesús, a quien prometes imitar. Que te sirva de recordatorio de tu dignidad como cristiano en el servicio. otros e imitando a María. Úselo como un signo de su pro-tección y de pertenecer a la familia del Carmelo, haciendo voluntariamente la voluntad de Dios y dedicándose a construir un mundo fiel a su plan de comunidad, justicia y paz ".

Page 6: July 12, 2020 XV Sunday Ordinary Time/ XV Domingo ... · 7/12/2020  · to this cause please call Jim at 208-890-8290. MEALS: If you know someone who needs meals, delivered please

Our Lady of

Mount Carmel Feast Day Thursday July 16th

The feast of Our Lady of Mount Carmel, celebrated on July 16, was first instituted in the late 14th century in commemoration of the approval of the rule of the Carmelite Order a hundred years earlier. According to legend, a religious community was established even before the time of Christ on Mount Carmel. This is the mountain overlooking the Mediterranean Sea on which the prophet Elijah successfully challenged the priests of Baal and won the people to the true God. The feast of Our Lady of Mount Carmel entered the Calendar of the universal Church in the early 18th century.

Although there is no historical evidence for the pre-Christian Carmelite community, refer-ences in the 12th century record a community of monks on the holy mountain. Despite continual difficulties, the community built a monastery and church dedicated to the Virgin Mary on Mount Carmel in 1263. Saint Louis, King of France, had visited Mount Carmel in 1254, and brought back six French hermits for whom he built a convent near Paris. Mount Carmel was taken by the Muslims in 1291, and the brothers were killed and the convent burned. The spread of the Carmelites in Europe is largely attributable to the work of Saint Simon Stock (1247-1265). The Carmelite Order was formally approved in 1274 at the Council of Lyon.

The Scapular of Our Lady of Mount Carmel

The brown Scapular of Our Lady of Mount Carmel, according to the Carmelite tradition, was presented by Our Lady to St. Simon Stock, the then Father General on July 16, 1251. Our Lady gave St. Simon a scapular for the Carmelites with the following promise, saying : "Receive, My beloved son, this habit of thy order: this shall be to thee and to all Carmelites a privilege, that whosoever dies clothed in this shall never suffer eternal fire .... It shall be a sign of salvation, a protection in danger, and a pledge of peace." Another important aspect of wearing the Scapular is the Sabbatine Privilege. This concerns a promise made by Our Lady to Pope John XXII. In a papal letter he issued, he recounted a vision that he had had. He stated that the Blessed Virgin had said to him in this vision, concerning those who wear the Brown Scapular: "I, the Mother of Grace, shall descend on the Saturday after their death and whomsoever I shall find in Purgatory, I shall free, so that I may lead them to the holy mountain of life everlasting."

Continued….

Page 7: July 12, 2020 XV Sunday Ordinary Time/ XV Domingo ... · 7/12/2020  · to this cause please call Jim at 208-890-8290. MEALS: If you know someone who needs meals, delivered please

Nuestra Señora de

Monte Carmelo Dia de Fiesta jueves 16 de julio

La Fiesta de Nuestra Señora del Monte Carmelo, celebrada el 16 de julio, se instituyó por primera vez a fines del siglo XIV en con-memoración de la aprobación de la regla de la Orden Carmelita cien años antes. Según la leyenda, se estableció una comunidad religiosa incluso antes de la época de Cristo en el Monte Carmelo. Esta es la montaña que domina el mar Mediterráneo en la que el profeta Elías de-safió con éxito a los sacerdotes de Baal y ganó a la gente para el verdadero Dios. La fiesta de Nuestra Señora del Monte Carmelo entró en el Calendario de la Iglesia universal a principios del siglo XVIII.

Aunque no hay evidencia histórica de la comunidad carmelita precristiana, las referencias en el siglo XII registran una comunidad de monjes en la montaña sagrada. A pesar de las con-tinuas dificultades, la comunidad construyó un monasterio y una iglesia dedicada a la Virgen María en el Monte Carmelo en 1263. San Luis, rey de Francia, visitó el Monte Carmelo en 1254 y trajo a seis ermitaños franceses para quienes construyó un convento cerca de París. . El monte Carmelo fue tomado por los musulmanes en 1291, y los hermanos fueron asesi-nados y el convento quemado. La propagación de los carmelitas en Europa es en gran parte atribuible al trabajo de Saint Simon Stock (1247-1265). La Orden Carmelita fue aprobada formal-mente en 1274 en el Consejo de Lyon.

El Escapulario de Nuestra Señora del Monte Carmelo El Escapulario marrón de Nuestra Señora del Monte Carmelo, según la tradición carmelita, fue presentado por Nuestra Señora a San Simón Stock, el entonces Padre General el 16 de julio de 1251. Nuestra Señora le dio a San Simón un escapulario para los Carmelitas con el después de la promesa, diciendo: "Recibe, mi amado hijo, este hábito de tu orden: esto será para ti y para todos los carmelitas un privilegio, que el que muere vestido de esto nunca sufrirá fuego eterno ... Será una señal de salvación, una protección en peligro y una promesa de paz ". Otro aspecto importante de usar el Escapulario es el privilegio sabático. Esto se refiere a una promesa hecha por Nuestra Señora al Papa Juan XXII. En una carta papal que emitió, relató una visión que había tenido. Dijo que la Santísima Virgen le había dicho en esta visión, en relación con aquellos que usan el Escapulario Marrón: "Yo, la Madre de la Gracia, de-scenderé el sábado después de su muerte y a quien encuentre en el Pur-gatorio, liberaré, para que yo pueda conducirlos a la montaña sagrada de la vida eterna ".

Continuado...

Page 8: July 12, 2020 XV Sunday Ordinary Time/ XV Domingo ... · 7/12/2020  · to this cause please call Jim at 208-890-8290. MEALS: If you know someone who needs meals, delivered please

Pope Francis Prayer Intention for July 2020

Our Families We pray that today's families may be accompa-nied with love, respect and guidance.

Intención del mes de julio 2020 Nuestras familias

Oramos para que las familias de hoy estén acompañadas de amor, respeto y orientación.

A DAY OF RETREAT WITH

ST. FAUSTINA

Come to Nazareth Retreat Center to spend a day of retreat with St. Faustina, the Saint of Divine Mercy. Learn of her

life, her prayer and her mission of spreading the message of Divine Mercy

to the world. We will explore the vital importance of this message especially

now in our current times.

Saturday - July 18th 9:00am-3:00pm

Cost $20.00 (includes lunch)

Nazareth Retreat Center

4450 N Five Mile Road Boise ID

Social distancing guidelines will be fol-

lowed so attendance is limited.

To Register and reserve your seat:

call 208-375-2932.

Retreat Director: Susie Johnston.

Cursillo

Summer Picnic Save the Date:

When: Saturday, Aug 22nd @ 6:30pm

Where: 8650 W. Atwater Dr.

Garden City, ID 83714

What: Cursillo will provide the chicken.

Please bring your own beverage and a

side dish to share. Mark & Cheri McCormack have graciously offered their home for the Cursillo Summer Picnic.

Save the Date:

The Knights of Columbus are bringing the

Silver Rose Back to Corpus Christi next

weekend August 18-19

Page 9: July 12, 2020 XV Sunday Ordinary Time/ XV Domingo ... · 7/12/2020  · to this cause please call Jim at 208-890-8290. MEALS: If you know someone who needs meals, delivered please

THANK YOU TO OUR WEB PAGE ADVERTIZERS

Shaffer-Jensen

Memory Chapel TRADITIONAL FUNERALS

CREMATION SERVICES

PRE-PURCHASED

FUNERAL PLANS

642-3333 Jim Opdahl

Mark Reed

Tina Tropf

New & Emergency Patients Welcome Si Habla Español Most Insurances

Accepted

208-452-4907 (803 NW 12th St.—Fruitland)


Recommended