KATALOG
1.01.0
DE / PLDE / PL
KATALOG
KAT
ALO
G K
ATALOG
«There are no problems, only solutions»John Lennon
HEADQUARTERWORLD
ENTECH ITALIA Via Valle Sabbia, 27 25067 Odolo (BS) ItaliaT +39 0 365 029 160 F +39 0 365 029 161 [email protected] www.entechitalia.com
PARTNERGERMANY & AUSTRIA
SÜD-METALL BESCHLÄGE GMBH Sägewerkstrasse, 5 D-83404 Ainring /Hammerau DeutschlandT +49 865 446 7550 F +41 865 436 72 F +49 865 446 7570 (Österreich) [email protected] www.suedmetall.com
DYSTRYBUTORPOLSKANOVET SPÓŁKA JAWNA Gospodarz ul. Cegielniana, 15 95-030 Rzgów Rzeczpospolita PolskaT +48 422 142 933 F +48 422 142 935 [email protected] www.novet.eu
PARTNERBENELUX
ENTRA BV Rechtzaad, 10 4703 RC Roosendaal NederlandT +31 (0) 165 565 903 F +31 (0) 165 546 448 [email protected] www.entra.nl
PARTNERSWISS
Hauptstrasse, 99 CH-6260 Reiden SchweizT +41 627 492 211 F +41 627 492 214 [email protected] www.suedmetall.ch
DISTRIBUTORBELGIUMDOMBRECHT DISTRIBUTION Schrijnwerkerstraat, 1 B-9240 Zele BelgiumT +32 (0) 524 47 484 [email protected] www.dombrecht.eu
PARTNERFRANCE
SOFOC S.A. Route de Lignières Lieu-dit “Les Malfosses” 18200 Nozieres FranceT +33 (0) 248 615 475 F +33 (0) 248 962 689 www.sofoc.com
SÜD-METALL BESCHLÄGE SCHWEIZ GMBH
Design_Studio Mist / Leo De Carlo - VeneziaRendering_Michele Marin - Studio MistLayout_Francesca Vianello MoroTranslation_LogoService - BresciaPrint_Grafiche Callegaro - PadovaPrinted_January 2015
©ENTECH all rights reserved
«Wir müssen vom Begriff der Schönheit, der ein kultureller Wert ist, auf den Begriff des Guten, der ein humanistischer Wert ist, übergehen»
Gui Bonsiepe
«Musimy zastąpić piękno, które jest pojęciem kulturowym, dobrem, które stanowi pojęcie humanistyczne»
Gui Bonsiepe
ENTECH ist eine italienische Marke, die auf internationaler Ebene in der Herstellung von Drückern und entsprechendem Zubehör tätig ist. Die Mission von Entech ist es, dauerhafte und trendsetzende Innovationen zu schaffen im Hinblick auf Produktion, Funktionalität, Anwendung und Ästhetik durch kontinuierliche Anregungen, Konfrontationen und Auseinandersetzungen mit den Personen, die die Werte des Unternehmens teilen. Die Folge dieser Vision ist die Fähigkeit, eine Auswahl an technisch und ästhetisch originellen Modellen anzubieten, deren gemeinsamer Nenner und Erkennungszeichen Nüchternheit, ästhetische Raffinesse, Montagefreundlichkeit sowie hochwertige Rohmaterialien und Produktionsprozesse sind.
ENTECH to znany na całym świecie producent klamek i akcesoriów do drzwi i do okien. Misją firmy ENTECH jest tworzenie kształtujących trendy, innowacyjnych rozwiązań w zakresie produkcji, funkcjonalności, montażu i wyglądu.Firma oferuje produkty charakteryzujące się innowacyjnymi rozwiązaniami technicznymi, oryginalną urodą, rozpoznawalną linią, doskonałą estetyką, dopasowaniem do potrzeb instalatorów oraz wysoką jakością surowców użytych podczas nowoczesnego procesu produkcji.
Die Umweltfreundlichkeit ist für ENTECH ein konstitutiver Grundsatz sowohl in Bezug auf die Herstellung der Drücker als auch auf die Herstellung der Verpackungen und auf alle industriellen Verfahren, die mit der Ausbeutung oder der potentiellen Verunreinigung von natürlichen Ressourcen verbunden sind.Analyse und Kontrolle des Energieverbrauchs, Verringerung und Beseitigung der schädlichen Produktionsauswirkungen durch die Eliminierung von Abfall und giftigen Stoffen, Recycling, LCD (Life Cycle Design), LCA (Life Cycle Analysis) und Orientierung auf Umweltschutz sind die Prozesse, die unserem Modus Operandi zugrunde liegen.ENTECH Italia ist im Begriff gemäß UNI EN ISO 14001 zertifiziert zu werden.
Szacunek dla środowiska jest fundamentalną wartością firmy ENTECH, bez względu na to czy odnosi się do procesu produkcji i pakowania, czy zastosowań powodujących zmniejszenie zanieczyszczenia zasobów naturalnych. Analiza i kontrola zużycia energii, ograniczenie i wykluczenie negatywnego wpływu produkcji na środowisko polegające na wyeliminowaniu odpadów i środków toksycznych, recycling, projektowanie cyklu życia produktów (LCD), analiza cyklu życia produktów (LCA) i skupienie się na ochronie środowiska leżą u podstaw działalności firmy.Firma ENTECH przechodzi obecnie proces certyfikacji w celu uzyskania zgodności z normą UNI EN ISO 14001.
UNTERNEHMENSPHILOSOPHIE / FILOZOFIA ENTECH
Ein modernes Unternehmen muss auf den Respekt für die Menschen ausgelegt sein. Aus diesem Grund gründet ENTECH seine Unternehmensphilosophie auf die Grundrechte des Einzelnen, auf die größtmögliche Valorisierung des Humankapitals, welches es repräsentiert und durch das es repräsentiert wird. In der Überzeugung, dass Wachstum nur als solcher bezeichnet werden kann, wenn er wirtschaftlich effizient, sozial gerecht, ökologisch verantwortlich und kulturell fortschrittlich ist. Alle strategischen Entscheidungen, die sich langfristig auf das Unternehmen auswirken, werden im Interesse der Arbeitnehmer, der Kunden und der Lieferanten getroffen, die sich in dem Gebiet befinden, in dem ENTECH operiert. Ein Unternehmen, das an diese Vision glaubt und sie verfolgt, schafft Produkte, die über den rein funktionalen Aspekt hinausgehen. Die Güter werden nicht nur zu einem wirtschaftlichen Instrument, sondern sie verwandeln sich in etwas, das auch die kulturellen und sozialen Werte, an die wir glauben, zu vermitteln weiß.
Nowoczesna firma musi być oparta na szacunku dla ludzi, dlatego ENTECH opiera swoją filozofię na prawach człowieka, osiągając w ten sposób najwyższą wartość z reprezentującego firmę kapitału ludzkiego. Firma jest przekonana, że może rozwijać się, jeśli jest efektywna pod względem ekonomicznym, zrównoważona pod względem społecznym, w odpowiedzialny sposób dba o ochronę środowiska oraz przestrzega wartości kulturowych. Wszystkie długofalowe decyzje strategiczne, w które angażuje się firma są podejmowane po przeanalizowaniu interesów wszystkich pracowników, klientów i dostawców. Firma dąży do zrealizowania tej wizji poprzez transformację swoich produktów w przedmioty o szerszym przeznaczeniu, niż ich pierwotne zastosowanie. Dzięki temu produkty stają się nie tylko narzędziem do osiągania korzyści ekonomicznych, ale przekazują także istotne wartości społeczne i kulturowe.
SOZIALE VERANTWORTUNG / ODPOWIEDZIALNOŚĆ SPOŁECZNA
UMWELTFREUNDLICHKEIT / SZACUNEK DLA ŚRODOWISKA
INHALTSPIS TRESCI
WARUM ENTECH WÄHLENDLACZEGO WARTO WYBRAĆ ENTECH
HINWEISE ZUR BENUTZUNG DES KATALOGSJAK KORZYSTAĆ Z KATALOGU
PRODUKTLEISTUNGENCHARAKTERYSTKA PRODUKTU
BIOV® Beschichtungstechnologien_Powłoka BIOV®Rohstoffe_SurowceKorrosionsbeständigkeit_Odporność na korozjęSelbstsperrendes CLAQ® Montagesystem_Samoblokujący mechanizm CLAQ® Rosette mit bidirektionaler Feder _Rozeta z dwukierunkową sprężynąAntiallergisches Produkt_Produkt nie wywołujący alergii (hipoalergiczny)
OPTIONALE KOMPONENTENAKCESORIA OPCJONALNE
TERMI® Dichtung_Podkładka TERMI®WATER® Dichtung_Podkładka WATER®FIRE® Dichtung_Podkładka FIRE®SAFETY® Version_Trzpień dzielony SAFETY®Antibakterielles Produkt_Produkt antybakteryjny
BENUTZUNGSKATEGORIE - NORM DIN EN 1906KATEGORIE UŻYTKOWANIA – NORMA DIN EN 1906
MECHANISCHE GARANTIEGWARANCJA MECHANICZNA
IFT ZERTIFIZIERUNGEN CERTYFIKACJA IFT
FINISHES RODZAJE WYKOŃCZEŃ
8
10
12
22
25
27
28
18
32
199354355
7593
109121133145157169173
121314151617
1819202121
PRODUKTE_PRODUKTY
ÜBERSICHTSTAFEL DIE GRIFFEZESTAWIENIE KOLORÓW I WYKOŃCZEŃ
AISI 316+_V4A+AISI 304+_V2A+TECHNO STEEL
CRYSTALNOIRGOLDCHOCOANTIQUE GOLDWHITE PEARLBLACK PEARLIRONSOLID BRONZE
BESCHREIBUNG DER TRÄGER_OPIS ROZET I SZYLDÓW
RUNDE UND QUADRATISCHE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVCOKRĄGŁE I KWADRATOWE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVCSZYLDY O WYMIARACH 40X235 MM DO DREWNA I PCV
QUADRATISCHE ROSETTEN IN RETRO-STIL FÜR HOLZ UND PVCKWADRATOWE ROZETY RETRO DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60 FÜR HOLZ UND PVCPROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60 MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER 24X220MM ODER 28X230MM FÜR ALUMINIUM UND PVCWĄSKIE SZYLDY O WYMIARACH 24X220 MM LUB 28X230 MM DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74 FÜR ALUMINIUM UND PVCPROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74 MM DO ALUMINIUM I PCV
KLEINERE SCHILDER 45X185MM FÜR HOLZ UND PVC KRÓTKIE SZYLDY O WYMIARACH 45X185 MM DO DREWNA I PCV
SKG® SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTENROZETY I SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE SKG®
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTERROZETY DK- I ROZETY ZABEZPIECZAJĄCE DO OKIEN
3MM ABGEFLACHTE ROSETTEN FÜR HOLZ, PVC UND ALUMINIUM3MM PŁASKIE ROZETY DO DREWNA, ALUMINIUM I PCV
2MM ABGEFLACHTE ROSETTEN FÜR HOLZ, PVC UND ALUMINIUM2MM PŁASKIE ROZETY DO DREWNA, ALUMINIUM I PCV
2MM ABGEFLACHTE SCHILDER FÜR HOLZ, PVC UND ALUMINIUM2MM PŁASKIE SZYLDY DO DREWNA, ALUMINIUM I PCV
2MM ABGEFLACHTE QUADRATISCHE SCHILDER FÜR HOLZ, PVC UND ALUMINIUM2MM KWADRATOWE PŁASKIE SZYLDY DO DREWNA, ALUMINIUM I PCV
BRONZE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVCROZETY W BRĄZIE DO DREWNA I PCV
VERKAUFSHILFEN_POZOSTAŁE
197
196
195
193
192
191
190
189
188
187
186
185
183
180
8 9
WARUM ENTECH WÄHLENDLACZEGO WARTO WYBRAC ENTECH
Sämtliche von ENTECH ausgeführten Tätigkeiten basieren auf folgenden Geschäftsgrundsätzen:• 100% italienische Produktion;• Konformität mit der italienischen Arbeitsgesetzgebung;• Größte Aufmerksamkeit gegenüber den strengsten europäischen und italienischen Umweltbestimmungen;• Einsatz von Rohstoffen und Produktionssystemen, die die europäischen und italienischen Vorschriften erfüllen;• Interesse am Aufbau enger und exklusiver Partnerschaften mit europäischen Industrielieferanten.
Wszystkie działania firmy ENTECH oparte są na następujących zasadach:• proces produkcji odbywający się w całości na terenie Włoch;• zgodność z włoskim prawem pracy;• zgodność z rygorystycznymi włoskimi i europejskimi standardami w zakresie ochrony środowiska; • wykorzystanie surowców i systemów produkcyjnych zgodnie z włoskimi i europejskimi rozporządzeniami;• partnerska współpraca z europejskimi dostawcami oparta na zasadzie wyłączności.
Alle ENTECH Produkte besitzen folgende Eigenschaften:• 10 Jahre Funktionsgarantie;• Zertifizierung nach DIN EN 1906 Klasse 3 oder Klasse 4;• Innovative technische Lösungen;• Alle bei den Produkten angewandten technischen Lösungen und deren Design sind patentgeschützt;• Kennzeichnung mit dem ENTECH Logo, um Betrug zu vermeiden und ihre Zugehörigkeit zu zeigen.
Produkty firmy ENTECH to:• 10-letnia gwarancja mechaniczna;• 3 lub 4 klasa kategorii użytkowania normy DIN EN 1906;• innowacyjne rozwiązania techniczne;• opatentowana technologia dotycząca samych produktów, jak również zastosowanego w nich wzornictwa;• charakterystyczne logo ENTECH umożliwiające jednoznaczną identyfikację.
PRODUKTION / PRODUKCJA
PRODUKTE / PRODUKTY
Wenn die Produkte ordnungsgemäß installiert und gepflegt werden, gewährt ENTECH 10 Jahre Garantie für die mechanischen Funktionen auf alle Tür- und Fensterdrücker. Alle ENTECH Produkte unterliegen verschiedenen Qualitätstests, bei denen die statischen und dynamischen Belastungen simuliert werden, die Drücker und Zubehör im Laufe ihrer Anwendung ausgesetzt werden. Die Bedingungen der in unseren Labors durchgeführten Prüfungen sind sehr viel strenger als die entsprechenden Prüfanforderungen der Norm DIN EN 1906.
Firma ENTECH udziela 10-letniej gwarancji mechanicznej na swoje produkty pod warunkiem, że zostaną prawidłowo zamontowane i pod warunkiem, że są używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Wszystkie produkty ENTECH przeszły serię testów jakościowych, w których symulowano obciążenie klamek i poszczególnych akcesoriów statycznymi i dynamicznymi obciążeniami, odwzorywującymi warunki pracy tych produktów, w przewidywanym okresie ich funkcjonowania. Testy stosowane w laboratoriach należących do firmy ENTECH są znacznie bardziej wymagające i rygorystyczne, niż podobne testy odnoszące się do normy DIN EN 1906.
GARANTIE / GWARANCJA
KUNDENDIENST / OBSŁUGA KLIENTA
Im Bedarfsfall kann ENTECH ein eigenes Team von Fachleuten, Marketingexperten und Kreativen zur Erarbeitung eines Arbeitsprogramms schicken, das Ihre Produktions- und Handelsanforderungen betreut.
Efektywne i innowacyjne procesy logistyczne umożliwiają firmie ENTECH dostarczanie produktów bezpośrednio z magazynu, ograniczając w ten sposób koszty związane z przechowywaniem i dystrybucją.
10 11
RATIO
AISI 316+_V4A+EN1906_clASS 4 OPTIONEN_OPcJE
lOFT
JAZZ
DRITTA
SEcURITY
cOMO
5
EN 179AISI 316
36 37
2015
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
KLEINERE SCHILDER 45X185MM FÜR HOLZ UND PVC_KRÓTKIE SZYLDY O WYMIARACH 45X185MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
52
61
83
94
99
115
122
126
176
48
59
79
113
120
50
60
81
114
121
125
176
46
57
77
111
54
62
85
96
100
116
123
128
176
132
56
64
87
97
101
118
124
129
131
135
FINISHWYKOŃCZENIE
PRODUKTLEISTUNGENCHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Kategorie der Oberfläche (Farbe), der die auf der Seite vorhandenen Produkte angehören. Für eine Beschreibung der verschiedenen Finishes siehe S. 28-29.
Nazwa wykończenia powierzchni (koloru) produktów. Wszystkie szczegółowe informacje dotyczące różnych rodzajów wykończeń znajdują się na stronach 28-29.
Die Symbole in dieser Zeile definieren zusammenfassend die technischen
Eigenschaften der auf der Seite vorhandenen Produkte. Für eine detaillierte Beschreibung dieser
Symbole und ihrer Bedeutung siehe S. 12-21.
Symbole znajdujące się w tym wierszu określają właściwości
techniczne produktów. Szczegółowe informacje dotyczące poszczególnych
symboli oraz ich znaczenie zostało objaśnione na stronach 12-21.
HINWEISE ZUR BENUTZUNG DES KATALOGSJAK KORZYSTAC Z KATALOGU
BENUTZUNGSKATEGORIEKATEGORIA UŻYTKOWANIA
Angabe der Benutzungsklasse, der die Drücker entsprechen. Für eine detaillierte Beschreibung dieser Klassen siehe S. 22-24.
Klasa, do której należy dana klamka. Wszystkie szczegółowe informacje dotyczące poszczególnych klas znajdują się na stronach 22-24.
PRODUKT
Realistische Darstellung des Drückers in seiner gebräuchlichsten Version.
Prezentacja i opis klamki w najczęściej używanej wersji.
ÜBERSICHT ÜBER DAS TRÄGERSORTIMENT
ZESTAWIENIE ROZET I SZYLDÓW
Definition in vereinfachter Form der verfügbaren Träger (Schilder,
Rosetten usw.) für jeden der auf der linken Seite dargestellten Drücker. Für eine detaillierte Beschreibung dieser Träger siehe S. 179-197. Der Stern auf einigen speziellen
Trägern bedeutet, dass diese nur mit den Drückern zur Verfügung stehen, die ihrerseits mit einem Stern gekennzeichnet sind. Die
Zahl neben jedem Symbol zeigt die entsprechende Seite der Preisliste.
Uproszczone oznaczenie rozet i szyldów dostępnych dla każdej z klamek znajdujących się po lewej
stronie. Gwiazdka oznacza, że określone rozety są dostępne
jedynie dla tych klamek, przy których nazwie pojawia się odsyłacz.
Szczegółowe informacje dotyczące poszczególnych szyldów i rozet oraz
objaśnienia zostały zamieszczone na stronach 179-197.Liczba z boku
każdego produktu odnosi się do odpowiadającej jej strony w cenniku.
12 13
PRODUKTLEISTUNGENOPIS PRODUKTU
4
BIOV® ist eine Oberflächenbehandlung, die auf der Technologie der physikalischen Gasphasenabscheidung (Physical Vapor Deposition) basiert. Sie bildet rund um das Produkt einen Schutzfilm, der es für mindestens 25 Jahre vor Witterungseinflüssen und Verschleiß schützt (30 Jahre, wenn das Trägermaterial aus Stahl AISI316 ist): Unter Bezugnahme auf die Norm DIN EN 1609 (EN1670) bietet sie einen Korrosionsschutz des Grads 4 oder 5 (je nach Material, das als Träger zum Einsatz kommt). Die mit BIOV Technologie verfügbaren Farben sind: TECHNO STEEL, CRISTAL, NOIR, GOLD, CHOCO, ANTIQUE GOLD, WHITE PEARL, BLACK PEARL und IRON (siehe S. 28-29). Alle mit BIOV® Technologie beschichteten Produkte enthalten an der Oberfläche keine allergenen Elemente (Chrom, Quecksilber, Nickel, Cadmium usw.). Sie empfehlen sich daher besonders für Bereiche, in denen vermehrt Menschen verkehren, die auf diese Elemente empfindlich reagieren (Krankenhäuser, Kindergärten, Schulen usw.). Für die Reinigung von Produkten, die mit diesem Finish behandelt wurden, ist ein weiches, ggf. mit Essig angefeuchtetes Tuch ausreichend.
BIOV® jest metodą obróbki powierzchni opartą na technologii PVD (fizycznego osadzania z fazy gazowej), która tworzy warstwę ochronną dookoła produktu i zabezpiecza go przed oddziaływaniem czynników atmosferycznych. Powłoka zabezpiecza produkt przez 25 lat (lub 30 lat jeśli wykorzystanym materiałem jest stal nierdzewna AISI316). Zgodnie z normą DIN EN 1609 (EN 1670), taka technologia zapewnia ochronę antykorozyjną w stopniu 4 lub 5, w zależności od zastosowanego materiału bazowego (surowca). Następujące kolory są dostępne w ramach technologii BIOV®: TECHNO STEEL, CRYSTAL, NOIR, GOLD, CHOCO, ANTIQUE GOLD, WHITE PEARL, BLACK PEARL oraz IRON (patrz strona 28-29). Produkty posiadające powłokę wykonaną za pomocą technologii BIOV® nie zawierają pierwiastków, które mogą wywoływać reakcje uczuleniowe, jak np. chrom, rtęć, nikiel czy kadm. Dzięki temu produkty te idealnie nadają się do zastosowania w obiektach użyteczności publicznej (takich jak przedszkola, szkoły czy szpitale), w których dużą grupę korzystających stanowią osoby wrażliwe na działanie takich pierwiastków. Produkty w powłoce BIOV® należy czyścić za pomocą miękkiej szmatki z octem.
Drücker und Zubehör werden je nach Anforderungen und Eigenschaften, denen das Produkt entsprechen soll, aus verschiedenen Rohstoffen und mit unterschiedlichen Produktionsprozessen hergestellt. Die Produkte verstehen sich stets aus Vollmaterial gefertigt. Dort, wo das Produkt röhrenförmig ist (d.h. innen leer), wird das Symbol verwendet.Die gegenwärtig verwendeten Rohstoffe sind:MESSING (BRASS). Das Messing, das zum Gesenkschmieden der Produkte verwendet wird, entspricht der Vorschrift UNI EN12165CW617N.STAHL AISI 316_V4A und AISI 304_V2A. Es handelt sich um so genannte austenitische Stähle. Die Grundzusammensetzung beider Stähle ist eine Eisen-Kohlenstoff-Legierung mit Anteilen von Nickel (18%) und Chrom (8%). Dem Stahl AISI 316 wird Molybdän (2-3%) hinzugefügt, das die Beständigkeit gegen Chloridkorrosion (z.B. durch Meerwasser oder Tausalze) erhöht. In ENTECH werden alle Produkte aus Stahl AISI316_V4A mit einer BIOV Beschichtung zusätzlich geschützt: Aus diesem Grund kann ein Korrosionsschutz für eine Dauer von 25 Jahren gewährleistet werden.Die Produkte aus Stahl AISI304 _V2A weisen dagegen zwei Garantiestufen auf: Bei den unbehandelten Erzeugnissen beträgt die Garantiedauer 2 Jahre. Bei den Produkten aus AISI304_V2A, die mit einer BIOV Beschichtung behandelt wurden, steigt die Garantiedauer auf 25 Jahre. Zur Vermeidung von Verwechslungen werden diese als Produkte aus AISI304+ (plus) eingestuft. In der Regel benötigen Produkte aus Stahl keine besondere Pflege. Sollten Rostspuren auftreten, handelt es sich um so genannten Flugrost, d.h. Oxid, das nicht vom Material selbst stammt, sondern von externen Quellen. Flugrost wird durch energisches Reiben des Drückers mit einem weichen Tuch entfernt. ZAMAK. Allgemein Zamak genannt, bezeichnet eine Familie von Zink-Legierungen mit der Zugabe von Aluminium, Magnesium und Kupfer. Es handelt sich um eine Druckguss-Legierung, die besonders vielseitig ist dank der hervorragenden Gießbarkeit und ihrer Härte, die mit der von vielen Gusseisen- und Messingarten vergleichbar ist. Die von ENTECH verwendete Legierung ist ZAMAK5, bekannt auch als ZAMAK15 oder Legierung UNI3717 ZA4C1.BRONZE. Es handelt sich um eine Legierung auf Kupferbasis, der ein 10%iger Anteil Zink mit antioxidativer Funktion beigemischt ist: Diese Legierung wird allgemein Handelsbronze genannt. Es ist ein Material mit guten mechanischen Eigenschaften und hoher Beständigkeit gegen Korrosion , insbesondere in Verbindung mit Salznebel. Dank der Duktilität seiner Komponenten ist Bronze ein Material, dass sich extrem einfach sowohl durch Pressverfahren als auch durch Schmieden, Schmelzen und Ziehen bearbeiten lässt.
W zależności od przeznaczenia, klamki i akcesoria mogą być wykonane z różnych surowców oraz wykończone różnymi technologiami.Zazwyczaj produkty wykonywane są z pełnych odlewów. Jeśli produkt wykonany jest z surowca rurowego (pustego w środku), do jego oznaczenia używa się symbolu . Następujące surowce są stosowane w procesie produkcji:MOSIĄDZ (BRASS). Produkty mosiężne odlewane są zgodnie z UNI EN 12165 CW617N.STAL NIERDZEWNA AISI 316_V4A i AISI 304_V2A. Są to nierdzewne odmiany stali. Podstawowymi składnikami obu rodzajów stali jest stop żelaza z węglem zawierający 18% niklu i 8% chromu. Stal AISI 316 zawiera także 2-3% molibdenu, który zwiększa odporność na korozję powodowaną przez chlorki (na przykład zawarte w wodzie morskiej, czy w soli używanej do zapobiegania zamarzaniu). Wszystkie produkty firmy ENTECH wykonane ze stali AISI316_V4A są dodatkowo zabezpieczone przez powłokę wykonaną za pomocą technologii BIOV, co gwarantuje 30 lat odporności na korozję.Produkty wykonane ze stali AISI304_V2A posiadają dwa różne okresy gwarancyjne. Produkty bez powłoki BIOV posiadają 2-letnią gwarancję. Natomiast produkty z powłoką BIOV - 25 lat
BIOV® - 30 JAHRE GARANTIE / BIOV® - 30 LETNIA GWARANCJA
ROHSTOFF / SUROWIEC
BIOV® BeschichtungstechnologienTechnologia BIΘV®
RohstoffeMateriał
KorrosionsbeständigkeitOdporność na korozję
AntiallergischProdukt hipoalergiczny
Rosette mit feder Rozeta z dwukierunkową sprężyną
Selbstsperrendes CLAQ® MontagesystemSystem CLAQ®
2
14 15
Produkty firmy ENTECH mogą być wykonane z różnych materiałów, a do ich produkcji wykorzystywane są różne technologie obróbki powierzchniowej, co determinuje ostateczny stopień odporności produktów na zużycie i korozję. Jeśli symbol znajduje się w opisie produktu oznacza to, że zaleca się go do stosowania na zewnątrz budynków, na przykład w kontakcie z czynnikami atmosferycznymi. Klasy odporności oznaczają produkty przeznaczone do użytku w miejscach o agresywnym działaniu środowiska (na przykład w pobliżu morza) lub wszędzie tam, gdzie ze względów higienicznych, produkty mają kontakt z rozpuszczalnikami lub silnie wpływającymi na korozję środkami dezynfekującymi (na przykład nadtlenkiem wodoru, który stosuje się do czyszczenia w szpitalach).
3
4-5
Grad Beständigkeit Symbol Finish /Rohstoff
Garantie
Grad 0 Keine - - -
Grad 1 Geringe - - -
Grad 2 Moderate 2 Jahre
Grad 3 Hohe - 20 Jahre
Grad 4 Sehr hohe 25 Jahre
Grad 5 Extrem hohe 30 Jahre
gwarancji. Takie produkty oznaczone są jako AISI304+ (plus). Produkty ze stali nierdzewnej nie wymagają zazwyczaj żadnej specjalnej konserwacji. Czasami mogą pojawić się na ich powierzchni ślady rdzy, określanej mianem tak zwanej lotnej rdzy, ale jej źródłem nie jest materiał, z którego został wykonany dany produkt, ale utleniacz pochodzący z zewnętrznego źródła. Lotną rdzę można usunąć za pomocą miękkiej szmatki. ZNAL (ZAMAK). Rodzina stopów cynku z dodatkiem aluminium, magnezu i miedzi. Są one często używane podczas odlewania form ze względu na szerokie możliwości modelowania i twardość porównywalną z twardością żelaza i mosiądzu poddanego wielostopniowemu procesowi odlewania. ENTECH stosuje znal zgodny ze standardem UNI 3717 ZA4C1. BRĄZ (BRONZE). Jest to stop oparty na miedzi, zawierający 10% cynku pełniącego funkcję antyutleniacza. Brąz posiada dobre właściwości mechaniczne i jest niezwykle odporny na korozję , zwłaszcza spowodowaną działaniem mgły solnej. Dzięki plastyczności swoich składników, brąz jest niezwykle łatwy do modelowania, kucia, odlewania i wyciskania.
AISI 316+
AISI 304/
BRONZE
2
Um die Beständigkeitskapazität eines Metallprodukts gegenüber der Korrosion (sowohl künstlichen als auch natürlichen Ursprungs) verstehen zu können, wird auf die Norm DIN EN 1609 (EN1670) Bezug genommen. Diese unterteilt diese Eigenschaft in 6 Grade:
KORROSIONS- UND WITTERUNGSBESTÄNDIGKEIT / ODPORNOŚĆ NA KOROZJĘ
3
2
4
5
Die ENTECH Produkte werden aus unterschiedlichen Materialien und mit unterschiedlichen Oberflächenbehandlungen hergestellt. Die Summe dieser beiden Variablen führt zum definitiven Beständigkeitsgrad eines jeden Produkts. Befindet sich das Symbol in der Produktbeschreibung, so bedeutet dies, dass das Produkt für den Außeneinsatz empfohlen wird (Kontakt mit Witterungseinflüssen). Die Beständigkeitsgrade eignen sich für Erzeugnisse, die in einer besonders aggressiven Umgebung (in Meeresnähe) oder in einer Umgebung angewandt werden, in der sie aus hygienischen Gründen mit extrem korrosiven Lösungs- oder Desinfektionsmitteln in Berührung kommen (wie Hydrogenperoxid, das in der Krankenhausreinigung zur Anwendung kommt).
3
4-5
Das neue System CLAQ® ist eine Neuheit für die schnelle Montage von Drückern für Türen und Fenster ohne Stift. Es kennzeichnet sich durch einen SELBSTSPERRENDEN Befestigungsmechanismus, der ein AUTOMATISCHES AUSWUCHTEN beim Einfügen des Drückervierkants ermöglicht, um die Gefahren einer mangelhaften Montage auf ein Mindestmaß herabzusetzen. Der Einsatz des Systems CLAQ® garantiert folgende Vorteile:• die Montage des Drückers ist einfach, zuverlässig, erfordert keine Werkzeuge und ermöglicht somit eine Zeiteinsparung von 75% im Vergleich zu herkömmlichen Drückern;• ermöglicht die Eliminierung des Stifts für die Drücker-Vierkant-Befestigung. Die Gefahr einer Lockerung oder sogar eines ungewollten Loslösens des Drückers vom Vierkant wird somit ausgeschlossen;• dadurch, dass keine Löcher für den Stift vorhanden sind, erfordern die Drücker mit CLAQ® System keine späteren Einstellungen und/oder Justierungen, was zur Einsparung zusätzlicher Kundendienstkosten führt. Das heißt praktisch, dass es nicht mehr nötig ist, auf die Baustelle zurückzukehren, um die Drückerstifte zu befestigen;• das CLAQ® System fällt in die Benutzungskategorie Klasse 3 und Klasse 4 der Norm DIN EN 1906: Es empfiehlt sich daher für die Installation sowohl auf Türen von Gebäuden mit hohem Verkehr als auch für Türen, die unter Gewaltanwendung und ohne Sorgfalt betätigt werden (z.B. Türen für öffentliche Orte wie Kasernen, Fußballstadien usw).• ermöglicht die Montage eines Stifts für Einbruch- und Ausbauschutz auf den Drückern auf der Außenseite der Wohnung;• das CLAQ® System wird für 10 Jahre garantiert.
W celu określenia odporności na korozjępochodzenia zarówno naturalnego, jak i sztucznego, niezbędne jest odniesienie się do normy DIN EN 1609 (EN1670), która wyróżnia sześć klas odporności:
SELBSTSPERRENDES CLAQ® MONTAGESYSTEM / SYSTEM CLAQ®
Klasa Odporność Symbol Wykończenie /Surowiec
Gwarancja
Klasa 0 Nieokreślona - - -
Klasa 1 Niska - - -
Klasa 2 Średnia 2 Lata
Klasa 3 Wysoka - 20 Lat
Klasa 4 Bardzo wysoka 25 Lat
Klasa 5 Ekstremalnie wysoka 30 Lat
3
4
5
2
AISI 316+
AISI 304/
BRONZE
16 17
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Produkte enthalten an der Oberfläche keine allergenen Elemente (Chrom, Quecksilber, Nickel, Cadmium usw.), die Reaktionen bei ihren Benutzern hervorrufen können. Sie empfehlen sich daher besonders für Bereiche, in denen vermehrt Menschen verkehren, die auf diese Elemente empfindlich reagieren (Krankenhäuser, Kindergärten, Schulen usw).
Produkt oznaczony tym sybolem nie zawiera pierwiastków, które mogą wywoływać reakcję uczuleniową, takich jak: chrom, rtęć, nikiel czy kadm. Dzięki temu produkty te idealnie nadają się do zastosowania w takich miejscach jak szpitale, szkoły czy przedszkola, z których często korzystają osoby wrażliwe na działanie pierwiastków powodujących alergię.
ANTIALLERGISCHES PRODUKT / PRODUKT HIPOALERGICZNY
CLAQ® jest nowatorskim systemem szybkiego, bezimbusowego montażu klamek drzwiowych i okiennych. Aby zminimalizować ryzyko niewłaściwego montażu klamki oraz w celu znacznego skrócenia czasu jej montażu, firma ENTECH opatentowała SAMOBLOKUJĄCY mechanizm z AUTOMATYCZNYM pozycjonowaniem trzpienia. System CLAQ® oferuje szereg korzyści: • Klamka może być zamontowana szybko i pewnie w czasie o 75% krótszym, niż za pomocą tradycyjnych systemów montażu.• Brak śruby imbusowej do mocowania rękojeści klamki całkowicie eliminuje ryzyko obluzowania lub, co gorsza, wypadnięcia rękojeści z trzpienia.• Siły działające na klamkę przenoszone są poprzez trzpień CLAQ® (siły te nie działają na śruby mocujące), dlatego wyeliminowane zostają wizyty serwisowe związane z korygowaniem zamocowania klamki.• Klamki z systemem CLAQ® są klasyfikowane w 3 i 4 klasie kategorii użytkowania normy DIN EN 1906 co oznacza, że zaleca się je do drzwi w budynkach o wysokiej częstotliwości użytkowania, a także do drzwi narażonych na częste użycie brutalnej siły (np. w miejscach publicznych takich jak stadiony, czy koszary).• W klamkach do drzwi zewnętrznych można zastosować kołek antywłamaniowy i przeciwdemontażowy.• System CLAQ® posiada 10-letnią gwarancję.
Sofern nicht anders angegeben, verwenden alle ENTECH Drücker eine Rosette mit vorgespannter bidirektionaler Feder, durch die sich der Griff in beide Richtungen (im und gegen den Uhrzeigersinn) mit maximalem 45° Winkel drehen lässt. Die bidirektionale ENTECH Rosette weist folgende Eigenschaften auf:• eine mechanische Garantie von 10 Jahren;• der Mechanismus aus HOSTAFORM® (Copolymer 100% recyclebar) ist selbstschmierend und lärmschützend;• ermöglicht die Befestigung auch mit durchgehenden Schrauben; • die Abdeckung der Rosette ist aus AISI304;• ermöglicht die Verwendung des selbstsperrenden CLAQ® Montagesystems für Türen und Fenster.
Die Vorteile bei der Verwendung der ENTECH Rosette sind:• die Möglichkeit, den Drücker in beide Richtungen mit maximalem 45° Winkel zu drehen;• dank der vorgespannten Feder die Reduzierung der mechanischen Belastung der Verriegelung;• die Aufrechterhaltung der horizontalen Lage des Drückers auch nach intensiver Nutzung;• den Einsatz derselben Rosette sowohl für rechte als auch linke Griffe.
ROSETTE MIT BIDIREKTIONALER FEDER / ROZETA Z DWUKIERUNKOWĄ SPRĘŻYNĄ
Jeśli nie zostało to wyraźnie zaznaczone, wszystkie klamki ENTECH (ENTRA) posiadają rozetę z dwukierunkową sprężyną, która pozwala unieść lub opuścić rękojeść klamki (zgodnie z ruchem wskazówek zegara i w przeciwnym kierunku) aż do położenia pod kątem 45°.Cechy rozety z dwukierunkową sprężyną:• 10-letnia gwarancja mechaniczna;• samosmarująca i wyciszająca pracę klamki rozeta wykonana z materiału HOSTAFORM®, który jest w 100% przetwarzalnym kopolimerem; • możliwość montażu na śruby przelotowe;• nakładka ze stali nierdzewnej AISI 304 w różnych powłokach;• współpraca z klamkami z systemem CLAQ®.
Zalety rozety firmy ENTECH:• porusza się w obu kierunkach aż do położenia pod kątem 45°; • dzięki zainstalowanej sprężynie zmniejsza mechaniczne obciążenie zamka; • rękojeść pozostaje w pozycji poziomej, nawet po długim okresie korzystania z klamki;• ta sama rozeta może być montowana z prawą lub lewą rękojeścią.
18 19
TERMI® DichtungPodkładka TERMI®
WATER® DichtungPodkładka WATER®
FIRE® DichtungPodkładka FIRE®
Antibakterielles ProduktProdukt antybakteryjny
SAFETY® VersionTrzpień dzielony SAFETY®
EN 179
Identifikation der optionalen Komponenten, die nötig sind, damit das Produkt den einschlägigen EU-Vorschriften (insbesondere der DIN EN179) in Bezug auf architektonische Gestaltung entspricht. Akcesoria te są wymagane do zapewnienia zgodności z niektórymi europejskimi normami i standardami projektowania architektonicznego (na przykład z normą DIN EN 179).
Sie ist eine Dichtung für die Montage auf Tür- und Fensterdrückern, die zu dem Zweck konzipiert wurde, die Energieeffizienz des Gebäudes zu verbessern, seinen Energieverbrauch zu senken und den Komfort sowohl im Sommer als auch im Winter zu erhöhen.Durch die Anwendung von TERMI® Dichtungen auf Tür- und Fensterdrückern kann die Energieeffizienz des Gebäudes entsprechend den einschlägigen nationalen und gemeinschaftlichen Bestimmungen verbessert werden.TERMI® ist auch als MINDESTSCHUTZ gegen ein eventuelles Eindringen von Wasser durch die Befestigungslöcher des Drückers wirksam: Ist jedoch ein größeres Maß an Dichtigkeit notwendig, wird die Verwendung der WATER® Dichtung empfohlen. TERMI® ist optional erhältlich und lässt sich einfach und intuitiv bei der Montage des Drückers montieren.Die Europäische Richtlinie 2010/31/EU legt verschiedene Anforderungen an die Energieeffizienz von Gebäuden fest. Jede Nation hat diese Gemeinschaftsregelung durch Gesetzesentwürfe und spezifische Vorschriften umgesetzt (z.B. Réglementation Thermique 2012 -RT2012- in Frankreich, Certificazione Energetica D.M. 26/06/09 in Italien usw.). Unter den wichtigen Aspekten der Richtlinie, ist der Grad an thermischer Dispersion bei Fenstern und Türen derjenige, der die Drücker am direktesten betrifft. Für die Übereinstimmung mit
dieser Norm wird die Luftentweichung des Gebäudes mit dem Verhältnis der Kubikmeter, die pro Quadratmeter Türen/Fenster pro Stunde entweichen, berechnet (m3/h/m2). In der Regel entspricht in Europa die Grenze für die Normübereinstimmung 0,6 m3/h/m2 in Privathäusern und 1,00 m3/h/m2 in Gemeinschaftswohnhäusern. Wir empfehlen auf alle Fälle im Voraus die Parameter der einschlägigen Regelung des Installationslands zu prüfen sowie die entsprechenden Tests von Fachleuten durchführen zu lassen.
TERMI® DICHTUNG / PODKŁADKA TERMI®
Opcjonalna podkładka zalecana do stosowania w klamkach drzwiowych i okiennych w budynkach energooszczędnych, w celu ograniczenia zużycia energii oraz zwiększenia komfortu użytkowania klamek latem i zimą. Podkładki TERMI® poprawiają efektywność energetyczną budynku oraz zapewniają MINIMALNE ZABEZPIECZENIE przed przedostaniem się wody deszczowej do wnętrza budynku przez otwory, w których zamontowana jest klamka. W przypadku konieczności zastosowania lepszej ochrony przed przenikaniem wody, zalecamy używanie podkładek WATER®.Europejska Dyrektywa 2010/31/EU określa wymagania dotyczące charakterystyki energetycznej, które muszą zostać spełnione przez budynki. Dodatkowo każdy kraj unijny posiada swoje własne specyficzne prawa i rozporządzenia w tym zakresie. Główny aspekt odnoszący się bezpośrednio do klamek określa ilość ciepła utraconego przez drzwi i okna za ich przewodnictwem. Zgodnie z tą dyrektywą, utrata ciepła z budynku obliczana jest jako ilość utraconych metrów sześciennych powietrza w ciągu godziny przypadająca na każdy metr kwadratowy powierzchni drzwi lub okna (m³/h/m²). Generalnie maksymalny limit spełniający wymagania tej dyrektywy to 0.6m³/h/m² w przypadku mieszkań prywatnych i 1.00 m³/h/m² dla kompleksów mieszkalnych. Dlatego zalecane jest wcześniejsze sprawdzenie parametrów obowiązujących w kraju, w którym produkty zostaną zainstalowane i poddane testom przeprowadzonym przez wykwalifikowanego technika.
OPTIONALE KOMPONENTENAKCESORIA DODATKOWE
20 21
Podkładka zabezpieczająca przed przedostaniem się wody deszczowej do pomieszczenia poprzez otwory montażowe klamki i szyldów. Infiltracja wody w długim okresie czasu przyczynia się do niszczenia drzwi i okien. Podkładka znajduje się pod rozetą. Opcja ta będzie dostępna od listopada 2015 roku.
Sie ist eine Dichtung, die sich im Brandfall bis zum Zehnfachen ihres Volumens ausdehnt und die Löcher an der Tür auf Drückerhöhe mit einer Stärke von 5 bar hermetisch verschließt. Die Schließung dieser Löcher verhindert die Ausbreitung von Rauch und Feuer und ermöglicht einen Widerstand gegen die betreffenden thermischen und mechanischen Belastungen. FIRE® ist optional und wird an der Unterseite des Drückerträgers montiert.
W przypadku pożaru, podkładka FIRE® zwiększa swój rozmiar dziesięciokrotnie i ciśnieniem 5-ciu barów uszczelnia otwory, w których jest zamontowana klamka. Zapobiega w ten sposób rozprzestrzenianiu się dymu i ognia, a ponadto jest odporna na działanie czynników termicznych i mechanicznych. Podkładka montowana jest pod rozetą.
FIRE® DICHTUNG / PODKŁADKA FIRE®
Das Produkt entspricht der Norm EN179 über Notausgangsverschlüsse für Paniksituationen dank eines speziellen durchgehenden, gelenkigen Vierkants, durch den die Türen von Innen geöffnet werden können, auch wenn sie außen verriegelt sind. Um diese Vorschrift zu erfüllen, montieren alle Produkte, die mit dem SAFETY® Vierkant versehen sind, IMMER in Kombination FIRE® Dichtungen.
Trzpień spełniający wymagania normy EN 179 dotyczącej wyjść antypanicznych i awaryjnych. Umożliwia otwarcie drzwi od środka nawet jeśli zostały zamknięte z zewnątrz za pomocą klucza. W celu spełnienia obowiązujących standardów, produkty wykorzystujące trzpień SAFETY® muszą być ZAWSZE stosowane z podkładką FIRE®.
SAFETY® VERSION / TRZPIEŃ DZIELONY SAFETY®
EN 179
Bei allen ENTECH Produkten ist eine Beschichtung auf Basis von Silbersalzen möglich, die eine konstante Abgabe von Silberionen ermöglicht, die in völliger Sicherheit für den Menschen die bakterielle Belastung auf dem Drücker um mehr als 99,9% reduzieren. Diese Eigenschaft ist dauerhaft und erfordert keinerlei Wartungseingriffe. Die antibakterielle Beschichtung empfiehlt sich für alle Produkte, die an Orten installiert werden, in denen die Hygiene eine Grundvoraussetzung ist (Krankenhäuser, Schulen, Kindergärten usw.).Die antibakterielle Beschichtung ist optional und bei der Bestellung des Produkts anzufordern.Die Option mit antibakterieller Beschichtung wird ab November 2015 verfügbar sein.
Wszystkie produkty ENTECH mogą zostać pokrytę powłoką o działaniu antybakteryjnym, która stopniowo uwalnia jony srebra ograniczając o 99% ilość bakterii znajdujących się na klamce. Ta specyficzna właściwość stanowi trwałą cechę produktu i nie wymaga podejmowania żadnych szczególnych działań. Powłoka antybakteryjna jest zalecana do stosowania w produktach instalowanych w miejscach, w których higiena stanowi podstawowy wymóg, takich jak: szpitale, szkoły czy przedszkola. Wykonanie powłoki należy zlecić przy zamawianiu produktu. Opcja ta będzie dostępna od listopada 2015 roku.
ANTIBAKTERIELLES PRODUKT / PRODUKT ANTYBAKTERYJNY
Sie ist eine Dichtung, die in der Lage ist, einen Schutz vor Wasserinfiltrationen durch Regen und Wind zu vermeiden, die durch die Befestigungslöcher der Drücker und des Schlüssellochs mit der Zeit die Fenster und Türen beschädigen können. WATER® ist optional und wird an der Unterseite des Drückerträgers montiert.
WATER® DICHTUNG / PODKŁADKA WATER®
22 23
BENUTZUNGSKATEGORIE - NORM DIN EN 1906KATEGORIA UZYTKOWANIA - NORMA DIN EN 1906
Die Norm DIN EN 1906 definiert auf europäischer Ebene die Anforderungen und Prüfverfahren, denen Drücker und Türknäufe entsprechen müssen (für ein vollständiges Verständnis der Norm siehe www.entechitalia.com). In der Norm sind die mechanischen Prüfungen aufgeführt, denen die Drücker unterzogen werden, um zu definieren, welcher Kategorie sie angehören. Die vier Benutzungsklassen sind:
Klasse 1Mittlere Benutzungshäufigkeit des Drückers durch Personen, die zu großer Sorgfalt motiviert sind und von denen ein geringes Risiko falscher Anwendung ausgeht (z.B. Innentüren von Wohnhäusern).
Klasse 2Mittlere Benutzungshäufigkeit des Drückers durch Personen, die zur Sorgfalt motiviert sind, wobei jedoch ein gewisses Risiko falscher Anwendung besteht (z.B. Innentüren von Bürogebäuden).
Klasse 3
Häufige Benutzung des Drückers durch Publikum oder andere Personen mit geringer Motivation zur Sorgfalt und bei denen ein hohes Risiko falscher Anwendung besteht (z.B. Innentüren in Bürogebäuden mit Publikumsverkehr).
Klasse 4Häufige Benutzung des Drückers in Türen, die häufig unter Gewaltanwendung und ohne Sorgfalt betätigt werden (z.B. Türen an öffentlichen Orten wie Kasernen, Fußballstadien usw.).
DREHMOMENT ZUGBEANSPRUCHUNG ACHSENSPIEL20nm klasse 1 300N klasse 1 ‹ 10mm klasse 1
30nm klasse 2 500N klasse 2 ‹ 10mm klasse 2
40nm klasse 3 800N klasse 3 ‹ 6mm klasse 3
50nm klasse 4 1000N klasse 4 ‹ 6mm klasse 4
Folgende Tests bestimmen, zu welcher Klasse ein jedes Produkt gehört:
Klasa 1Średnia częstotliwość użytkowania z niskim prawdopodobieństwem nieprawidłowego użytkowania (np. drzwi w budynkach prywatnych).
Klasa 2Średnia częstotliwość użytkowania z pewnym prawdopodobieństwem nieprawidłowego użytkowania (np. drzwi w biurach).
Klasa 3Wysoka częstotliwość użytkowania z pewnym prawdopodobieństwem nieprawidłowego użytkowania (np. drzwi w budynkach użyteczności publicznej).
Klasa 4Wysoka częstotliwość wielokrotnego, nieprawdłowego użytkowania z wykorzystaniem brutalnej siły fizycznej (np. drzwi na stadionach i w koszarach).
Norma DIN EN 1906 to europejski standard, który leży u podstaw wymagań oraz metod testowania klamek i gałek do drzwi (w celu uzyskania szczegółowych informacji zaloguj się na stronę www.entechitalia.com). Klamki poddawane są różnym mechanicznym testom w celu ustalenia kategorii użytkowania (klasy), do której należą. Wyróżnia się cztery klasy:
VERTIKALES SPIEL VERSCHLEISSFESTIGKEIT‹ 10mm klasse 1 10.000 Prüfzyklen klasse 1-2
‹ 10mm klasse 2 200.000 Prüfzyklen klasse 3-4
‹ 5mm klasse 3
‹ 5mm classe 4
Alle ENTECH Tür- und Fensterdrücker mit CLAQ® Schnellmontagesystem sind nach DIN EN1906 in der Benutzungskategorie Klasse 3 oder Klasse 4 (letztere auf Wunsch des Kunden) zertifiziert.Aus diesem Grund sind die Produkte mit CLAQ® System für den Einsatz sowohl auf Türen von Gebäuden mit hohem Verkehr als auch für Türen geeignet, die unter Gewaltanwendung und ohne Sorgfalt betätigt werden (z.B. Türen für öffentliche Orte wie Kasernen, Fußballstadien usw.).
24 25
MECHANISCHE GARANTIEGWARANCJA MECHANICZNA
Unter der Voraussetzung, dass die entsprechenden Montage- und Wartungsanleitungen beachtet wurden, gewährt ENTECH 10 Jahre Garantie auf die mechanische Funktionstüchtigkeit für alle Tür- und Fensterdrücker. Das ist wesentlich länger als die vom italienischen Bürgerlichen Gesetzbuch vorgeschriebene Mindestgarantiezeit von 2 Jahren.Die ENTECH Produkte werden anhand zahlreicher Qualitätstests kontrolliert, die ihre perfekte Funktionalität über die Zeit prüfen.
TÜRDRÜCKERZur Gewährleistung der Langlebigkeit und der einwandfreien Funktionstüchtigkeit der Produkte unterzieht ENTECH seine Türdrücker einer Anzahl von Nutzungszyklen, die weit höher liegt als von der Norm DIN EN 1906 vorgeschrieben.Die Drücker werden in den werkseigenen Labors bei über 500.000 Nutzungszyklen getestet und für eine Verschleißfestigkeit der Klasse 7 nach DIN EN 1906 (200.000 Prüfzyklen) zertifiziert.
FENSTERDRÜCKERDie ENTECH Fensterdrücker werden in den werkseigenen Labors bei über 15.000 Zyklen auf Drehkippfenstern getestet.
500.000 Zyklen = 140 Zyklen täglich für 10 JahreN.B.: 1 Zyklus = 1 Öffnung + 1 Schließung;
15.000 Zyklen = 4 Zyklen täglich für 10 JahreN.B.: 1 Zyklus = 1 Öffnung + 1 Schließung + 1 Kippen;
LUZ KĄTOWY WYTRZYMAŁOŚĆ‹ 10mm klasa 1 10.000 cykli testowych klasa 1-2
‹ 10mm klasa 2 200.000 cykli testowych klasa 3-4
‹ 5mm klasa 3
‹ 5mm klasa 4
Wszystkie klamki do drzwi i do okien firmy ENTECH z systemem montażu CLAQ® posiadają certyfikat zgodności z 3 lub 4 klasą kategorii użytkowania wg normy DIN EN 1906 (produkty w klasie 4 dostępne są na życzenie).Duża wytrzymałość klamek z systemem CLAQ® sprawia, że zaleca się je do drzwi intensywnie użytkowanych, także w budynkach, w których dodatkowo występuje wysokie ryzyko ich nieprawidłowego użytkowania z wykorzystaniem brutalnej siły fizycznej (np. drzwi w koszarach i na stadionach piłkarskich).
WYTRZYMAŁOŚĆ NA SKRĘCANIE
WYTRZYMAŁOŚĆ NA ROZCIĄGANIE
LUZ OSIOWY
20Nm klasa 1 300N klasa 1 ‹ 10mm klasa 1
30Nm klasa 2 500N klasa 2 ‹ 10mm klasa 2
40Nm klasa 3 800N klasa 3 ‹ 6mm klasa 3
50Nm klasa 4 1000N klasa 4 ‹ 6mm klasa 4
Następujące testy są stosowane do przyporządkowania klamkom poszczególnych klas:
26 27
ENTECH gwarantuje prawidłowe, mechaniczne działanie wszystkich swoich klamek przez okres 10 lat, co znacznie przekracza 2-letni okres gwarancyjny wymagany przez Kodeks Cywilny. Gwarancja obowiązuje, jeśli instalacja została wykonana zgodnie z instrukcją, a produkt używany jest zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Wszystkie produkty firmy ENTECH przechodzą serię testów jakościowych gwarantujących efektywną pracę w danym okresie czasu.
KLAMKI DO DRZWIAby zapewnić wieloletnią, bezawaryjną pracę klamek, firma ENTECH testuje swoje produkty na 500.000 cykli, podczas gdy wymagania stawiane przez normę DIN EN 1906 mówią o wytrzymałości 200.000 cykli. W rezultacie, zgodnie z powyższą normą, klamki firmy ENTECH posiadają Klasę 7 wytrzymałości.
KLAMKI OKIENNEKlamki okienne firmy ENTECH są testowane na 15.000 cykli w oknach z możliwością otwierania i uchylania.
15.000 cykli = 4 cykle dziennie przez 10 latN.B.: 1 cykl = 1 otwarcie + 1 zamknięcie + 1 uchylenie okna
IFT ZERTIFIZIERUNGENCERTYFIKACJA IFT
Produkttypologie:Rosette mit monodirektionaler FederVierkant/Drücker Befestigungstypologie:StandardstiftBenutzungskategorie:Klasse 3Verschleißfestigkeit:200 000 (Klasse 7)
Rodzaj produktu:Rozeta z jednokierunkową sprężynąSposób mocowania rękojeści i trzpienia:Standardowa śruba imbusowaKategoria użytkowania:Klasa 3Wytrzymałość:200.000 cykli (Klasa 7)
Produkttypologie: Rosette mit monodirektionaler FederVierkant/Drücker Befestigungstypologie:CLAQ® SchnellmontagesystemBenutzungskategorie:Klasse 3Verschleißfestigkeit:200 000 (Klasse 7)
Rodzaj produktu:Rozeta z jednokierunkową sprężynąSposób mocowania rękojeści i trzpienia:System CLAQ® Kategoria użytkowania:Klasa 3Wytrzymałość:200.000 cykli (Klasa 7)
Produkttypologie: Rosette mit vorgespannter bidirektionaler FederVierkant/Drücker Befestigungstypologie:CLAQ® SchnellmontagesystemBenutzungskategorie:Klasse 4Verschleißfestigkeit:200 000 (Klasse 7)
Rodzaj produktu:Rozeta z dwukierunkową wstępnie napiętą sprężynąSposób mocowania rękojeści i trzpienia:System CLAQ® Kategoria użytkowania:Klasa 4Wytrzymałość:200.000 cykli (Klasa 7)
Produkttypologie:Rosette mit vorgespannter bidirektionaler FederVierkant/Drücker Befestigungstypologie:StandardstiftCatégorie d’utilisation:Klasse 3Verschleißfestigkeit:200 000 (Klasse 7)
Rodzaj produktu:Rozeta z dwukierunkową wstępnie napiętą sprężynąSposób mocowania rękojeści i trzpienia:Standardowa śruba imbusowaKategoria użytkowania:Klasa 3Wytrzymałość:200.000 cykli (Klasa 7)
500.000 cykli = 140 cykli dziennie przez 10 latN.B.: 1 cykl = 1 otwarcie + 1 zamknięcie
28 29
5
5
4
4
4
2
4
4
4
4
4
4
4
2
30
30
25
25
25
2
25
25
25
25
25
25
25
2
AISI 316+_V4A+ / 46 (AB 58)
AISI 316+_V4A+ / 46 (AB 58)
CRYSTAL / 07
AISI 304+_V2A+ / 59 (AB 60)
NOIR / 08
AISI 304_V2A / 19
GOLD / 01
TECHNO STEEL / 03 (AB 62)
CHOCO / 09
ANTIQUE GOLD / 06
WHITE PEARL / 02
BLACK PEARL / 04
IRON / 43
SOLID BRONZE / 61
Name und Finishcode (AB=antibakterielles)Nazwa i kod powłoki (AB = antybakteryjny)
Oberflächen-Garantiezeiten in JahrenGwarancja na powłokę (lata)
Korrosions- und witterungsbeständigkeitOdporność na korozję i działanie czynników atmosferycznych
Angewandte BeschichtungstechnologieRodzaj powłoki
Endgültiges Oberflächen-FinishWygląd powłoki
Antibakterielles produkt (optionale)Produkt antybakteryjny (opcjonalnie)
Antiallergisch produktProdukt
hipoalergiczny
FINISHSWYKONCZENIA KOLORYSTYCZNE
P.35
P.43
P.50
P.55
P.75
P.93
P.109
P.121
P.132
P.145
P.167
P.156
P.173
PRODUKTE_PRODUKTY
32 33
ÜBERSICHTSTAFEL DIE GRIFFEZESTAWIENIE KLAMEK I WYKONCZEN
AIS
I 316
+V4
A+
AIS
I 304
+V2
A+
TECH
NO
STEE
L
CRYS
TAL
NO
IR
GO
LD
CHO
CO
AN
TIQ
UE
GO
LD
BLA
CKP
EAR
L
WH
ITE
PEA
RL
IRO
N
SOLI
D
BR
ON
ZE
RATIOp.36/40
- - - - - - - - - - -
DRITTAp.36/40
- - - - - - - - - - -
LOFTp.36/40
- - - - - - - - - - -
SECURITYp.36/40
- - - - - - - - - - -
COMO p.36 - - - - - - - - - - -
JAZZp.36/40
- - - - - - - - - - -
SCUDO p.38 - - - - - - - - - - -
BLADE p.38 - - - - - - - - - - -
RIVA -p.44/46
- - - - - - - - - -
SALO -p.44/46
- - - - - - - - - -
TORRI -p.44/46
- - - - - - - - - -
FASANO - p.44 - - - - - - - - - -
CHORI - p.44 - - - - - - - - - -
CATULLO - p.44 - - - - - - - - - -
AIS
I 316
+V4
A+
AIS
I 304
+V2
A+
TECH
NO
STEE
L
CRYS
TAL
NO
IR
GO
LD
CHO
CO
AN
TIQ
UE
GO
LD
WH
ITE
PEA
RL
BLA
CKP
EAR
L
IRO
N
SOLI
D
BR
ON
ZE
- - p.56
p.76
p.94 - - - - - - - O
- - p.56
p.76
p.94 - - - - - - - TECH
- -p.56/58
p.76/78
p.94/96
- - - - - - - ARA
- - p.56
p.76
p.94 - - - - - - - NIBBIO
- -p.56/58
p.76/78
p.94/96
- - - - - - - LINEAR
- - p.58
p.78
p.96 - - - - - - - RHINO
- - p.60
p.80
p.98
p.110
p.122
p.134
p.146
p.158
p.170 - DODO
- - p.60
p.80
p.98
p.110
p.122 - p.
146p.
158 - - VOLO
- - p.62
p.82
p.100
p.112
p.124
p.136
p.148
p.160 - - SOIANO
- - p.62
p.82
p.100
p.112
p.122
p.136
p.148
p.160 - - GEO
- - - - p.98 - - - - - p.
170 - SIRIUS
- - p.64
p.84 - - - - - - - - OTTAVIA
- - p.64
p.84 - - - - - - - - LUISA
- - p.64
p.84 - - - - - - - - ELISABETTA
- - p.64
p.84 - - - - - - - - VITTORIA
- - p.64
p.84 - - - - - - - - ISABELLA
- - p.66 - - - - - - - - - SUITE I
- - p.66 - - - - - - - - - SUITE II
34
AIS
I 316
+V4
A+
AIS
I 304
+V2
A+
TECH
NO
STEE
L
CRYS
TAL
NO
IR
GO
LD
CHO
CO
AN
TIQ
UE
GO
LD
BLA
CKP
EAR
L
WH
ITE
PEA
RL
IRO
N
SOLI
D
BR
ON
ZE
Q-SUITE I - - p.66 - - - - - - - - -
Q-SUITE II - - p.66 - - - - - - - - -
REMO - - p.68
p.86
p.102
p.114
p.126
p.138
p.150
p.162 - -
DAPHNE - - p.68
p.86
p.102
p.114
p.126
p.138
p.150
p.162 - -
CLIO - - p.68
p.86
p.102
p.114
p.126
p.138
p.150
p.162 - -
ZENO - - p.68
p.86
p.102
p.114
p.126
p.138
p.150
p.162 - -
ADARA - - - - - - - - - - - p.174
CARLISLE - - - - - - - - - - - p.174
CHURCILL - - - - - - - - - - - p.174
AISI 316+_V4A+
RATIO
AISI 316+_V4A+EN1906_clASS 4 OPTIONEN_OPcJE
lOFT
JAZZ
DRITTA
SEcURITY
cOMO
5
EN 179AISI 316
36 37
2015
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
KLEINERE SCHILDER 45X185MM FÜR HOLZ UND PVC_KRÓTKIE SZYLDY O WYMIARACH 45X185MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
52
61
83
94
99
115
122
126
176
48
59
79
113
120
50
60
81
114
121
125
176
46
57
77
111
54
62
85
96
100
116
123
128
176
132
56
64
87
97
101
118
124
129
131
135
AISI 316+_V4A+EN1906_clASS 4 OPTIONEN_OPcJE
ScUDO
BlADE
EN 179
5
38 39
AISI 316 2015
QUADRATISCHE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_KWADRATOWE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
SICHERHEITS-ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
68
72
91
94
102
114
66
89
111
67
71
90
113
65 69
73
92
96
103
116
176
132
70
74
93
97
104
118
176
135
RATIO
AISI 316+_V4A+EN1906_clASS 4 OPTIONEN_OPcJE
lOFT
JAZZ
DRITTA
SEcURITY
EN 179
3MM ABGEFlAcHTE ROSETTEN_3MM PŁASKIE ROZETY
5
40 41
AISI 316 2015
ABGEFLACHTE RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ, PVC UND ALUMINIUM_OKRĄGŁE PŁASKIE ROZETY DO DREWNA, ALUMINIUM I PCV
ABGEFLACHTE SCHILDER FÜR HOLZ, PVC UND ALUMINIUM_PŁASKIE SZYLDY DO DREWNA, ALUMINIUM I PCV
ABGEFLACHTE QUADRATISCHE SCHILDER FÜR HOLZ, PVC UND ALUMINIUM_PŁASKIE, KWADRATOWE SZYLDY DO DREWNA, ALUMINIUM I PCV
145
163161160
143142 144 146
164162
168 / 172167 / 171166 / 170 169 / 173
147
165
AISI 304+_V2A+
AISI 304
AISI 304+_V2A+EN1906_clASS 4 OPTIONEN_OPcJE
4
EN 179
44 45
2015
RIVA SALO
TORRI
175 MM 240 MM 320 MM
FASANO
CHORI CATULLO
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
KLEINERE SCHILDER 45X185MM FÜR HOLZ UND PVC_KRÓTKIE SZYLDY O WYMIARACH 45X185MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
52
61
84
94
99
114
122
126
176
48
59
80
111
120
50
60
82
113
121
125
176
46
57
78
54
62
86
96
100
116
124
128
176
132
56
64
88
97
101
118
123
129
131
135
SALO
AISI 304+_V2A+EN1906_cLASS 4 OPTIONEN_OPcJE
RIVA
TORRI
4
EN 179
SALO*
*
2MM ABGEFLAcHTE ROSETTEN_2MM PŁASKIE ROZETY
46 47
AISI 304
ABGEFLACHTE QUADRATISCHE ROSETTEN FÜR HOLZ, PVC UND ALUMINIUM_KWADRATOWE PŁASKIE ROZETY DO DREWNA, ALUMINIUM I PCV
ABGEFLACHTE RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ, PVC UND ALUMINIUM_OKRĄGŁE PŁASKIE ROZETY DO DREWNA, ALUMINIUM I PCV
ABGEFLACHTE SCHILDER FÜR HOLZ, PVC UND ALUMINIUM_PŁASKIE SZYLDY DO DREWNA, ALUMINIUM I PCV
ABGEFLACHTE QUADRATISCHE SCHILDER FÜR HOLZ, PVC UND ALUMINIUM_PŁASKIE, KWADRATOWE SZYLDY DO DREWNA, ALUMINIUM I PCV
151
157
163
149
155
161
148
154
160
150
156
162
152
158
164
153
159
165
168 / 172167 / 171166 / 170 169 / 173
AISI 304+_V2A+ AISI 304+_V2A+STOSSGRIFFE_UCHWYTY STOSSGRIFFE_UCHWYTY
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
JAZZ OVALMODERN ARCO
DAPHNE
TEKNO 45° BLEND TEKNO
SIMPLY
4 4
48 49
AISI 304 AISI 304
see pricelist p.198 see pricelist p.198
AISI 304_V2A AISI 304_V2AZUBEHÖR_AKCESORIA ZUBEHÖR_AKCESORIA
2 2
AISI 304 AISI 304
SDK BRODY
SDK OPAL SDK SPECIALSDK OVAL SDK BUDDY
SDK BOBY SDK BRADLY
50 51
SCHARNIERE_ZAWIASY
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
ROSETTEN_SZYLDY
see pricelist p.200 see pricelist p.200 - 201
N.B. see pricelist p.176
HINWEISSCHILDER_PIKTOGRAMY
AISI 304_V2A AISI 304_V2AZUBEHÖR_AKCESORIA ZUBEHÖR_AKCESORIA
2 2
53
AISI 304 AISI 304
TARTARUGA A
LUNA
BASIC
TARTARUGA B
ELICA
FUNGO
52
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
BRIEFEINWURF_WRZUTKI NA LISTYBUCHSTABEN UND ZIFFERN
LITERY I CYFRY
see pricelist p.199 see pricelist p. 191 / 194 / 204
AISI 304_V2A
2
AISI 304
BASIC SIM
TÜRKLOPFER_KOŁATKA
BASIC EXC
54
OPTIONENOPCJE
TÜRKLINGEL_DZWONKI ROSETTEN_SZYLDY
ZUBEHÖR_AKCESORIA
TECHNO STEEL
see pricelist p.202 - 204
N.B. see pricelist p.176
EN1906_class 4 OPTIONEN_OPcJE
4
EN 179
56 57
2015
TECHNO STEEL
O
ara
linear
Tech
nibbiO
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
52
61
83
94
99
114
126
176
48
57
79
111
50
59
81
113
125
176
46
77
54
62
85
96
100
116
128
176
132
56
64
87
97
101
118
129
131
135
EN 179
EN1906_class 4 OPTIONEN_OPcJE
4
58 59
2015
TECHNO STEEL
RHINO
aRa
lINeaR
QUADRATISCHE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_KWADRATOWE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
68
91
66
89
67
90
65 69
71
92
132
176
70
73
93
135
176
DODO
VOLO
EN 179
EN1906_cLass 4 OPTIONEN_OPcJE
4
60 61
2015
TECHNO STEEL
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
50
57
83
126
176
46
79
48
81
125
176
77
52
59
85
128
176
132
54
62
87
129
131
135
SOIANO
GEO
EN 179
EN1906_clASS 4 OPTIONEN_OPcJE
4
62 63
2015
TECHNO STEEL
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
50
57
83
126176
46
79
48
81
125176
77
52
59
85
128
132
54
62
87
129
135
EN1906_class 3
NB. Das Holz Des Griffes kann Grau werDen, wenn es im freien Gelassen wirDNB. KLAMKI Z ELEMENTAMI Z DREWNA UŻYWANE W WILGOTNYCH POMIESZCZENIACH I NA ZEWNĄTRZ BUDYNKÓW, WRAZ Z UPŁYWEM CZASU, ZMIENIAJĄ KOLOR NA SZARY
OPTIONEN_OPcJE
OTTaVIa / ENscHEDE OTTaVIa / DElFT
lUIsa / aRNHEM lUIsa / lEIDEN
ElIsaBETTa / DOKKUM ElIsaBETTa / GOUDa
IsaBElla / TIEl IsaBElla / NIJMEGEN
VITTORIa / ROOsENDaal
EN 179
4
64 65
TECHNO STEEL
OTTAVIA BAlkmAAr
OTTAVIA CTIlBurg
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
DK FÜR FENSTER_ROZETY DK DO OKIEN
SICHERHEITS-ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
QUADRATISCHE ROSETTEN IM RETRO-STIL FÜR HOLZ UND PVC_ROZETY RETRO DO DREWNA I PCV
52
75
4846 50
75
54
76
176
57
76
176
132
see pricelist p.189 see pricelist p.189
EN1906_class 3 OPTIONEN_OPcJE
sUITE I
sUITE II
q-sUITE I
q-sUITE II
*
*
*
4
66 67
2015
EN 179
TECHNO STEEL
QUADRATISCHE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_KWADRATOWE ROZETY DO DREWNA I PCV
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
52
68
48
66
46
65
50
67
54
69
57
71
EN1906_class 3 OPTIONEN_OPcJE
EN 179
4
68 69
2015
TECHNO STEEL
remo daphne
clio
zeno
SICHERHEITS-ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
524846 50 54
176
57
176
ZUBEHÖR_AKCESORIA ZUBEHÖR_AKCESORIA
44
70 71
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
TECHNO STEELTECHNO STEEL
SVEZIA
SCHARNIERE_ZAWIASY
BLINDROSETTEN_SZYLDY BEZ OTWORU
GRIFFMUSCHELN_UCHWYTY WPUSZCZANE
IMPERO
GOCCIA
NEMO HEBE-SCHIEBETÜRBESCHLÄGEKLAMKI DO DRZWI PRZESUWNYCH
BLINDSCHILDER_SZYLDY BEZ OTWORU
see pricelist p.189 / 192 see pricelist p.176 - 193
SICHERHEITSSCHILDER- UND ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJ CE SICHERHEITSSCHILDER- UND ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJ CE
44
72 73
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
TECHNO STEELTECHNO STEEL
SICHERHEITSROSETTE MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
SICHERHEITSROSETTE MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLD Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
SICHERHEITSLANGSCHILD MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
SICHERHEITSLANGSCHILDSZYLDY
SICHERHEITSLANGSCHILD MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
SICHERHEITSROSETTESZYLDY
see pricelist p.176 see pricelist p.125 - 130
N.B. see pricelist p.131
ZUBEHÖR_AKCESORIA
4
74
OPTIONENOPCJE
CRYSTAL
TECHNO STEEL
BRIEFEINWURF_WRZUTKI NA LISTY CLEANER
NAMENSCHILDER_TABLICZKA IMIENNA
TÜRKLOPFER ANELLOKOŁATKA ANELLO
BUCHSTABEN UND ZIFFERNLITERY I CYFRY
TÜRKLINGEL_DZWONKI
see pricelist p.191 - 195
EN1906_class 4 OPTIONEN_OPcJE
4
EN 179
76 77
2015
CRYSTAL
O
ara
linear
Tech
nibbiO
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33x74MM DO ALUMINIUM I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
52
61
83
48
79
50
81
54
62
85
56
64
87
9694 97
10110099
111 113 114 116 118
132 135
131176176176
125 126 128 129
79
EN 179
EN1906_class 4 OPTIONEN_OPcJE
4
78
2015
CRYSTAL
RHINO
aRa
lINeaR
QUADRATISCHE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_KWADRATOWE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
68
91
66
89
67
90
65 69
71
92
132
176
70
73
93
135
176
81
EN 179
EN1906_class 4 OPTIONEN_OPcJE
4
80
2015
VOLO
DODO
CRYSTAL
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
50
57
81
126
176
46
77
48
79
125
176
52
59
83
128
176
132
54
62
87
129
131
135
83
SOIANO
GEO
EN 179
EN1906_clASS 4 OPTIONEN_OPcJE
4
82
2015
CRYSTAL
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
50
57
81
126176
46
77
48
79
125176
52
59
83
128
132
54
62
87
129
135
EN1906_class 3
NB. Das Holz Des Griffes kann Grau werDen, wenn es im freien Gelassen wirDNB. KLAMKI Z ELEMENTAMI Z DREWNA UŻYWANE W WILGOTNYCH POMIESZCZENIACH I NA ZEWNĄTRZ BUDYNKÓW, WRAZ Z UPŁYWEM CZASU, ZMIENIAJĄ KOLOR NA SZARY
OPTIONEN_OPcJE
OTTaVIa / ENscHEDE OTTaVIa / DElFT
lUIsa / aRNHEM lUIsa / lEIDEN
ElIsaBETTa / DOKKUM ElIsaBETTa / GOUDa
IsaBElla / TIEl
EN 179
4
84 85
VITTORIA / EINDHOVEN
CRYSTAL
OTTAVIA BAlkmAAr
OTTAVIA CTIlBurg
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
DK FÜR FENSTER_ROZETY DK DO OKIEN
SICHERHEITS-ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
QUADRATISCHE ROSETTEN IM RETRO-STIL FÜR HOLZ UND PVC_ROZETY RETRO DO DREWNA I PCV
52
75
4846 50
75
54
76
176
57
76
176
132
see pricelist p.189 see pricelist p.189
EN1906_class 3 OPTIONEN_OPcJE
EN 179
4
86 87
2015
CRYSTAL
remo daphne
clio
zeno
SICHERHEITS-ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
524846 50 54
176
57
176
ZUBEHÖR_AKCESORIA ZUBEHÖR_AKCESORIA
44
88 89
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
CRYSTALCRYSTAL
SVEZIA
SCHARNIERE_ZAWIASY
BLINDROSETTEN_SZYLDY BEZ OTWORU
GRIFFMUSCHELN_UCHWYTY WPUSZCZANE
IMPERO
GOCCIA
NEMO HEBE-SCHIEBETÜRBESCHLÄGEKLAMKI DO DRZWI PRZESUWNYCH
BLINDSCHILDER_SZYLDY BEZ OTWORU
see pricelist p.189 / 192 see pricelist p.176 - 193
SICHERHEITSSCHILDER- UND ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJ CE SICHERHEITSSCHILDER- UND ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJ CE
44
90 91
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
CRYSTALCRYSTAL
SICHERHEITSROSETTESZYLDY
SICHERHEITSROSETTE MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
SICHERHEITSROSETTE MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLD Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
SICHERHEITSLANGSCHILD MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
SICHERHEITSLANGSCHILDSZYLDY
SICHERHEITSLANGSCHILD MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
see pricelist p.176 see pricelist p.125 - 130
N.B. see pricelist p.131
ZUBEHÖR_AKCESORIA
4
92
OPTIONENOPCJE
NOIR
CRYSTAL
BRIEFEINWURF_WRZUTKI NA LISTY CLEANER
NAMENSCHILDER_TABLICZKA IMIENNA
TÜRKLOPFER ANELLOKOŁATKA ANELLO
BUCHSTABEN UND ZIFFERNLITERY I CYFRY
TÜRKLINGEL_DZWONKI
see pricelist p.191 - 195
95
EN1906_class 4 OPTIONEN_OPcJE
4
EN 179
94
2015
NOIR
O
ara
linear
Tech
nibbiO
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
50
57
81
126
176
46
77
48
79
125
176
52
59
83
128
176
132
54
62
87
129
131
135
97
EN 179
EN1906_class 4 OPTIONEN_OPcJE
4
96
2015
NOIR
RHINO
aRa
lINeaR
QUADRATISCHE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_KWADRATOWE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
68
91
66
89
67
90
65 69
71
92
132
176
70
73
93
135
176
99
EN 179
EN1906_class 4 OPTIONEN_OPcJE
4
98
2015
NOIR
ZAMAK
SIRIUS
DODO
VOLO
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
50
57
81
126
176
46
77
48
79
125
176
52
59
83
128
176
132
54
62
87
129
131
135
101
SOIANO
GEO
EN 179
EN1906_clASS 4 OPTIONEN_OPcJE
4
100
2015
NOIR
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
50
57
81
126176
46
77
48
79
125176
52
59
83
128
132
54
62
87
129
135
EN1906_class 3 OPTIONEN_OPcJE
EN 179
4
102 103
2015
NOIR
remo daphne
clio
zeno
SICHERHEITS-ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
524846 50 54
176
57
176
ZUBEHÖR_AKCESORIA ZUBEHÖR_AKCESORIA
44
104 105
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
NOIRNOIR
SVEZIA
SCHARNIERE_ZAWIASY
BLINDROSETTEN_SZYLDY BEZ OTWORU
GRIFFMUSCHELN_UCHWYTY WPUSZCZANE
IMPERO
GOCCIA
NEMO HEBE-SCHIEBETÜRBESCHLÄGEKLAMKI DO DRZWI PRZESUWNYCH
BLINDSCHILDER_SZYLDY BEZ OTWORU
see pricelist p.189 / 192 see pricelist p.176 - 193
SICHERHEITSSCHILDER- UND ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJ CE SICHERHEITSSCHILDER- UND ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJ CE
44
106 107
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
NOIRNOIR
SICHERHEITSLANGSCHILDSZYLDY
SICHERHEITSLANGSCHILD MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
SICHERHEITSROSETTESZYLDY
SICHERHEITSROSETTE MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
SICHERHEITSROSETTE MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLD Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
SICHERHEITSLANGSCHILD MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
see pricelist p.176 see pricelist p.125 - 130
N.B. see pricelist p.131
ZUBEHÖR_AKCESORIA
4
108
OPTIONENOPCJE
GOLD
NOIR
BRIEFEINWURF_WRZUTKI NA LISTY CLEANER
NAMENSCHILDER_TABLICZKA IMIENNA
TÜRKLOPFER ANELLOKOŁATKA ANELLO
BUCHSTABEN UND ZIFFERNLITERY I CYFRY
TÜRKLINGEL_DZWONKI
see pricelist p.191 - 195
111
EN 179
EN1906_class 4 OPTIONEN_OPcJE
4
110
2015
GOLD
VOLO
DODO
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
50
57
81
126176
46
77
48
79
125176
52
59
83
128
132
54
62
87
129
135
113
SOIANO
GEO
EN 179
EN1906_clASS 4 OPTIONEN_OPcJE
4
112
2015
GOLD
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
50
57
81
126176
46
77
48
79
125176
52
59
83
128
132
54
62
87
129
135
EN1906_class 3 OPTIONEN_OPcJE
EN 179
4
114 115
2015
GOLD
remo daphne
clio
zeno
SICHERHEITS-ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
524846 50 54
176
57
176
ZUBEHÖR_AKCESORIA ZUBEHÖR_AKCESORIA
44
116 117
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
GOLDGOLD
SVEZIA
SCHARNIERE_ZAWIASY
BLINDROSETTEN_SZYLDY BEZ OTWORU
GRIFFMUSCHELN_UCHWYTY WPUSZCZANE
IMPERO
GOCCIA
NEMO HEBE-SCHIEBETÜRBESCHLÄGEKLAMKI DO DRZWI PRZESUWNYCH
BLINDSCHILDER_SZYLDY BEZ OTWORU
see pricelist p.189 / 192 see pricelist p.176 - 193
SICHERHEITSSCHILDER- UND ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJ CE SICHERHEITSSCHILDER- UND ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJ CE
44
118 119
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
GOLD GOLD
SICHERHEITSROSETTESZYLDY
SICHERHEITSROSETTE MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
SICHERHEITSLANGSCHILDSZYLDY
SICHERHEITSLANGSCHILD MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
see pricelist p.176 see pricelist p.125 - 130
ZUBEHÖR_AKCESORIA
4
120
OPTIONENOPCJE
CHOCO
GOLD
BRIEFEINWURF_WRZUTKI NA LISTY CLEANER
NAMENSCHILDER_TABLICZKA IMIENNA
TÜRKLOPFER ANELLOKOŁATKA ANELLO
BUCHSTABEN UND ZIFFERNLITERY I CYFRY
TÜRKLINGEL_DZWONKI
see pricelist p.191 - 195
123
EN 179
EN1906_class 4 OPTIONEN_OPcJE
4
122
2015
VOLO
DODO
CHOCO
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
50
57
81
126176
46
77
48
79
125176
52
59
83
128
132
54
62
87
129
135
125
SOIANO
GEO
EN 179
EN1906_clASS 4 OPTIONEN_OPcJE
4
124
2015
CHOCO
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
50
57
81
126176
46
77
48
79
125176
52
59
83
128
132
54
62
87
129
135
EN1906_class 3 OPTIONEN_OPcJE
EN 179
4
126 127
2015
CHOCO
remo daphne
clio
zeno
SICHERHEITS-ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
524846 50 54
176
57
176
ZUBEHÖR_AKCESORIA ZUBEHÖR_AKCESORIA
44
128 129
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
CHOCOCHOCO
SVEZIA
SCHARNIERE_ZAWIASY
BLINDROSETTEN_SZYLDY BEZ OTWORU
GRIFFMUSCHELN_UCHWYTY WPUSZCZANE
IMPERO
GOCCIA
NEMO HEBE-SCHIEBETÜRBESCHLÄGEKLAMKI DO DRZWI PRZESUWNYCH
BLINDSCHILDER_SZYLDY BEZ OTWORU
see pricelist p.189 / 192 see pricelist p.176 - 193
SICHERHEITSSCHILDER- UND ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJ CE SICHERHEITSSCHILDER- UND ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJ CE
44
130 131
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
CHOCOCHOCO
SICHERHEITSLANGSCHILDSZYLDY
SICHERHEITSLANGSCHILD MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
SICHERHEITSROSETTESZYLDY
SICHERHEITSROSETTE MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
see pricelist p.176 see pricelist p.125 - 130
ZUBEHÖR_AKCESORIA
4
132
OPTIONENOPCJE
ANTIQUE GOLD
CHOCO
BRIEFEINWURF_WRZUTKI NA LISTY CLEANER
NAMENSCHILDER_TABLICZKA IMIENNA
TÜRKLOPFER ANELLOKOŁATKA ANELLO
BUCHSTABEN UND ZIFFERNLITERY I CYFRY
TÜRKLINGEL_DZWONKI
see pricelist p.191 - 195
135
DODO
ANTIQUE GOLD
EN 179
EN1906_CLASS 4 OPTIONEN_OPCJE
42015
134
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
50
57
81
126176
46
77
48
79
125176
52
59
83
128
132
54
62
87
129
135
137
SOIANO
GEO
EN 179
EN1906_clASS 4 OPTIONEN_OPcJE
4
136
2015
ANTIQUE GOLD
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
50
57
81
126176
46
77
48
79
125176
52
59
83
128
132
54
62
87
129
135
EN1906_class 3 OPTIONEN_OPcJE
EN 179
4
138 139
2015
ANTIQUE GOLD
remo daphne
clio
zeno
SICHERHEITS-ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
524846 50 54
176
57
176
ZUBEHÖR_AKCESORIA ZUBEHÖR_AKCESORIA
44
140 141
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
ANTIQUE GOLDANTIQUE GOLD
SVEZIA
SCHARNIERE_ZAWIASY
BLINDROSETTEN_SZYLDY BEZ OTWORU
GRIFFMUSCHELN_UCHWYTY WPUSZCZANE
IMPERO
GOCCIA
NEMO HEBE-SCHIEBETÜRBESCHLÄGEKLAMKI DO DRZWI PRZESUWNYCH
BLINDSCHILDER_SZYLDY BEZ OTWORU
see pricelist p.189 / 192 see pricelist p.176 - 193
SICHERHEITSSCHILDER- UND ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJ CE SICHERHEITSSCHILDER- UND ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJ CE
44
142 143
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
ANTIQUE GOLD ANTIQUE GOLD
SICHERHEITSLANGSCHILDSZYLDY
SICHERHEITSLANGSCHILD MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
SICHERHEITSROSETTESZYLDY
SICHERHEITSROSETTE MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
see pricelist p.176 see pricelist p.125 - 130
ZUBEHÖR_AKCESORIA
4
144
OPTIONENOPCJE
WHITE PEARL
ANTIQUE GOLD
BRIEFEINWURF_WRZUTKI NA LISTY CLEANER
NAMENSCHILDER_TABLICZKA IMIENNA
TÜRKLOPFER ANELLOKOŁATKA ANELLO
BUCHSTABEN UND ZIFFERNLITERY I CYFRY
TÜRKLINGEL_DZWONKI
see pricelist p.191 - 195
147
EN 179
EN1906_class 4 OPTIONEN_OPcJE
4
146
2015
VOLO
DODO
WHITE PEARL
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
50
57
81
126
176
46
77
48
79
125
176
52
59
83
128
176
132
54
62
87
129
131
135
149
SOIANO
GEO
EN 179
EN1906_clASS 4 OPTIONEN_OPcJE
4
148
2015
WHITE PEARL
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
50
57
81
126176
46
77
48
79
125176
52
59
83
128
132
54
62
87
129
135
EN1906_class 3 OPTIONEN_OPcJE
EN 179
4
150 151
2015
WHITE PEARL
remo daphne
clio
zeno
SICHERHEITS-ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
524846 50 54
176
57
176
ZUBEHÖR_AKCESORIA ZUBEHÖR_AKCESORIA
44
152 153
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
WHITE PEARLWHITE PEARL
SVEZIA
SCHARNIERE_ZAWIASY
BLINDROSETTEN_SZYLDY BEZ OTWORU
GRIFFMUSCHELN_UCHWYTY WPUSZCZANE
IMPERO
GOCCIA
NEMO HEBE-SCHIEBETÜRBESCHLÄGEKLAMKI DO DRZWI PRZESUWNYCH
BLINDSCHILDER_SZYLDY BEZ OTWORU
see pricelist p.189 / 192 see pricelist p.176 - 193
SICHERHEITSSCHILDER- UND ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJ CE SICHERHEITSSCHILDER- UND ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJ CE
44
154 155
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
WHITE PEARL WHITE PEARL
SICHERHEITSLANGSCHILDSZYLDY
SICHERHEITSLANGSCHILD MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
SICHERHEITSROSETTE MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLD Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
SICHERHEITSROSETTESZYLDY
SICHERHEITSROSETTE MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
SICHERHEITSLANGSCHILD MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
see pricelist p.176 see pricelist p.125 - 130
N.B. see pricelist p.131
ZUBEHÖR_AKCESORIA
4
156
OPTIONENOPCJE
BLACK PEARL
WHITE PEARL
BRIEFEINWURF_WRZUTKI NA LISTY CLEANER
NAMENSCHILDER_TABLICZKA IMIENNA
TÜRKLOPFER ANELLOKOŁATKA ANELLO
BUCHSTABEN UND ZIFFERNLITERY I CYFRY
TÜRKLINGEL_DZWONKI
see pricelist p.191 - 195
159
EN 179
EN1906_class 4 OPTIONEN_OPcJE
4
158
2015
BLACK PEARL
VOLO
DODO
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
50
57
81
126
176
46
77
48
79
125
176
52
59
83
128
176
132
54
62
87
129
131
135
161
SOIANO
GEO
EN 179
EN1906_clASS 4 OPTIONEN_OPcJE
4
160
2015
BLACK PEARL
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
50
57
81
126176
46
77
48
79
125176
52
59
83
128
132
54
62
87
129
135
EN1906_class 3 OPTIONEN_OPcJE
EN 179
4
162 163
2015
BLACK PEARL
remo daphne
clio
zeno
SICHERHEITS-ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
524846 50 54
176
57
176
ZUBEHÖR_AKCESORIA ZUBEHÖR_AKCESORIA
44
164 165
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
BLACK PEARLBLACK PEARL
SVEZIA
SCHARNIERE_ZAWIASY
BLINDROSETTEN_SZYLDY BEZ OTWORU
GRIFFMUSCHELN_UCHWYTY WPUSZCZANE
IMPERO
GOCCIA
NEMO HEBE-SCHIEBETÜRBESCHLÄGEKLAMKI DO DRZWI PRZESUWNYCH
BLINDSCHILDER_SZYLDY BEZ OTWORU
see pricelist p.189 / 192 see pricelist p.176 - 193
SICHERHEITSSCHILDER- UND ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJ CE SICHERHEITSSCHILDER- UND ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJ CE
44
166 167
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
BLACK PEARLBLACK PEARL
SICHERHEITSROSETTE MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLD Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
SICHERHEITSROSETTESZYLDY
SICHERHEITSROSETTE MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
SICHERHEITSLANGSCHILD MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
SICHERHEITSLANGSCHILDSZYLDY
SICHERHEITSLANGSCHILD MIT KERNZIEHSCHUTZSZYLDY Z ZABEZPIECZENIEM WKŁADKI
see pricelist p.176 see pricelist p.125 - 130
N.B. see pricelist p.131
ZUBEHÖR_AKCESORIA
4
168
OPTIONENOPCJE
IRON
BLACK PEARL
BRIEFEINWURF_WRZUTKI NA LISTY CLEANER
NAMENSCHILDER_TABLICZKA IMIENNA
TÜRKLOPFER ANELLOKOŁATKA ANELLO
BUCHSTABEN UND ZIFFERNLITERY I CYFRY
TÜRKLINGEL_DZWONKI
see pricelist p.191 - 195
171170
DODO
IRON
ZAMAK
SIRIUS
EN 179
EN1906_CLASS 4 OPTIONEN_OPCJE
42015
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
575452504846
SOLID BRONZE
ADARA
CARLISLE
CHURCILL
EN 179
SOLID BRONZEEN1906_CLASS 3 OPTIONEN_OPCJE
2
174 175
BRONZE
SICHERHEITS-ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
BRONZE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_ROZETY Z BRĄZU DO DREWNA I PCV
138137137 138 139 140
176
176
SOLID BRONZE SOLID BRONZEZUBEHÖR_AKCESORIA ZUBEHÖR_AKCESORIA
2 2
NAMENSSCHILDLISTOWNIK
STOSSGRIFF_UCHWYT
MÖBELGRIFF_UCHWYT MEBLOWY
ZIFFERN_CYFRY
TÜRKLINGEL_DZWONEK
BRONZE BRONZE
SVEZIA
SICHERHEITSUNTERROSETTENSZYLDY
177
OPTIONENOPCJE
OPTIONENOPCJE
TÜRKLOPFERKOŁATKA
see pricelist p.189- 194 see pricelist p.189 - 194
N.B. see pricelist p.176
BESCHREIBUNG DER TRÄGEROPIS ROZET I SZYLDÓW
180 181180 181
RUNDE ODER QUADRATISCHE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVCOKR GŁE I KWADRATOWE ROZETY DO DREWNA I PCV
Alle Rosetten sind aus AISI304 komplett mit Befestigungsschrauben und Unterrosette aus HOSTAFORM® mit vorgespannter bidirektionaler Feder (DIN EN 1906 Typ B). Die Stärke der Rosetten beträgt 10mm.Rozety są wykonane ze stali nierdzewnej AISI 304 i dostarczane w komplecie z podrozetą z HOSTAFORM® z dwukierunkową sprężyną (DIN EN 1906, typ B) oraz ze śrubami i wkrętami do mocowania. Grubość rozety wynosi 10mm.
Drückerpaar auf runder Rosette 52mm mit einer Schlüsselloch-Unterrosette für PZ und einer BLIND-Rosette. Komplet klamek na okrągłej rozecie 52mm z szyldem na wkładkę bębenkową/bez otworu.
Drückerpaar auf runder Rosette 52mm mit WC-RIEGEL. Externer Riegel OHNE Sichtfenster.Komplet klamek na okrągłej rozecie 52mm z blokadą WC bez wskaźnika otwarcia.
Drückerpaar auf runder Rosette 52mm mit WC-RIEGEL komplett mit Hebel für BEHINDERTE. Externer Riegel MIT Sichtfenster.Komplet klamek na okrągłej rozecie 52mm z blokadą WC ze wskaźnikiem otwarcia, dostosowany do potrzeb osób niepełnosprawnych.
Drückerpaar auf runder Rosette 52mm mit STANDARD Schlüsselloch-Unterrosette.Komplet klamek na okrągłej rozecie 52mm z szyldem na klucz.
Drückerpaar auf runder Rosette 52mm mit BLIND-Unterrosette.Komplet klamek na okrągłej rozecie 52mm z szyldem bez otworu.
Drückerpaar auf runder Rosette 52mm mit WC-RIEGEL. Externer Riegel MIT Sichtfenster.Komplet klamek na okrągłej rozecie 52mm z blokadą WC ze wskaźnikiem otwarcia.
Einzelner Drücker kombiniert mit runder Blind-Rosette 52mm. BLIND-Unterrosette.Pojedyncza rękojeść na okragłej rozecie 52mm z szyldem bez otworu.
Einzelner Drücker kombiniert mit festem Knauf ZENO, beide auf runder Rosette 52mm. Schlüsselloch-Unterrosette für PZ.Pojedyncza rękojeść na okrągłych rozetach 52mm z gałką stałą ZENO, z szyldem na wkładkę bębenkową.
Einzelner Drücker kombiniert mit festem Knauf ZENO, beide auf runder Rosette 52mm. Schlüsselloch-Unterrosette mit PZ (Drückerseite) und BLIND (Knaufseite).Pojedyncza rękojeść na okrągłych rozetach 52mm z gałką stałą ZENO, z szyldem na wkładkę bębenkową (od strony klamki) i z szyldem bez otworu (od strony gałki).
Drückerpaar auf runder Rosette 52mm mit Schlüsselloch-Unterrosette für PZ.Komplet klamek na okrągłej rozecie 52mm z szyldem na wkładkę bębenkową.
Einzelner Drücker auf runder Rosette 52mm.Pojedyncza rękojeść na okrągłej rozecie 52mm.
Einzelner Drücker auf quadratischer Rosette 52mm.Pojedyncza rękojeść na kwadratowej rozecie 52mm.
Drückerpaar auf runder Rosette 52mm.Komplet klamek na okrągłej rozecie 52mm.
Drückerpaar auf quadratischer Rosette 52mm.Komplet klamek na kwadratowej rozecie 52mm.
182 183
Einzelner Drücker kombiniert mit quadratischer Blind-Rosette 52mm. BLIND-Unterrosette.Pojedyncza rękojeść na kwadratowej rozecie 52mm z szyldem bez otworu.
Einzelner Drücker kombiniert mit festem Knauf ZENO, beide auf quadratischer Rosette 52mm. Schlüsselloch-Unterrosette für PZ.Pojedyncza rękojeść na kwadratowej rozecie 52mm z gałką stałą ZENO, z szyldem na wkładkę bębenkową.
Einzelner Drücker kombiniert mit festem Knauf ZENO, beide auf quadratischer Rosette 52mm. Schlüsselloch-Unterrosette mit EUROPÄISCHEM ZYLINDER (Drückerseite) und BLIND (Knaufseite)Pojedyncza rękojeść na kwadratowej rozecie 52mm z gałką stałą ZENO, z szyldem na wkładkę bębenkową (od strony klamki) i z szyldem bez otworu (od strony gałki).
40X235MM SCHILDER FÜR HOLZ UND PVC40X235MM SZYLDY DO DREWNA I PCV
Alle Schilder sind komplett mit Befestigungsschrauben und Unterrosette aus HOSTAFORM® mit vorgespannter bidirektionaler Feder (DIN EN 1906 Typ B). Die sichtbaren Schrauben des Typs POZIDRIV-Kreuzschlitz sind nur auf einem der beiden Schilder (Innenseite der Tür) vorhanden. Sie sind 10mm dick. Szyldy posiadają w komplecie wkręty do montażu oraz podrozetę z HOSTAFORM® z dwukierunkową sprężyną (norma DIN EN 1906 typ B). Wkręty typu POZIDRIV są widoczne tylko od strony wewnętrznej. Grubość szyldu wynosi 10mm.
Drückerpaar auf ovalem Schild 40x235mm mit STANDARD Schlüsselloch.Komplet klamek na owalnym szyldzie 40x235mm z otworem na klucz.
Drückerpaar auf ovalem Schild BLIND 40x235mm.Komplet klamek na owalnym szyldzie 40x235mm bez otworu.
Drückerpaar auf ovalem Schild 40x235mm mit WC-RIEGEL. Externer Riegel MIT Sichtfenster.Komplet klamek na owalnym szyldzie 40x235mm z blokadą WC ze wskaźnikiem otwarcia.
Drückerpaar auf ovalem Schild 40x235mm mit Schlüsselloch für PZ.Komplet klamek na owalnym szyldzie 40x235mm z otworem na wkładkę bębenkową.
Drückerpaar auf ovalem Schild 40x235mm mit WC-RIEGEL. Externer Riegel OHNE Sichtfenster.Komplet klamek na owalnym szyldzie 40x235mm z blokadą WC bez wskaźnika otwarcia.
Einzelner Drücker kombiniert mit festem Knauf ZENO, beide auf ovalem Schild 40x235mm mit Schlüsselloch für PZ.Pojedyncza rękojeść na owalnym szyldzie 40x235mm z otworem na wkładkę bębenkową, z gałką stałą ZENO.
Drückerpaar auf quadratischer Rosette 52mm mit BLIND-Unterrosette.Komplet klamek na kwadratowej rozecie 52mm z szyldem bez otworu.
Drückerpaar auf quadratischer Rosette 52mm mit STANDARD Schlüsselloch-Unterrosette.Komplet klamek na kwadratowej rozecie 52mm z szyldem na klucz.
Drückerpaar auf quadratischer Rosette 52mm mit WC-RIEGEL. Externer Riegel OHNE Sichtfenster.Komplet klamek na kwadratowej rozecie 52mm z blokadą WC bez wskaźnika otwarcia.
Drückerpaar auf quadratischer Rosette 52mm mit Schlüsselloch-Unterrosette für PZ.Komplet klamek na kwadratowej rozecie 52mm z szyldem na wkładkę bębenkową.
184 185
QUADRATISCHE ROSETTE IN RETRO-STIL FÜR HOLZ UND PVCKWADRATOWE ROZETY RETRO DO DREWNA I PCV
Alle Rosetten sind aus Zama15 komplett mit Befestigungsschrauben, ohne Feder (DIN EN 1906 Typ C). Die Rosetten sind 7mm dick.Rozety są wykonane ze znalu, nie posiadają sprężyny (norma DIN EN 1906 typ C). W komplecie znajdują się wkręty do montażu Grubość rozety wynosi 7mm.
Einzelner Drücker auf quadratischer Rosette 38mm.Pojedyncza rękojeść na kwadratowej rozecie 38mm.
Drückerpaar auf quadratischer Rosette 38mm mit STANDARD Schlüsselloch-Unterrosette.Komplet klamek na kwadratowej rozecie 38mm z szyldem na klucz.
Drückerpaar auf quadratischer Rosette 38mm.Komplet klamek na kwadratowej rozecie 38mm.
Drückerpaar auf quadratischer Rosette 38mm mit WC-RIEGEL. Externer Riegel OHNE Sichtfenster.Komplet klamek na kwadratowej rozecie 38mm z blokadą WC bez wskaźnika otwarcia.
Drückerpaar auf rechteckigem Schild 40x235mm mit STANDARD Schlüsselloch.Komplet klamek na prostokątnym szyldzie 40x235mm z otworem na klucz.
Drückerpaar auf rechteckigem Schild BLIND 40x235mm.Komplet klamek na prostokątnym szyldzie 40x235mm bez otworu.
Drückerpaar auf rechteckigem Schild 40x235mm mit Schlüsselloch für PZ.Komplet klamek na prostokątnym szyldzie 40x235mm z otworem na wkładkę bębenkową.
Drückerpaar auf rechteckigem Schild 40x235mm mit WC-RIEGEL. Externer Riegel OHNE Sichtfenster.Komplet klamek na prostokątnym szyldzie 40x235mm z blokadą WC bez wskaźnika otwarcia.
Einzelner Drücker kombiniert mit festem Knauf ZENO, beide auf rechteckigem Schild 40x235mm mit Schlüsselloch für PZ.Pojedyncza rękojeść na prostokątnym szyldzie 40x235mm z otworem na wkładkę bębenkową, z gałką stałą ZENO.
186 187
33X60MM RECHTECKIGE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC33X60MM PROSTOK TNE ROZETY DO DREWNA I PCV
Alle Rosetten sind aus AISI304 komplett mit Befestigungsschrauben und Unterrosette aus HOSTAFORM® mit vorgespannter bidirektionaler Feder (DIN EN 1906 Typ B). Die Stärke der Rosetten beträgt 10mm.Rozety są wykonane ze stali nierdzewnej AISI 304 i dostarczane są w komplecie z podrozetą z HOSTAFORM® z dwukierunkową sprężyną (DIN EN 1906, typ B) oraz ze śrubami i wkrętami do mocowania. Grubość rozety wynosi 10mm.
Einzelner Drücker auf rechteckiger Rosette 33x60mm.Pojedyncza rękojeść na prostokątnej rozecie 33x60mm.
Drückerpaar auf rechteckiger Rosette 33x60mm mit BLIND-Unterrosette.Komplet klamek na prostokątnej rozecie 33x60mm z szyldem bez otworu.
Drückerpaar auf rechteckiger Rosette 33x60mm mit Schlüsselloch-Unterrosette für PZ.Komplet klamek na prostokątnej rozecie 33x60mm z szyldem na wkładkę bębenkową.
Einzelner Drücker kombiniert mit festem Knauf ZENO, beide auf rechteckiger Rosette 33x60mm. Schlüsselloch-Unterrosette für PZ.Pojedyncza rękojeść na prostokątnej rozecie 33x60mm z gałką stałą ZENO, z szyldem na wkładkę bębenkową.
Einzelner Drücker kombiniert mit festem Knauf ZENO, beide auf rechteckiger Rosette 33x60mm. Schlüsselloch-Unterrosette mit EUROPÄISCHEM ZYLINDER (Drückerseite) und BLIND (Knaufseite).Pojedyncza rękojeść na prostokątnej rozecie 33x60mm z gałką stałą ZENO, z szyldem na wkładkę bębenkową (od strony klamki) i z szyldem bez otworu (od strony gałki).
24X220MM ODER 28X230MM SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC22X220MM LUB 28X230MM W SKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
Alle Schilder sind komplett mit Befestigungsschrauben. Der Träger ist ohne Feder (DIN EN 1906 Typ C). Die sichtbaren Schrauben des Typs POZIDRIV-Kreuzschlitz sind nur auf einem der beiden Schilder (Innenseite der Tür) vorhanden. Sie sind 10mm dick. Szyldy posiadają w zestawie wkręty do montażu. Bez sprężyny (norma DIN EN 1906 typ C). Wkręty typu POZIDRIV są widoczne tylko na jednym szyldzie (od wewnątrz). Grubość szyldu wynosi 10mm.
Drückerpaar auf ovalem Schild 24x220mm oder 28x230mm mit Schlüsselloch für PZ.Komplet klamek na owalnym szyldzie 24x220mm lub 28x230mm z otworem na wkładkę bębenkową.
Einzelner Drücker kombiniert mit festem Knauf ZENO, beide auf ovalem Schild 24x220mm oder 28x230mm mit Schlüsselloch für PZ.Pojedyncza rękojeść z gałką ZENO, na owalnym szyldzie 24x220mm lub 28x230mm z otworem na wkładkę bębenkową.
Einzelner Drücker kombiniert mit festem Knauf ZENO, beide auf rechteckigem Schild 24x220mm oder 28x230mm mit Schlüsselloch für PZ.Pojedyncza rękojeść z gałką ZENO, na prostokątnym szyldzie 24x220mm lub 28x230mm z otworem na wkładkę bębenkową.
Einzelner Drücker kombiniert mit KLEINEREM Drücker, beide auf ovalem Schild 24x220mm oder 28x230mm mit Schlüsselloch für PZ.Pojedyncza rękojeść i PŁASKA klamka, na owalnym szyldzie 24x220mm lub 28x230mm z otworem na wkładkę bębenkową.
Einzelner Drücker kombiniert mit KLEINEREM Drücker, beide auf rechteckigem Schild 24x220mm oder 28x230mm mit Schlüsselloch für PZ.Pojedyncza rękojeść i PŁASKA klamka, na prostokątnym szyldzie 24x220mm lub 28x230mm z otworem na wkładkę bębenkową.
Drückerpaar auf rechteckigem Schild 24x220mm oder 28x230mm mit Schlüsselloch für PZ.Komplet klamek na prostokątnym szyldzie 24x220mm lub 28x230mm z otworem na wkładkę bębenkową.
188 189
Einzelner Drücker kombiniert mit VERSETZTEM Drücker, beide auf rechteckiger Rosette 33x74mm. Schlüsselloch-Rosette für PZ.Pojedyncza rękojeść z odsadzoną klamką na prostokątnej rozecie 33x74mm, z szyldem na wkładkę bębenkową.
33X74MM RECHTECKIGE ROSETTEN FÜR ALUMINIUM UND PVC33X74MM PROSTOK TNE ROZETY DO ALUMINIUM I PCV
Alle Rosetten sind aus AISI304 komplett mit Befestigungsschrauben und Unterrosette aus HOSTAFORM® mit vorgespannter bidirektionaler Feder (DIN EN 1906 Typ B). Die Stärke der Rosetten beträgt 10mm.Rozety są wykonane ze stali nierdzewnej AISI 304 i posiadają w komplecie wkręty do montażu oraz podrozetę z HOSTAFORM® z dwukierunkową sprężyną (norma DIN EN 1906 typ B). Grubość rozety wynosi 10mm.
Drückerpaar auf rechteckiger Rosette 33x74mm mit BLIND-Unterrosette.Komplet klamek na prostokątnej rozecie 33x74mm z szyldem bez otworu.
Einzelner Drücker auf rechteckiger Rosette 33x74mm.Pojedyncza rękojeść na prostokątnej rozecie 33x74mm.
Drückerpaar auf rechteckiger Rosette 33x74mm mit Schlüsselloch-Unterrosette für PZ.Komplet klamek na prostokątnej rozecie 33x74mm z szyldem na wkładkę bębenkową.
Einzelner Drücker kombiniert mit KLEINEREM Drücker, beide auf rechteckiger Rosette 33x74mm. Schlüsselloch-Unterrosette für PZ.Pojedyncza rękojeść i PŁASKA klamka, na prostokątnej rozecie 33x74mm, z szyldem na wkładkę bębenkową.
Einzelner Drücker kombiniert mit festem Knauf ZENO, beide auf rechteckiger Rosette 33x74mm. Schlüsselloch-Unterrosette für PZ.Pojedyncza rękojeść z gałką stałą ZENO na prostokątnej rozecie 33x74mm, z szyldem na wkładkę bębenkową.
45X185MM KLEINERE SCHILDER FÜR HOLZ UND PVC45X185MM KRÓTKIE SZYLDY DO DREWNA I PCV
Alle Schilder sind komplett mit Befestigungsschrauben. Der Drücker ist mit Feder (DIN EN 1906 Typ A). Beide Schilder sind ohne sichtbare Schrauben. Sie sind 9mm dick. Szyldy posiadają w komplecie wkręty do montażu. Klamka posiada sprężynę (norma DIN EN 1906 typ A). Oba szyldy bez widocznych otworów na wkręty. Grubość szyldu 9mm.
Drückerpaar auf ovalem kleinerem Schild 45x185mm mit Schlüsselloch BB.Komplet klamek na owalnym, krótkim szyldzie 45x185mm z otworem na klucz.
Einzelner Drücker kombiniert mit festem Knauf WECHSEL, beide auf ovalem kleineren Schild 45x185mm mit Schlüsselloch für PZ.Pojedyncza rękojeść z gałką stałą na krótkim, owalnym szyldzie 45x185mm z otworem na wkładkę bębenkową.
Drückerpaar auf ovalem kleinerem Schild 45x185mm mit Schlüsselloch für PZ.Komplet klamek na owalnym, krótkim szyldzie 45x185mm z otworem na wkładkę bębenkową.
Drückerpaar auf ovalem kleinerem Schild 45x185mm mit WC-RIEGEL. Externer Riegel MIT Sichtfenster.Komplet klamek na krótkim, owalnym szyldzie 45x185mm z blokadą WC, bez wskaźnika otwarcia.
Drückerpaar auf ovalem kleinerem Schild 45x185mm mit WC-RIEGEL. Externer Riegel OHNE Sichtfenster.Komplet klamek na krótkim, owalnym szyldzie 45x185mm z blokadą WC, bez wskaźnika otwarcia.
190 191
SKG® SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTENSZYLDY I ROZETY ZABEZPIECZAJ CE SKG®
Alle Schilder und Rosetten sind SKG® zertifiziert. Die Drücker auf Schild sind ohne Feder (DIN EN 1906 Typ C) und ohne sichtbare Schrauben. Die Dicke beträgt 12mm (Schild Außenseite der Tür) und 9mm (Schild Innenseite der Tür). Die Unterrosetten sind 13mm dick.Szyldy i rozety posiadają certyfikaty SKG®. Klamki na szyldzie nie posiadają sprężyny (norma DIN EN 1906 typ C), ani widocznych otworów na wkręty. Grubość szyldów stosowanych na zewnątrz wynosi 12mm, a szyldów montowanych od wewnątrz 9mm. Grubość rozet wynosi 13mm.
Paar Sicherheitsunterrosetten SKG®, rund 52mm, mit Loch für PZ.Okrągłe szyldy SKG® 52mm.
Paar Sicherheitsunterrosetten SKG®, rund 52mm, mit Loch für PZ und mit ZYLINDERSCHUTZ.Okrągłe szyldy SKG 52mm z ZABEZPIECZENIEM.
Einzelner Sicherheitszylinder SKG®, 25x58mm, mit SCHUTZ.Szyld SKG® 25x58mm z ZABEZPIECZENIEM.
Drückerpaar auf ovalem Sicherheitsschild SKG®, 52x248mm, mit Schlüsselloch für PZ und ZYLINDERSCHUTZ.Komplet klamek na owalnym szyldzie SKG® 52x248mm z otworem na wkładkę bębenkową z ZABEZPIECZENIEM.
Einzelner Drücker beide auf ovalem Sicherheitsschild SKG®, 52x248mm, mit Schlüsselloch für PZ.Komplet klamek na owalnym szyldzie SKG® SAFETY 52x248mm na wkładkę bębenkową.
Einzelner Drücker kombiniert mit festem Knauf ZENO, beide auf ovalem Sicherheitsschild SKG®, 52x248mm mit Schlüsselloch für PZ und ZYLINDERSCHUTZ. Pojedyncza rękojeść z gałką stałą ZENO na owalnym szyldzie SKG® 52x248mm na wkładkę bębenkową z ZABEZPIECZENIEM.
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTERROZETY OKIENNE
Alle Rosetten sind aus Edelstahl AISI304 gefertigt, komplett mit Befestigungsschrauben und 4-Stellen-Mechanismus. Die Dicke der DK Rosette beträgt 10mm, während die Rosette mit Schließung 28mm dick ist.Rozety są wykonane ze stali nierdzewnej AISI 304. Posiadają mechanizm czteroskokowy i wkręty do montażu. Rozeta DK ma grubość 10mm. Rozeta z zamkiem ma grubość 28mm.
Paar Sicherheitsunterrosetten SKG®, quadratisch 52mm, mit Loch für PZ.Kwadratowe szyldy SKG® 52mm.
Paar Sicherheitsunterrosetten SKG®, quadratisch 52mm, mit Loch für PZund mit ZYLINDERSCHUTZ.Kwadratowe szyldy SKG® 52mm z ZABEZPIECZENIEM.
Einzelner Drücker kombiniert mit festem Knauf ZENO, beide auf ovalem Sicherheitsschild SKG®, 52x248mm, mit Schlüsselloch für PZ.Pojedyncza rękojeść z gałką stałą ZENO na owalnym szyldzie SKG® 52x248mm na wkładkę bębenkową.
Drückerpaar auf rechteckigem Sicherheitsschild SKG®, 28x230mm, mit Schlüsselloch für PZ und ZYLINDERSCHUTZ.Komplet klamek na prostokątnym szyldzie SKG® 28x230mm z otworem na wkładkę bębenkową z ZABEZPIECZENIEM.
Einzelner Drücker auf rechteckiger Rosette 33x60mm für DK Fenster.Klamka na prostokątnej rozecie 33x60 mm do okien DK.
Einzelner Drücker auf rechteckiger Rosette 31x102mm mit SCHLOSS MIT SCHLIESSUNG.Klamka na prostokątnej rozecie 31x102 mm z ZAMKIEM.
192 193
Drückerpaar auf runder Rosette 55mm mit STANDARD Schlüsselloch-Unterrosette.Komplet klamek na okrągłej rozecie 55 mm z szyldem na klucz.
Drückerpaar auf runder Rosette 55mm mit Schlüsselloch-Unterrosette für PZ.Komplet klamek na okrągłej rozecie 55 mm z szyldem na wkładkę bębenkową.
Einzelner Drücker auf runder Rosette 55mm.Pojedyncza rękojeść na okrągłej rozecie 55 mm.
Drückerpaar auf runder Rosette 55mm.Komplet klamek na okrągłej rozecie 55 mm.
Drückerpaar auf runder Rosette 55 mm mit WC-RIEGEL.Komplet klamek na okrągłej rozecie 55 mm z blokadą WC.
3MM ABGEFLACHTE ROSETTEN FÜR HOLZ, ALUMINIUM UND PVC3MM PŁASKIE ROZETY DO DREWNA, ALUMINIUM I PCV
2MM ABGEFLACHTE RUNDE UND QUADRATISCHE ROSETTEN FÜR HOLZ, ALUMINIUM UND PVC2MM OKRAGŁE I KWADRATOWE, PŁASKIE ROZETY DO DREWNA, ALUMINIUM I PCV
Alle Rosetten sind aus AISI304 komplett mit Befestigungsschrauben und Unterrosette aus ZAMAK mit vorgespannter bidirektionaler Feder (DIN EN 1906 Typ B). Die Stärke der Rosetten beträgt 3mm.Rozety są wykonane ze stali nierdzewnej AISI 304, posiadają wkręty do montażu oraz podrozetę z dwukierunkową sprężyną (norma DIN EN 1906 typ B). Rozety mają grubość 3mm.
Alle abgeflachten Rosetten sind aus Stahl AISI304 mit einer Stärke von 2mm, komplett mit Metallclips für die Befestigung am Träger. Die abgeflachten Rosetten sind ohne Feder (DIN EN 1906 Typ C).Rozety są wykonane ze stali nierdzewnej AISI 304, mają grubość 2mm. Nie posiadają sprężyny (norma DIN EN 1906 typ C).
Drückerpaar auf runder Rosette 55mm mit STANDARD Schlüsselloch-Unterrosette.Komplet klamek na okrągłej rozecie 55 mm z szyldem na klucz.
Drückerpaar auf runder Rosette 55mm mit Schlüsselloch-Unterrosette für PZ.Komplet klamek na okrągłej rozecie 55 mm z szyldem na wkładkę bębenkową.
Einzelner Drücker auf runder Rosette 55mm.Pojedyncza rękojeść na okrągłej rozecie 55 mm.
Drückerpaar auf runder Rosette 55mm.Komplet klamek na okrągłej rozecie 55 mm.
Drückerpaar auf runder Rosette 55 mm mit WC-RIEGEL.Komplet klamek na okrągłej rozecie 55 mm z blokadą WC.
Einzelner Drücker auf quadratischer Rosette 55mm.Pojedyncza rękojeść na kwadratowej rozecie 55 mm.
194 195
Drückerpaar auf rechteckigem Schild 40x235mm mit Schlüsselloch für RUNDEN ZYLINDER.Komplet klamek na prostokątnym szyldzie 40x235mm na wkładkę bębenkową okrągłą.
Drückerpaar auf rechteckigem Schild 40x235mm mit Schlüsselloch für RECHTECKIGEN.Komplet klamek na prostokątnym szyldzie 40x235mm na wkładkę bębenkową prostokątną.
Drückerpaar auf rechteckigem Schild BLIND 40x235mm.Komplet klamek na prostokątnym szyldzie 40x235mm bez otworu.
Drückerpaar auf quadratischer Rosette 55mm.Komplet klamek na kwadratowej rozecie 55 mm.
Drückerpaar auf quadratischer Rosette 55mm mit STANDARD Schlüsselloch-Unterrosette.Komplet klamek na kwadratowej rozecie 55 mm z szyldem na klucz.
Drückerpaar auf quadratischer Rosette 55 mm mit WC-RIEGEL.Komplet klamek na kwadratowej rozecie 55 mm z blokadą WC.
Drückerpaar auf quadratischer Rosette 55mm mit Schlüsselloch-Unterrosette für PZ.Komplet klamek na kwadratowej rozecie 55 mm z szyldem na wkładkę bębenkową.
2MM ABGEFLACHTE SCHILDER FÜR HOLZ, ALUMINIUM UND PVC2MM PŁASKIE SZYLDY DO DREWNA, ALUMINIUM I PCV
Alle abgeflachten Schilder sind aus Stahl AISI304 mit einer Stärke von 2mm, komplett mit Metallclips für die Befestigung am Träger. Die abgeflachten Schilder sind ohne Feder (DIN EN 1906 Typ C).Szyldy są wykonane ze stali nierdzewnej AISI 304. Mają grubość 2mm. Nie posiadają sprężyny (norma DIN EN 1906 typ C).
Drückerpaar auf rechteckigem Schild 40x235mm mit STANDARD Schlüsselloch.Komplet klamek na prostokątnym szyldzie 40x235mm na klucz.
Drückerpaar auf rechteckigem Schild 40x235mm mit WC-RIEGEL.Komplet klamek na prostokątnym szyldzie 40x235mm z blokadą WC.
Drückerpaar auf rechteckigem Schild 40x235mm mit Schlüsselloch für PZ.Komplet klamek na prostokątnym szyldzie 40x235mm na wkładkę bębenkową.
196 197
2MM ABGEFLACHTE QUADRATISCHE SCHILDER FÜR HOLZ, ALUMINIUM UND PVC2MM KWADRATOWE, PŁASKIE SZYLDY DO DREWNA, ALUMINIUM I PCV
Alle abgeflachten quadratischen Schilder sind aus Stahl AISI304 mit einer Stärke von 2mm, komplett mit Metallclips für die Befestigung am Träger. Die abgeflachten Schilder sind ohne Feder (DIN EN 1906 Typ C).Szyldy są wykonane ze stali nierdzewnej AISI 304. Mają grubość 2mm. Nie posiadają sprężyny (norma DIN EN 1906 typ C).
Drückerpaar auf quadratischem Schild 170x170mm oder 185x185mm mit Schlüsselloch für PZ.Komplet klamek na kwadratowym szyldzie 170x170mm lub 185x185mm na wkładkę bębenkową.
Drückerpaar auf quadratischem Schild 170x170mm oder 185x185mm mit Schlüsselloch für PZ (Innenseite der Tür) und BLIND (Außenseite der Tür).Komplet klamek na kwadratowym szyldzie 170x170mm lub 185x185mm na wkładkę bębenkową (od wewnątrz) oraz bez otworu (na zewnątrz).
Einzelner Drücker zusammen mit festem Knauf, beide auf quadratischem Schild 170x170mm oder 185x185mm mit Schlüsselloch für PZ. Pojedyncza rękojeść z gałką stałą na kwadratowym szyldzie 170x170mm lub 185x185mm na wkładkę bębenkową.
Drückerpaar auf quadratischem Schild 170x170mm oder 185x185mm BLIND.Komplet klamek na kwadratowym szyldzie 170x170mm lub 185x185mm bez otworu.
Alle Rosetten sind aus bronze komplett mit Befestigungsschrauben, ohne Feder (DIN EN 1906 Typ C). Die Rosetten sind 7mm dick.Rozety są wykonane ze brązie, nie posiadają sprężyny (norma DIN EN 1906 typ C). W komplecie znajdują się wkręty do montażu Grubość rozety wynosi 7mm.
Einzelner Drücker auf runder Rosette 52mm.Pojedyncza rękojeść na okrągłej rozecie 52mm.
Drückerpaar auf runder Rosette 52mm mit STANDARD Schlüsselloch-Unterrosette.Komplet klamek na okrągłej rozecie 52mm z szyldem na klucz.
Paar Sicherheitsunterrosetten, rund 52mm, mit Loch für PZ.Okrągłe szyldy 52mm na wkładkę bębenkową.
Drückerpaar auf runder Rosette 52mm.Komplet klamek na okrągłej rozecie 52mm.
Drückerpaar auf quadratischer Rosette 52mm mit WC-RIEGEL. Externer Riegel OHNE Sichtfenster.Komplet klamek na okrągłej rozecie 52mm z blokadą WC, bez wskaźnika otwarcia.
Drückerpaar auf runder Rosette 52mm mit Schlüsselloch-Unterrosette für PZ.Komplet klamek na okrągłej rozecie 52mm z szyldem na wkładkę bębenkową.
VERKAUFSHILFEN_POZOSTAŁE
200 201
1965mm
1800mm
300mm
350mm
1270mm400mm
300mm
450mm
400mm
200mm
860m
m
560m
m
200m
m600m
m
CLEANER
see pricelist p.220
MUSTERSTÄNDER FÜR THEKENEKSPOZYTOR MAŁY
FLEXIBLER MUSTERSTÄNDEREKSPOZYTOR MODUŁOWY
MITTLERER MUSTERSTÄNDEREKSPOZYTOR ŚREDNI
GROSSER MUSTERSTÄNDEREKSPOZYTOR DUŻY
.02
.01
.03
Now it's time to FLIP and TURN your catalogue!
ENTECH ITALIA • Via Valle Sabbia, 27 • 25076 Odolo (BS) ItaliaT +39 0 365 029160 • F +39 0 365 029161 • info entechitalia.com • www.entechitalia.com@
.02
.01
.03
Now it's time to FLIP and TURN your catalogue!
HEADQUARTERWORLD
ENTECH ITALIA Via Valle Sabbia, 27 25067 Odolo (BS) ItaliaT +39 0 365 029 160 F +39 0 365 029 161 [email protected] www.entechitalia.com
PARTNERGERMANY & AUSTRIA
SÜD-METALL BESCHLÄGE GMBH Sägewerkstrasse, 5 D-83404 Ainring /Hammerau DeutschlandT +49 865 446 7550 F +41 865 436 72 F +49 865 446 7570 (Österreich) [email protected] www.suedmetall.com
DYSTRYBUTORPOLSKANOVET SPÓŁKA JAWNA Gospodarz ul. Cegielniana, 15 95-030 Rzgów Rzeczpospolita PolskaT +48 422 142 933 F +48 422 142 935 [email protected] www.novet.eu
PARTNERBENELUX
ENTRA BV Rechtzaad, 10 4703 RC Roosendaal NederlandT +31 (0) 165 565 903 F +31 (0) 165 546 448 [email protected] www.entra.nl
PARTNERSWISS
Hauptstrasse, 99 CH-6260 Reiden SchweizT +41 627 492 211 F +41 627 492 214 [email protected] www.suedmetall.ch
DISTRIBUTORBELGIUMDOMBRECHT DISTRIBUTION Schrijnwerkerstraat, 1 B-9240 Zele BelgiumT +32 (0) 524 47 484 [email protected] www.dombrecht.eu
PARTNERFRANCE
SOFOC S.A. Route de Lignières Lieu-dit “Les Malfosses” 18200 Nozieres FranceT +33 (0) 248 615 475 F +33 (0) 248 962 689 www.sofoc.com
SÜD-METALL BESCHLÄGE SCHWEIZ GMBH
«There are no problems, only solutions»John Lennon
Design_Studio Mist / Leo De Carlo - VeneziaRendering_Michele Marin - Studio MistLayout_Francesca Vianello MoroTranslation_LogoService - BresciaPrint_Grafiche Callegaro - PadovaPrinted_January 2015
©ENTECH all rights reserved
«Moderne heißt nicht, Güter zu erzeugen, sondern neue Sichtweisen zu schaffen»
Edgar Morin
«Nowoczesność nie polega na produkowaniu towarów,ale oznacza tworzenie nowych punktów widzenia»
Edgar Morin
ENTECH ist ein italienisches Unternehmen, dass auf internationaler Ebene in der Herstellung von Drückern und entsprechendem Zubehör tätig ist. Der vorliegende Katalog repräsentiert die Marke ENTRA, welche wiederum die ENTECH Produktion definiert. Letztere wendet sich speziell an die Anwendungsanforderungen und industriellen Bedürfnisse auf kleiner, mittlerer und großer Skala. Die Misson von ENTRA ist es, eine vielfältige und kohärente Produktpalette anzubieten, die umfassend den Kundenbedürfnissen gerecht wird: mechanische Beständigkeit, Oberflächenwiderstand, schnelle Installation, qualitativer After-Sale-Service.
ENTECH jest włoską firmą, które zajmuje się wytwarzaniem klamek i akcesoriów do drzwi i okien oraz ich sprzedażą do odbiorców na całym świecie. Znak towarowy ENTRA odnosi się do produktów firmy ENTECH, które są wytwarzane z myślą o producentach drzwi i okien. Misją firmy ENTRA jest oferowanie produktów, które spełniają oczekwiania Klientów w zakresie odporności na intensywne użytkowanie, szybkości instalacji i jakości obsługi posprzedażowej.
Die Umweltfreundlichkeit ist für ENTRA ein konstitutiver Grundsatz sowohl in Bezug auf die Herstellung der Drücker als auch auf die Herstellung der Verpackungen und auf alle industriellen Verfahren, die mit der Ausbeutung oder der potentiellen Verunreinigung von natürlichen Ressourcen verbunden sind.Analyse und Kontrolle des Energieverbrauchs, Verringerung und Beseitigung der schädlichen Produktionsauswirkungen durch die Eliminierung von Abfall und giftigen Stoffen, Recycling, LCD (Life Cycle Design), LCA (Life Cycle Analysis) und Orientierung auf Umweltschutz sind die Prozesse, die unserem Modus Operandi zugrunde liegen.
Szacunek dla środowiska jest fundamentalną wartością firmy ENTRA, bez względu na to czy odnosi się do procesu produkcji i pakowania, czy zastosowań powodujących zmniejszenie zanieczyszczenia zasobów naturalnych. Analiza i kontrola zużycia energii, ograniczenie i wykluczenie negatywnego wpływu produkcji na środowisko polegające na wyeliminowaniu odpadów i środków toksycznych, recycling, projektowanie cyklu życia produktów (LCD), analiza cyklu życia produktów (LCA) i skupienie się na ochronie środowiska leżą u podstaw działalności firmy.
ENTRAS FIRMENPHILOSOPHIE / FILOZOFIA ENTRA
Ein modernes Unternehmen muss auf den Respekt für die Menschen ausgelegt sein. Aus diesem Grund gründet ENTRA seine Unternehmensphilosophie auf die Grundrechte des Einzelnen, auf die größtmögliche Valorisierung des Humankapitals, welches es repräsentiert und durch das es repräsentiert wird. In der Überzeugung, dass Wachstum nur als solcher bezeichnet werden kann, wenn er wirtschaftlich effizient, sozial gerecht, ökologisch verantwortlich und kulturell fortschrittlich ist. Alle strategischen Entscheidungen, die sich langfristig auf das Unternehmen auswirken, werden im Interesse der Arbeitnehmer, der Kunden und der Lieferanten getroffen, die sich in dem Gebiet befinden, in dem ENTRA operiert. Ein Unternehmen, das an diese Vision glaubt und sie verfolgt, schafft Produkte, die über den rein funktionalen Aspekt hinausgehen. Die Güter werden nicht nur zu einem wirtschaftlichen Instrument, sondern sie verwandeln sich in etwas, das auch die kulturellen und sozialen Werte, an die wir glauben, zu vermitteln weiß.
Nowoczesna firma musi być oparta na szacunku dla ludzi, dlatego ENTRA opiera swoją filozofię na prawach człowieka, osiągając w ten sposób najwyższą wartość z reprezentującego firmę kapitału ludzkiego. Firma jest przekonana, że może rozwijać się, jeśli jest efektywna pod względem ekonomicznym, zrównoważona pod względem społecznym, w odpowiedzialny sposób dba o ochronę środowiska oraz przestrzega wartości kulturowych. Wszystkie długofalowe decyzje strategiczne, w które angażuje się firma są podejmowane po przeanalizowaniu interesów wszystkich pracowników, klientów i dostawców. Firma dąży do zrealizowania tej wizji poprzez transformację swoich produktów w przedmioty o szerszym przeznaczeniu, niż ich pierwotne zastosowanie. Dzięki temu produkty stają się nie tylko narzędziem do osiągania korzyści ekonomicznych, ale przekazują także istotne wartości społeczne i kulturowe.
SOZIALE VERANTWORTUNG / ODPOWIEDZIALNOŚĆ SPOŁECZNA
UMWELTFREUNDLICHKEIT / SZACUNEK DLA ŚRODOWISKA
WARUM ENTECH WÄHLENDLACZEGO WARTO WYBRAĆ ENTECH
HINWEISE ZUR BENUTZUNG DES KATALOGSJAK KORZYSTAĆ Z KATALOGU
PRODUKTLEISTUNGENCHARAKTERYSTKA PRODUKTU
PVD+ Beschichtungstechnologien_Powłoka PVD+CR-ZERO Beschichtungstechnologien_Powłoka CR-ZERORohstoffe_SurowceKorrosionsbeständigkeit_Odporność na korozjęSelbstsperrendes CLAQ® Montagesystem_Samoblokujący mechanizm CLAQ® Rosette mit bidirektionaler Feder _Rozeta z dwukierunkową sprężynąAntiallergisches Produkt_Produkt nie wywołujący alergii (hipoalergiczny)
OPTIONALE KOMPONENTENAKCESORIA OPCJONALNE
TERMI® Dichtung_Podkładka TERMI®WATER® Dichtung_Podkładka WATER®FIRE® Dichtung_Podkładka FIRE®SAFETY® Version_Trzpień dzielony SAFETY®
BENUTZUNGSKATEGORIE - NORM DIN EN 1906KATEGORIE UŻYTKOWANIA – NORMA DIN EN 1906
MECHANISCHE GARANTIEGWARANCJA MECHANICZNA
IFT ZERTIFIZIERUNGEN CERTYFIKACJA IFT
FINISHES RODZAJE WYKOŃCZEŃ
33
105
35475767778795
101
8
10
12
22
25
27
28
18
121313141516
18192021
PRODUKTE_PRODUKTY
ÜBERSICHTSTAFEL DIE GRIFFEZESTAWIENIE KLAMEK I WYKOŃCZEŃ
AISI 304_V2APLATINUMMIRRORHIGH BRASSBLACK STONESATIN CHROMEPOLISH CROMEDOUBLE CROME
VERKAUFSHILFEN_POZOSTAŁE
INHALTSPIS TRESCI
8 9
Sämtliche von ENTRA ausgeführten Tätigkeiten basieren auf folgenden Geschäftsgrundsätzen:• 100% italienische Produktion;• Konformität mit der italienischen Arbeitsgesetzgebung;• Größte Aufmerksamkeit gegenüber den strengsten europäischen und italienischen Umweltbestimmungen;• Einsatz von Rohstoffen und Produktionssystemen, die die europäischen und italienischen Vorschriften erfüllen;• Interesse am Aufbau enger und exklusiver Partnerschaften mit europäischen Industrielieferanten.
Wszystkie działania firmy ENTRA oparte są na następujących zasadach:• proces produkcji odbywający się w całości na terenie Włoch;• zgodność z włoskim prawem pracy;• zgodność z rygorystycznymi włoskimi i europejskimi standardami w zakresie ochrony środowiska; • wykorzystanie surowców i systemów produkcyjnych zgodnie z włoskimi i europejskimi rozporządzeniami;• partnerska współpraca z europejskimi dostawcami oparta na zasadzie wyłączności.
Wenn die Produkte ordnungsgemäß installiert und gepflegt werden, gewährt ENTRA 10 Jahre Garantie für die mechanischen Funktionen auf alle Tür- und Fensterdrücker. Alle ENTRA Produkte unterliegen verschiedenen Qualitätstests, bei denen die statischen und dynamischen Belastungen simuliert werden, die Drücker und Zubehör im Laufe ihrer Anwendung ausgesetzt werden. Die Bedingungen der in unseren Labors durchgeführten Prüfungen sind sehr viel strenger als die entsprechenden Prüfanforderungen der Norm DIN EN 1906.
Firma ENTRA udziela 10-cioletniej gwarancji mechanicznej na swoje produkty pod warunkiem, że zostaną prawidłowo zamontowane i pod warunkiem, że są używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Wszystkie produkty ENTRA przeszły serię testów jakościowych, w których symulowano obciążenie klamek i poszczególnych akcesoriów statycznymi i dynamicznymi obciążeniami, odwzorywującymi warunki pracy tych produktów, w przewidywanym okresie ich funkcjonowania. Testy stosowane w laboratoriach należących do firmy ENTRA są znacznie bardziej wymagające i rygorystyczne, niż podobne testy odnoszące się do normy DIN EN 1906.
Alle ENTRA Produkte besitzen folgende Eigenschaften:• 10 Jahre Funktionsgarantie;• Zertifizierung nach DIN EN 1906 Klasse 3 oder Klasse 4;• Innovative technische Lösungen;• Alle bei den Produkten angewandten technischen Lösungen und deren Design sind patentgeschützt;• Kennzeichnung mit dem ENTECH Logo, um Betrug zu vermeiden und ihre Zugehörigkeit zu zeigen.
Produkty firmy ENTRA to:• 10-letnia gwarancja mechaniczna;• 3 lub 4 klasa kategorii użytkowania normy DIN EN 1906;• innowacyjne rozwiązania techniczne;• opatentowana technologia dotycząca samych produktów, jak również zastosowanego w nich wzornictwa;• charakterystyczne logo ENTECH umożliwiające jednoznaczną identyfikację.
PRODUKTION / PRODUKCJA GARANTIE / GWARANCJA
PRODUKTE / PRODUKTY
KUNDENDIENST / OBSŁUGA KLIENTA
Im Bedarfsfall kann ENTRA ein eigenes Team von Fachleuten, Marketingexperten und Kreativen zur Erarbeitung eines Arbeitsprogramms schicken, das Ihre Produktions- und Handelsanforderungen betreut.
Efektywne i innowacyjne procesy logistyczne umożliwiają firmie ENTRA dostarczanie produktów bezpośrednio z magazynu, ograniczając w ten sposób koszty związane z przechowywaniem i dystrybucją.
WARUM ENTRA WÄHLENDLACZEGO WARTO WYBRAC ENTRA
10 11
OPTONIEN_OPCJE
3
EN 179
48 49
PLATINUMEN1906_cLAss 3
ZAMAK 2015
GIOIA
SIRIUS
GAIA
KOBE
BOTTICELLI
SOFIA
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
KLEINERE SCHILDER 45X185MM FÜR HOLZ UND PVC_KRÓTKIE SZYLDY O WYMIARACH 45X185MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
46
70
97
102
106
130
80
83
50
45
6866
96
101
105
130
44
64
95
100
47
72
98
104
107
110
130
81
84
51
48
74
99
103
108
112
109
82
85
54
FINISHWYKOŃCZENIE
PRODUKTLEISTUNGENCHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
ÜBERSICHT ÜBER DAS TRÄGERSORTIMENT
ZESTAWIENIE ROZET I SZYLDÓW
BENUTZUNGSKATEGORIEKATEGORIA UŻYTKOWANIA
PRODUKT
Kategorie der Oberfläche (Farbe), der die auf der Seite vorhandenen Produkte angehören. Für eine Beschreibung der verschiedenen Finishes siehe S. 28-29.
Nazwa wykończenia powierzchni (koloru) produktów. Wszystkie szczegółowe informacje dotyczące różnych rodzajów wykończeń znajdują się na stronach 28-29.
Die Symbole in dieser Zeile definieren zusammenfassend die technischen
Eigenschaften der auf der Seite vorhandenen Produkte. Für eine detaillierte Beschreibung dieser
Symbole und ihrer Bedeutung siehe S.12-21.
Symbole znajdujące się w tym wierszu określają właściwości
techniczne produktów. Szczegółowe informacje dotyczące poszczególnych
symboli oraz ich znaczenie zostało objaśnione na stronach 12-21.
Definition in vereinfachter Form der verfügbaren Träger (Schilder,
Rosetten usw.) für jeden der auf der linken Seite dargestellten Drücker. Für eine detaillierte Beschreibung
dieser Träger siehe S. 179-197 ENTECH katalog. Der Stern auf
einigen speziellen Trägern bedeutet, dass diese nur mit den Drückern zur Verfügung stehen, die ihrerseits mit
einem Stern gekennzeichnet sind. Die Zahl neben jedem Symbol zeigt die entsprechende Seite der Preisliste.
Uproszczone oznaczenie rozet i szyldów dostępnych dla każdej z klamek znajdujących się po lewej
stronie. Gwiazdka oznacza, że określone rozety są dostępne
jedynie dla tych klamek, przy których nazwie pojawia się odsyłacz.
Szczegółowe informacje dotyczące poszczególnych szyldów i rozet oraz
objaśnienia zostały zamieszczone na stronach 179-197. Liczba z boku
każdego produktu odnosi się do odpowiadającej jej strony w cenniku.
Angabe der Benutzungsklasse, der die Drücker entsprechen. Für eine detaillierte Beschreibung dieser Klassen siehe S. 22-24.
Klasa, do której należy dana klamka. Wszystkie szczegółowe informacje dotyczące poszczególnych klas znajdują się na stronach 22-24.
Realistische Darstellung des Drückers in seiner gebräuchlichsten Version.
Prezentacja i opis klamki w najczęściej używanej wersji.
12 13
4
PVD+ ist eine Oberflächenbehandlung, die auf der Technologie der physikalischen Gasphasenabscheidung (Physical Vapor Deposition) basiert. Sie bildet rund um das Produkt einen Schutzfilm, der es für mindestens 20 Jahre vor Witterungseinflüssen und Verschleiß schützt: nach der Norm DIN EN 1609 (EN1670) bietet sie einen Korrosionsschutz der Klasse 3. Die mit PVD+ Technologie verfügbaren Farbfinishs sind: HIGH BRASS, PLATINUM, MIRROR und BLACK STONE (siehe S. 28-29).
PVD+ jest metodą obróbki powierzchni opartą na technologii fizycznego osadzania z fazy gazowej, która tworzy wokół produktu warstwę ochronną, zabezpieczającą go przed działaniem czynników atmosferycznych i zużyciem, przez okres co najmniej 20 lat. Zgodnie z normą DIN EN 1609 (EN 1670), taka technologia zapewnia ochronę antykorozyjną w klasie 3. Kolory powłok wykonanych za pomocą technologii PVD+ to: PLATINUM, MIRROR, HIGH BRASS i BLACK STONE (patrz strony 28-29).
ENTRA bietet eine große Auswahl an Oberflächenbehandlungen, die auf intelligente Art die Bedürfnisse aller Kunden erfüllen. Die verfügbaren Finishs (die Farben) stehen direkt mit der angewandten Technologie in Verbindung. Die Behandlungen werden an den Produkten durchgeführt, die je nach Anforderung aus verschiedenen Rohstoffen hergestellt werden können.
Aby sprostać oczekiwaniom klientów, ENTRA oferuje szeroki zakres technologii obróbki powierzchni. Dostępne rodzaje (kolory) powłok zależą bezpośrednio od zastosowanej technologii i użytego materiału bazowego.
Drücker und Zubehör werden je nach Anforderungen und Eigenschaften, denen das Produkt entsprechen soll, aus verschiedenen Rohstoffen und mit unterschiedlichen Produktionsprozessen hergestellt. Die Produkte verstehen sich stets aus Vollmaterial gefertigt. Dort, wo das Produkt röhrenförmig ist (d.h. innen leer), wird das Symbol verwendet.Die gegenwärtig verwendeten Rohstoffe sind:MESSING (BRASS). Das Messing, das zum Gesenkschmieden der Produkte verwendet wird, entspricht der Vorschrift UNI EN12165CW617N.STAHL AISI 304_V2A. Es handelt sich um einen so genannten austenitischen Stahl. Die Grundzusammensetzung ist eine Eisen-Kohlenstoff-Legierung mit Anteilen von Nickel (18%) und Chrom (8%). In der Regel benötigen Produkte aus Stahl keine besondere Pflege. Sollten Rostspuren auftreten, handelt es sich um so genannten Flugrost, d.h. Oxid, das nicht vom Material selbst stammt, sondern von externen Quellen. Flugrost wird durch energisches Reiben des Drückers mit einem weichen Tuch entfernt. Die Garantie vom AISI304_V2A hat eine Dauer von 2 Jahren mit Korrosionsbeständigkeitsklasse .ZAMAK. Allgemein Zamak genannt, bezeichnet eine Familie von Zink-Legierungen mit der Zugabe von Aluminium, Magnesium und Kupfer. Es handelt sich um eine Druckguss-Legierung, die besonders vielseitig ist dank der hervorragenden Gießbarkeit und ihrer Härte, die mit der von vielen Gusseisen- und Messingarten vergleichbar ist. Die von ENTECH verwendete Legierung ist ZAMAK5, bekannt auch als ZAMAK15 oder Legierung UNI3717 ZA4C1.
W zależności od przeznaczenia, klamki i akcesoria mogą być wykonane z różnych surowców oraz wykończone różnymi technologiami.Zazwyczaj produkty wykonywane są z pełnych odlewów. Jeśli produkt wykonany jest z surowca rurowego (pustego w środku), do jego oznaczenia używa się symbolu .
PVD+ 20 JAHRE GARANTIE / PVD+ 20 LETNIA GWARANCJA
BESCHICHTUNGSTECHNOLOGIEN / TECHNOLOGIA WYKOŃCZENIA
CR-ZERO – 2 JAHRE GARANTIE / CR-ZERO – 2 LETNIA GWARANCJA
ROHSTOFF / SUROWIEC
CR-ZERO ist eine Verchromung, bei der am Ende des galvanischen Bads das auf den Teilen abgelagerte Chrom eine Wertigkeit von 0 (Cr0) besitzt, d.h., es ist in einem Zustand vorhanden, der für die menschliche Gesundheit völlig unschädlich ist. Der Prozess hält die Eigenschaften von Glanz, Rostfreiheit und Korrosionsbeständigkeit, die für die sechswertige (Cr6) oder dreiwertige (Cr3) Verchromung typisch sind, unverändert aufrecht. CR-ZERO ist verfügbar in der Ausführung POLISH (glänzend), SATIN (satiniert) oder DOUBLE (glänzend und satiniert in Kombination auf speziellen Drückern). Für die Reinigung von Produkten, die mit diesem Finish behandelt wurden, ist ein weiches, ggf. mit Essig angefeuchtetes Tuch ausreichend. Alle mit CR-ZERO behandelten Produkte haben eine Garantie von 2 Jahren.
CR-ZERO to proces chromowania, w którym chrom osadzany na produkcie po galwanizacji ma wartościowość 0 (Cr0), co oznacza, że jest całkowicie nieszkodliwy dla zdrowia człowieka. Taki proces nie ma wpływu na wykończenie powierzchni oraz zapewnia wyższą odporność na utlenianie i korozję w stosunku do chromu sześciowartościowego (Cr6) lub trójwartościowego (Cr3). Powłoka wykonana za pomocą technologii CR-ZERO jest dostępna w wersji błyszczącej, matowej oraz łączonej (dla niektórych rodzajów klamek). Produkty z taką powłoką należy czyścić za pomocą miękkej szmatki i odrobiny octu. Wszystkie produkty z wykończeniem CR-ZERO objęte są dwuletnią gwarancją.
BeschichtungstechnologienTechnologia wykończenia
RohstoffeMateriał
KorrosionsbeständigkeitOdporność na korozję
Rosette mit feder Rozeta z dwukierunkową sprężyną
Selbstsperrendes CLAQ® MontagesystemSystem CLAQ®
2
PRODUKTLEISTUNGENOPIS PRODUKTU
14 15
Następujące surowce są stosowane w procesie produkcji:MOSIĄDZ (BRASS). Produkty mosiężne odlewane są zgodnie z UNI EN 12165 CW617N.Stal nierdzewna AISI 304_V2A. Jest to nierdzewna odmiana stali (tak zwana stal austenityczna). Jej podstawowym składnikiem jest stop żelaza z węglem zawierający 18% niklu i 8% chromu. Produkty stalowe nie wymagają zazwyczaj żadnej specjalnej konserwacji. Czasami mogą pojawić się na ich powierzchni ślady rdzy określanej mianem tak zwanej lotnej rdzy, ale jej źródłem nie jest materiał, z którego został wykonany dany produkt, ale utleniacz pochodzący z zewnętrznego źródła. Lotną rdzę można usunąć za pomocą miękkiej szmatki. Stal AISI 304_V2A posiada dobrą odporność na korozję oraz dwuletnią gwarancję.ZNAL (ZAMAK). Rodzina stopów cynku z dodatkiem aluminium, magnezu i miedzi. Są one często używane podczas odlewania form ze względu na szerokie możliwości modelowania i twardość porównywalną z twardością żelaza i mosiądzu poddanego wielostopniowemu procesowi odlewania. ENTECH stosuje znal zgodny ze standardem UNI 3717 ZA4C1.
2
Grad Beständigkeit Symbol Finish /Rohstoff
Garantie
Grad 0 Keine - - -
Grad 1 Geringe - - -
Grad 2 Moderate 2 Jahre
Grad 3 Hohe 20 Jahre
Grad 4 Sehr hohe - 25 Jahre
Grad 5 Extrem hohe - 30 Jahre
Um die Beständigkeitskapazität eines Metallprodukts gegenüber der Korrosion (sowohl künstlichen als auch natürlichen Ursprungs) verstehen zu können, wird auf die Norm DIN EN 1609 (EN1670) Bezug genommen. Diese unterteilt diese Eigenschaft in 6 Grade:
KORROSIONS- UND WITTERUNGSBESTÄNDIGKEIT / ODPORNOŚĆ NA KOROZJĘ
3
2
4
5
Die ENTRA Produkte werden aus unterschiedlichen Materialien und mit unterschiedlichen Oberflächenbehandlungen hergestellt. Die Summe dieser beiden Variablen führt zum definitiven Beständigkeitsgrad eines jeden Produkts. Befindet sich das Symbol in der Produktbeschreibung, so bedeutet dies, dass das Produkt für den Außeneinsatz empfohlen wird (Kontakt mit Witterungseinflüssen). Die Beständigkeitsgrade eignen sich für Erzeugnisse, die in einer besonders aggressiven Umgebung (in Meeresnähe) oder in einer Umgebung angewandt werden, in der sie aus hygienischen Gründen mit extrem korrosiven Lösungs- oder Desinfektionsmitteln in Berührung kommen (wie Hydrogenperoxid, das in der Krankenhausreinigung zur Anwendung kommt).
3
4-5
Produkty firmy ENTRA mogą być wykonane z różnych materiałów, a do ich produkcji wykorzystywane są różne technologie obróbki powierzchniowej, co determinuje ostateczny stopień odporności produktów na zużycie i korozję. Jeśli symbol znajduje się w opisie produktu oznacza to, że zaleca się go do stosowania na zewnątrz budynków, na przykład w kontakcie z czynnikami atmosferycznymi. Klasy odporności oznaczają produkty przeznaczone do użytku w miejscach o agresywnym działaniu środowiska (na przykład w pobliżu morza) lub wszędzie tam, gdzie ze względów higienicznych, produkty mają kontakt z rozpuszczalnikami lub silnie wpływającymi na korozję środkami dezynfekującymi (na przykład nadtlenkiem wodoru, który stosuje się do czyszczenia w szpitalach).
3
4-5
Das neue System CLAQ® ist eine Neuheit für die schnelle Montage von Drückern für Türen und Fenster ohne Stift. Es kennzeichnet sich durch einen SELBSTSPERRENDEN Befestigungsmechanismus, der ein AUTOMATISCHES AUSWUCHTEN beim Einfügen des Drückervierkants ermöglicht, um die Gefahren einer mangelhaften Montage auf ein Mindestmaß herabzusetzen. Der Einsatz des Systems CLAQ® garantiert folgende Vorteile:• die Montage des Drückers ist einfach, zuverlässig, erfordert keine Werkzeuge und ermöglicht somit eine Zeiteinsparung von 75% im Vergleich zu herkömmlichen Drückern;• ermöglicht die Eliminierung des Stifts für die Drücker-Vierkant-Befestigung. Die Gefahr einer Lockerung oder sogar eines ungewollten Loslösens des Drückers vom Vierkant wird somit ausgeschlossen;• dadurch, dass keine Löcher für den Stift vorhanden sind, erfordern die Drücker mit CLAQ® System keine späteren Einstellungen und/oder Justierungen, was zur Einsparung zusätzlicher Kundendienstkosten führt. Das heißt praktisch, dass es nicht mehr nötig ist, auf die Baustelle zurückzukehren, um die Drückerstifte zu befestigen;• das CLAQ® System fällt in die Benutzungskategorie Klasse 3 und Klasse 4 der Norm DIN EN 1906: Es empfiehlt sich daher für die Installation sowohl auf Türen von Gebäuden mit hohem Verkehr als auch für Türen, die unter Gewaltanwendung und ohne Sorgfalt betätigt werden (z.B. Türen für öffentliche Orte wie Kasernen, Fußballstadien usw).• ermöglicht die Montage eines Stifts für Einbruch- und Ausbauschutz auf den Drückern auf der Außenseite der Wohnung;• das CLAQ® System wird für 10 Jahre garantiert.
W celu określenia odporności na korozję pochodzenia zarówno naturalnego, jak i sztucznego, niezbędne jest odniesienie się do normy DIN EN 1609 (EN 1670), która wyróżnia sześć klas odporności:
SELBSTSPERRENDES CLAQ® MONTAGESYSTEM / SYSTEM CLAQ®
Klasa Odporność Symbol Wykończenie /Surowiec
Gwarancja
Klasa 0 Nieokreślona - - -
Klasa 1 Niska - - -
Klasa 2 Średnia 2 Lata
Klasa 3 Wysoka 20 Lat
Klasa 4 Bardzo wysoka - 25 Lat
Klasa 5 Ekstremalnie wysoka - 30 Lat
3
4
5
2
AISI 304
AISI 304
/
/
16 17
CLAQ® jest nowatorskim systemem szybkiego, bezimbusowego montażu klamek drzwiowych i okiennych. Aby zminimalizować ryzyko niewłaściwego montażu klamki oraz w celu znacznego skrócenia czasu jej montażu, firma ENTRA opatentowała SAMOBLOKUJĄCY mechanizm z AUTOMATYCZNYM pozycjonowaniem trzpienia. System CLAQ® oferuje szereg korzyści: • Klamka może być zamontowana szybko i pewnie w czasie o 75% krótszym, niż za pomocą tradycyjnych systemów montażu.• Brak śruby imbusowej do mocowania rękojeści klamki całkowicie eliminuje ryzyko obluzowania lub co gorsza, wypadnięcia rękojeści z trzpienia.• Siły działające na klamkę przenoszone są poprzez trzpień CLAQ® (siły te nie działają na śruby mocujące), dlatego wyeliminowane zostają wizyty serwisowe związane z korygowaniem zamocowania klamki.• Klamki z systemem CLAQ® są klasyfikowane wg normy DIN EN 1906 w 3 lub 4 klasie kategorii użytkowania co oznacza, że zaleca się je do drzwi w budynkach o wysokiej częstotliwości użytkowania, a także do drzwi narażonych na częste użycie brutalnej siły (np. w miejscach publicznych takich jak stadiony, czy koszary).• W klamkach do drzwi zewnętrznych można zastosować kołek antywłamaniowy i przeciwdemontażowy.• System CLAQ® posiada 10-letnią gwarancję.
Sofern nicht anders angegeben, verwenden alle ENTRA Drücker eine Rosette mit vorgespannter bidirektionaler Feder, durch die sich der Griff in beide Richtungen (im und gegen den Uhrzeigersinn) mit maximalem 45° Winkel drehen lässt. Die bidirektionale ENTECH Rosette weist folgende Eigenschaften auf:• eine mechanische Garantie von 10 Jahren;• der Mechanismus aus HOSTAFORM® (Copolymer 100% recyclebar) ist selbstschmierend und lärmschützend;• ermöglicht die Befestigung auch mit durchgehenden Schrauben; • die Abdeckung der Rosette ist aus AISI304;• ermöglicht die Verwendung des selbstsperrenden CLAQ® Montagesystems für Türen und Fenster.
Die Vorteile bei der Verwendung der ENTRA Rosette sind:• die Möglichkeit, den Drücker in beide Richtungen mit maximalem 45° Winkel zu drehen;• dank der vorgespannten Feder die Reduzierung der mechanischen Belastung der Verriegelung;• die Aufrechterhaltung der horizontalen Lage des Drückers auch nach intensiver Nutzung;• den Einsatz derselben Rosette sowohl für rechte als auch linke Griffe.
ROSETTE MIT BIDIREKTIONALER FEDER / ROZETA Z DWUKIERUNKOWĄ SPRĘŻYNĄ
Jeśli nie zostało to wyraźnie zaznaczone, wszystkie klamki ENTRA posiadają rozetę z dwukierunkową sprężyną, która pozwala unieść lub opuścić rękojeść klamki (zgodnie z ruchem wskazówek zegara i w przeciwnym kierunku) aż do położenia pod kątem 45°.Cechy rozety z dwukierunkową sprężyną:• 10-letnia gwarancja mechaniczna;• samosmarująca i wyciszająca pracę klamki rozeta wykonana z materiału HOSTAFORM®, który jest w 100% przetwarzalnym kopolimerem; • możliwość montażu na śruby przelotowe;• nakładka ze stali nierdzewnej AISI 304 w różnych powłokach;• współpraca z klamkami z systemem CLAQ®.
Zalety rozety firmy ENTRA:• porusza się w obu kierunkach aż do położenia pod kątem 45°;• dzięki zainstalowanej sprężynie zmniejsza mechaniczne obciążenie zamka; • rękojeść pozostaje w pozycji poziomej, nawet po długim okresie korzystania z klamki;• ta sama rozeta może być montowana z prawą lub lewą rękojeścią.
18 19
TERMI® DichtungPodkładka TERMI®
WATER® DichtungPodkładka WATER®
SAFETY® VersionTrzpień dzielony SAFETY®
FIRE® DichtungPodkładka FIRE®
EN 179
Identifikation der optionalen Komponenten, die nötig sind, damit das Produkt den einschlägigen EU-Vorschriften (insbesondere der DIN EN179) in Bezug auf architektonische Gestaltung entspricht. Akcesoria te są wymagane do zapewnienia zgodności z niektórymi europejskimi normami i standardami projektowania architektonicznego (na przykład z normą DIN EN179).
Sie ist eine Dichtung für die Montage auf Tür- und Fensterdrückern, die zu dem Zweck konzipiert wurde, die Energieeffizienz des Gebäudes zu verbessern, seinen Energieverbrauch zu senken und den Komfort sowohl im Sommer als auch im Winter zu erhöhen.Durch die Anwendung von TERMI® Dichtungen auf Tür- und Fensterdrückern kann die Energieeffizienz des Gebäudes entsprechend den einschlägigen nationalen und gemeinschaftlichen Bestimmungen verbessert werden.TERMI® ist auch als MINDESTSCHUTZ gegen ein eventuelles Eindringen von Wasser durch die Befestigungslöcher des Drückers wirksam: Ist jedoch ein größeres Maß an Dichtigkeit notwendig, wird die Verwendung der WATER® Dichtung empfohlen. TERMI® ist optional erhältlich und lässt sich einfach und intuitiv bei der Montage des Drückers montieren.Die Europäische Richtlinie 2010/31/EU legt verschiedene Anforderungen an die Energieeffizienz von Gebäuden fest. Jede Nation hat diese Gemeinschaftsregelung durch Gesetzesentwürfe und spezifische Vorschriften umgesetzt (z.B. Réglementation Thermique 2012 -RT2012- in Frankreich, Certificazione Energetica D.M. 26/06/09 in Italien usw.). Unter den wichtigen Aspekten der Richtlinie, ist der Grad an thermischer Dispersion bei Fenstern und Türen derjenige, der die Drücker am direktesten betrifft. Für die Übereinstimmung mit
dieser Norm wird die Luftentweichung des Gebäudes mit dem Verhältnis der Kubikmeter, die pro Quadratmeter Türen/Fenster pro Stunde entweichen, berechnet (m3/h/m2). In der Regel entspricht in Europa die Grenze für die Normübereinstimmung 0,6 m3/h/m2 in Privathäusern und 1,00 m3/h/m2 in Gemeinschaftswohnhäusern. Wir empfehlen auf alle Fälle im Voraus die Parameter der einschlägigen Regelung des Installationslands zu prüfen sowie die entsprechenden Tests von Fachleuten durchführen zu lassen.
TERMI® DICHTUNG / PODKŁADKA TERMI®
Opcjonalna podkładka zalecana do stosowania w klamkach drzwiowych i okiennych w budynkach energooszczędnych, w celu ograniczenia zużycia energii oraz zwiększenia komfortu użytkowania klamek latem i zimą. Podkładki TERMI® poprawiają efektywność energetyczną budynku oraz zapewniają MINIMALNE ZABEZPIECZENIE przed przedostaniem się wody deszczowej do wnętrza budynku przez otwory, w których zamontowana jest klamka. W przypadku konieczności zastosowania lepszej ochrony przed przenikaniem wody, zalecamy używanie podkładek WATER®.Europejska Dyrektywa 2010/31/EU określa wymagania dotyczące charakterystyki energetycznej, które muszą zostać spełnione przez budynki. Dodatkowo każdy kraj unijny posiada swoje własne specyficzne prawa i rozporządzenia w tym zakresie. Główny aspekt odnoszący się bezpośrednio do klamek określa ilość ciepła utraconego przez drzwi i okna za ich przewodnictwem. Zgodnie z tą dyrektywą, utrata ciepła z budynku obliczana jest jako ilość utraconych metrów sześciennych powietrza w ciągu godziny przypadająca na każdy metr kwadratowy powierzchni drzwi lub okna (m³/h/m²). Generalnie maksymalny limit spełniający wymagania tej dyrektywy to 0.6m³/h/m² w przypadku mieszkań prywatnych i 1.00 m³/h/m² dla kompleksów mieszkalnych. Dlatego zalecane jest wcześniejsze sprawdzenie parametrów obowiązujących w kraju, w którym produkty zostaną zainstalowane i poddane testom przeprowadzonym przez wykwalifikowanego technika.
OPTIONALE KOMPONENTENAKCESORIA DODATKOWE
20 21
Podkładka zabezpieczająca przed przedostaniem się wody deszczowej do pomieszczenia poprzez otwory montażowe klamki i szyldów. Infiltracja wody w długim okresie czasu przyczynia się do niszczenia drzwi i okien. Podkładka znajduje się pod rozetą. Opcja ta będzie dostępna od listopada 2015 roku.
Sie ist eine Dichtung, die sich im Brandfall bis zum Zehnfachen ihres Volumens ausdehnt und die Löcher an der Tür auf Drückerhöhe mit einer Stärke von 5 bar hermetisch verschließt. Die Schließung dieser Löcher verhindert die Ausbreitung von Rauch und Feuer und ermöglicht einen Widerstand gegen die betreffenden thermischen und mechanischen Belastungen. FIRE® ist optional und wird an der Unterseite des Drückerträgers montiert.
W przypadku pożaru, podkładka FIRE® zwiększa swój rozmiar dziesięciokrotnie i ciśnieniem 5-ciu barów uszczelnia otwory, w których jest zamontowana klamka. Zapobiega w ten sposób rozprzestrzenianiu się dymu i ognia, a ponadto jest odporna na działanie czynników termicznych i mechanicznych. Podkładka montowana jest pod rozetą.
FIRE® DICHTUNG / PODKŁADKA FIRE®
Das Produkt entspricht der Norm EN179 über Notausgangsverschlüsse für Paniksituationen dank eines speziellen durchgehenden, gelenkigen Vierkants, durch den die Türen von Innen geöffnet werden können, auch wenn sie außen verriegelt sind. Um diese Vorschrift zu erfüllen, montieren alle Produkte, die mit dem SAFETY® Vierkant versehen sind, IMMER in Kombination FIRE® Dichtungen.
Trzpień spełniający wymagania normy EN 179 dotyczącej wyjść antypanicznych i awaryjnych. Umożliwia otwarcie drzwi od środka nawet jeśli zostały zamknięte z zewnątrz za pomocą klucza. W celu spełnienia obowiązujących standardów, produkty wykorzystujące trzpień SAFETY® muszą być ZAWSZE stosowane z podkładką FIRE®.
SAFETY® VERSION / TRZPIEŃ DZIELONY SAFETY®
EN 179
Sie ist eine Dichtung, die in der Lage ist, einen Schutz vor Wasserinfiltrationen durch Regen und Wind zu vermeiden, die durch die Befestigungslöcher der Drücker und des Schlüssellochs mit der Zeit die Fenster und Türen beschädigen können. WATER® ist optional und wird an der Unterseite des Drückerträgers montiert.
WATER® DICHTUNG / PODKŁADKA WATER®
22 23
Die Norm DIN EN 1906 definiert auf europäischer Ebene die Anforderungen und Prüfverfahren, denen Drücker und Türknäufe entsprechen müssen (für ein vollständiges Verständnis der Norm siehe www.entechitalia.com). In der Norm sind die mechanischen Prüfungen aufgeführt, denen die Drücker unterzogen werden, um zu definieren, welcher Kategorie sie angehören. Die vier Benutzungsklassen sind:
Klasse 1Mittlere Benutzungshäufigkeit des Drückers durch Personen, die zu großer Sorgfalt motiviert sind und von denen ein geringes Risiko falscher Anwendung ausgeht (z.B. Innentüren von Wohnhäusern).
Klasse 2Mittlere Benutzungshäufigkeit des Drückers durch Personen, die zur Sorgfalt motiviert sind, wobei jedoch ein gewisses Risiko falscher Anwendung besteht (z.B. Innentüren von Bürogebäuden).
Klasse 3
Häufige Benutzung des Drückers durch Publikum oder andere Personen mit geringer Motivation zur Sorgfalt und bei denen ein hohes Risiko falscher Anwendung besteht (z.B. Innentüren in Bürogebäuden mit Publikumsverkehr).
Klasse 4Häufige Benutzung des Drückers in Türen, die häufig unter Gewaltanwendung und ohne Sorgfalt betätigt werden (z.B. Türen an öffentlichen Orten wie Kasernen, Fußballstadien usw.).
DREHMOMENT ZUGBEANSPRUCHUNG ACHSENSPIEL20nm klasse 1 300N klasse 1 ‹ 10mm klasse 1
30nm klasse 2 500N klasse 2 ‹ 10mm klasse 2
40nm klasse 3 800N klasse 3 ‹ 6mm klasse 3
50nm klasse 4 1000N klasse 4 ‹ 6mm klasse 4
Folgende Tests bestimmen, zu welcher Klasse ein jedes Produkt gehört:
Klasa 1Średnia częstotliwość użytkowania z niskim prawdopodobieństwem nieprawidłowego użytkowania (np. drzwi w budynkach prywatnych).
Klasa 2Średnia częstotliwość użytkowania z pewnym prawdopodobieństwem nieprawidłowego użytkowania (np. drzwi w biurach).
Klasa 3Wysoka częstotliwość użytkowania z pewnym prawdopodobieństwem nieprawidłowego użytkowania (np. drzwi w budynkach użyteczności publicznej).
Klasa 4Wysoka częstotliwość wielokrotnego, nieprawdłowego użytkowania z wykorzystaniem brutalnej siły fizycznej (np. drzwi na stadionach i w koszarach).
Norma DIN EN 1906 to europejski standard, który leży u podstaw wymagań oraz metod testowania klamek i gałek do drzwi (w celu uzyskania szczegółowych informacji zaloguj się na stronę www.entechitalia.com). Klamki poddawane są różnym mechanicznym testom w celu ustalenia kategorii użytkowania (klasy), do której należą. Wyróżnia się cztery klasy:
VERTIKALES SPIEL VERSCHLEISSFESTIGKEIT‹ 10mm klasse 1 10.000 Prüfzyklen klasse 1-2
‹ 10mm klasse 2 200.000 Prüfzyklen klasse 3-4
‹ 5mm klasse 3
‹ 5mm classe 4
Alle ENTRAH Tür- und Fensterdrücker mit CLAQ® Schnellmontagesystem sind nach DIN EN1906 in der Benutzungskategorie Klasse 3 oder Klasse 4 (letztere auf Wunsch des Kunden) zertifiziert.Aus diesem Grund sind die Produkte mit CLAQ® System für den Einsatz sowohl auf Türen von Gebäuden mit hohem Verkehr als auch für Türen geeignet, die unter Gewaltanwendung und ohne Sorgfalt betätigt werden (z.B. Türen für öffentliche Orte wie Kasernen, Fußballstadien usw.).
BENUTZUNGSKATEGORIE - NORM DIN EN 1906KATEGORIA UZYTKOWANIA - NORMA DIN EN 1906
24 25
Unter der Voraussetzung, dass die entsprechenden Montage- und Wartungsanleitungen beachtet wurden, gewährt ENTRA 10 Jahre Garantie auf die mechanische Funktionstüchtigkeit für alle Tür- und Fensterdrücker. Das ist wesentlich länger als die vom italienischen Bürgerlichen Gesetzbuch vorgeschriebene Mindestgarantiezeit von 2 Jahren.Die ENTRA Produkte werden anhand zahlreicher Qualitätstests kontrolliert, die ihre perfekte Funktionalität über die Zeit prüfen.
TÜRDRÜCKERZur Gewährleistung der Langlebigkeit und der einwandfreien Funktionstüchtigkeit der Produkte unterzieht ENTRA seine Türdrücker einer Anzahl von Nutzungszyklen, die weit höher liegt als von der Norm DIN EN 1906 vorgeschrieben.Die Drücker werden in den werkseigenen Labors bei über 500.000 Nutzungszyklen getestet und für eine Verschleißfestigkeit der Klasse 7 nach DIN EN 1906 (200.000 Prüfzyklen) zertifiziert.
FENSTERDRÜCKERDie ENTRA Fensterdrücker werden in den werkseigenen Labors bei über 15.000 Zyklen auf Drehkippfenstern getestet.
500.000 Zyklen = 140 Zyklen täglich für 10 JahreN.B.: 1 Zyklus = 1 Öffnung + 1 Schließung;
15.000 Zyklen = 4 Zyklen täglich für 10 JahreN.B.: 1 Zyklus = 1 Öffnung + 1 Schließung + 1 Kippen;
LUZ KĄTOWY WYTRZYMAŁOŚĆ‹ 10mm klasa 1 10.000 cykli testowych klasa 1-2
‹ 10mm klasa 2 200.000 cykli testowych klasa 3-4
‹ 5mm klasa 3
‹ 5mm klasa 4
Wszystkie klamki do drzwi i do okien firmy ENTRA z systemem montażu CLAQ® posiadają certyfikat zgodności z klasą 3 i 4 kategorii użytkowania wg normy DIN EN 1906 (produkty w klasie 4 dostępne są na życzenie).Duża wytrzymałość klamek z systemem CLAQ® sprawia, że zaleca się je do drzwi intensywnie użytkowanych, także w budynkach, w których dodatkowo występuje wysokie ryzyko ich nieprawidłowego użytkowania z wykorzystaniem brutalnej siły fizycznej (np. drzwi w koszarach i na stadionach piłkarskich).
WYTRZYMAŁOŚĆ NA SKRĘCANIE
WYTRZYMAŁOŚĆ NA ROZCIĄGANIE
LUZ OSIOWY
20Nm klasa 1 300N klasa 1 ‹ 10mm klasa 1
30Nm klasa 2 500N klasa 2 ‹ 10mm klasa 2
40Nm klasa 3 800N klasa 3 ‹ 6mm klasa 3
50Nm klasa 4 1000N klasa 4 ‹ 6mm klasa 4
Następujące testy są stosowane do przyporządkowania klamkom poszczególnych klas: MECHANISCHE GARANTIEGWARANCJA MECHANICZNA
26 27
ENTRA gwarantuje prawidłowe, mechaniczne działanie wszystkich swoich klamek przez okres 10-ciu lat, co znacznie przekracza 2-letni okres gwarancyjny wymagany przez Kodeks Cywilny. Gwarancja obowiązuje, jeśli instalacja została wykonana zgodnie z instrukcją, a produkt używany jest zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Wszystkie produkty firmy ENTRA przechodzą serię testów jakościowych gwarantujących efektywną pracę w danym okresie czasu.
KLAMKI DO DRZWIAby zapewnić wieloletnią, bezawaryjną pracę klamek, firma ENTRA testuje swoje produkty na 500.000 cykli, podczas gdy wymagania stawiane przez normę DIN EN 1906 mówią o wytrzymałości 200.000 cykli. W rezultacie, zgodnie z powyższą normą, klamki firmy ENTRA posiadają Klasę 7 wytrzymałości.
KLAMKI OKIENNEKlamki okienne firmy ENTRA są testowane na 15.000 cykli w oknach z możliwością otwierania i uchylania.
15.000 cykli = 4 cykle dziennie przez 10 latN.B.: 1 cykl = 1 otwarcie + 1 zamknięcie + 1 uchylenie okna
500.000 cykli = 140 cykli dziennie przez 10 latN.B.: 1 cykl = 1 otwarcie + 1 zamknięcie
IFT ZERTIFIZIERUNGENCERTYFIKACJA IFT
Produkttypologie:Rosette mit monodirektionaler FederVierkant/Drücker Befestigungstypologie:StandardstiftBenutzungskategorie:Klasse 3Verschleißfestigkeit:200 000 (Klasse 7)
Rodzaj produktu:Rozeta z jednokierunkową sprężynąSposób mocowania rękojeści i trzpienia:Standardowa śruba imbusowaKategoria użytkowania:Klasa 3Wytrzymałość:200.000 cykli (Klasa 7)
Produkttypologie: Rosette mit monodirektionaler FederVierkant/Drücker Befestigungstypologie:CLAQ® SchnellmontagesystemBenutzungskategorie:Klasse 3Verschleißfestigkeit:200 000 (Klasse 7)
Rodzaj produktu:Rozeta z jednokierunkową sprężynąSposób mocowania rękojeści i trzpienia:System CLAQ® Kategoria użytkowania:Klasa 3Wytrzymałość:200.000 cykli (Klasa 7)
Produkttypologie: Rosette mit vorgespannter bidirektionaler FederVierkant/Drücker Befestigungstypologie:CLAQ® SchnellmontagesystemBenutzungskategorie:Klasse 4Verschleißfestigkeit:200 000 (Klasse 7)
Rodzaj produktu:Rozeta z dwukierunkową wstępnie napiętą sprężynąSposób mocowania rękojeści i trzpienia:System CLAQ® Kategoria użytkowania:Klasa 4Wytrzymałość:200.000 cykli (Klasa 7)
Produkttypologie:Rosette mit vorgespannter bidirektionaler FederVierkant/Drücker Befestigungstypologie:StandardstiftCatégorie d’utilisation:Klasse 3Verschleißfestigkeit:200 000 (Klasse 7)
Rodzaj produktu:Rozeta z dwukierunkową wstępnie napiętą sprężynąSposób mocowania rękojeści i trzpienia:Standardowa śruba imbusowaKategoria użytkowania:Klasa 3Wytrzymałość:200.000 cykli (Klasa 7)
28 29
3
3
2
3
3
2
3
2
2
20
20
2
20
20
2
20
2
2
MIRROR / 56
HIGH BRASS / 28
AISI 304_V2A / 19
BLACK STONE / 55
PLATINUM / 29
SATIN CHROME / 15
MIRROR / 56
POLISH CHROME / 14
DOUBLE CHROME / 30
Name und Finishcode (AB=antibakterielles)Nazwa i kod powłoki (AB = antybakteryjny)
P.35
P.67
P.77
P.87
P.95
P.47
P.57
Oberflächen-Garantiezeiten in JahrenGwarancja na powłokę w latach
Korrosions- und witterungsbeständigkeitOdporność na korozję i działanie czynników atmosferycznych
Angewandte BeschichtungstechnologieRodzaj powłoki
Endgültiges Oberflächen-FinishWygląd powłoki
P.101
FINISHSWYKONCZENIA KOLORYSTYCZNE
PRODUKTE_PRODUKTY
33
AIS
I 304
V2A
PLA
TIN
UM
MIR
RO
R
HIG
H B
RA
SS
BLA
CK
STO
NE
SATI
N
CH
RO
ME
POLI
SH
CH
RO
ME
DO
UB
LE
CH
RO
ME
RIVA P.36/38 - - - - - - -
SALO P.36/38 - - - - - - -
TORRI P.36/38 - - - - - - -
FASANO P.36 - - - - - - -
CHORI P.36 - - - - - - -
CATULLO P.36 - - - - - - -
GIOIA - P.48
P.58
P.68
P.78
P.88
P.96 -
KOBE - P.48
P.58
P.68
P.78
P.88
P.96 -
SIRIUS - P.48 - P.
68P.78
P.88 - -
BOTTICELLI - P.48
P.58
P.68
P.78
P.88
P.96 -
SOFIA - P.48
P.58
P.68
P.78
P.88
P.96 -
GAIA - P.48
P.58
P.68
P.78
P.88
P.96 -
GAIUS - P.50
P.60
P.70
P.80
P.90
P.98 -
CLOE - P.50
P.60
P.70
P.80
P.90
P.98 -
AIS
I 304
V2A
PLA
TIN
UM
MIR
RO
R
HIG
H B
RA
SS
BLA
CK
STO
NE
SATI
N
CH
RO
ME
POLI
SH
CH
RO
ME
DO
UB
LE
CH
RO
ME
- - - - - P.92 - - ZARA
- - - - - P.92 - - MIA
- - - - - P.92 - - DEA
- - - - - - - P.101 MERCURY
32
ÜBERSICHTSTAFEL DIE GRIFFEZESTAWIENIE KLAMEK I WYKONCZEN
AISI 304_V2A
RIVA
AISI 304_V2AEN1906_clASS 3 OPTONIEN_OPcJE
TORRI
cHORI
SAlO
FASANO
cATUllO
2
EN 179
36 37
AISI 304 2015
*
**
*
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
QUADRATISCHE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_KWADRATOWE ROZETY DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
KLEINERE SCHILDER 45X185MM FÜR HOLZ UND PVC_KRÓTKIE SZYLDY O WYMIARACH 45X185MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
47
60
67
97
102
106
109
80
83
53
46
59
65
96
101
105
130130
52
45
58
63
95
100
130
57
51
44
56
50
48
61
69
98
104
107
110
130
81
84
54
49
62
73
99
103
108
112
130
82
85
55
SALO
RIVA
TORRI
SALO*
*
2MM ABGEFLACHTE ROSETTEN_2MM PŁASKIE ROZETY
38 39
*
AISI 304_V2AEN1906_clASS 3 OPTONIEN_OPcJE
EN 179AISI 304
2
ABGEFLACHTE RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ, PVC UND ALUMINIUM_OKRĄGŁE PŁASKIE ROZETY DO DREWNA, ALUMINIUM I PCV
ABGEFLACHTE SCHILDER FÜR HOLZ, PVC UND ALUMINIUM_PŁASKIE SZYLDY DO DREWNA, ALUMINIUM I PCV
ABGEFLACHTE QUADRATISCHE ROSETTEN FÜR HOLZ, PVC UND ALUMINIUM_KWADRATOWE PŁASKIE ROZETY DO DREWNA, ALUMINIUM I PCV
117
123
126
116
122
115
121
114
120
118
124
127
119
125
128
AISI 304_V2A AISI 304_V2ASTOSSGRIFFE_UCHWYTY STOSSGRIFFE_UCHWYTY
JAZZ OVALMODERN ARCO
DAPHNE
TEKNO 45° BLEND TEKNO
SIMPLY
2 2
40 41
AISI 304 AISI 304
see pricelist p.146 see pricelist p.146
SDK BRODY
SDK OPALSDK OVAL SDK BUDDY
SDK BOBY SDK BRADLY
42 43
AISI 304_V2A AISI 304_V2AZUBEHÖR_AKCESORIA ZUBEHÖR_AKCESORIA
2 2
AISI 304 AISI 304
SDK SPECIAL
SCHARNIERE_ZAWIASY
ROSETTEN_SZYLDY
see pricelist p.148 see pricelist p.148 - 149
N.B. see pricelist p.130
45
AISI 304_V2AZUBEHÖR_AKCESORIA
2
TARTARUGA A
LUNA
BASIC
TARTARUGA B
ELICA
FUNGO
44
AISI 304_V2AZUBEHÖR_AKCESORIA
2
AISI 304 AISI 304
BRIEFEINWURF_WRZUTKI NA LISTY
HINWEISSCHILDER_PIKTOGRAMY
BUCHSTABEN UND ZIFFERNLITERY I CYFRY
see pricelist p.147 see pricelist p.152 - 153
N.B. see Entech pricelist p.191
AISI 304_V2AZUBEHÖR_AKCESORIA
2
46
AISI 304
BASIC SIM
BASIC EXC
TÜRKLOPFER_KOŁATKA
TÜRKLINGEL_DZWONKI ROSETTEN_SZYLDY
PLATINUM
see pricelist p.150 - 152
N.B. see pricelist p.130
OPTONIEN_OPCJE
3
EN 179
48 49
PLATINUMEN1906_cLAss 3
ZAMAK 2015
GIOIA
SIRIUS
GAIA
KOBE
BOTTICELLI
SOFIA
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
KLEINERE SCHILDER 45X185MM FÜR HOLZ UND PVC_KRÓTKIE SZYLDY O WYMIARACH 45X185MM DO DREWNA I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
46
70
97
102
106
130
80
83
50
45
6866
96
101
105
130
44
64
95
100
47
72
98
104
107
110
130
81
84
51
48
74
99
103
108
112
109
82
85
54
GAIUS
CLOE
50 51
OPTONIEN_OPCJE
3
EN 179
EN1906_Class 3
ZAMAK 2015
PLATINUM
QUADRATISCHE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_KWADRATOWE ROZETY DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
SICHERHEITS-ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
77
97
80
86
605856
7675
9695
78
98
130
110
81
87
615957
79
99
130
112
82
88
62
53
New SVeZIA
52
GOCCIA
NeMO
3 3
PLATINUM PLATINUMZUBeHÖR_AKCeSORIA ZUBeHÖR_AKCeSORIA
TÜRKLOPFeR VICTORIANKOŁATKA VICTORIAN
TÜRKLOPFeR ANeLLOKOŁATKA ANeLLO
BLINDROSeTTeN_SZYLDY BeZ OTwORU
GRIFFMUSCHeLN_UCHwYTY wPUSZCZANe
HeBe-SCHIeBeTÜRBeSCHLÄGeKLAMKI DO DRZwI PRZeSUwNYCH
BLINDSCHILDeR_SZYLDY BeZ OTwORU
see pricelist p.140 / 143 see pricelist p.130 - 142
3 3
PLATINUM PLATINUM
5554
SICHeRHeITSSCHILDeR- UND ROSeTTeN_SZYLDY ZABeZPIeCZAJ Ce SICHeRHeITSSCHILDeR- UND ROSeTTeN_SZYLDY ZABeZPIeCZAJ Ce
SICHeRHeITSROSeTTe MIT KeRNZIeHSCHUTZSZYLDY Z ZABeZPIeCZeNIeM wKŁADKI
SICHeRHeITSROSeTTeSZYLDY
SICHeRHeITSROSeTTe MIT KeRNZIeHSCHUTZSZYLD Z ZABeZPIeCZeNIeM wKŁADKI
SICHeRHeITSLANGSCHILD MIT KeRNZIeHSCHUTZSZYLDY Z ZABeZPIeCZeNIeM wKŁADKI
SICHeRHeITSLANGSCHILDSZYLDY
SICHeRHeITSLANGSCHILD MIT KeRNZIeHSCHUTZSZYLDY Z ZABeZPIeCZeNIeM wKŁADKI
see pricelist p.130 see pricelist p.105 -108
N.B. see pricelist p.109
MIRROR
58
OPTONIEN_OPCJE
3
EN 179
MIRROREN1906_Class 3
ZAMAK
59
2015
BOTTICELLI SOFIA
KOBEGIOIA
GAIA
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
46
68
97
106
130
80
83
50
45
6664
96
105
130
44
95
47
70
98
107
130
81
84
51
48
74
99
108
109
110 112
82
85
54
GAIUS
CLOE
60 61
OPTONIEN_OPCJE
3
EN 179
EN1906_Class 3
ZAMAK 2015
MIRROR
QUADRATISCHE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_KWADRATOWE ROZETY DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
SICHERHEITS-ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
77
97
80
86
605856
7675
9695
78
98
130
110
81
87
615957
79
99
130
112
82
88
62
63
New SVeZIA
3 3
MIRROR MIRRORZUBeHÖR_AKCeSORIA ZUBeHÖR_AKCeSORIA
62
NeMO
TÜRKLOPFeR ANeLLO_KOŁATKA ANeLLO
GOCCIA
BLINDROSeTTeN_SZYLDY BeZ OTwORU
GRIFFMUSCHeLN_UCHwYTY wPUSZCZANe
HeBe-SCHIeBeTÜRBeSCHLÄGeKLAMKI DO DRZwI PRZeSUwNYCH
BLINDSCHILDeR_SZYLDY BeZ OTwORU
see pricelist p.140 / 143 see pricelist p.130 - 142
3 3
MIRROR MIRROR
6564
SICHeRHeITSSCHILDeR- UND ROSeTTeN_SZYLDY ZABeZPIeCZAJ Ce SICHeRHeITSSCHILDeR- UND ROSeTTeN_SZYLDY ZABeZPIeCZAJ Ce
SICHeRHeITSROSeTTe MIT KeRNZIeHSCHUTZSZYLDY Z ZABeZPIeCZeNIeM wKŁADKI
SICHeRHeITSROSeTTeSZYLDY
SICHeRHeITSROSeTTe MIT KeRNZIeHSCHUTZSZYLD Z ZABeZPIeCZeNIeM wKŁADKI
SICHeRHeITSLANGSCHILD MIT KeRNZIeHSCHUTZSZYLDY Z ZABeZPIeCZeNIeM wKŁADKI
SICHeRHeITSLANGSCHILDSZYLDY
SICHeRHeITSLANGSCHILD MIT KeRNZIeHSCHUTZSZYLDY Z ZABeZPIeCZeNIeM wKŁADKI
see pricelist p.130 see pricelist p.105 -108
N.B. see pricelist p.109
HIGH BRASS
69
OPTONIEN_OPCJE
3
EN 179
68
EN1906_class 3
ZAMAK 2015
HIGH BRASS
GIOIA
SIRIUS
KOBE
BOTTICELLI
GAIA SOFIA
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
46
68
97
106
130
80
83
50
45
6664
96
105
130
44
95
47
70
98
107
130
81
84
51
48
74
99
108
109
110 112
82
85
54
71
OPTONIEN_OPCJE
3
EN 179ZAMAK
70
EN1906_class 3
2015
HIGH BRASS
GAIUS
CLOe
QUADRATISCHE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_KWADRATOWE ROZETY DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
SICHERHEITS-ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
77
97
80
86
605856
7675
9695
78
98
130
110
81
87
615957
79
99
130
112
82
88
62
73
New SVeZIA
3 3
HIGH BRASS HIGH BRASSZUBeHÖR_AKCeSORIA ZUBeHÖR_AKCeSORIA
72
NeMO
GOCCIA TÜRKLOPFeR VICTORIANKOŁATKA VICTORIAN
TÜRKLOPFeR ANeLLOKOŁATKA ANeLLO
BLINDROSeTTeN_SZYLDY BeZ OTwORU
GRIFFMUSCHeLN_UCHwYTY wPUSZCZANe
HeBe-SCHIeBeTÜRBeSCHLÄGeKLAMKI DO DRZwI PRZeSUwNYCH
BLINDSCHILDeR_SZYLDY BeZ OTwORU
see pricelist p.140 / 143 see pricelist p.130 - 142
75
3 3
HIGH BRASS HIGH BRASS
74
SICHeRHeITSSCHILDeR- UND ROSeTTeN_SZYLDY ZABeZPIeCZAJ Ce SICHeRHeITSSCHILDeR- UND ROSeTTeN_SZYLDY ZABeZPIeCZAJ Ce
SICHeRHeITSROSeTTe MIT KeRNZIeHSCHUTZSZYLDY Z ZABeZPIeCZeNIeM wKŁADKI
SICHeRHeITSROSeTTeSZYLDY
SICHeRHeITSROSeTTe MIT KeRNZIeHSCHUTZSZYLD Z ZABeZPIeCZeNIeM wKŁADKI
SICHeRHeITSLANGSCHILD MIT KeRNZIeHSCHUTZSZYLDY Z ZABeZPIeCZeNIeM wKŁADKI
SICHeRHeITSLANGSCHILDSZYLDY
SICHeRHeITSLANGSCHILD MIT KeRNZIeHSCHUTZSZYLDY Z ZABeZPIeCZeNIeM wKŁADKI
see pricelist p.130 see pricelist p.105 -108
N.B. see pricelist p.109
BLACK STONe
79
OPTONIEN_OPCJE
3
EN 179
78
EN1906_class 3
ZAMAK 2015
BLACK STONe
GIOIA
SIRIUS
GAIA
KOBE
BOTTICELLI
SOFIA
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
SICHERHEITS-SCHILDER UND -ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
46
68
97
106
130
80
83
50
45
6664
96
105
130
44
95
47
70
98
107
130
81
84
51
48
74
99
108
109
110 112
82
85
54
81
OPTONIEN_OPCJE
3
EN 179ZAMAK
80
EN1906_class 3
2015
BLACK STONe
GAIUS
CLOe
QUADRATISCHE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_KWADRATOWE ROZETY DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
SICHERHEITS-ROSETTEN_SZYLDY ZABEZPIECZAJĄCE
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
77
97
80
86
605856
7675
9695
78
98
130
110
81
87
615957
79
99
130
112
82
88
62
3 3
BLACK STONe BLACK STONe
83
New SVeZIA
82
NeMO GOCCIA
ZUBeHÖR_AKCeSORIA ZUBeHÖR_AKCeSORIA
TÜRKLOPFeR ANeLLO_KOŁATKA ANeLLO
BLINDROSeTTeN_SZYLDY BeZ OTwORU
GRIFFMUSCHeLN_UCHwYTY wPUSZCZANe
HeBe-SCHIeBeTÜRBeSCHLÄGeKLAMKI DO DRZwI PRZeSUwNYCH
BLINDSCHILDeR_SZYLDY BeZ OTwORU
see pricelist p.140 / 143 see pricelist p.130 - 142
3 3
BLACK STONe BLACK STONe
8584
SICHeRHeITSSCHILDeR- UND ROSeTTeN_SZYLDY ZABeZPIeCZAJ Ce SICHeRHeITSSCHILDeR- UND ROSeTTeN_SZYLDY ZABeZPIeCZAJ Ce
SICHeRHeITSROSeTTe MIT KeRNZIeHSCHUTZSZYLDY Z ZABeZPIeCZeNIeM wKŁADKI
SICHeRHeITSROSeTTeSZYLDY
SICHeRHeITSROSeTTe MIT KeRNZIeHSCHUTZSZYLD Z ZABeZPIeCZeNIeM wKŁADKI
SICHeRHeITSLANGSCHILD MIT KeRNZIeHSCHUTZSZYLDY Z ZABeZPIeCZeNIeM wKŁADKI
SICHeRHeITSLANGSCHILDSZYLDY
SICHeRHeITSLANGSCHILD MIT KeRNZIeHSCHUTZSZYLDY Z ZABeZPIeCZeNIeM wKŁADKI
see pricelist p.130 see pricelist p.105 -108
N.B. see pricelist p.109
SATIN CHROMe
88 89
2
OPTONIEN_OPCJE
EN 179
EN1906_Class 3
ZAMAK 2015
SATIN CHROMe
SOFIA
GIOIA
SIRIUS
GAIA
KOBE
BOTTICELLI
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
KLEINERE SCHILDER 45X185MM FÜR HOLZ UND PVC_KRÓTKIE SZYLDY O WYMIARACH 45X185MM DO DREWNA I PCV
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
46
70
97
102
80
83
50
45
6866
96
101
44
64
95
100
47
72
98
104
110
81
84
51
48
74
99
103
112
82
85
54
90 91
GAIUS
CLOE
2
OPTONIEN_OPCJE
EN 179
EN1906_CLASS 3
ZAMAK 2015
SATIN CHROMe
QUADRATISCHE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_KWADRATOWE ROZETY DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
77
97
80
86
605856
7675
9695
78
98
110
81
87
615957
79
99
112
82
88
62
9392
2
OPTONIEN_OPCJE
EN 179
EN1906_Class 3
ZAMAK 2015
SATIN CHROMe
ZARA
MIA
DEA
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
45
70
97
80
83
5048
44
686664
9695
46
72
98
110
81
84
51
47
74
99
112
82
85
54
POLISH CHROMe
94
2
SATIN CHROMeZUBeHÖR_AKCeSORIA
New SVeZIA
GRIFFMUSCHeLN_UCHwYTY wPUSZCZANe
HeBe-SCHIeBeTÜRBeSCHLÄGeKLAMKI DO DRZwI PRZeSUwNYCH
BLINDSCHILDeR_SZYLDY BeZ OTwORU
BLINDROSeTTeN_SZYLDY BeZ OTwORU
see pricelist p.130 - 142
9796
OPTONIEN_OPCJE
3
EN 179
EN1906_Class 3
ZAMAK 2015
POLISH CHROMe
BOTTICELLI SOFIA
KOBEGIOIA
GAIA
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
45
70
97
80
83
5048
44
686664
9695
46
72
98
110
81
84
51
47
74
99
112
82
85
54
98 99
GAIUS
CLOE
2
OPTONIEN_OPCJE
EN 179
EN1906_CLASS 3
ZAMAK 2015
POLISH CHROMe
QUADRATISCHE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_KWADRATOWE ROZETY DO DREWNA I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHMALE SCHILDER FÜR ALUMINIUM UND PVC_WĄSKIE SZYLDY DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
77
97
80
86
605856
7675
9695
78
98
110
81
87
615957
79
99
112
82
88
62
DOUBLe CHROMe
100
2
POLISH CHROMe
New SVeZIA
ZUBeHÖR_AKCeSORIA
GRIFFMUSCHeLN_UCHwYTY wPUSZCZANe
HeBe-SCHIeBeTÜRBeSCHLÄGeKLAMKI DO DRZwI PRZeSUwNYCH
BLINDSCHILDeR_SZYLDY BeZ OTwORU
BLINDROSeTTeN_SZYLDY BeZ OTwORU
see pricelist p.130 - 142
102
MERCURY
2
OPTONIEN_OPCJE
EN 179
EN1906_Class 3
ZAMAK 2015
DOUBLe CHROMe
*
*
103
RUNDE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_OKRĄGŁE ROZETY DO DREWNA I PCV
QUADRATISCHE ROSETTEN FÜR HOLZ UND PVC_KWADRATOWE ROZETY DO DREWNA I PCV
DK- UND SICHERHEITS-ROSETTEN FÜR FENSTER_ROZETY DO OKIEN DK I Z ZABEZPIECZENIEM
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X74MM FÜR ALUMINIUM UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X74MM DO ALUMINIUM I PCV
RECHTECKIGE ROSETTEN 33X60MM FÜR HOLZ UND PVC_PROSTOKĄTNE ROZETY O WYMIARACH 33X60MM DO DREWNA I PCV
SCHILDER 40X235MM FÜR HOLZ UND PVC_SZYLDY O WYMIARACH 40X235MM DO DREWNA I PCV
6058
97
7775
80
4745
595756
9695
61
98
110
7876
81
484644
62
99
112
79
82
50
VERKAUFSHILFEN_POZOSTAŁE
107
1800mm
300mm
350mm
450mm
400mm
200mm
560mm
200mm
CLEANER
106
1965mm
1270mm400mm
300mm
860mm
600mm
see pricelist p.166
MUSTERSTÄNDER FÜR THEKENEKSPOZYTOR MAŁY
FLEXIBLER MUSTERSTÄNDEREKSPOZYTOR MODUŁOWY
MITTLERER MUSTERSTÄNDEREKSPOZYTOR ŚREDNI
GROSSER MUSTERSTÄNDEREKSPOZYTOR DUŻY
ENTECH ITALIA • Via Valle Sabbia, 27 • 25076 Odolo (BS) ItaliaT +39 0 365 029160 • F +39 0 365 029161 • info entechitalia.com • www.entechitalia.com@