+ All Categories
Home > Documents > KIFF Kiev - March 2011

KIFF Kiev - March 2011

Date post: 06-Mar-2016
Category:
Upload: ifdm
View: 227 times
Download: 7 times
Share this document with a friend
Description:
IFDM | Il Foglio del Mobile è un efficace strumento di comunicazione destinato ai visitatori delle manifestazioni fieristiche del comparto Arredamento/Design. In primo piano i ‘protagonisti’ delle fiere a cui prende parte. L’elevata qualità di aziende inserite determina il prestigio del giornale.
Popular Tags:
34
10 24ORE IN FIERA Тур на итальянский павильон Un tour all’interno del padiglione italiano 12 П осле экономического кризиса в 2009 году украинская экономика в первые шесть месяцев 2010 года отметила увеличение ВВП на 6%, давая обнадёживающие признаки подъёма и интересные возможности для компаний, прежде всего итальянских, работающих в области интерьера. Италия утверждается на третьей позиции, как европейская страна - поставщик на Украину и первая страна- экспозитор на Expofurniture в Киеве, основном международном выставочном событии на Украине, посвященном мебельному сектору, предметам интерьера, тканям, освещению и предметам интерьера. Доказательством интереса, вызванного этим событием на международном и национальном уровне на прошлом выпуске киевского Expofurniture, является регистрация более 32.000 посетителей в первые четыре дня после открытия, что является иллюстрацией постоянно растущего интереса со стороны иностранных компаний по отношению к украинскому рынку на фоне увеличения количества импортных поставок в сфере интерьера и дизайна и всё более специфического спроса на изящные и элегантные изделия. За эти последние десять лет украинцы приобрели большие знания в области качественной мебели и сегодня умеют очень компетентно и внимательно оценивать предложенный им продукт. В прошлогодний период прохождения выставки количество итальянских компаний, являющихся участниками специального внутреннего коллектива, организованного под руководством ICE, Национального Института содействия Внешней Торговле, насчитывало 179 компаний из общего количества в 500, подразделённые на 11 национальностей, регистрируя увеличение на 30% по сравнению с прошлым выпуском. С 2006 года, ICE организует национальное партнёрство в Итальянском павильоне, которое покровительствует эффективным имиджевым мероприятия, почтовые рассылки приглашений украинским работникам и мероприятия в местных профильных изданиях. Продвижение через организованные инициативы на коллективном уровне показала себя выигрышной политикой для компаний, намеренных сближаться с этими новыми рыночными территориями будучи адекватно подготовленными и поддержанными. Позитивный импульс для украинской мебельной индустрии был также создан решением УЕФА проводить финал Чемпионата Европы 2012 в Киеве. Это решение подтолкнуло и ускорило широкомасштабную организацию по реализации и развитию инфраструктур, связанных с этим международным событием. Таким образом, ожидается год, насыщенный событиями в сфере строительства города по самым высоким европейским стандартам. И глядя на ободряющие результаты последнего года, не будет преувеличением предположить, что дизайн Made in Italy станет одним из главных участников. LIFESTYLE Gruppo Euromobil Выразительная сила инновации и качества La forza per esprimere innovazione e valore FOCUS ON CIA International Весь мир в детской Il mondo in una cameretta 27 27 L’ottimismo ritrovato I L F OGLIO DEL M OBILE ГОД V-ый / номер 2 - Март 2011 - СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК KIFF KIEV 2011 www.ilfogliodelmobile.it 18 Мебельная промышленность Made in Italy на Украине Обретённый оптимизм Украинский рынок переживает момент многообещающего подъёма на фоне растущего числа импортных поставок в мебельной сфере и всё более специфического спроса на изящные элегантные изделия. Expofurniture в Киеве открывает свои двери в климате вновь обретённого оптимизма D opo la crisi finanziaria del 2009, l’econo- mia ucraina ha registrato nei primi sei mesi del 2010 un aumento del Pil pari al 6%, dando incoraggianti segnali di ripre- sa e quindi un’interessante opportunità per le aziende del settore arredo, soprattutto le italiane. L’Italia infatti si conferma quale terzo fornitore dell'Ucraina tra i paesi della UE e primo Paese espositore del Expofurniture di Kiev, il principale evento fieristico inter- nazionale in Ucraina dedicato al settore del mobile, del complemento d'arredo, del tessile d'arredamento, dell'illuminazione e dei componenti. A dimostrazione dell’interesse suscitato da questo evento sia a livello locale che internazionale, la scorsa edizione dell’Expo Furniture di Kiev ha registrato più di 32.000 visitatori, segno che l’attenzione delle aziende straniere verso il mercato ucraino è in continua crescita a fronte dell'in- cremento delle importazioni nel settore arredamento e design e di una domanda sempre più specifica verso prodotti raffinati ed eleganti. In questi ultimi dieci anni, infatti, gli ucraini hanno acquisito una grande cono- scenza del mobile di qualità e oggi sanno valutare con grande competenza e attenzione cosa viene loro pro- posto. Nel corso della scorsa edizione della manifesta- zione, le aziende italiane che hanno partecipato all’in- terno della collettiva organizzata da ICE, Istituto Nazionale per il Commercio Estero, sono state 179, su un totale di 500 suddivise per undici nazioni, registran- do un incremento del 30% rispetto all’edizione prece- dente. Dal 2006, ICE organizza la partecipazione nazionale nel Padiglione Italia, che beneficia di efficaci azioni di immagine, mailing di invito a operatori ucraini e azioni su media settoriali locali. Quella di proporsi attraverso iniziative organizzate a livello collettivo si è infatti dimostrata una politica vincente per le aziende che intendono avvicinarsi a questi nuovi mercati, ade- guatamente preparate e supportate. Il mercato ucraino sta vivendo un momento di incoraggiante crescita a fronte dell'incremento delle importazioni nel settore arredamento e di una domanda sempre più specifica verso prodotti raffinati ed eleganti. Ed Expo Furniture a Kiev apre i bat- tenti in un clima di ritrovato ottimismo Коллекция Luna - Giorgio Collection FOCUS ON La Murrina Свет становится проектом La luce si fa progetto
Transcript
Page 1: KIFF Kiev - March 2011

10

24ORE IN FIERAТур на итальянскийпавильон

Un tour all’interno del padiglione italiano 12

ППосле экономическогокризиса в 2009 годуукраинская экономика впервые шесть месяцев 2010

года отметила увеличение ВВП на 6%,давая обнадёживающие признакиподъёма и интересные возможностидля компаний, прежде всегоитальянских, работающих в областиинтерьера. Италия утверждается натретьей позиции, как европейскаястрана - поставщик на Украину ипервая страна- экспозитор на Expofurniture в Киеве, основноммеждународном выставочном событии

на Украине, посвященном мебельномусектору, предметам интерьера, тканям,освещению и предметам интерьера. Доказательством интереса, вызванногоэтим событием на международном инациональном уровне на прошломвыпуске киевского Expofurniture,является регистрация более 32.000посетителей в первые четыре дняпосле открытия, что являетсяиллюстрацией постоянно растущегоинтереса со стороны иностранныхкомпаний по отношению кукраинскому рынку на фонеувеличения количества импортных

поставок в сфере интерьера и дизайнаи всё более специфического спроса наизящные и элегантные изделия. За этипоследние десять лет украинцыприобрели большие знания в областикачественной мебели и сегодня умеюточень компетентно и внимательнооценивать предложенный им продукт.В прошлогодний период прохождениявыставки количество итальянскихкомпаний, являющихся участникамиспециального внутреннего коллектива,организованного под руководствомICE, Национального Институтасодействия Внешней Торговле,

насчитывало 179 компаний из общегоколичества в 500, подразделённые на11 национальностей, регистрируяувеличение на 30% по сравнению спрошлым выпуском. С 2006 года, ICEорганизует национальное партнёрствов Итальянском павильоне, котороепокровительствует эффективнымимиджевым мероприятия, почтовыерассылки приглашений украинскимработникам и мероприятия в местныхпрофильных изданиях. Продвижениечерез организованные инициативы наколлективном уровне показала себявыигрышной политикой для компаний,намеренных сближаться с этиминовыми рыночными территориямибудучи адекватно подготовленными иподдержанными. Позитивный импульсдля украинской мебельной индустриибыл также создан решением УЕФАпроводить финал Чемпионата Европы2012 в Киеве. Это решениеподтолкнуло и ускорилоширокомасштабную организацию пореализации и развитиюинфраструктур, связанных с этиммеждународным событием. Такимобразом, ожидается год, насыщенныйсобытиями в сфере строительствагорода по самым высокимевропейским стандартам. И глядя наободряющие результаты последнегогода, не будет преувеличениемпредположить, что дизайн Made in Italyстанет одним из главных участников.

LIFESTYLEGruppo EuromobilВыразительнаясила инновациии качества

La forza per esprimereinnovazione e valore

FOCUS ONCIA InternationalВесь мир в детской

Il mondo in una cameretta2727L’ottimismo ritrovato

IL FOGLIO DEL MOBILEГОД V-ый/номер 2 - Март 2011 - СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК KIFF KIEV 2011 www.ilfogliodelmobile.it

18Мебельная промышленность Made in Italy на Украине

Обретённый оптимизмУкраинский рынок переживает момент многообещающего подъёма на фоне растущего числа импортныхпоставок в мебельной сфере и всё более специфического спроса на изящные элегантные изделия.Expofurniture в Киеве открывает свои двери в климате вновь обретённого оптимизма

Dopo la crisi finanziaria del 2009, l’econo-mia ucraina ha registrato nei primi seimesi del 2010 un aumento del Pil pari al6%, dando incoraggianti segnali di ripre-

sa e quindi un’interessante opportunità per le aziendedel settore arredo, soprattutto le italiane. L’Italia infattisi conferma quale terzo fornitore dell'Ucraina tra ipaesi della UE e primo Paese espositore delExpofurniture di Kiev, il principale evento fieristico inter-nazionale in Ucraina dedicato al settore del mobile, delcomplemento d'arredo, del tessile d'arredamento,dell'illuminazione e dei componenti. A dimostrazionedell’interesse suscitato da questo evento sia a livellolocale che internazionale, la scorsa edizione dell’ExpoFurniture di Kiev ha registrato più di 32.000 visitatori,segno che l’attenzione delle aziende straniere verso ilmercato ucraino è in continua crescita a fronte dell'in-cremento delle importazioni nel settore arredamentoe design e di una domanda sempre più specifica versoprodotti raffinati ed eleganti. In questi ultimi dieci anni,infatti, gli ucraini hanno acquisito una grande cono-scenza del mobile di qualità e oggi sanno valutare congrande competenza e attenzione cosa viene loro pro-posto. Nel corso della scorsa edizione della manifesta-zione, le aziende italiane che hanno partecipato all’in-terno della collettiva organizzata da ICE, IstitutoNazionale per il Commercio Estero, sono state 179, suun totale di 500 suddivise per undici nazioni, registran-do un incremento del 30% rispetto all’edizione prece-dente. Dal 2006, ICE organizza la partecipazionenazionale nel Padiglione Italia, che beneficia di efficaciazioni di immagine, mailing di invito a operatori ucrainie azioni su media settoriali locali. Quella di proporsiattraverso iniziative organizzate a livello collettivo si èinfatti dimostrata una politica vincente per le aziendeche intendono avvicinarsi a questi nuovi mercati, ade-guatamente preparate e supportate.

Il mercato ucraino sta vivendo unmomento di incoraggiante crescita afronte dell'incremento delle importazioninel settore arredamento e di unadomanda sempre più specifica verso prodotti raffinati ed eleganti. Ed Expo Furniture a Kiev apre i bat-tenti in un clima di ritrovato ottimismo

Коллекция Luna - Giorgio Collection

FOCUS ONLa MurrinaСвет становитсяпроектом

La luce si fa progetto

01_Copertina 10-02-2011 16:01 Pagina 1

Page 2: KIFF Kiev - March 2011

02_03_doppia Turri 7-02-2011 14:56 Pagina 2

Page 3: KIFF Kiev - March 2011

02_03_doppia Turri 7-02-2011 14:56 Pagina 3

Page 4: KIFF Kiev - March 2011

IL FOGLIO DEL MOBILE

ДИРЕКТОРPaolo [email protected]

ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР

Simona [email protected]

РЕДАКТОР

Maila [email protected]

СОТРУДНИКИ

Giorgio Sereni

ПЕРЕВОД С ИТАЛЬЯНСКОГО

Valentina Romanchuk

ГРАФИКА И ВЕРСТКА

Sara [email protected]

РЕКЛАМА

Marble Studio/ADVTel. +39 0362 [email protected]

Допущено к печати10 Февраля 2011

ОНЛАЙН-ВЕРСИЯ ЖУРНАЛАwww.ilfogliodelmobile.it

УЧРЕДИТЕЛЬ

Marble Studio

АДРЕС РЕДАКЦИИ

C.so Roma, 11 20811 - Cesano Maderno (MB)Tel. +39 0362 551455 Fax +39 0362 650276www.ilfogliodelmobile.it

ИЗДАТЕЛЬСТВО

Sigraf Spa Treviglio (BG), Italy

Authorization of the Court of Milan n. 101 of March 02nd 2010

Все права защищены. Ни одна из частей этогожурнала не может быть воспроизведена ниграфическим, ни механическим путём, аименно: путём фотографирования илирегистрации. Рукописи и фотографии, в томчисле неопубликованные, возвращению неподлежат. Оригиналы текстов и фотографийявляются собственностью Marble Studio.

Предыдущие выпуски: для бесплатногополучения любого выпуска издания Il Fogliodel Mobile достаточно отправить Ваш запроспо адресу [email protected].

КАК ПОЛУЧИТЬ ЖУРНАЛВы можете бесплатно получить наше

издание непосредственно на Ваш почтовыйадрес. Для этого достаточно отправитьсообщение, в котором будут указаны Вашиданные и вид деятельности, на наш электронныйадрес [email protected].

Журнал печатаетсятолько на вторичнопереработанной бумагев целях сохранениянашей планеты.

ATTUALITÀ 6Мост между классикойи современностью

Un ponte tra classico e contemporaneo

ECONOMIA&MERCATI 8Возможности развития Восточной Европы

Le opportunità di crescita dell’Europa orientale

24ORE IN FIERA 10Посещение итальянского павильона

Un tour all’interno del padiglione italiano

LIFESTYLE 12

Gruppo Euromobil 12Выразительная сила инновациии качества

La forza per esprimere innovazione e valore

FOCUS ON 14

Angelo Cappellini & C. 14Классика захватывает новые территории

Il classico esplora nuovi territori

DL Decor 16Мировой дух элитной классики

L’anima internazionale del classico di lusso

La Murrina 18Свет становится проектом

La luce si fa progetto

Paolo Lucchetta 20Когда увлечение завоёвывает мир

Quando la passione conquista il mondo

Vismara Design 22Жизнь со стилем и большое увлечение

Vivere con stile una grande passione

Colico Design 24Экстраординарные девяносто

Novant’anni di innovazione e design

CIA International 27Весь мир в детской

Il mondo in una cameretta

Zanaboni 28Ремесленное мастерство междуклассическим и современным

Maestria artigianale tra classico e contemporaneo

FIERE IN ITALIA E NEL MONDO 30Виртуальный тур по самым значительныммебельным выставкам в мире

Una panoramica delle fiere del mobile più importanti nel mondo

ГОД V-ЫЙ

02МАРТ 2011

IL FOGLIO DEL MOBILE

0*

КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ NELLE PROSSIME PAGINE

4 IL FOGLIO DEL MOBILE Март 2011

SOMMARIO

04_05_Sommario_BANNER_Calligaris 10-02-2011 13:13 Pagina 4

Page 5: KIFF Kiev - March 2011

04_05_Sommario_Calligaris 9-02-2011 16:56 Pagina 5

Page 6: KIFF Kiev - March 2011

Un ponte tra classicoe contemporaneoIl classico continua aesercitare un indiscutibilefascino. E agli stili puri che hanno fatto epoca siaggiungono delle linee dalgusto più contemporaneoe glamour

LLe collezioni classiche per l’arredamentodi ogni ambiente della casa e ufficiodestinate sia al residenziale che al con-tract, continuano a esercitare un fascino

indiscutibile sui mercati internazionali. Sempre piùapprezzato dalla Russia e da tutta l’area della exUnione Sovietica, il classico di lusso viene spessorichiesto per l’arredamento completo di prestigio-se residenze private e governative, e particolarilocation, dove trionfa l’eccellenza del Made in Italy.Non solo gli stili puri che hanno segnato le epochestoriche, come il Luigi XV, Luigi XVI e il Barocco,ma anche delle rivisitazioni molto interessantidell’Art Decò, o collezioni dal disegno originaleche prediligono linee più pulite, arricchite dasapienti lavorazioni artigianali e vestite con prezio-si tessuti, pelli e nuove finiture. Molte infatti leaziende con una radicata tradizione classica allespalle che hanno studiato linee più contempora-nee, per approcciare a una clientela che ricercasempre un arredamento di lusso ma con unmood più moderno. Le gamme di stile classicoproposte tendono così a coniugare l’armonia el’equilibrio dell’antico alla capacità di soddisfare lerichieste di funzionalità, di comodità, di praticità edi gusto odierne. Interessante la proposta di fini-ture e tessuti spesso inusuali con colori all’avan-guardia che creano versioni inedite e di grandeimpatto. Alcune aziende si sono spinte oltre, stu-diando e lanciando sul mercato internazionale deibrand completamente nuovi. All’ultimo Salone delMobile di Milano, Turri, ad esempio, ha presentatoil marchio Dolcevita By Turri, che propone linee piùglamour, senza naturalmente accostarsi al concet-to di minimal design che non appartiene alla storiadell’azienda. Segue la stessa filosofia AngeloCappellini che ha creato Opera Contemporary, ilnuovo marchio dall’inclinazione più contempora-nea che andrà ad affiancare e completare la vastaofferta in stile dell’azienda. Traendo linfa dai valoridella tradizione, questi nuovi brand si rivolgono aun pubblico raffinato, offrendo un prodotto di altaqualità, arricchito da materiali e lavorazioni tipici delMade in Italy più qualificato. Il risultato sono colle-zioni eleganti, dai dettagli raffinati e dalle formeche guardano sì al passato, ma con l'intento disoddisfare le esigenze dell'interior decorationmoderna di alta gamma per spazi pubblici, di rap-presentanza e privati. Grande è anche l’interesseche le aziende produttrici di mobili in stile dimo-strano per la produzione di cucine. Dalle lineeclassiche o più contemporanee, questi ambientisono però sempre attrezzati con meccanismi etecnologie di ultimissima generazione.

ITALIANO

Kлассическиеколлекции дляинтерьера любойдомашней и офисной

обстановки, предназначенной,как для резиденций, так и длясферы contract, продолжаютпускать в ход своё неоспоримоеобаяние, направленное намеждународный рынок. Высоко ценимую в России и натерритории бывшегоСоветкого Союза, дорогуюклассику часто заказывают дляоформления престижныхчастных и правительственныхрезиденций и оригинальныхlocation, где господствуетсовершенство Made in Italy. Чистые стили отметили нетолько такие историческиеэпохи, как: Luigi XV, Luigi XVI eБарокко, но также оченьлюбопытные новые прочтенияАр Деко или необычныеколлекции с предпочтениемчистых линий, обогащённыхумелой работой мастеров,дорогих сортов тканей и кож иновых типов отделки. Многиекомпании с укоренившейсяклассической традицией заплечами разработалисовременные линии, чтобысблизиться с клиентурой,которая всегда находится впоиске эксклюзивныхинтерьеров, но уже болеесовременного толка. Такимобразом, предложенные гаммыв классическом стиле склоннысочетать гармонию иуровновешенность античностисо способностью удовлетворятьтребования в практичности иудобстве, соответствующихсовременному вкусу. Крайнеинтересны предложения сочень необычными отделками итканями авангардных

расцветок, создающими прежденевиданные и очень эффектныеварианты. Некоторые компаниипошли ещё дальше,разрабатывая и выпуская намеждународный рыноксовершенно новые бренды. На последнем МебельномСалоне в Милане, Turri,

например, представил марку Dolcevita By Turri, предлагающуюболее гламурные линии,естественным образом избегаясближения с минималистскимдизайном, далёким от историикомпании. Такой же философиипридерживается Angelo Cappellini,создавший Opera Contemporary,новую марку, склонную ксовременному дизайну, котораябудет сопровождать и дополнятьширокую гамму предложений вфирменном стиле. Пополняя жизненную энергию изтрадиционных ценностей, этиновые бренды обращаются кизысканной публике, предлагаяизделия высокого качества,обогащённые типичными дляболее квалифицированногоMade in Italy материалами иобработками. Результатом являются

элегантные коллекции сзамысловатыми деталями иформами, обращёнными впрошлое, но с намерениемотвечать всем требованиямсовременного интерьеравысочайшего уровня дляпредставительскихобщественных и частных

пространств. Мебельныекомпании - производителипроявляют большой интерес и кпроизводству кухонной мебели.Как в современной, так и вклассической версии этиобстановки всегда обладаютновейшими механизмами итехнологиями.

FLASH&PILLS

Мост между классикойи современностью

Эволюция стильной мебели

Ручная резьба и дорогие шелкаЗа подписью Mida кресло с пуфомиз резного дерева ручной работы,обтянутое дорогими шёлковымитканями, столик из резного дерева скожаной столешницей отделанлистовым золотом, позолоченнаядеревянная стойка для ТВ ручнойработы с панелью,инкрустированной стразами.

INTAGLI A MANO E SETE PREGIATEÈ proposta da Mida la poltrona conpouff in legno intagliata a mano e lac-cata, rivestita con pregiati tessuti inseta, tavolino in legno e foglia oro conpiano in pelle, porta tv in legno intaglia-to a mano foglia oro con pannello ingranelli di cristallo.

Диван - мечтаДиван Soft Dream от Flexform,дизайн Antonio Citterio, встационарной или модульнойверсии. Металлическая структура,обтянутая натуральной кожей,металические ножки, многообразиеотделок, кожаные и тканные обивки.

UN SOGNO DI DIVANOÈ disegnato da Antonio Citterio il diva-no Soft Dream di Flexform, nella ver-sione lineare o componibile con struttu-ra in metallo rivestito in cuoio, piedini inmetallo in diverse finiture e rivestimen-to in tessuto o pelle sfoderabili.

Как на картинеDecò - новая дверь от Res. Иллюзия висящей на стене картины в позолоченной раме с зеркаломянтарного цвета и со встроенными в стену полозьями.

COME UN QUADRODecò è la nuova porta di Res. La sensa-zione è quella di un quadro applicatoalla parete, con cornice in foglia oro especchio ambra con binario incassato.

Классика продолжает пускать в ход своё неоспоримое обаяние.И к чистоте стилей, отмечающих эпохи, примешиваются болеесовременные и гламурные тона

Кровать Butterfly - Opera Contemporary

Коллекция Cовременнocть - Zanaboni

НОВЫЕ ТЕНДЕНЦИИ В ДИЗАЙНЕ ИНТЕРЬЕРА LE NUOVE TENDENZE DELL’INTERIOR DESIGN

ATTUALITÀ6 IL FOGLIO DEL MOBILE Март 2011

Кухня Genesis - Dolcevita by Turri

06_07_Attualita_Tre-P 10-02-2011 10:30 Pagina 6

Page 7: KIFF Kiev - March 2011

06_07_Attualita MANCANO PILLS_Tre-P 7-02-2011 15:12 Pagina 7

Page 8: KIFF Kiev - March 2011

FLASH&PILLS

Hесмотря на отсутствиеочевидного ростапродаж, ВосточнаяЕвропа развивается

быстрее Западной. Украинскаяэкономика - одна из самыхоткрытых по сравнению состальными странами бывшегоСоветского Союза и в последниегоды отмечена постоянным ростомВВП (Валовый Внутренний Продукт),приостановленного исключительнопо причине международногоэкономического кризиса в 2009году. ВВП возобновил свой рост(+5,5%) в первые шесть месяцев2010 года, в большей степени ,благодаря вновь появившемусявнешнему спросу на основные видыукраинского производства,предназначенного к экспорту.Несмотря на подъёмпромышленного сектора (+11% посравнению с первым семестром2009 года), объёмы производствавсё ещё не достиглипредкризисного уровня (по даннымICE: Национального институтасодействия внешней торговле).Основным торговым партнёромУкраины на сегодня являтся Россия,в то время, как Италиярасположилась на третьем месте. Вчисле самых значимых позицийитальянского экспорта натерриторию Украины, помимомоды и дизайна, фигурируетмебельная промышленность.Торговля происходит через местныеконтролируемые компании иприсутствующие коммерческиепредставительства основныхторговых марок итальянскогоинтерьера. Расширение среднегокласса способствуетраспространению наибольшемуинтересу к дорогим и качественнымизделиям, как те, что предлагаетMade in Italy. Китайскаяконкуренция является наиболееопасной, поскольку охватываетпочти все отрасли, но вместе с темсовершенно не затрагивает секторинтерьера и дизайна, стоящий на

средне – высоком качественномуровне. Правда это не помешалоснижению экспорта итальянскоймебели на территорию Украины впериод январь - июнь 2010 года,остановившись на квоте 49,784миллионов евро (-14,3% всравнении с аналогичнымпериодом в прошлом году).Что касается российского рынка, тотяжёлый удар в 2009 с понижениемпроцентного содержания экспортана 28%, по сравнению с

небывалым 2008 годом, инекоторые бюрократическиезадержки в доставках, поставилипод удар торговые отношения,которые мебельные фабрикиразличных итальянских регионовмногие годы рассматривают какбольшую перспективу роста. Впервые месяцы 2010 годаэкспортные поставки итальянскоймебели были по-прежнемуприостановлены, отмечаянебольшой спад по сравнению скатострофическим 2009 годом: -0,1% с января по март посравнению с тем же периодом впредыдущем году (по даннымЦентрального института статистики,обработанных в Национальноминституте содействия внешнейторговле). Несмотря на чтопрогнозы экспертов остаютсяположительными, останавливаясьна средне - и долгосрочномпериоде. L’annus horribilis в 2009году всё же целиком не разрушилто, что было построенно донедавнего времени. В

действительности, по сравнению собщей картиной, уровеньпотребления сохранился, особенноэто касается сектора домашнихинтерьеров, таких, как мягкаямебель, осветительные системы,кухни, мебель для кабинетов,предметы интерьера, мебель дляванных комнат и текстиль. Доляинтерьера в общем объёмеитальянского экспорта в Москвусоставляет 11%. Италия - перваястрана-поставщик мебели в Россию,в свою очередь, являющуюсячетвёртым по счёту экспортнымпартнёром Италии. Если же

затрагивать тему тенденций, тобольшие трудности возникают длясовременного и новаторского стиля,в отличие от классики. Если наЗападе предпочитаютэкспериментировать и смешиватьразличные стили, то на молодомроссийском рынке продолжаютотдавать предпочтениетрадиционным мебельным стилям.Украина и Россия представляют

собой страны, стоящие на путинаибольшего развития, гдемебельная промышленностьпризвана сыграть первостепеннуюроль. Но для успешного вхожденияна торговые территории этих странс молодой и пока ещё короткойисторией рыночной экономики,желательно для компаний было быпредставлять свои услуги черезинициативы государственныхструктур, делегаций илипромышленных округов, создаваярабочие группы и опираясь насотрудничество местныхсотрудников и государственныхучреждений.

Экспорт итальянской мебели на Украину

Возможности развитияВосточной Европы

Le opportunità di crescitadell’Europa orientaleSe c’è un’Europa che nonragiona soltanto in termini didecrescita è quella orientale,dove mercati come quellopolacco, ucraino e russoappaiono fra i più ricchi di opportunità

SS ebbene non mostri trend di sviluppoelevati, l’Europa dell’Est cresce comun-que più di quella occidentale.L’economia ucraina è una delle più

aperte fra quelle dei paesi post-sovietici ed è statacaratterizzata da un costante aumento del Prodottointerno lordo nel corso degli ultimi anni, interrottosolo dalla crisi internazionale del 2009. Il Pil è torna-to a crescere (+5,5%) nei primi sei mesi del 2010,grazie soprattutto a una ripresa della domandaestera delle principali produzioni ucraine destinateall'esportazione. Nonostante il rilancio del settoreindustriale (+11% rispetto al primo semestre 2009),i volumi di produzione sono tuttavia ancora al disotto dei periodi pre-crisi (fonte: Ice). Il principalepartner commerciale dell’Ucraina è la Russia, men-tre l’Italia si colloca al terzo posto. Fra le voci piùimportanti dell’export italiano verso l’Ucraina, figuraquella dei mobili, oltre al sistema moda e design ingenerale. La vendita avviene anche attraversosocietà controllate in loco, mentre sono presenti gliuffici commerciali dei principali marchi dell’arreda-mento italiano. L’ampliamento della classe mediaha favorito la diffusione di una maggiore sensibilitàverso prodotti di pregio e qualità come quelli offertidal made in Italy. La concorrenza cinese è la più insi-diosa perché gioca a tutto campo, interessandoquasi tutti i settori, ma non disturba oltremodo quel-lo di arredamento e design, incentrato su una qua-lità medio-alta. Ciò non toglie, tuttavia, che nelperiodo gennaio-giugno 2010 l’export di mobili ita-liani verso l’Ucraina abbia subito un calo, fermando-si a quota 49,784 milioni di euro (-14,3% rispettoallo steso periodo dello scorso anno). Per quantoriguarda il mercato russo, la batosta del 2009, cheha visto una contrazione dell’export del 28% rispet-to a un eccezionale 2008, e qualche difficoltà buro-cratica nelle consegne, hanno messo in crisi unarelazione commerciale a cui i mobilifici dei distrettiitaliani da anni guardano con grandi prospettive disviluppo. A inizio 2010, tuttavia, la rotta pare esser-si invertita, almeno per il mercato interno russo,restituendo opportunità importanti per i fornitorioltreconfine. Nei primi mesi dell’anno, però, leesportazioni di mobili italiani erano ancora ferme,registrando un lieve calo rispetto al già disastroso2009: -0,1% da gennaio a marzo rispetto allo stes-so periodo dell’anno precedente, secondo elabora-zioni Ice di dati Istat. Restano comunque buone leprevisioni degli osservatori sul medio e lungo perio-do. L’annus horribilis del 2009 non ha azzeratoquanto costruito fino a poco tempo prima. In realtà,rispetto al panorama globale, i consumi interni russihanno tenuto, soprattutto nell’ambito dell’arreda-mento destinsto alla casa, come arredi imbottiti,apparecchi per l’illuminazione, cucine, mobili dastudio, complementi e tessile. L’arredamento rap-presenta l’11% di tutto l’export italiano versoMosca. L’Italia è il primo paese fornitore di mobiliper la Russia, la quale rappresenta il quarto merca-to di destinazione delle esportazioni italiane. Sulfronte delle tendenze, appare più in difficoltà il seg-mento moderno e dal design innovativo, rispetto alclassico. Se in Occidente quest’ultimo ha segnatoun po’ il passo a favore di una maggiore sperimen-tazione, su un mercato ancora emergente comequello russo, il mobile tradizionale continua a eser-citare fascino. Ucraina e Russia rappresentano areedi grande sviluppo dove anche l’industria del mobi-le è chiamata a giocare un ruolo di primo piano.

ITALIANO

Если и существует Европа, которая не мыслит в категориях убытков, то этоВосточная Европа,где польский, украинский и российский рынки находятся в числесамых богатых возможностями территорий

+5,5%Рост ВВП на Украине запоследние шесть месяцев

Crescita del PIL in Ucrainanegli ultimi sei mesi

Роскошь двойного душаДля двойного душа Poseidon, Visionnaire разработалэксклюзивную скруглённуюструктуру из рельефногоаллюминия, украшенную двумябляшками в виде спиральныхколец. Душевой поддон и колонна из corian.

IL LUSSO DI UNA DOCCIA GEMELLAREPer la doccia gemellare Poseidon,Visionnaire ha studiato una esclusivastruttura paratia in alluminio corrugatolaccato, decorato con due borchie adanelli tortili. Il piatto doccia e la pianta-na sono in corian.

Совершенные пропорции дляофиса в классическом стилеКоринфские колонны офисаBetelguese от Asnaghi Interiorsнапоминают период классической иримской архитектуры с ихсовершенством пропорций илинейностью форм.

PROPORZIONI PERFETTEPER L’UFFICIO CLASSICOLe colonne corinzie dell’ufficio Betelguesedi Asnaghi Interiors richiamano ilperiodo dell’architettura classica eromana con le loro proporzioni perfettee le forme lineari.

Notte Fatata для малышей Частью новой коллекции Notte Fatataстала люлька, разработаннаяSavio Firmino для наблюдения заростом малыша. В первом вариантеэлегантное изголовье в сочетании сбоковыми панелями становитсядетской кроваткой, во втором,опустив боковые панели и добавляяподножье, люлька превращается вудобную односпальную кровать.

LA NOTTE FATATA DEI BIMBIFa parte della nuova collezione NotteFatata la culla studiata da Savio Firminoper seguire la crescita dei bimbi.L’elegante testata può essere abbinataalle sponde oppure essere montata confasce e pediera, diventando così uncomodo letto singolo.

8 IL FOGLIO DEL MOBILE Март 2011

ОСНОВНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ МЕБЕЛЬНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ I TREND DEL MERCATO DEL DESIGN

Текст Giorgio SereniECONOMIA & MERCATI

49,78Миллионов евро - экспортныепоставки итальянской мебели наУкраину в первые 6 месяцев 2010

Milioni di euro - export dimobili italiani verso l’Ucrainanei primi sei mesi del 2010

Mon Amour - Desart

08_09_Economia_Asnaghi 10-02-2011 11:29 Pagina 8

Page 9: KIFF Kiev - March 2011

08_09_Economia MANCANO pills+foto+box+tagliareITA_Asnaghi 7-02-2011 15:14 Pagina 9

Page 10: KIFF Kiev - March 2011

ПОСЕЩЕНИЕ ИТАЛЬЯНСКОГО ПАВИЛЬОНА UN TOUR ALL’INTERNO DEL PADIGLIONE ITALIANO

CALLIGARIS - ХОЛЛ 3 СТЕНД D39-D41 – C40-C42-C44

Раздвижной стол Tower состоит из металлической хромированной основы истолешницы из закалённого стекла. Ножки из дерева, покрытые сталью инокс,расположены по диагонали, по отношению к столешнице. Стол с двумя вставкамипо 50 см, обладает механизмом автоматического открытия с обеих сторон.

Il tavolo allungabile Tower è composto da un basamento in metallo cromato e pianoin vetro temprato. Le gambe sono in legno rivestite in acciaio inox e sono posizionatein diagonale rispetto al piano. Il tavolo monta due prolunghe da 50 cm cadauna e haun meccanismo d’apertura automatico a vista su entrambi i lati.

ХОЛЛ 3 СТЕНД E52-E54 - SILIKКресло из коллекции Adone имеет

изящные очертания и предлагается сотделкой из белого золота, обивкой

из белой ткани с чёрной окантовкой. Подушки прошиты по краю

необычной чёрной бахромой.

Finemente intagliata, la poltrona della collezione Adone è proposta con finitura in

bianco oro con tessuto bianco e bordino nero.I cuscini sono contraddistinti

dal particolare spazzolone nero.

LA FALEGNAMI - ХОЛЛ 3 СТЕНД D46-D48

Шкаф Ice bronzato предложен с раздвижными створками и центральнымзеркалом с бронзовым напылением. Внутренняя структура и аксессуары выполненыиз африканского ореха. Доступен также вариант с индивидуальными размерами.

L’armadio Ice bronzato è proposto con ante scorrevoli e con specchio centrale bronzato.La struttura interna e gli accessori sono in essenza noce africano. Disponibile anche su misura.

ALF UNOХОЛЛ 3 СТЕНД D19-D21-C20-C22

Кровать Madras из дуба, цветматовой глины и представленс мягким изголовьем, обивкалён 920. Прикроватные тумбы Hola, также предложены в дубецвета матовой глины.

Il letto Madras in rovere coloreopaco argilla è presentato contestiera in lino 920 imbottita.I comodini Hola sono proposti anch’essiin rovere colore opaco argilla.

ELLEDUE ARREDAMENTIХОЛЛ 3 СТЕНД E21-E23

Модель Saraya, дизайн Walid Fleihan -комод из массива палисандра табачногоцвета, с матовой патинированнойлакировкой и белым цветочныморнаментом. Ножки дополненыблестящими хромированными деталями.

Disegnato da Walid Fleihan, Saraya è uncomodino in essenza palissandro tabacco,con laccatura opaca patinata e decori floreali in bianco. Le gambe sono arricchiteda dettagli in cromato lucido.

TURRIХОЛЛ 3 СТЕНД D39-D41 – C40-C42-C44

Стол и стул из коллекции Evolution, архитекторGiannella Ventura, представляют собой результатсближения с современными линиями. Стол сэлементами Ар Деко предложен с блестящейлакировкой и богатыми стальными вставками, стулья,обтянутые дорогой светлой кожей, характерныособыми квадратными спинками и предлагаютсякак с подлокотниками, так и без них.

Firmati da Giannella Ventura, il tavolo e le sedie dellacollezione Evolution rappresentano l’avvicinamento di Turriverso linee decisamene contemporanee. Con spuntiArt Decò, il tavolo è proposto in laccato lucido arricchitodi importanti inserti in acciaio, mentre le sedie, presentate in pregiata pelli chiara, hanno caratteristicischienali riquadrati e sono proposte con e senza braccioli.

ХОЛЛ 3 СТЕНД C54-C56 - ARAN CUCINEImperial New Age - предложение, выходящее за рамки существующего

бинома классика-современность; она раскладывает классическую концепцию,актуализирует её и делает современной, приближая к современным вкусам,в то же время сохраняя атмосферу, линии и характеристики традиционных

ремесленных отделок. Серебрянные и золотые украшенияпозволяют гармонично соединить самые различные стили.

Imperial New Age è unaproposta tra classico e

moderno; essa destruttura ilconcetto di classico, lo attualiz-za e lo rende contemporaneo,adattandolo ai gusti moderni,

conservandone le atmosfere, lelinee, i tratti artigianali delle fini-

ture. Decorazioni in argento eoro permettono una perfetta

fusione tra diversi stili.

24 ORE IN FIERA10 IL FOGLIO DEL MOBILE Март 2011

finemente incassati nelle lance ornamentali ed esaltata dai pendagli Swarovski.Le bobeche di vetro di Murano conferiscono un ulteriore tocco di leggerezza ed eleganza.La collezione è disponibile nei colori Argento, Platino e il nuovissimo Oro Frisé.

PORADA - ПАВ. 5 СТЕНД A01-B04

Alba - кресло, которое представляетсякак объект “вне времени”, дизайнMargie Walraven. Реализовано из орехаcanaletta или ясеня с различнымитонировками. Мягкая набивнаяподушка обтянута кожей илимебельной тканью.

Con il design di Margie Walraven, Albaè una poltrona che si presenta comeoggetto senza tempo. Realizzata innoce canaletto e frassino nelle variefiniture, ha un morbido cuscino imbottitorivestito in pelle o tessuto sfoderabile.

Целиком выполненная из железа,модель Gotica соединила в себяручное мастерство ковки железасо светом стразов, изящноинкрустированных в орнаментальныхкопьях и экзальтированных подвескамиSwarovski. Розетка из мурановскогостекла привносит дополнительныйштрих лёгкости и элегантности.Коллекция доступна в цветах Серебро,Платина и новейшего оттенка вновейшем цвете Золото Frisé.

Realizzata interamente in ferro, Goticaunisce la sapiente artigianalità dellaforgiatura del ferro con la luce dei cristalli

MASCA - ХОЛЛ 3 СТЕНД C39-C41

Посетителям выставки Kiff Expo Furniture мы предлагаем подборкукомпаний, выставляющихся в павильоне, посвящённомсовершенству мебели и дизайна Made in ItalyAi visitatori di Kiff Expo Furniture proponiamo una selezione di aziende presentinel padiglione dedicato all’eccellenza del design e arredamento Made in Italy

10_11_24OreInFiera 10-02-2011 11:47 Pagina 10

Page 11: KIFF Kiev - March 2011

L'ICE, Istituto nazionale per il Commercio Estero, è l'ente che ha il compito di sviluppare, agevolare e promuovere i rapportieconomici e commerciali italiani con l'estero, con particolare attenzione alle esigenze delle piccole e medie imprese, dei loroconsorzi e raggruppamenti. A tal fine l'ICE, in stretta collaborazione con il Ministero dello Sviluppo Economico elabora ilProgramma delle Attività promozionali, assumendo le necessarie iniziative e curandone direttamente la realizzazione.L'ICE, con sede centrale in Roma, dispone di una rete di17 Uffici in Italia e da 116 Uffici in 88 Paesi del mondo.

ICE porta il Made in Italyal Kiff Expo Furniture

11_ICE 10-02-2011 11:23 Pagina 11

Page 12: KIFF Kiev - March 2011

Рождённая в 1972году в периодбольших культурных,социальных и

экономических измененийGruppo Euromobil сразу же продемонстрироваласвою явнуюпредрасположенность кпостижению мировыхсценариев и толкованиютенденций нового образа жизни. Ввиду данной склонности, атакже в связи с актуальноймеждународнойэкономической ситуацией иновой рыночной динамикой,

Gruppo решила выступить срешительным ответом спомощью новогопотребительского сценария,инвестируя в инновационныеи эксклюзивные проекты спревосходным качеством илучшим ценовымсоотношением.В результате на светпоявилась новая коллекциякухонной мебели для Euromo-bil Cucine, динамичные иразноцветные предложениядля “Spazio ragazzi”» от Zalfи диваны с молодым, но сосновательным и солиднымдизайном от Désirée.

ЕДИНАЯ ГРУППА С ТРЕМЯРЕАЛЬНОСТЯМИДля Zalf наградой новыхпроектных решений послужилокачество изделий , ихдоступность и новыекомпозиции с интересныминовинками, интерпретирующимистратегию группы Euromobil, впервую очередь, обращённые кмиру молодых. Как результат:новые материалы, новыерасцветки и всё болееперсонализированный, нодоступный дизайн.Оригинальные предложениятакже и для дневной и спальнойзоны, как, например, стенки с

эксклюзивными раздвижнымистворками и шкафами CombiSystem, характеризующиесябольшими компланарнымисистемами. Отправной точкойDésirée всегда являетсяноваторская сила её дизайна,подтверждаемая новымиизделиями с характернымимягкими набивками: диван Zenitс заметно ощутимойуглублённостью сидения иFreemod с удобным откидныммеханизмом для головыхарактеризуются особыминдивидуальным дизайном.Диваны яркого сценическогоприсутствия, такие, как Lacoon

GRUPPO EUROMOBIL www.gruppoeuromobil.com

N ato nel 1972, in un periodo di gran-di cambiamenti culturali, sociali edeconomici, il Gruppo Euromobil hada subito dimostrato al mercato la

sua spiccata attitudine a comprendere i nuoviscenari mondiali e a interpretare le tendenze delnuovo abitare. Con quest’attitudine, e vista l’at-tuale situazione economica internazionale e lenuove dinamiche di mercato, il Gruppo ha decisodi offrire una risposta forte ai nuovi scenari delconsumo, investendo in progetti innovativi edesclusivi con una qualità superiore e una miglioreaccessibilità in termini di costo. Da qui la nascita

di una nuova collezione di cucine per EuromobilCucine, proposte dinamiche e colorate per lo“Spazio ragazzi” di Zalf e divani dal design giova-ne ma importante e autorevole per Désirée.

UN GRUPPO E LE SUE TRE REALTÀPer Zalf, infatti, il nuovo percorso progettuale pre-mia qualità di prodotto, accessibilità e nuovecomponibilità, riferite soprattutto al mondo deiragazzi con grandi novità che ripercorrono la stra-tegia consolidata di Euromobil. Quindi nuovimateriali, nuovi colori e design sempre molto per-sonalizzato e accessibile. Originali proposte anche

per la zona giorno e la zona notte come, ad esem-pio, le pareti attrezzate con esclusive ante scorre-voli e gli armadi Combi System caratterizzati dagrandi ante complanari. Il percorso di Désiréeparte sempre dalla forza innovativa del suo designconfermata dai nuovi prodotti caratterizzati damorbide imbottiture: il divano Zenit con una pro-fondità di seduta importante e Freemood con unmeccanismo che permette l’appoggio della testae si caratterizza per un design distintivo e moltopersonale. Divani di forte presenza scenica, comeLacoon e Agon, che invogliano a un relax sem-pre elegante e accogliente. I rivestimenti e la cura

del dettaglio sono valori che emergono immedia-tamente. Inoltre, la forte predisposizione diDésirée verso i mercati mondiali concede al pro-getto componibilità e misure di gusto e respirointernazionale. Per Euromobil, la cucina è unsistema articolato, sviluppato a partire da modulibase che assemblati formano molteplici soluzioniprogettuali per consumatori con sensibilità ed esi-genze diverse. Sette nuovi modelli, per un totale di62 finiture, che vanno dalle composizioni più rigo-rose e minimal alle soluzioni più calde e vagamen-te classicheggianti, ad altre più friendly. Assim,Telea, E25, FiloE25, Escape e FiloEscape e

La forzaper esprimereinnovazione e valorePer il Gruppo Euromobil progettare significa realizzare,attraverso processi industrialiottimizzati, sistemi e prodottiche posseggono la capacità diemozionare ed esprimere valori

ITALIANO

Для Gruppo Euromobilпроектирование

равнозначнореализации при

помощи оптимизациипроизводственных

процессов, систем ипродукции, обладающихспособностью восхищать

и подчёркивать основныедостоинства марки

Выразительная сила инновации и качества

12 IL FOGLIO DEL MOBILE Март 2011

LIFESTYLE

12-13_Lifestyle_Euromobil 10-02-2011 12:48 Pagina 12

Page 13: KIFF Kiev - March 2011

и Agon, приглашают кэлегантному и располагающемурелаксу. Обивка и внимание кдеталям - ценныехарактеристики, которые сразуобращают на себя внимание.Кроме того, ориентация Désiréeна мировой рынок наделяетпроект вариантами сборок иразмеров, соответствующимимеждународным вкусам инастроениям. Для Euromobil кухня являетсязаконченной системой, развитиекоторой начинается с базовыхмодулей, впоследствииформирующих многочисленныепроектные решения дляпотребителей с самойразличной чувствительностью изапросами. Семь новых моделейс 62 видами отделок , начинаяот самых сдержанных иминималистских композиций доболее тёплых решений с лёгким

классическим оттенком, а такжедругим, более friendly. МоделиAssim, Telea, E25, FiloE25,Escape, FiloEscape и Laclip,имея самые различные размерыи эстетический характер,отвечают всем требованиямпроектирования и доступны длязаказчика. Каждая из трёхсоставляющих компаний Группысохранила нетронутым свойсобственный облик и свойспецифический ноу-хау, и вместес тем, между ними происходитпостоянный обмен опытом какна почве технологическихрешений, так и в областиметодики управления идистрибуции изделия. А, впервую очередь, компанииобъединились в выборепредложений последовательныхинтерьерных решений,

отвечающих единойпроизводственной философии,которая, в свою очередь,характеризуется сочетаемостью,конкретным качеством, вэлегантном и передовом , но вто же время строгом иумеренном вкусе.

СПРОЕКТИРОВАТЬНАСТОЯЩЕЕ И БУДУЩЕЕДля Gruppo Euromobilпроектировать означаетреализовывать промышленнымпутём, как это было, есть ибудет, системы и отдельныеизделия, обладающиеспособностью восхищать иподчёркивать главныедостоинства марки.В каждой компании существуетсвоя комиссия по оценкекачества изделий, которая

включает в себя братьевLucchetta, директоров,внутреннюю структуру поизучению и развитию,состоящая из техников иархитекторов и внешнихпроектировщиков вместе сизбранной группойсотрудников и коммерческихпартнёров.Их вклад, в зависимости отконкретной профессиональнойроли каждого, в сумме свнимательной маркетинговойстратегией помогаетопределить ведущую линию вреализации новых изделий ипозволяет отслеживать каждыйпроектировочный этап, вместес тем, не упуская из видапроблематику связанную синформацией иобслуживанием.

Сегодня, как никогда,необходимо быть частьюслаженой команды, имеячёткие идеи для гарантииправильного выбора, полезногодля рынка и жизненнонеобходимые компании,потому что выброс новогоизделия заключает в себеважные инвестиции, которыенеобходимо преумножать.Такая корпоративная политикасоздала узнаваемый во всёммире образ бренда компании,способный выявитьдостоинства, заключённые вкоммерческих предложениях.

ВНИМАНИЕ КОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕГруппа уделяет двойноевнимание проблеме планеты иеё окружающей среды, это

внимание обращено как напроизводственный процесс, таки на используемые материалы.В особенности, для структур истворок с маркой Euromobil иZalf используют панели,покрытые особыми краскамиотвечающими самым жёсткимнормативам в этой области.Прекрасным примеромэкологической модели можетпослужить особый тип створкивыполненной из аллюминия истекла, материалов полностьюперерабатываемых. Изделияэтой Группы говорят насовременном языке; ониреализованны сиспользованием новаторскихматериалов и технологий,доступных экономически ипрактически и задуманных дляулучшения качества жизни.

www.gruppoeuromobil.com

Laclip rispondono a tutte le esigenze di proget-tualità e accessibilità con dimensioni ed estetichediverse. Ognuna delle tre aziende del Gruppo haconservato la propria fisionomia e il proprioknow-how specifico, ma tra esse si è sviluppa-to un trasferimento di esperienze sia sul terrenotecnologico sia su quello delle modalità di gestio-ne e di distribuzione del prodotto. Soprattutto, leaziende si sono coordinate nell’offrire soluzionid’arredo coerenti, rispondenti a una stessa filoso-fia produttiva, caratterizzata da componibilità, daqualità concreta, da un gusto elegante ed evolu-to e insieme sobrio ed essenziale.

PROGETTARE IL PRESENTEE IL FUTUROPer il Gruppo Euromobil progettare significarealizzare attraverso l’industria, oggi comeieri e come sarà domani, sistemi e prodottiche posseggano la capacità di emozionareed esprimere valori. In ogni azienda esiste un comitato di prodot-to che comprende i fratelli Lucchetta, titolari,e una struttura interna di ricerca e sviluppoformata da tecnici e architetti e poi progetti-sti esterni, insieme a un gruppo selezionatodi collaboratori e partner commerciali.

Il contributo di ciascun componente in rela-zione al proprio ruolo professionale, som-mato ad un’attenta strategia di marketing,contribuisce a redigere le linee guida daseguire per la realizzazione dei prodottinuovi e consente di monitorare tutte le fasidella progettazione, senza tralasciare leproblematiche legate alla comunicazionee al servizio. Oggi più che mai è fonda-mentale essere parte di un team coeso econ idee chiare a garanzia di scelte sicureutili al mercato e necessarie per la vitadell’azienda, perché il lancio di un nuovo

prodotto implica investimenti importantiche vanno tutelati. Questa politica mana-geriale ha consolidato in poco tempoun’immagine riconoscibile nel mondo, ingrado di comunicare i valori racchiusinelle proposte aziendali.

L’ATTENZIONE ALL’AMBIENTEPer il Gruppo, l’attenzione al mondo eall’ambiente è doppia, rivolta sia ai pro-cessi produttivi sia ai materiali impiegati. Inparticolare, per le strutture e per le ante diEuromobil e Zalf si utilizzano pannelli che

rispettano le normative più restrittive inmateria, trattati con vernici adeguate. Un ottimo esempio di modello ecososteni-bile è una tipologia di anta realizzata inalluminio e vetro, materiali completamentericiclabili. I prodotti di questo Gruppo uti-lizzano linguaggi contemporanei coerenticon l’epoca in cui viviamo, realizzati conmateriali e tecnologie innovative, accessi-bili sia sul piano formale sia sul piano eco-nomico, sono pensati per durare neltempo e per contribuire a migliorare lanostra qualità della vita.

CONTACTSИТАЛИЯ:

EUROMOBILAntonio Lucchetta

АДРЕСVia Circonvallazione Sud, 2131020 - Falzè di Piave (TV)ТЕЛ. +39 0438 9861ФАКС +39 0438 840549E-MAIL [email protected]

РОССИЯ:

RAM-INTERNATIONALАДРЕС МоскваТЕЛ. +7 495 9356990

+39 0424 514333ФАКС +39 0424 514581 E-MAIL [email protected]САЙТ В ИНТЕРНЕТЕ www.ram-international.it

Украина, Киев:ТЕЛ. +38 093 0376635 E-MAIL [email protected]

ФОТО СЛЕВА:Кухня ASSIM

ФОТО СПРАВА:Спальня и детская ZALF

ФОТО ВНИЗУ:Диван ZENIT

и качества

13Март 2011 IL FOGLIO DEL MOBILE

12-13_Lifestyle_Euromobil 10-02-2011 12:48 Pagina 13

Page 14: KIFF Kiev - March 2011

FOCUS ON14 IL FOGLIO DEL MOBILE Март 2011

Angelo Cappellini вместесо своей историей,берущей начало вдалёком 1886 году,

завоевал международныйрынок производством классикис соблюдениемпервоначальныхстилистических канонов,отметивших историческиеэпохи: богатое барокко,грациозный период Luigi XV,сдержанный стиль Luigi XVI илинейный стиль Бидермайера.Всегда заинтересованная ввыделении достоинствсобственного производства компания Angelo Cappelliniрешила сосредоточитьвнимание посетителей насамой известной из своихмоделей - гостинной Austen,впечатляющей внушительнымиразмерами и величественнымвидом, характерной богатой игармоничной резьбой ироскошными изысканнымитканями, превращающие салонв пример абсолютногокомфорта. В октябре прошлого года навыставке i Saloni WorldWide вМоскве компания из Кабьяте(Cabiate) впервые представиластильную кухню System 05 стщательно продуманнымидеталями, наделеннуюпоследними техническиминовинками, незаменимыми для

современного образа жизни.В период радикальныхизменений в областиинновационых изделий,Angelo Cappellini использовалсвой богатый опыт длясоздания новой торговоймарки Opera Contemporary. Вдохновляясь традицией,

Opera Contemporary,художественное управлениекоторой поручено студии StudioCastello Lagravinese, этоэлегантная коллекция сизысканными деталями иформами с отголоскамипрошлого, созданная всоответствии с эталонами

внутреннего декоравысочайшего уровня дляобщественных,представительских и частныхжилых пространств. Цельюболее современной OperaContemporary являетсяоформление дома с помощьюумелого сочетания элегантныхмоделей «вне времени», вгармоничном равновесиимежду прошлым и настоящим,выбирая массив дуба, каклучшую из представителей извсевозможных отделочныхматериалов и самые дорогиесорта итальянских тканей,подчёркивая тем самым еёценность. Присутствующая нароссийском рынке более 20 леткомпания из Cabiate всегдаделала большую ставку на этотрынок, создавая обширнуюдистрибутивную сеть,покрывающую всю территорию.“В данный период мы активноработаем над проектами,которые можно отнести к сфереcontract, - объясняетSilvio Cappellini. Нас частоприглашают дизайнеры иархитекторы для реализациикомплексных интерьеров дляпрестижных резиденций.Этот факт нас очень радует иявляется стимулом кзавоеванию крайне интересногодля нас рынка, где нашапродукция всегда пользоваласьбольшим успехом“.

C on una storia aziendale cheparte dal lontano 1886,Angelo Cappellini ha con-quistato i mercati internazio-

nali per la sua produzione classica,fedele ai canoni originali degli stili chehanno segnato le epoche storiche: dalbarocco al periodo Luigi XV, dallo stileLuigi XVI al Biedermaier.Da sempre interessata a valorizzare lapropria produzione, Angelo Cappellinivuole porre attenzione sul modello dipunta della sua storica collezione, ilsalotto Austen: dalle dimensioni impo-nenti e dall'impatto solenne, dagli intagliricchi ed armoniosi, dai tessuti lussuosiraffinati che rendono il salotto un esem-pio di comfort assoluto. Lo scorso ottobre, in occasione deiSaloni WorldWide di Mosca, l’azienda diCabiate ha presentato in anteprimaassoluta la cucina System 05 in stilecurata nei minimi particolari e dotatadelle indispensabili moderne tecnologie,proprie di una cucina che ben si adattaalle esigenze dell’abitare moderno. In un periodo di grande fermento in ter-mini di innovazioni di prodotto, AngeloCappellini ha messo a frutto la suagrande esperienza per creare OperaContemporary, il nuovo marchio. Traendo linfa dai valori della tradizione,Opera Contemporary, la cui direzioneartistica è affidata allo Studio CastelloLagravinese, è una collezione elegante,dai dettagli raffinati e dalle forme cheguardano al passato, con l'intento disoddisfare le esigenze dell'interiordecoration di alta gamma per spazipubblici, di rappresentanza e privati.Dall’inclinazione più contemporanea,l'obiettivo di Opera Contemporary èquello di ‘vestire’ la casa con il sapienteaccostamento di pezzi eleganti e senzatempo, in perfetto equilibrio tra passatoe presente, scegliendo l’essenza dirovere come la meglio rappresentativaper le varie finiture possibili e tessutidella più pregiata tessitura italiana pervalorizzarne l’eleganza.Presente in Europa dell’Est da oltre ven-t’anni, l’azienda ha da sempre puntatocon forza su questo mercato, instauran-do un’importante rete distributiva checopre in modo capillare la zona. “È un periodo nel quale si lavora moltosu progetti che potremmo definire con-tract - spiega Silvio Cappellini -. Siamo spesso chiamati da designer earchitetti per la realizzazione di arreda-menti che interessano intere residenzedi alto prestigio. Questo ci gratificamolto e ci stimola a presidiare un mer-cato per noi molto interessante e dalquale riceviamo da sempre riscontri diforte gradimento”.

Il classico esplora nuovi territoriSapiente interprete di un classicofedele ai canoni del passato,Angelo Cappellini affianca allasua produzione storica lineepiù contemporanee con larealizzazione di un nuovobrand dove tradizionee innovazione sonoelegantemente miscelate

ITALIANO

Опытный знаток классики и верный канонам прошлого Angelo Cappelliniсближает своё традиционное производство с более современными линиями длясоздания нового бренда, в котором элегантно перемешаны традиция и новаторство

ANGELO CAPPELLINI & C. www.angelocappellini.com

Austen

Кухня System 05

Салон Butterfly - Opera Contemporary

Классика захватываетновые территории

ИТАЛИЯ:

ANGELOCAPPELLINI & C.АДРЕС Via Milano, 39 22060 Cabiate (CO)ТЕЛ. +39 031 766024 ФАКС +39 031 [email protected]

РОССИЯ:

ANGELO CAPPELLINI & C.E-MAIL [email protected]

CONTACTS

14_15_A.Cappellini_01_CASTYLE 10-02-2011 12:41 Pagina 14

Page 15: KIFF Kiev - March 2011

14_15_A.Cappellini_CASTYLE 7-02-2011 15:24 Pagina 15

Page 16: KIFF Kiev - March 2011

FOCUS ON16 IL FOGLIO DEL MOBILE Март 2011

Укомпании с молодойдушой очень глубокиекорни. Торговая маркаDL Decor зарождается в

2004 году, как ответвление откомпании Fratelli Dell’Occa,имеющей блестящее прошлое сполувековой историей. Сменапоколений послужила новымтолчком для компании, котораясразу же утвердилась намеждународном рынке напозициях одной из самыхизвестных и признанныхкомпаний в области дорогойклассической мебели, предлагаяизысканные столовые, элегантныеспальни, изящные боазери илинии представительской исолидной офисной мебели.Новое управление изучило иоценило новые рыночныенаправления, определяяизменение курса, нацеленного наинновацию и поиск новыхматериалов, хорошо давая себеотчёт в важности человеческихресурсов и достоинствах самогоизделия. Кроме того, новаястратегия компании рассчитываетна постоянное присутствиеторговой марки на важнейшихмеждународных встречах,планирование её участия врекламных кампаниях впрофильных печатных изданиях,публикацию престижныхкаталогов с изображениямиколлекций в контекстеобстановок и постоянноепродвижение в сторону клиентови продавцов собственныхизделий высочайшего уровня.Прямой контакт с клиентами,внимательное прислушивание ких запросам и постояннаяпомощь в разрешениипроектировочных проблемявляются для DL Decorнеотъемлимыми достоинствамu. “Мы считаем фондаментальнымичеловеческие отношения,экспозицию vis-И-vis с нашим

производством и его огромнымивозможностями поперсонализации даже для оченьнебольшого количества изделий, -рассказывает Pia Colzani,экспортный менеджер компании -.Это помогает лучшеподдерживать нашего клиента вего выборе, помогая ему накаждом этапе проекта: впринятии решений иреализации”. Характеристика,получившая особо высокуюоценку компании из Lentate sulSeveso - это большая гибкость,

способная перевести различныенужды и запросы клиентов вэффективные решения. Этапредрасположенность кспециализации являетсярезультатом богатого опытасплочённой группы экспертов суникальными профессиональнымиспособностями в секторе,связанными с производством,использующим новейшиетехнологии. Существуетмножество рынков, где торговаямарка известна и высоко ценится.Среди них необходимо выделить

Ближний Восток, где DL Decorприсутствовал с самого начала.“Ближний Восток, без сомнения,наш главный ориентир, -продолжает Pia Colzani -. У насмного общего с арабами, скоторыми нас связываютвзаимное уважение и прочное идлительное сотрудничество.Проект, принёсший нам в 2009году повышение акций компаниии чувство большогоудовлетворения, стал новый VIPтерминал в аэропорте Кувейта.Интерьеры за подписью DL Decorрасположены во всехпомещениях этого нового здания:мега- холл с более, чем 60диванами, многочисленныечастные салоны, офисы, спальни,очень необычный стол дляделовых переговоров имножество других моделей”.Также очень важен российскийрынок и территория бывшегоСоветского Союза, для которыхкомпания полностью обставилаважнейшие и самые престижныечастные и государственныерезиденции. “Русскиедемонстрируют большуюкомпетентность и пристальноевнимание к тому, что импредлагается. Без трудараспознают качество изделия ипривлечены большимразнообразием нашихвысококлассных моделей”. Нокомпания не имеет никакогонамерения останавливаться науже известных рынках и готовитсяк очень непростому году,насыщенному международнымивстречами. “Нашим сокровеннымжеланием является дальнейшеерасширение компании с еёпредставлением на новых для насрынках - например,африканском”.

Элитная гостинная с резной структурой, обтянутый шёлком,была представлена на последнем Мебельном Салоне в Милане

ИТАЛИЯ:

DL DECORPia ColzaniExport Manager

АДРЕС Via Libertà, 1920030 - Lentate sul Seveso (MB)ТЕЛ. +39 0362 569221ФАКС +39 0362 681224E-MAIL [email protected]

CONTACTSCовременная гостинная с оттенком «классичности»в выборе ткани и столика

Полностью мягкий диван и кресло с деревянной структурой

Radici molto profonde per un’aziendadall’anima giovane. Il marchio DL Decornasce infatti nel 2004 da una deriva-zione della Fratelli Dell’Occa, una

realtà con un brillante passato di oltre mezzo secolo.Il cambio generazionale ha dato una nuova spintaall’azienda che si è subito affermata sui mercatiinternazionali come tra le più ricercate e accredita-te del comparto del mobile classico di lusso con laproposta di raffinate sale da pranzo, eleganti came-re da letto, ricercate boiserie e poi la linea di mobi-li dedicati a uffici importanti e di alta rappresentanza.Il nuovo management ha studiato e valutato i nuoviorientamenti dei mercati, definendo un cambia-mento di rotta che ha puntato sull’innovazione e laricerca di nuovi materiali, tenendo sempre moltoben presente l’importanza delle risorse umane e delvalore intrinseco del prodotto. La nuova strategiadell’azienda punta inoltre sulla costante presenzadel marchio ai più autorevoli appuntamenti interna-zionali, la pianificazioni su riviste di settore, la pub-blicazione di prestigiosi cataloghi che mostrano lecollezioni ambientate e la promozione continuapresso clienti e rivenditori della propria produzionedi alta gamma. Il contatto diretto con il cliente,l’ascolto attento delle sue esigenze e l’aiuto costan-te volto alla risoluzione di ogni problematica proget-tuale sono infatti per DL Decor un valore imprescin-dibile. “Riteniamo fondamentale il rapporto umano,l’esposizione vis-à-vis della nostra produzione edelle le sue enormi potenzialità di personalizzazioneanche per pochissimi pezzi - spiega Pia Colzani,export manager dell’azienda -. Supportiamo così almeglio il nostro cliente nelle sue scelte, aiutandolo inogni fase decisionale e realizzativa di un progetto”. Unaspetto particolarmente apprezzato dell’azienda diLentate sul Seveso è infatti la sua grande flessibilità,capace di tradurre in efficaci soluzioni le diversenecessità e richieste dei clienti. Questa predisposi-zione alla specializzazione nasce dalla grande espe-rienza di un gruppo affiatato di esperti con professio-nalità uniche nel settore unita a una produzione che siavvale di tecnologie di ultimissima generazione. Moltisono i mercati dove il marchio è conosciuto e apprez-zato. Tra questi sicuramente spicca il Medio Oriente,dove DL Decor è presente da sempre. “Il MedioOriente è sicuramente il nostro mercato di riferimento -continua Pia Colzani -. Abbiamo grandi affinità con gliarabi, ai quali siamo ormai legati da forti e consolidatirapporti di stima e collaborazione. Un progetto che nel2009 ci ha portato un ottimo ritorno d’immagine egrandi soddisfazioni è stato il nuovo terminal VIP all’ae-roporto di Kuwait. Gli arredi DL Decor sono presenti intutte le location di questo nuovo building: mega-hallcon oltre 60 divani, vari salotti privati, uffici, camere daletto, un particolarissimo meeting table e altri arredi”.Molto importante anche il mercato russo e dell’areadell’ex Unione Sovietica, dove l’azienda ha realizzatointeri arredi per importanti e prestigiose residenze pri-vate e governative. “I russi dimostrano di essere moltocompetenti e attenti riguardo ciò che viene loro propo-sto. Riconoscono senza esitazioni la qualità di un pro-dotto e sono conquistati dalla nostra grande varietàdi modelli di alta gamma”. Ma l’azienda non hacerto intenzione di fermarsi ai mercati che già la cono-scono e si prepara ad un anno molto impegnativo edenso di appuntamenti internazionali. “Abbiamo unobiettivo forte e radicato in noi, quello di espanderciulteriormente, facendoci conoscere a mercati pernoi ancora nuovi, come quello africano ad esempio”.

L’anima internazionaledel classico di lussoIl classico di lusso si imponesui mercati internazionali conproposte che hanno oltrecinquant’anni di esperienza euna grande attenzione allenuove tendenze emergenti

ITALIANODL DECOR www.dldecor.it

Элитная классика утверждается на мировомрынке, имея полувековую историю и уделяяповышенное внимание к новым тенденциям,начинающим своё развитие

Мировой дух элитной классики

16_17_DLDecor_Silik 10-02-2011 10:45 Pagina 16

Page 17: KIFF Kiev - March 2011

16_17_DLDecor_Silik 8-02-2011 16:19 Pagina 17

Page 18: KIFF Kiev - March 2011

LA MURRINA

ИТАЛИЯ:

LA MURRINALorenza Radrizzani Marketing Manager

АДРЕС Via Isonzo, 2622078 - Turate (CO)ТЕЛ. +39 02 969751ФАКС +39 02 96975212E-MAIL [email protected]САЙТ В ИНТЕРНЕТЕwww.lamurrina.com

РОССИЯ:

KEY ITALIAСветлана Коган Mенеджер по работе с Россией

АДРЕСБ. Дорогомиловская 14/1, OFF.73 - 121248 МоскваE-MAIL [email protected]

[email protected]

CONTACTS

Свет становится проектомСтавшая всемирно известной, благодаря настойчивой политике расширения границ марки назарубежных рынках, la murrina c успехом заявила о себе в мире мебели contract, выполняя изделия поэксклюзивным рисункам и под размер, согласно проекту и с учётом инженерных и светотехнических аспектов

Oткрывшаяся в начале60-х, как небольшаявенецианскаястеклодувная

мастерская, управляемая группоймастеров-стеклодувов, la murrinaвыросла и стала международнымсимволом самого элегантногоосвещения от Made in Italy.Помимо headquarter в Италии (вТурате на въезде в Италию), закороткое время бренд такжеоткрыл собственные офисы вИспании, Германии, Швейцарии,а недавно и в СоединённыхШтатах, таким образом, развиваяне только торговую сеть,насчитывающую могочисленныефранчайзинговые flagshipstore всамых престижных европейскихгородах. В июне одним изпоследних был открытпрекрасный шоу-рум вСтокгольме.Такая стратегия по укреплениюпозиций на зарубежных рынкахнашла особо плодотворную почвув России и Украине, где занесколько лет был

зарегистрирован постоянный ростобъёма продаж. “Такаяблагоприятная ситуацияподтолкнула нас косуществлению крупныхвложений, предназначенных краспространению марки наданной территории, -рассказывает менеджер помаркетингу компании LorenzaRadrizzani. В итоге, мы расширилидистрибуционную сеть, планируяразличные рекламные кампании вкрупнейших специализированныхроссийских и украинских изданияхи приняли участие в самыхизвестных специализированныхвыставках”.Благодаря компетенции испособности плодотворносотрудничать с архитекторами ипроектировщиками, la murrinaвошла в сектор contract с оченьспецифическим подразделением,предлагающим наряду сизделиями из католога, предметыинтерьера , сделанные на заказ(по рисунку и под размер),разработанные по проекту с

учётом аспектов освещения,инженерии, сборки иобслуживания. В последние годыкомпания занимаетсяразработкой очень интересныхпроектов для судостроения.Среди них, полный проект поосвещению судна Costa Luminosa -собственности судостроительной

компании Costa Crociere. Совсемнедавно, для судна Costa Deliziosaвсё той же компании Costa Crocie-re, были выполнены более тысячиспециально разработанныхобразцов для оформленияосновной части публичныхпомещений и нескольких suite.Очень сложный проект, в

18 IL FOGLIO DEL MOBILE Март 2011

FOCUS ON

18_19_LaMurrina 10-02-2011 9:14 Pagina 18

Page 19: KIFF Kiev - March 2011

19Март 2011 IL FOGLIO DEL MOBILE

котором было сокращеноколичество использования стеклав пользу других материалов. Через несколько месяцев будетспущено на воду судно Disney,реализованное строительнойкомпании Meyer Werft. Для этогосудна, взявшего в качествеосновной темы игру и фантазию,и были реализованы оченьнеобычные образцы поэксклюзивным рисункам, длякоторых вместо традиционныхисточников освещения былаиспользована LED-технология. Нов сфере contract la murrina неограничивается толькосудостроением. Во все части светапоступают эксклюзивные

поставки для самых престижныхофисов, отелей и ресторанов. Вянваре прошлого года былзавершён проект для Grand Hotelна Via Veneto в Риме;пятизвёздочный отель, длякоторого la murrina взяласьреализовать проект поосвещению общественныхпространств, используя образцывысочайшей ценности,выполненные по эксклюзивнымрисункам и оснащённые самойсовременной технологией, как,например, система RGB, котораяпозволяет смену цветовыхподсветок, наделяющих всёокружающее гипнотическойпривлекательностью.

В Лас Вегасе для ресторанаVdara - концепт за подписьюKarim Rashid - компанией былреализован светильник Sike по эксклюзивному рисунку дизайнера.В то время , как для целой сетиотелей под названием ExclusiveHotels, la murrina была выбранадля осуществления полнойсветовой отделки публичныхпомещений и комнат пятиотелей, расположенных влондонской провинции.“Масштабность осуществляемыхнами проектов для сферы con-tract, - рассказывает LorenzaRadrizzani, - позволила нампоказать нашу многогранность.Совершенно очевидна нашапроизводственная сила,заключаемая в двух стеклодувныхмастерских в Мурано и вустановке для производстваметаллических структур вкомплекте с приспособлением поих отделке, позолоте,никелеровке и покраске. Крометого, если поначалу почти всегдашло в обработку исключительномурановское стекло, то внастоящий момент компанияможет предложить образцыизделий, в которых стекло,оставаясь неизменнымпротагонистом, сочетается слюбым другим материалом“.Что же касается коллекционныхэкземпляров, то несколько

месяцев назад в продажу вышлановая современная серия,состоящая из простыхсферических форм сукрашениями в виде спирали, внаборе с подобранными к нимпредметами интерьера. Вдополнение, мы уже приступилик разработке новой коллекции,предложенной для биенальнойвыставки Евросвет 2011 -определяющей встрече длякомпаний из сектора lighting.“Мы всё ещё находимся вопределяющей фазе проектов,но я с уверенностью могу сказать,что помимо несколькихизвестных дизайнеров с мировым

именем, уже имеющих опытработы с нами, нам будет такжеочень приятно работать с MatteoThun и Giugiaro Design ”. Послеуспешно прошедшего последнеговыпуска с богатейшейколлекцией, состоящей изизделий за подписьювыдающихся дизайнеров смировыми именами - вспомнимMariposa от Marco Piva, Cross+ diSimone Micheli, Seaflower отMarcello Albini, Shanghai от LucaScacchetti, Tetris от Matteo Nunziati- предложение от la murrina дляследующей встречи с Евросветомобещает подарить публикесильнейшие эмоции.

www.lamurrina.com

La luce si fa progetto Conosciuta a livello internazionale grazie ad una forte politica di consolidamento del marchio sui mercati esteri, la murrina si è inserita con successo nel mondo del contract, realizzandopezzi su disegno e su misura, curati dal progetto agli aspettiilluminotecnici e ingegneristici

ITALIANO

Nata nei primi anni ’60 in una picco-la fornace veneziana gestita da ungruppo di maestri vetrai, la murrinaè cresciuta fino a diventare un sim-

bolo a livello internazionale dell’illuminazione piùraffinata del Made in Italy. Oltre all’headquarter inItalia - a Turate alle porte di Milano - il brand neglianni ha aperto sedi di proprietà in Spagna,Germania, Svizzera e recentemente Stati Uniti,oltre ad aver sviluppato una rete commerciale checonta numerosi flagshipstore in franchising nellepiù prestigiose città del mondo. Tra gli ultimi, a giu-gno è stato inaugurato il bellissimo showroom diStoccolma. Questa strategia di consolidamentosui mercati esteri ha trovato terreno particolarmen-te fertile in Russia e in Ukraina, dove l’azienda haregistrato negli anni trend di vendite in continuacrescita. “Questa congiuntura favorevole ci haspinti a realizzare importanti investimenti volti alladiffusione del marchio sul territorio - spiegaLorenza Radrizzani, marketing manager del mar-chio. Abbiamo così sviluppato una rete distributi-va molto articolata, pianificando diverse campa-gne pubblicitarie sulle maggiori testate russe eucraine del settore e presenziando ai più rap-presentativi appuntamenti fieristici dell’area,come I Saloni WorldWide Moscow”. Grazie alle competenze consolidate e alla capaci-tà di integrarsi con il lavoro di architetti e progetti-sti, la murrina si è inserita nel mondo del contractcon una divisione specifica che offre, oltre allagamma di prodotti a catalogo, oggetti realizzati sudisegno e su misura, curati dal progetto agliaspetti illuminotecnici, ingegneristici, di montaggioe manutenzione. In questi ultimi anni, in particola-re, l’azienda sta sviluppando interessanti realizza-zioni per il settore nautico. Tra queste, ha seguitoil progetto completo della nave Costa Luminosaproprietà della compagnia di navigazione CostaCrociere, dove il tema dominante era appunto laluce. Recentemente, sempre per Costa Crociere,ha lavorato per Costa Deliziosa, per la quale sonostati prodotti oltre mille pezzi speciali apposita-mente studiati per arredare gran parte degli spazicollettivi e alcune suite. Un progetto molto com-plesso, dove l’utilizzo del vetro è stato ridotto afavore di altri materiali. Tra qualche mese saràinvece varata una nave Disney, realizzata nei can-tieri Meyer Werft. Per questa nave, che avràcome filo conduttore il tema del gioco e della fan-tasia, sono stati realizzati pezzi molto particolari etutti a disegno, per i quali non ci sono sorgentiluminose tradizionali, ma è invece utilizzata esclu-sivamente la tecnologia LED.

Ma per la murrina i confini del contract non sifermano certo al navale. Numerose in tutto ilmondo le forniture esclusive per uffici, hotel eristoranti di grande prestigio.A gennaio dello scorso anno è stato ultimato unprogetto per il Grand Hotel Via Veneto a Roma; uncinque stelle lusso per il quale la murrina è stataincaricata di realizzare un progetto per l’illumina-zione delle aree comuni con pezzi importantissimi,lavorati su disegno e dotati di tecnologia di asso-luta avanguardia, come il sistema RGB che per-mette il cambio di colore dando un effetto digrande suggestione agli ambienti. A Las Vegas,per il ristorante Vdara, dal concept firmato KarimRashid, l’azienda ha realizzato - su disegno esclu-sivo del designer - il lampadario Sike. Mentre perla catena alberghiera Exclusive Hotels, la murrinaè stata scelta per la fornitura completa delle lucidi aree comuni e camere di cinque hotel situatinella campagna londinese. “La globalità dei progetti contract da noi seguiti -spiega Lorenza Radrizzani - ci ha permesso di fareconoscere la nostra grande versatilità. Emerge inmodo molto deciso la forza della nostra realtà pro-duttiva, costituita da due fornaci a Murano e unimpianto per le strutture metalliche completo di fini-tura, doratura, nichelatura e verniciatura. Inoltre, seprima veniva lavorato quasi esclusivamente il vetrodi Murano, oggi l’azienda è in grado di proporrepezzi dove il vetro, che naturalmente rimane ilnostro materiale principe, si accompagna ad altri”.Per quanto riguarda i pezzi a collezione, da qual-che mese è stata lanciata sul mercato una nuovaserie contemporanea composta da forme sferichesemplici con decori a spirale, accompagnata daoggetti abbinati. È inoltre già cominciato lo studioper la nuova collezione che sarà proposta aEuroluce 2011, l’appuntamento biennale di riferi-mento per le aziende del comparto lighting.“Siamo ancora in una fase di definizione dei pro-getti, ma posso affermare che, oltre a alcuni desi-gner di fama internazionale che hanno già lavora-to con noi, avremo il grande piacere di collabora-re anche con Matteo Thun e Giugiaro Design”.Dopo il successo della scorsa edizione, con unacollezione ricchissima e davvero sorprendente,composta da pezzi firmati da grandi nomi nelmondo del design - ricordiamo Mariposa diMarco Piva, Cross+ di Simone Micheli,Seaflower di Marcello Albini, Shanghai di LucaScacchetti, Tetris di Matteo Nunziati - la propostadi la murrina per il prossimo appuntamento conEuroluce, a Milano il prossimo aprile, promette diregalare al pubblico ancora tante emozioni.

На странице слева:Grand Hotel Via Veneto - Roma

Наверху слева:Costa Luminosa

Справа внизу:Ufficio Cardenas (Londra) and Zetter

Внизу:Sike Karim Rashid

18_19_LaMurrina 10-02-2011 9:14 Pagina 19

Page 20: KIFF Kiev - March 2011

Производство Paolo Lucchettaсостоит из эксклюзивныхколлекций, абсолютнонеповторимых и не

поддающихся имитации, посколькурождаются они из страстногоувлечения идеей, ставшейреальностью, из интуиции,обретающей форму. Удивительныехудожественные творения,наделённые своим собственнымязыком, которые рассказывают обизысканности и элегантности,рождённых из интуиции иувлечённости ремесленника пообразованию и художника попризванию. Секретмеждународного призваниякомпании из городка Medaзаключается в фигуре самогопредпринимателя. “Моя мебель-это результат совокупностистимулов, которые демонстрируютсебя самым различным образом, - рассказывает он сам.Окружающая нас реальность имеетвсё, что мне нужно длясамовыражения, она наполненаформами, цветами и контрастами,которые я «впитываю» и затемпревращаю в идею. Отрезаю кусокдерева, гну и моделирую его.Прикоснуться к законченному

изделию - самый прекрасныймомент во всей моей работе.Человек, глядя на мои творенияощущает наполняющую их страсть,очаровывается драгоценными итщательно выполненнымидеталями, элегантностью исильным характером, присущиемоим изделиям. Мебель, которуюя рисую создана для пребывания вцентре внимания и достойнавосхищения за её скульптурныеформы и величественнуюэкспрессивность, и в то же времясоздана для полноценного еёиспользования, она крайне удобнаи располагает к отдыху”.Представленная на Kiff Expofurnitureв Киеве с первого выпуска,компания Paolo Lucchetta всегдабезоглядно верила в этот рынок иего перспективность. “Вот ужеболее 10 лет, как я посещаюУкраину - рассказываетпредприниматель -. Уже с моимпервым приездом в эту страну японял, что здесь я получувозможность лучше представитьмоё производство, и,что этотрынок будет следить за моимтворческим вдохновением иостанется им очарован. Запрошедшие годы многое

изменилось в этой зоне, произошлаэволюция вкусов и запросы сталиболее конкретными. Украинцыприобрели большие знания вобласти качественной мебели инаучились внимательно икомпетентно оцениватьпредложенное им сегодня.Особенно высоко они ценятуникальность созданных мною

моделей, распознают их ценностьи ощущают страсть, положенную воснову создания коллекций,которые говорят об искусстве и обизяществе, о гармонии иабсолютном комфорте. По моемумнению, этот рынок никогда неотмечал снижение продаж, даже вэти годы мирового кризиса, икиевский Kiff за время всех шести

PAOLO LUCCHETTA www.paololucchetta.com

Q uella di Paolo Lucchetta è unaproduzione fatta di collezioniesclusive, assolutamente non imi-tabili o replicabili, perché nate

dalla passione per un’idea che diventa realtà, dauna percezione che prende forma. Pezzi d’artesorprendenti dotati di un linguaggio proprio cheparla di eleganza e raffinatezza, nati dall’intuizionee dalla passione di un artigiano per formazione eartista per vocazione. Il segreto dell’affermazioneinternazionale dell’azienda di Meda risiede infattinella figura del suo imprenditore. “I miei mobilisono il risultato di un insieme di stimoli che si mani-festano in differenti modi - racconta lui stesso. - Larealtà che ci circonda ha tutto ciò che mi occorreper ispirarmi, è piena di forme, colori e contrastiche assimilo e traduco in un’idea. Senza interfe-renze, taglio il legno, lo curvo, lo modello. Alla fine,toccare il pezzo realizzato è una delle sensazionipiù gratificanti che il mio lavoro mi possa offrire. Chiosserva le mie creazioni percepisce la passioneche le anima, rimane affascinato dai particolaripreziosi e curatissimi, dall’eleganza e dalla fortepersonalità che esprimono. I mobili che disegnosono concepiti per essere al centro dell’attenzione,da ammirare per il loro aspetto scultoreo e per laloro imponenza, nello stesso tempo sono peròrealizzati per essere vissuti, comodissimi e acco-glienti”. Presente al Kiff Expofurniture di Kiev dallaprima edizione, Paolo Lucchetta ha sempre cre-duto moltissimo in questo mercato e nelle suepotenzialità. “Sono oramai più di dieci anni che fre-quento l’Ucraina - racconta l’imprenditore -.

Присутствуя на Kiff с первого выпуска, Paolo Lucchetta всегда безоглядно верил в перспективностьукраинского рынка, который с большим энтузиазмом принимает изысканные эксклюзивные предложенияэтого эклектичного художника и предпринимателя

ITALIANOQuando lapassione conquistail mondo Presente al Kiff dalla suaprima edizione, PaoloLucchetta ha da semprecreduto molto nelle potenzialitàdi questo mercato, cheaccoglie con grande favorele proposte esclusive e raffi-natissime di questo ecletticoimprenditore e artista

Когда увлечениезавоёвывает мир

20 IL FOGLIO DEL MOBILE Март 2011

FOCUS ON

20_21_Paolo_Lucchetta 10-02-2011 11:56 Pagina 20

Page 21: KIFF Kiev - March 2011

выпусков превратился в ориентирдля сегмента итальянской мебели,встреча, имеющая для менякрайнюю важность, дающая мневозможность представить как mustмоего производства, так и новыемодели, которые я непрерывнореализую”. Украина, Россия иВосточная Европа в общемявляются для Paolo Lucchettaрынками основополагающейважности, именно поэтому онсовершает множество поездок вэтом направлении для личнойвстречи со своими заказчиками,для предварительного осмотражилого пространства, для которогобыли заказаны его интерьеры,создавая вместе с клиентом,архитекторами ипроектировщиками оптимальноерешение для всего пространства. Вместе со своими клиентами,Paolo Lucchetta работает, чтобыподобрать выбранные модели к

каждой отдельной обстановке,изменяя размеры, выбирая болееподходящие ткани, передаваяпрофессиональное умение,богатый опыт и производственныевозможности компании. Шаг зашагом заказчики сопровождаютсяв сторону выбора , который всегдаимеет большую важность, ведь оннаправлен на реализациюжелания, связанного с самойличностью и его персональнымжизненным стилем. “Когда ярисую мои модели илиразрабатываю комплексныйинтерьер для целой резиденции,чувствую большую ответственностьперед человеком, который выберетинтерьер за подписью PaoloLucchetta, предлагая то, чтопринесёт радость, что удивит ибудет соизмеримо с мечтой всейжизни”. Следуя этой философии,Paolo Lucchetta завершает и своюпоследнюю коллекцию,

обещающую стать восхитительнымитогом сороколетнего опыта. Этаколлекция будет представлена вапреле на Мебельном Салоне вМилане и вскоре будет вмельчайших деталяхпроиллюстрирована в новом иэлегантном каталоге доступномудля международного заказчика. “Необходимо верить всегда всобственное дело и смелопродолжать его, с увлечением инастойчивостью, не падать духомот негативных сигналов,поступающих от мировойэкономики, не переставая смотретьвперёд. Мы ни на мгновение неостановились и продолжалиинвестировать даже тогда, когдавремена были не из лёгких, и яуверен, что это и является ключомк успеху компании. На сегоднязнаки подъёма очевидны и мыготовы воспользоваться этой новойфазой”. Примером этого глубокого

убеждения является реализациянового большогопредставительства, торжественнооткрытого год назад в городкеМеда, в самом центре мебельнойБрианци недалеко от Милана.Фантастическая структура с общейплощадью более 5600 кв.м, где всёпродумано до мельчайших деталей.Помимо производственной зоны,большая часть посвященаэкспозиции, позволяющей всемжелающим наблюдать, вдыхать идотрагиваться руками дорезультатов сорока лет работы итворчества компании. Дляподдержки этого важногоизменения, Paolo Lucchetta решилтакже внести поправки в имиджкомпании. Был произведёнrestyling логотипа, ставшийизвестным отпечаток ладони,смягчённый в шрифте, и новыйсайт в интернете, для выражениядуха постоянно развивающейсякомпании, нацеленной набудущее и внимательной кизменениям рынка.

www.paololucchetta.com

Наверху:Коллекция VALENTINO и cофа TIFFANY

Внизу:Кабинет IGOR и столовая NANCY

Dalla prima volta che sono arrivato in questo Paeseho subito capito che qui avrei avuto la possibilità difare conoscere al meglio la mia produzione, chequesto mercato avrebbe seguito la mia ispirazionee ne sarebbe rimasto affascinato. In tutti questianni sono cambiate molte cose in questa zona, igusti si sono evoluti e le richieste sono più specifi-che. Gli ucraini hanno acquisito una grande cono-scenza del mobile di qualità e oggi sanno valutarecon grande competenza e attenzione cosa vieneloro proposto. In particolare apprezzano moltissi-mo l’unicità dei pezzi che creo, ne riconoscono ilvalore e percepiscono la passione che metto nelcreare delle collezioni che parlano di arte e raffina-tezza, di armonia e di comfort assoluto. Per quelche mi riguarda, questo mercato non ha mai regi-strato delle flessioni, neanche in questi anni di crisimondiale, e il Kiff di Kiev, nel corso di queste seiedizioni, è diventata una fiera di riferimento per ilmobile italiano, un appuntamento per me davveromolto importante, che mi dà la possibilità di pre-sentare sia i must della mia produzione sia i pezzinuovi che continuamente realizzo”. L’Ucraina, laRussia e in genere l’Europa dell’Est sono infattiper Paolo Lucchetta mercati di fondamentaleimportanza e in quest’area intraprende moltissimiviaggi per incontrare personalmente i suoi clien-ti, per visionare le abitazioni per le quali sonorichiesti i suoi arredi, studiando insieme ai com-mittenti, agli architetti e progettisti le soluzioniottimali per un’intera ambientazione. Insieme ai suoi clienti, Paolo Lucchetta infatti lavo-ra per adattare a un particolare ambiente i model-li scelti, modificando le dimensioni, scegliendo itessuti più adatti, mettendo a disposizione la gran-de perizia artigianale e la forte esperienza e capa-cità produttiva dell’azienda. I committenti sonoaccompagnati passo dopo passo in una sceltache è sempre importante, perché finalizzata allarealizzazione di un desiderio legato al proprio stile ealla propria personalità. “Quando disegno i mieimobili o studio un intero arredo per una residenza,sento sempre la grande responsabilità di offrire achi sceglie un ambiente firmato Paolo Lucchettaqualcosa che dia gioia, che meravigli e che siaconforme ai sogni di una vita”. Proprio seguendoquesta sua filosofia, Paolo Lucchetta sta terminan-do anche la sua ultima collezione, che promette diessere davvero sorprendente, la somma di qua-rant’anni di esperienza. Questa collezione saràpresentata al Salone del Mobile di Milano il prossi-mo aprile e successivamente sarà illustrata neiminimi particolari in un nuovo ed elegante catalogoa disposizione della clientela internazionale.“Bisogna credere sempre nel proprio lavoro - con-tinua - portarlo avanti con coraggio, perseveranzae passione, senza scoraggiarsi per i segnali nega-tivi che arrivano dall’economia mondiale, guardan-do sempre avanti. Noi non ci siamo fermati mai,abbiamo continuato a investire anche quando itempi non erano facili, e sono convinto che questasia la chiave del successo per un’azienda. Ora isegnali di ripresa sono evidenti e noi siamo prontia cavalcare questa nuova fase”. A dimostrazionedi questa forte convinzione è la realizzazione dellanuova e imponente sede, inaugurata un anno fa aMeda, nel cuore della Brianza mobiliera, alle portedi Milano. Un’avveniristica struttura di oltre 5600mq dove tutto è stato curato nei minimi dettagli.Oltre all’unità produttiva, una vasta area è dedica-ta all’esposizione per permettere a coloro che lodesiderano di osservare, respirare e toccare conmano 40 anni di lavoro e creatività dell’azienda.Ad accompagnare questo importante cambia-mento, Paolo Lucchetta ha voluto intervenireanche sull’immagine aziendale. È stato infatti rea-lizzato il restyling del logo, l’ormai famosa impron-ta, ammorbidito nel lettering e un nuovo sitoweb, per esprimere lo spirito di un’azienda incontinua evoluzione, attenta ai cambiamenti delmercato e proiettata con fiducia nel futuro.

ИТАЛИЯ:

PAOLO LUCCHETTA & C. SNC

АДРЕС Via Trieste20821 Meda (MB)ТЕЛ. +39 0362 342332ФАКС +39 0362 [email protected]

РОССИЯ:ГАЛАКТИКА XXIТЦ «Три Кита» 4-й этажТЕЛ. +8 962 9761123ГАЛАКТИКА XXI - МОСКВАOлимпийская, деpевняМичуpинский пpоспект,ТК «ЛЮКС»ТЕЛ. +7 495 4374097

+7 495 4375453

E-MAIL [email protected]

ГАЛАКТИКА XXI - МОСКВААДРЕС: ГАЛАКТИКА yл.Пpoфсoюзная, д.116, кopп.1ТЕЛ. +7 495 7758443

+7 495 3352400 +7 495 4295022+7 495 7247312

E-MAIL [email protected]

ТОРГОВЫЙ ДОМ С7АДРЕС: 5-й Донской проезд.д.23 - МоскваТЕЛ. +7 495 7302222

САНКТ-ПЕТЕРБУРГАДРЕС: Центр мебели РИМПр. Просвещения, 75АДРЕС: Пл. Конституции, 2

ИТАЛФОРМДУЕ Крокус Сити, ТЦ “Твой Дом. Новый комплекс”, 3-й этаж, Мебельный салон “Одис-Люкс”АДРЕС: Российская Федерация400074 г.ВолгорадУл. Циолковского, 19E-MAIL [email protected]

CONTACTS

HALL 3STAND B38-44

21Март 2011 IL FOGLIO DEL MOBILE

20_21_Paolo_Lucchetta 10-02-2011 11:56 Pagina 21

Page 22: KIFF Kiev - March 2011

Kомпания VismaraDesign имеет оченьнеобычную историю.Появившись на свет в

1957 году, как классическаямебельная мастерская, в начале90-х годов фирма целикомпреобразует своё производство,посвящая свою работу задумке ипроектированию специальноймебели для домашнейэлектроники. С годамипредложенная гамма изделийсовершенствовалась ирасширялась: от колонок дляCD/DVD - до rack для ДомашнихТеатров любых форм иразмеров; от кофейных столиков- до освещённых корпусов; от ваз- до зеркал, вплоть до барныхстоек и книжных шкафов.“Такое изменение курса насвоодушевляло с каждым разомвсё больше, доводя нашу работупочти до совершенства в этойособой нише рынка, - объясняетPino Vismara, менеджеркомпании. За короткий периодмы стали ориентиром для общеймебельной панорамы,

обращённой к людям,увлечённых музыкой и кино“.Все предложенные нами линиираспределяются по различнымколлекциям, от линейного иупрощённого стиля Модерн - до

роскошного и величественногоБарокко, усложнённогодеталями из массивного резногодерева; от богатого и строгогостиля Арт Деко - до сдержаннойи элегантной Классики; и,

наконец, от гламурного стиляПирамиды, обогащённогоследующими одна за другойпозолоченными ипосеребрёнными пирамидами, кстилю Glass Eyes, для которогохарактерно использованиедекоративных плиток измурановского стекла. “Мы стараемся как можнолучше интерпретировать вкусы исклонности, присущие нашимклиентам, создавая линииредкой стилистическойуникальности, - продолжаетPino Vismara, - и предлагаяэксклюзивные и абсолютноэклектичные изделия, которыехорошо сочетаются с самымиизысканными интерьерами“.Кроме того, для созданиязавершённой гаммы,гармонирующей с мебелью дляHome Theatre, Vismara Designстала производить сериюаксессуаров, среди которыхзеркала, столики, светильники,скамейки, цветочницы, барныестойки и книжные шкафы. Этотвыбор сразу же проявил себявыигрышным и получилпрекрасные отзывы, благодаряпредложенной возможностисоздавать изысканнуюобстановку вокруг предметасвоего любимого увлечения.В этом году на выставке Kiff вКиеве Vismara Design представитколлекцию 2010, предлагаястарые и новые типы изделий споследними тенденциями вбелом и чёрном цвете.Vismara Design пересмотрелакаждую отдельную модель,предложенную в различныхстилях, представляющихкомпанию из Севезо в качествеэксклюзивной марки нароссийском и украинскомрынках. “Мы присутствуем наукраинском рынке как минимум10 лет и участвуем в Kiff c 2006года. Встреча с Kiff имеет длянас основополагающеезначение, - говорит взаключении Pino Vismara. Онаявляется особой возможностьюконтакта для представлениянаших новинок, для встречи снашими верными клиентами идля обнаружения новыхпотенциальных заказчиков“.

U n percorso aziendale davvero sin-golare quello di Vismara Design.Nata nel 1957 come mobilificioclassico, l’azienda trasforma com-

pletamente la sua produzione nei primi anni ’90,dedicandosi alla ideazione e progettazione dimobili specifici per l’elettronica di casa. Nelcorso degli anni la gamma proposta si è raffor-zata e ampliata: dai porta cd/dvd si è arrivati airack per l’Home Theatre di ogni forma e dimen-sione, dai coffee table ai corpi illuminanti, daivasi alle specchiere, fino ad arrivare a mobili bar,librerie e specchiere. “Questo cambio di rotta ciha appassionati sempre più, portando a perfe-zionaci in questa particolare nicchia di mercato- spiega Pino Vismara, manager dell’azienda -Siamo così diventati, nel giro di pochi anni, unarealtà di riferimento nel panorama del mobilerivolto agli appassionati di musica e cinema”.Tutte le linee da noi proposte vengono declinatein differenti collezioni che vanno dallo stileModern, lineare ed essenziale, allo stile Baroque,lussuoso e maestoso, elaborato con particolariin legno massello intagliato; dallo stile Art Decò,ricco e austero, allo stile Classic, sobrio ed ele-gante; infine dallo stile Piramid, molto glamour earricchito dal susseguirsi di piramidi dorate eargentate, allo stile Glass Eyes con formelle invetro di murano arricchito. “Cerchiamo di inter-pretare al meglio il gusto e l’inclinazione dellanostra clientela, creando linee dalla grande unici-tà stilistica - continua Pino Vismara - offrendoprodotti esclusivi e assolutamente eclettici, cheben si sposano con gli ambienti più ricercati”.Per offrire un gamma completa e armonizzatacon il mobile per Home Theatre, Vismara Designproduce inoltre tutta una serie di elementi acces-sori quali specchiere, tavolini, lampade, cassa-panche, fioriere, mobili bar e librerie. Questa scel-ta si è da subito rivelata vincente e molto apprez-zata perché offre la possibilità di creare unambiente raffinato intorno a quella che è una verae propria passione. A Kiff di Kiev, quest’annoVismara Design presenterà la collezione 2010,proponendo nuove e vecchie tipologie di prodot-to, nelle nuove tendenze di colore bianco e nero,rivisitando ogni singolo modello riproposto neivari stili, che fanno dell’azienda di Seveso un mar-chio esclusivo per il mercato russo e ucraino.“Siamo presenti sul mercato ucrainomda almenodieci anni e partecipiamo al Kiff dal 2006.L’appuntamento con il Kiff è per noi fondamentale- conclude Pino Vismara - Un’occasione specia-le di contatto per presentare le nostre novità, perincontrare la nostra affezionata clientela e peraprirci a nuovi potenziali acquirenti".

ИТАЛИЯ:

VISMARA DESIGNАДРЕС Via Carducci, 3 20822 Seveso (MB)ТЕЛ. +39 0362 503726ФАКС +39 0362 551452E-MAIL [email protected]

CONTACTS

Vivere con stile unagrande passioneLa specializzazione è lachiave del successo diVismara Design, con unaproduzione specifica pervivere la passione per ilcinema, per la musica etutto ciò che è correlatoall’home entertainment

ITALIANO

Жизнь со стилем ибольшое увлечение

VISMARA DESIGN www.vismara.it

HALL 3STAND B32-B44FOCUS ON

22 IL FOGLIO DEL MOBILE Март 2011

Специализация - ключ к успеху компании Vismara Design.Её необычноепроизводство, позволяетжить страстью к кино,музыке и всему тому, что относится к home entertainment

Oбстановка Classic

Glass Eyes oбстановка с мурановским стеклом

oбстановка Барокко

22_23_Vismara_Mida 10-02-2011 11:59 Pagina 22

Page 23: KIFF Kiev - March 2011

26_27_Mida_CIA Intern_Tagliabue 8-02-2011 16:20 Pagina 26

Page 24: KIFF Kiev - March 2011

COLICO DESIGN www.colicodesign.com

Для компании ColicoDesign ушедший 2010год имел особуюважность. Компании из

Varedo (городок на подъезде кМилану) исполнилось 90 лет.Девяносто лет, рассказывающие обисследованиях, направленных наразработку инновативных поформе и по материалу изделий. Вкомпании Colico Design, которая спервого дня своего открытияспециализировалась напроизводстве столов, стульев итабуретов, со временем произошлисильные изменения в сторонунеобычной продуции далёкой отбанальности и более склонной к

design oriented. Эту склонностьподчёркивает новый фирменныйpay off - Extra Ordinary Design. Для празднования 90 лет со дняоснования компании, послепериода углублённого изученияпод крышей Colico родилосьизделие, вызывающийассоциативный отклик. “Такаяважная для нас годовщина, -рассказывает президент компанииWalter Colico, - была достойнасоздания символа, способногозаключить в себе и подытожить

нашу философию и долгийпроизводственный опыт. Мысмогли воплотить эту идею визделие, которым мы особенногордимся: ‘Milano 2015’.Невиданная ранее версия старогостула Milano представляет собойнеизменный символ, связанный снашей землёй и с нашейкультурой. Эту модель можнобыло увидеть только в миланскихостериях. Название, которое мывыбрали очень точно передаётистоки этого изделия и готовитего для будущего, говорящего наязыке инноваций и дизайна”.Следуя основным канонамвысокой практичности, Milano2015 выполнен из поликарбонатаи нейлона и предложен в разныхцветовых решениях. Устойчивый кперепадам температур иповреждениям, он такжеэкономит пространство (ставитсяодин на другой). Болееподходящий для современных и

гламурных обстановок, его можноиспользовать и в location в стилеклассики и retrò, слегка ожWивляяи облегчая эти стили.Представленная в первый раз наМебельном Салоне в Москве, этаоригинальная модель сразузавоевала огромный успех,достаточный для того, чтобыColico Design запустила впроизводство её близнеца -миниатюру, за кротчайший срокставшую предметом культа инашедшуе своё место в домах и написьменых столах каждоголюбителя дизайна. более того былреализован гигантский стул Milanoвысотой более 3 метрa. В данныймомент он завершает свой круг поЕвропе, где пользовался большойпопулярностью в оформленииочень необычных декораций. Впоследние месяцы, продолжаяосновную часть традиции в еёсовременном прочтении, родилсяOste - cтол, по своей структуре

напоминающий старый стол дляостерии, с характерныминожками в форме луковицы, новыполненный из прозрачногометокрилата - материала,создающего дух современности.Немногим более года назадColico Design захватилатерриторию мягкой мебели,прибавляя к своему производствуAsami - линию диванов соструктурой из метокрилата,предложенную как для длявнешнего так и для внутреннегопространства. После успеха,завоёванного Asami -дополненной новыми моделямии предметами интерьера -наступила очередь Maki, новойлинии, которая по новомутрактует концепцию структуры изметокрилата, в комплекте сметалическими ножками. Двелинии и комплектующие ихпредметы интерьера

представлены в новом каталоге“Extra Ordinary Design. The NewSofa System”, где все моделирасполагаются в утончённыхсовременных обстановках indoore outdoor, с использованиемразличных тканей и украшений,выполненных с помощью лазера.Представленная на территорииУкраины около трех леткомпания Colico Design можетгордится прочно созданнойсистемой розничной торговли.«Этот рынок с первых шагов сталприносить нам чувство большогоудовлетворения, с огромныминтересом и расположениемпринимая наши изделия».

I l 2010 appena terminato è stato un annoparticolarmente importante per ColicoDesign. L’azienda di Varedo - alle porte diMilano - ha compiuto infatti 90 anni.

Novant’anni che parlano di ricerca sempre volta allaproposta di prodotti innovativi per forme e materia-li utilizzati. Specializzata fin dalla nascita in tavoli,sedie e sgabelli, Colico Design nel tempo ha segui-to una costante e decisa evoluzione verso prodottifuori dall’ordinario dalla connotazione sempre piùdesign oriented. A sottolineare questa vocazione, ilnuovo pay off aziendale è Extra Ordinary Design.Per celebrare i 90 anni di vita dell’azienda, dopo unperiodo di ricerca approfondita, in casa Colico ènato un prodotto dal grande impatto evocativo. “Unanniversario così importante per noi - raccontaWalter Colico, presidente dell’azienda - meritavaqualcosa che racchiudesse la nostra filosofia azien-dale e la nostra lunga e consolidata esperienza pro-duttiva. Siamo riusciti a sintetizzare questa idea inun prodotto di cui andiamo particolarmente orgo-gliosi: ‘Milano 2015’. È una rivisitazione assoluta-mente inedita della vecchia sedia Milano, iconaintramontabile legata al nostro territorio e alla nostracultura. Era infatti la sedia che si poteva solitamen-te trovare nelle vecchie osterie milanesi. Il nome cheabbiamo scelto richiama in maniera molto forte lasua origine, proiettandola però in un futuro che parladi innovazione e design”. Seguendo essenzialicanoni di alta funzionalità, Milano 2015 è realizzatain policarbonato o nylon proposti in vari colori, pre-senta caratteristiche di grande resistenza agli urti eagli agenti atmosferici ed è impilabile. Adatta adambienti contemporanei e glamour, si proponeanche per location più classiche o retrò, offrendo untocco di stile brioso e leggero. Presentata per laprima volta al Salone del Mobile di Milano 2010,questa particolare sedia ha riscontrato subito unimmediato successo, tanto che Colico Design hainiziato la produzione di miniature della stessa chesono diventate immediatamente oggetti cult per leabitazione e le scrivanie di appassionati di design. Èstata inoltre realizzata una sedia Milano gigante -oltre 3 metri di altezza - che sta facendo il girod’Europa, richiesta per allestimenti davvero partico-lari. In questi ultimi mesi, a continuare il filone dellatradizione riletta in chiave contemporanea, è natoOste, un tavolo che richiama nella struttura il vec-chio tavolo da osteria, con le tipiche gambe a cipol-la, ma proposto in metacrilato trasparente, materia-le che gli conferisce immediatamente un’animacontemporanea. Poco più di un anno fa, ColicoDesign varcava i confini dell’imbottito, aggiungendoalla sua produzione Asami, una linea di divani con lascocca in metacrilato proposta sia da esterno cheda interno. Dopo il successo ottenuto, ad Asami -arricchita di nuovi modelli e complementi - si èaggiunta Maki, una nuova linea che riprende, anchese modificato, il concetto della scocca in metacrilatoabbinata a piedini in metallo. Le due linee e i comple-menti relativi sono proposte nel nuovo catalogo“Extra Ordinary Design. The New Sofa System”dove tutti i modelli sono presentati in sofisticatiambienti contemporanei indoor e outdoor, nei varitessuti e decori laser. Presente in Ucraina da circa treanni, Colico Design in questo Paese vanta già unarete di rivenditori molto consolidata. “Questo merca-to - conclude Walter Colico - ci ha dato da subitodelle grandi soddisfazioni, accogliendo i nostri pro-dotti con grande interesse e favore”.

Novant’anni diinnovazioneedesignNovanta come gli anni diColico Design, conosciuta dasempre per una produzionefuori dall’ordinario e semprepiù apprezzata per la suainclinazione design oriented

Исполнилосьдевяносто леткомпании Colico Design, с давних пор известнойсвоим необычнымпроизводством и высоко ценимой за свою склонность к design oriented

ITALIANO

Asami

FOCUS ON24 IL FOGLIO DEL MOBILE Март 2011

Cлева направо Walter Colico и Kicco Bestetti

Экстраординарныедевяносто

Maki

ИТАЛИЯ:

COLICO DESIGNWalter Colico АДРЕС Via Monza, 3920039 - Varedo (MB)ТЕЛ. +39 0362 582498ФАКС +39 0362 544484E-MAIL [email protected]

RAM-INTERNATIONAL АДРЕС Via Papa Giovanni II, 5236022 - Cassola (VI)E-MAIL [email protected]САЙТ В ИНТЕРНЕТЕ www.ram-international.it

УКРАИНА:

RAM-INTERNATIONAL АДРЕС Pushkinska, 12/B01034 - Kiev (Ukraina)ТЕЛ./ФАКС +38 044 278 5858

CONTACTS

Milano 2015

24_25_Colico_Creazioni 10-02-2011 9:34 Pagina 24

Page 25: KIFF Kiev - March 2011

24_25_Colico_Creazioni 8-02-2011 16:22 Pagina 25

Page 26: KIFF Kiev - March 2011

20_21_Vismara_Pigoli 7-02-2011 15:31 Pagina 21

Page 27: KIFF Kiev - March 2011

CIA INTERNATIONAL www.ciainternational.it

Всегда находить новыерешения в интерьере,интерпретируя вкусы ипотребности всех своих

клиентов: детей, подростков иродителей. Именно с такойцелью CIA International за сороклет существования превратиласьв образцовый торговый знак всекторе производства детскихкомнат. Самая известная модельиз общей гаммы CIA Internationalявляется Display - оригинальный

патентованный персонализируемыйгардероб, позволяющий в любоймомент менять внешний видобстановки. Этот шкаф наделёнстворками с прозрачнымипанелями, которые легкоснимаются и позволяют вставкусамых разных печатныхизображений. Благодаряпостоянному поиску новыхрешений и пристальномувниманию к дизайну,практичности и сочетаемостиизделий, предложениякомпании из Sovico всегдапрекрасно подходят дляоригинального и современногоразрешения интерьерных задачв детских комнатах. Пример тому важныелицензированные договора,подписаные в прошлом году сWarner Bros Consumer Productsдля DC Comics (Superman и Batman)

и совсем недавно с Sanrio Co.LTDпо использованию изображенияперсонажа Hello Kitty, которыеоткрывают возможностькомпании предложитьпотребителю самые модные насегодня персонажи, наполняямебельные обстановки цветоми весельем, делая уникальнымии оригинальными шкафы,изголовья кроватей, стулья икресла, модели на колёсах,зеркальные coiffeuse итабуреты. По случаю этоговыпуска Мебельного Салона вМоскве, компания посвятитновой коллекции Hello Kittyзначительное пространство, неупуская из виду изделия,составляющие часть ужеизвестных серий Quasar, Yume eRally. В числе новинок, которыебез сомнения получат тёплыйприём со стороны российских

покупателей, нужно отметитьSolidwood - коллекцию измассивного дерева с молодым иактуальным дизайном: кровати идругие элементы интерьера,выполненные в традицияхремесла, но совершенноноваторским способом,подчёркивая красоту, силу иуникальность массивного дереваи с уважением к окружающейсреде. Необходимо отметитьсистему закрытия створок Flag, придуманную изапатентованную компанией CIA International: особаязастёжка, закреплённая пообеим сторонам книжногошкафа с ящиками, позволяющаяраскрытие створки на 180°таким образом, что та же самаястворка имеет возможностьоткрываться поочерёдно как направую, так и на левую сторону.

T rovare sempre nuove soluzioni di arre-do per interpretare i gusti e le esigen-ze di tutti i suoi clienti: bambini, ragaz-zi e genitori. Con questo preciso

obiettivo CIA International in quarant’anni di storia èdivenuta uno dei marchi di riferimento nell’ampiosettore dell’arredo camerette. Modello di puntadella gamma CIA International è Display, un origi-nalissimo e brevettato guardaroba personalizzabileche consente di modificare in ogni momentol’aspetto dell’ambiente in cui è inserito. Questoarmadio, infatti, è caratterizzato da ante dotate dipannelli trasparenti facilmente rimovibili per permet-tere l’inserimento dei più svariati soggetti stampati.Grazie alla continua ricerca di nuove soluzioni e allagrande attenzione al design, le proposte dell’azien-da di Sovico risultano sempre perfettamente ade-guate a risolvere le problematiche d’arredo dellecamere dei ragazzi. Ne sono un esempio gli impor-tanti accordi di licenza siglati l’anno scorso conWarner Bros Consumer Products per i DC Comics(Superman e Batman) e, recentemente, con SanrioCo.LTD per l’uso dell’immagine di Hello Kitty, checonsentono all’azienda di poter offrire all’utenza ipersonaggi più trendy del momento per caratteriz-zare gli ambienti con il colore e il divertimento, ren-dendo davvero originali e unici armadi, testate perletto, sedie e poltroncine. Tra le novità che negli ulti-mi mesi hanno riscosso grande successo troviamoSolidwood, la collezione in legno massello daldesign fresco e attuale: letti e altri elementi d’arre-do realizzati con cura artigianale proposti in modoassolutamente innovativo, per valorizzare la bellez-za, la forza e l’unicità del massello. Da segnalareanche il sistema di chiusura delle ante denominatoFlag, ideato e brevettato da CIA International: unaparticolare cerniera, fissata sui fianchi delle librerie edei contenitori, consente un’apertura a 180° dellosportello in modo che si possa chiudere il vanoposto a destra o a sinistra del fianco stesso.

Новаторство, оригинальность, поиск новых решений. Детские комнатыстановятся рассказчиками целого мира, настроения и времени ребят. На московском стенде в роли главной героини выступает новая звезда...

Il mondo inuna camerettaInnovazione, originalità,ricerca di nuove soluzioni.Le camerette diventanointerpreti del mondo, dellospirito e del tempo deiragazzi. E ora è protagonistauna nuova star…

Wardrobe c Flag doors

ITALIANO

27Март 2011 IL FOGLIO DEL MOBILE

ИТАЛИЯ:

CIA INTERNATIONALAlberto OttoneExport Manager

АДРЕС Via C. Greppi, 60/62 20050 - Sovico (MI)ТЕЛ. +39 039 2011222ФАКС +39 039 2012264E-MAIL [email protected]

РОССИЯ:

STUDIO BUGATTIЕлена Афонина

АДРЕС Ул. Арбат 4/1, МоскваТЕЛ. +7 495 6900804E-MAIL [email protected]

CONTACTS Весь мир в детской

26_27_Pigoli_CIA Intern_Tagliabue 10-02-2011 9:21 Pagina 27

Page 28: KIFF Kiev - March 2011

ZANABONI www.zanaboni.it

Maestria artigianaletra classico econtemporaneoEleganza ed equilibrio peruna produzione artigianalecontraddistinta da unlinguaggio che abbracciatutte le epoche classichefino a giungere alla frontieradel contemporaneo

ITALIANO

Alta classe e grande maestria artigianalesono gli aspetti che da sempre riassu-mono la filosofia dell’azienda di Meda,specializzata in imbottiture di qualità

interamente realizzate con crine vegetale e mollelegate a mano, damaschi in seta e ricche passama-nerie. Nata nel 1967 nel cuore della Brianza, conun’attività dedicata alla produzione di salotti stile‘800, Luigi XV e Luigi XVI, nel tempo l’azienda ha rea-lizzato modelli originali che hanno imposto il marchioall’attenzione dei mercati internazionali. Negli ultimianni Zanaboni ha dedicato ampio spazio a collezio-ne dal gusto più contemporaneo che con succes-so hanno affiancato le già affermate collezioni clas-siche. Linee più pulite, arricchite da sapienti lavora-zioni artigianali e vestite con preziosi tessuti, pelli enuove finiture. Nonostante l’approccio a linee piùmoderne, sono rimaste però sempre invariate letecniche artigianali di alto livello che da sempre con-traddistinguono la produzione Zanaboni. Ogni pro-dotto è infatti interamente realizzato a mano dasapenti maestri d'arte che nel corso degli anni sisono tramandati le antiche tecniche di lavorazione.“Pur essendo passato quasi mezzo secolo dallafondazione - racconta Massimo Zanaboni, generalmanager dell’azienda - i canoni di produzione sonorimasti invariati, solo per alcune lavorazioni ci si èavvalsi di nuovi sistemi tecnologici. Passeggiando neimagazzini dell’azienda si percepisce tutta la sua sto-ria, si respira l’odore del legno massello, si restaincantati a guardare i colori dei diversi tessuti e dellepassamanerie che creano degli effetti cromatici fanta-stici”. Lo scorso ottobre, durante l’ultima edizione deiSaloni WorldWide Moscow, Zanaboni ha presentatouno stand con una parte dedicata al prodotto piùclassico e tradizionale con i modelli Shangay eFantasia, mentre l’altra area dello stand era invecededicata alle collezioni più art Deco, alle quali l’azien-da ha ultimamente dedicato un catalogo. Presenteda ormai 15 anni nell’area della ex URSS, il marchiosi è saldamente affermato in tutto il territorio ed èconosciuto non solo dagli operatoti del settore, maanche dal grande pubblico, che può trovare i prodot-ti Zanaboni all’interno di una selezionata rete di sho-wroom. Sempre più frequenti e articolate sono anchele collaborazioni con i più esclusivi studi di architettu-ra per la realizzazione di importanti progetti per amba-sciate, residenze private e hotel di prestigio. “Il merca-to di tutta l’area della ex Unione Sovietica, è per noi diimportanza strategica - afferma Massimo Zanaboni.Cerchiamo di ampliare di anno in anno la nostra pre-senza attraverso una sempre più capillare rete distri-butiva. Per noi è di fondamentale importanza il con-tatto con i nostri clienti; per questo, oltre a frequentiviaggi nell’area, partecipiamo ai Saloni WorldWideMoscow dalla prima edizione. La manifestazione inquesti anni è cresciuta molto, assumendo semprepiù valore e spessore. È un importante momento diincontro e ci dà la possibilità di mostrare ai nostriclienti e a tutti gli interessati le ultime novità dellanostra produzione, approfondendo non solo gliaspetti stilistici, ma anche quelli tecnici. È inoltreun’occasione unica per testare le nuove esigenze delmercato e parlarne insieme ai nostri partner. Questisono anni più difficili rispetto ai precedenti, ma utili perfare delle selezioni. Sono anni in cui la preparazioneimprenditoriale, la sensibilità per il prodotto e l’amoreper il proprio lavoro verranno sicuramente premiati”.

Bысокий класс и большоеремесленное мастерство -аспекты, во все временасоставляющие

философию компании из Meda,специализирующейся навысококачественной набивке,целиком реализованной израстительных волокон и натянутыхвручную пружин, обивке изкамчатных шёлковых тканей ибогатых отделочных материалах.Основанная в 1967 в самом сердцеБрианци, компания занимаетсяпроизводством салонов в стиледевятнадцатого века, Luigi XV и Luigi

XVI. Со временем компания создалаоригинальные модели, которыепривлекли к торговой маркевнимание международных рынков.В последние годы Zanaboni отвелазначительное пространствосовременным коллекциям, успешносопроводившим уже известныеклассические коллекции. Чистыелинии обогащены умелой ручнойобработкой и ценными сортамитканей, кожи и новейшими видами

отделок. Несмотря напренадлежность к современнымлиниям, остаются нетронутымитехники ремесла высочайшегоуровня, которые всегда отличалипроизводство Zanaboni. Каждоеизделие полностью выполненовручную умелыми мастерами, напротяжение многих летпередающими друг другу древниетехники обработки. “Несмотря на почти половину века,прошедшую со дня основания, -рассказывает Massimo Zanaboni,генеральный менеджер компании -производственные каноны остались

нетронутыми, только для некоторыхобработок были использованныновые технические системы.Прогуливаясь по складам компаниипроникаешься всей историей,вдыхаешь запах массивного дерева,останавливаешься и завороженнолюбуешься многоцветием тканей иотделочных материалов, создающихфантастические спектральныеэффекты”. В октябре прошлого годаво время последнего выпуска Saloni

WorldWide Moscow, Zanaboniпредставил стенд с одной частью,посвящённой более классическомуи традиционному изделию, смоделями Shangay и Fantasia, в то время, как другая часть былаотведена под коллекции, болеесклонные к стилю Ар Деко и совсемнедавно вошедшие в отдельныйкаталог компании. Торговый знак,присутствует на территории бывшегоСоветского Союза более 15 лет ипрочно утвердился на всейтерритории, став известным нетолько работникам сектора, нотакже широкой публике, которая

может найти изделия Zanaboni впределах избранной сети шоу румов.Всё более частыми и выраженнымистановятся сотрудничества с самымиэксклюзивными архитектурнымистудиями для реализации важныхпроектов для посольств, частныхрезиденций и престижных отелей.“Рынок всей территории бывшегоСоветского Союза имеет для насстратегическую важность, - утверждает Massimo Zanaboni.

Стараемся с каждым годомрасширять наше присутствие черезвсё более разветвлённуюдистрибьютерскую сеть. Общение снашими клиентами имеетосновополагающую значимость;именно для этого, не говоря очастых путешествиях потерритории, мы участвуем в i SaloniWorldWide Moscow с самогопервого выпуска. Уровеньмероприятия очень вырос за этигоды, приобретая всё большеекачество и значимость. Теперь этоважнейший момент для встреч,дающий нам возможность показатьвсем, включая наших клиентов,последние новинки нашегопроизводства, вдаваясь вподробности стилистических итехнических аспектов. И кроме того,уникальная возможность для пробыновых запросов рынка и общенияна эту тему с нашими партнёрами.Эти годы несомненно болеетяжёлые, по сравнению спрошедшими, но они такжеполезны для качественного отбора.Это годы, в течение которыхпредпринимательская подготовка,чувствительность по отношению кизделию и любовь к собственномуделу безусловно будутвознаграждены”.

Ремесленное мастерствомежду классическими современнымЭлегантность и равновесие в ремесленном производстве, обладающимобщим языком для всех классических эпох вплоть до границы с современностью

FOCUS ON28 IL FOGLIO DEL MOBILE Март 2011

ИТАЛИЯ:

ZANABONIАДРЕС Via del Lavoro, 13/1520036 - Meda (MB)ТЕЛ. +39 0362 73280ФАКС +39 0362 70066E-MAIL [email protected]

УКРАИНЕ:

ТЕЛ. +38 44 5743853E-MAIL [email protected]

CONTACTS

Mediterraneo

28_29_Zanaboni_Bazzi 10-02-2011 10:24 Pagina 28

Page 29: KIFF Kiev - March 2011

28_29_Zanaboni_Bazzi 7-02-2011 15:34 Pagina 29

Page 30: KIFF Kiev - March 2011

ВИРТУАЛЬНЫЙ ТУР ПО САМЫМ ЗНАЧИТЕЛЬНЫМ МЕБЕЛЬНЫМ ВЫСТАВКАМ В МИРЕ

Следующие международныевыставки

Le prossime fiereinternazionali

SALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE12 - 17 Aprile 2011Fieramilano, Rho Exhibition FairgroundsSS. 33 del Sempione, 28 - 20017 Rho (MI)[email protected]

Espositori: 2,542

INFO:Cosmit SpA Foro Buonaparte, 65 - 20121 Milano (MI)Ph +39.02 72.59.41 Fax +39.02 89.011.563 [email protected] - www.

SIA GUEST26 - 29 Novembre 2011 - Rimini (Italy)Rimini FieraVia Emilia, 155 - 47900 RiminiPh +39 0541 744111 - Fax +39 0541 744200www.siarimini.com

Espositori: 600 Visitatori: 35,265

ICFF - INTERNATIONAL CONTEMPORARYFURNITURE FAIR14 - 17 Maggio 2011 - New York (USA)Jacob K. Javits Convention Center - 655 West 34th Street New York NY [email protected]

Espositori: 590 Visitatori: 23,431

INFO:George Little Management Inc. 1133, Westchester Avenue Suite N136 - White Plains - NY 10604 USA Ph +1914 421.32.00 Fax +1914 94.86.180 www.glmshows.com

MAISON&OBJET / MEUBLE PARIS9 - 13 Settembre 2011 - Paris (France)Paris Nord - Villepinte - Roissy CedexPh +331 40682222 Fax +331 [email protected] - www.maison-objet.com

Espositori: 3,150 Visitatori: 85,000

INFO:SAFI - Salons Français et Internationaux4, Passage Roux - 75017 Paris (France) Ph (+331) 44.29.02.00 Fax (+331) 44.29.02.01 [email protected] www.safisalons.fr

100% DESIGN 100% DETAILS21 - 25 Settembre 2011 - London (UK) Earls Court Exhibition Centre Warwick Road -London SW5 9TA - (UK)Ph +4420 [email protected] - [email protected]

Espositori: 410 Visitatori: 29,000

THE SLEEP EVENT22 - 24 Novembre 2011 London (UK)Business Design Centre52 Upper Street Islington, London - United Kingdom

Espositori: 160 Visitatori: 2,920

HOST - SALONE INTERNAZIONALEDELL’OSPITALITÀ PROFESSIONALE21 - 25 Ottobre 2011 - Milano (Italy)Fieramilano, Rho Exhibition FairgroundsSS. 33 del Sempione, 28 - 20017 Rho (MI)[email protected] - www.host.fieramilano.itTel.: +39 0234984341 - [email protected]

Espositori: 330 Visitatori: 125,000

FIERE IN ITALIA E NEL MONDO30 IL FOGLIO DEL MOBILE Март 2011

30_31_Fiere 10-02-2011 9:26 Pagina 30

Page 31: KIFF Kiev - March 2011

UNA PANORAMICA DELLE FIERE DEL MOBILE PIÙ IMPORTANTI NEL MONDO

Следующие выпуски Il Foglio del Mobileждут вас на...

Le prossime edizioni de Il Foglio del Mobile vi aspettano a...

ALONE INTERNAZIONALE DEL MOBILE - 17 Aprile 2011 - Milano (Italy)

eramilano, Rho Exhibition Fairgrounds. 33 del Sempione, 28 - 20017 Rho (MI)[email protected]

positori: 2,542 Visitatori: 329,563

O:smit SpA ro Buonaparte, 65 - 20121 Milano (MI)+39.02 72.59.41 Fax +39.02 89.011.563

[email protected] - www.cosmit.it

MEBEL21 - 25 Novembre 2011 - Moscow (Russian Federation)Expocentr’ Krashaya Presnya Fairgrounds14, Krasnopresnenskaya naberezhnayaMoscow 123100Ph +7 495 2553799 Fax +7 495 [email protected] www.expocentr.ru

Espositori: 1,224 Visitatori: 65,000

I SALONI WORLDWIDE MOSCOW12 - 15 Ottobre 2011 - Moscow(Russian Federation)Crocus Expo Exhibition CenterKrasnogorsk, 4 - 143400 [email protected] +7 095 [email protected]

Espositori: 297 Visitatori: 31.485

INFO:Cosmit SpaForo Buonaparte, 6520121 Milano (Italy) Tel. +39 02 725941 Fax +39 02 [email protected]

INFDEX 5 - 8 Ottobre 2011 - Doha (Qatar)Doha Exhibition Center - Doha, Qatar

Espositori: 120 Visitatori: 25,000

INFO:Qatar ExpoD Ring Road, P.O.Box 8019, Doha, QatarPh +(974)-(6)-723235Fax +(974)-(4)[email protected] - www.qatar-expo.com

DESIGNEX13 - 15 Aprile 2011 - Melbourne (Australia)Melbourne Exhibition & Convention Centre 2 Clarendon Street - SouthbankMelbourne, Victoria - Australia, 3205Ph +61 (03) 9205 6400 Fax +61 (03) 9205 6401www.designex.info

Espositori: 260Visitatori: 14,500

HIA SYDNEY HOME SHOW 19 - 22 Maggio 2011 - Sydney (Australia) Sydney Convention & Exhibition Centre Darling HarbourLocked Bag, 14Pyrmont NSW 2009Ph +612 92825000 Fax +612 92825041 [email protected]

Espositori: 300 Visitatori: 28,225

INDEX DUBAI22 - 25 Ottobre 2011 - Dubai (EAU)DWTC - Dubai World Trade CentreSheikh Zayed Road - DubaiPh +9 714 3321000 Fax +9 714 3064033 - [email protected]

Espositori: 1,160 Visitatori: 20,230

INFO:DMG World Media Dubai LtdSuite 203 - Al Moosa Tower II - P.O. Box33817 Dubai, Arabian EmiratesPh +9 714 3319688Fax +9 714 [email protected]

AMBIENTE JAPANINTERIOR LIFESTYLE TOKIO 20111 - 3 Giugno 2011 - Tokyo (Japan)Tokyo Big Sight, 3-21-1, AriakeKoto-Ku - 135-0063 TokyoPh +813 55301111Fax +813 [email protected]

Espositori: 550 Visitatori: 25,821

dal 9 al 13 Settembre 2011Parigi FRANCIA

dal12 al 17 Aprile 2011Milano ITALIA

31Март 2011 IL FOGLIO DEL MOBILE

30_31_Fiere 10-02-2011 9:26 Pagina 31

Page 32: KIFF Kiev - March 2011

32_33_Flexform 7-02-2011 15:44 Pagina 32

Page 33: KIFF Kiev - March 2011

32_33_Flexform 7-02-2011 15:45 Pagina 33

Page 34: KIFF Kiev - March 2011

IV_di_Cop 7-02-2011 15:39 Pagina 1


Recommended