Date post: | 19-Feb-2018 |
Category: |
Documents |
Upload: | javier-amorin |
View: | 216 times |
Download: | 0 times |
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 1/59
海 外 服 务 政 策
轻客版
OVERSEAS SERVICE POLICY
MINIBUS VERSION
厦门金龙联合汽车工业有限公司
Xiamen King Long United Automotive Industry Co., Ltd
海外服务中心
Overseas Service Center
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 2/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 2 页
目 录
CONTENT
目的 ........................................................................................................................................................... 5
Article 1 Purpose ....................................................................................................................................................... 5
二 定义 ........................................................................................................................................................... 5
Article 2 Definition ................................................................................................................................................... 5
三 适用范围 ................................................................................................................................................... 5
Article 3 Applicable Coverage .................................................................................................................................. 5
四 内容及要求 ............................................................................................................................................... 5
Article 4 Content and requirement ........................................................................................................................... 5
1.海外服务网络的建设与管理
.......................................................................................................................... 5
1. Overseas service network construction and management ........................................................................... 5
2. 车辆到港检查和车辆交车前检查 .................................................................................................................. 5
2. Vehicle Inspection at destination port and Pre-Delivery Inspection ........................................................... 5
2.1 车辆到港检查 ............................................................................................................................................ 5
2.1 Vehicle inspection at destination port ...................................................................................................... 5
2.2 车辆交车前检查 ........................................................................................................................................ 7
2.2 Pre-delivery Inspection ............................................................................................................................. 7
3.新车走合维护
.................................................................................................................................................. 8
3. New vehicle break-in maintenance ................................................................................................................. 8
3.1 新车走合维护规定 .................................................................................................................................... 8
3.1 New vehicle break-in maintenance regulations ....................................................................................... 8
3.2 新车走合维护项目与要求 ........................................................................................................................ 9
3.2 New vehicle break-in maintenance items and requirements ................................................................. 9
4. 保修管理规定 .................................................................................................................................................. 9
4. Warranty claim regulations ............................................................................................................................ 9
4.1保修政策
.................................................................................................................................................... 94.1 Warranty policy ......................................................................................................................................... 9
4.2 索赔申报流程 ............................................................................................................................................ 9
4.2 Warranty claim procedure ....................................................................................................................... 9
4.3 保修索赔要求 ...........................................................................................................................................11
4.3 Warranty claim requirement ...................................................................................................................11
4.4 索赔费用构成及标准 .............................................................................................................................. 12
4.4 Warranty claim expense structure and standard ................................................................................. 12
4.5 索赔费用结算 .......................................................................................................................................... 12
4.5 Warranty claim expense settlement ....................................................................................................... 12
4.6索赔旧件管理
.......................................................................................................................................... 12
4.6 Replaced parts management ................................................................................................................... 12
5. 配件商务政策 ................................................................................................................................................ 13
5. Spare parts business policy ........................................................................................................................... 13
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 3/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 3 页
5.1 配件订购 .................................................................................................................................................. 13
5.1 Spare parts order ..................................................................................................................................... 13
5.2 配件订单管理 .......................................................................................................................................... 14
5.2 Spare parts order management .............................................................................................................. 14
5.3 配件价格 .................................................................................................................................................. 15
5.3 Spare parts price ...................................................................................................................................... 155.3 配件供应 .................................................................................................................................................. 16
5.3 Spare parts supply ................................................................................................................................... 16
5.4 差异件的处理 .......................................................................................................................................... 17
5.4 Settlement for Parts Discrepancy ........................................................................................................... 17
5.5 退货 .......................................................................................................................................................... 17
5.5 Return Policy ............................................................................................................................................ 17
5.6 备用金政策 .............................................................................................................................................. 17
5.6 Reserve fund policy .................................................................................................................................. 17
6.费用的支付
.................................................................................................................................................... 18
6. Expense payment ........................................................................................................................................... 18
7. 车辆各级定期维护 ........................................................................................................................................ 18
7. Vehicle periodical maintenance of each class .............................................................................................. 18
8. 附则 ................................................................................................................................................................ 18
8. Supplementary Articles ................................................................................................................................. 18
五 附件
......................................................................................................................................................... 20
Article 5 Attachment ............................................................................................................................................... 20
附件一 金龙海外服务网络建设标准 ............................................................................................................. 20
Attachment 1 King Long Overseas Service Network Construction and management Standard ............... 20
1. 范围 ............................................................................................................................................................ 20
1. Coverage ..................................................................................................................................................... 20
2. 职责 ............................................................................................................................................................ 20
2. Liability....................................................................................................................................................... 20
3. 培训 ............................................................................................................................................................ 20
3. Training ...................................................................................................................................................... 20
4.海外服务商设立的原则
............................................................................................................................ 20
4. Principle of Overseas Service Provider Establishment .......................................................................... 20
5. 海外服务网络管理流程 ............................................................................................................................ 20
5. Overseas Service Network Construction and Management Flow ......................................................... 20
6. 海外服务商设立的条件 ............................................................................................................................ 22
6. Precondition of Overseas Service Provider Establishment .................................................................... 22
7. 海外服务商的职责 .................................................................................................................................... 22
7. Overseas Service Provider liability .......................................................................................................... 22
8. 海外服务商的建议组织机构 .................................................................................................................... 22
8. Overseas Service Provider organization recommendation .................................................................... 229. 本标准的解释和修订权归属金龙。 ........................................................................................................ 22
9. The rights related to this standard’s construal and amendment shall be vested in King Long. ......... 23
附件二 车辆到港检查报告 ............................................................................................................................. 25
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 4/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 4 页
Attachment 2 Arrival Inspection Report ......................................................................................................... 25
附件三 车辆交车前检查(PDI) ........................................................................................................................ 27
Attachment 3 PDI .............................................................................................................................................. 27
附件四 新车走合维护登记表 ......................................................................................................................... 29
Attachment 4 New vehicle break-in maintenance registration form ............................................................ 29
附件五 金龙产品首次维护项目与要求 ......................................................................................................... 30
Attachment 5 Kong Long Product First Time Maintenance Items & Requirement(Diesel) ................. 30
附件六 新车走合维护明细表 ......................................................................................................................... 31
Attachment 6 Vehicle Breaking-in Maintenance List ..................................................................................... 31
附件七 金龙海狮系列海外保修政策 ............................................................................................................. 32
Attachment 7 KING LONG OVERSEAS WARRANTY POLICY ON HAISE SERIES ............................ 32
1. Definition .................................................................................................................................................... 32
2. Warranty Precondition .............................................................................................................................. 32
3. Warranty Scope ......................................................................................................................................... 32
4. Warranty Period ........................................................................................................................................ 32
5. Warranty Exemption ................................................................................................................................. 33
6. Arbitration ................................................................................................................................................. 33
7. Validity ........................................................................................................................................................ 34
8.Release Date ................................................................................................................................................ 34
附件八 索赔单 ................................................................................................................................................. 35
Attachment 8 Warranty Claim ......................................................................................................................... 35
附件九 保修车辆维修竣工验收单 ................................................................................................................. 37
Attachment 9 Warranty Vehicle Repair Completion Form ........................................................................... 37
附件十 索赔费用对账单 ................................................................................................................................. 38
Attachment 10 Warranty Claim Expense Account Confirmation ................................................................. 38
附件十一 配件订购询价单 ............................................................................................................................. 39
Attachment 11 King Long Inquiring List ........................................................................................................ 39
附件十二 金龙 VIS 视觉识别系统 ................................................................................................................. 40
Attachment 12 King Long VIS ......................................................................................................................... 40
附件十三 海外售后服务代理协议 ................................................................................................................. 51
Attachment 13 Overseas After-Sales Service Agreement ............................................................................... 51
附件十四 配件验收回执单 ........................................................................................................................... 58
Attachment 14 Parts Acceptance Receipt ........................................................................................................ 58
附件十五 配件核正单 ..................................................................................................................................... 59
Attachment 15 Part Verification List ............................................................................................................... 59
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 5/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 5 页
一 目的
Article 1 Purpose
为规范和标准化厦门金龙联合汽车工业有限公司(以下简称金龙)及海外服务商的海外售后服务工作,特制定本海外服
务政策。
This Overseas Service Policy is enacted specifically for the purpose of regulating and standardizing the overseas after-sales
service of Xiamen King Long United Automotive Industry Co., Ltd (hereinafter referred to as “King Long”) and its Overseas Service
Provider.
二 定义
Article 2 Definition
1、
金龙产品:指由金龙生产并出口海外的轻型客车,包括箱式货车、救护车等专用车。
King Long Products: Microbuses, manufactured by King Long exported to the overseas market,including minivan、ambulance
and so on.
2、
用户:指金龙产品的使用者。
Users shall mean King Long Products’ user.
3、
保修:是指在规定的整车质量保证期内(即“保修”期限内),对产品因材质、制造、装配生产缺陷而导致的质量故障(统
称“厂方责任故障”,简称为“厂方故障”),由金龙负责对相关零部件进行免费修理或更换(仅限于无法修复的部件),
以恢复金龙产品的技术性能。用户必须按照《产品使用说明书》(包括各部件、附件说明书)规定的要求正确操作、使用、
维护金龙产品,金龙不对用户不当操作、使用引起的任何故障承担保修责任。
Warranty shall mean that King Long will be in charge of repairing or replacing parts (limited to parts which could not be
repaired) with quality malfunction caused by material, manufacture, assembly in order to recover King Long Products technical
function within buses and coaches quality warranty period (“Warranty Period”). The Users shall operate, use and maintain King
Long Products correctly according to Product Operation Manuals (including manuals related to parts and accessories).
三 适用范围
Article 3 Applicable Coverage
本政策适用于对金龙出口海外的金龙产品的售后服务。
This policy is applicable to after-sales service related to King Long Products.
四 内容及要求
Article 4 Content and requirement
1. 海外服务网络的建设与管理
1. Overseas service network construction and management
海外服务商按照附件一《金龙海外服务网络建设与管理标准》进行服务网络的建设管理。
According to Attachment 1 “King Long Overseas Service Network Construction and Management Standard”, Overseas Service
Provider should carry out its service network and management construction.
2. 车辆到港检查和车辆交车前检查
2. Vehicle Inspection at destination port and Pre-Delivery Inspection
2.1车辆到港检查
2.1 Vehicle inspection at destination port
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 6/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 6 页
2.1.1金龙销售在销售和制定订单之时要把包括发货信息在内的相关信息告知金龙售后,金龙售后将订单信息记录在案,
并且告知经销商每批订单的预计发生时间和预计到达时间。
2.1.1 After order confirmation, King Long sales department shall pass on the relevant information, as well as delivery
information, to after-sales department, who shall then keep it on record and advise the distributor of ETD & ETA for each
order.
2.1.2如果车辆超过预计到达时间还没有到港,经销商将信息反馈给金龙销售和金龙售后。金龙公司在查明原因后,将信
息反馈给经销商。
2.1.2 If the actual arrival time beyond ETA, the distributor shall transmit the message to King Long, who shall make feedback
for it after cause investigation.
2.1.3如果车辆在预计时间之内到达港口,经销商对车辆进行到港检查并应按照附件二填写《车辆到港检查报告》。《车
辆到港检查报告》须由海外服务商签字后在检查后的 15个工作日内将《车辆到港检查报告》的扫描件 email给金
龙([email protected])和相关业务联系人。如果超过 15 个工作日不提交的,金龙售后拒绝
任何来自终端用户的索赔。
2.1.3 If the arrival time at port before ETA, the distributor shall make arrival inspection for vehicles and fill in “Arrival
Inspection Report” (Attachment 2), which shall be then signed by the distributor and its scanning copy to be sent to KingLong ([email protected]) and relevant personnel within 15 working days after inspection. If the
report submittal later than 15 working days, King Long will be entitled to refuse any claim by terminal users.
2.1.4如果经销商提交的报告不完整,金龙售后将其报告退回,重新填写。直到报告内容符合金龙售后规范为止。金龙售
后接受经销商提出的索赔,并保存记录索赔信息,流程结束。
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 7/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 7 页
2.1.4 If the submitted report incomplete, King Long after-sales department shall return it to the distributor for revisal until
approval. After it the claim shall be then undertaken by King Long and relevant information to be kept on record. That is
where the flow ends.
2.2车辆交车前检查
2.2 Pre-delivery Inspection
2.2.1 经销商将每辆车的订单信息发给金龙售后,金龙将根据订单时间判定保修起算时间并建立车辆档案储存,如果订
单时间超过车辆到港时间后的 90天,索赔起止时间从第九十一天开始计算,并将保修时间添加到车辆档案中储存。
2.2.1 The distributor shall provide each order details to King Long after-sales department, who shall by that set valid warranty
period and establish files for vehicles as record. If the order is placed beyond 90 days after vehicle arrival time, the
warranty claim period shall start from the 91st day after arrival at port, meanwhile the vehicle files to be renewed.
2.2.2 经销商接到客户订单后,对车辆进行 PDI 检查,检查项目按照附件三进行,检查的结果填写《车辆交车前检验表
PDI》。经销商需在 15个工作日内将 PDI检查报告签字后的扫描件发给金龙([email protected])
和相关业务联系人。若金龙售后在 15个工作日之内收到 PDI报告,索赔起止时间以 PDI检查之日起开始计算,否
则索赔起止时间以车辆到港时间开始计算;索赔起算时间最晚不能超过车辆到港后 90天。
2.2.2 After receiving order from customer, the distributor shall make pre-delivery inspection (PDI) on the items of Attachment 3
and fill the results in. The PDI report shall be signed by distributor and its scanning copy shall be sent to King Long
([email protected]) and relevant personnel within 15 working days after the inspection. If King
Long receives the report within 15 working days, the warranty claim period shall start from the day of PDI, otherwise, start
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 8/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 8 页
from vehicle arrival time. The starting time shall not be later than 90 days after vehicle arrival.
2.2.3 若经销商提交的 PDI 报告不完整,金龙售后将向经销商解释原因并需重新填写,直到报告内容符合金龙售后规范
为止。
2.2.3 If the submitted PDI report incomplete, King Long after-sales department shall explain and return it to the distributor for
revisal until approval.
2.2.4 金龙售后将审核过的 PDI报告保存,流程结束。
2.2.4 King Long after-sales department shall keep the approved report on record, and that is where the procedure ends.
3. 新车走合维护
3. New vehicle break-in maintenance
3.1 新车走合维护规定
3.1 New vehicle break-in maintenance regulations
3.1.1 总则:购买金龙产品的用户,必须按照《保养保修手册》中的要求,到海外服务商处进行新车走合维护,海外服
务商应对车辆提供两次新车走合维护。
3.1.1 General Principle: The customer of King Long product, should follow the relative regulation of “King Long Microbus
Maintenance and Warranty Manual” to perform the new vehicle break-in maintenance in Overseas Service Agent. TheOverseas Service Provider should make new vehicle break-in maintenance twice.
3.1.2 客户购车后,经销商需对车辆进行 PDI检查。
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 9/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 9 页
3.1.2 After vehicle sales to customer, the distributor shall make pre-delivery inspection for each vehicle.
3.1.3 在进行首次走合保养前,经销商需对用户进行操作及保养培训并监督,若用户未按照操作手册和维修手册进行操
作和保养,经销商可以拒绝任何索赔申请。若车辆行驶里程 2000KM左右,请经销商督促客户进行首次走合保养,
双方在《新车走合维护登记表》(见附件四)上签字,双方签字后,用户保留《新车走合维护登记表》原件,副
本由海外服务商发给金龙售后备案。如果不能按规定提供首次保养记录,金龙售后拒绝任何索赔申请。
3.1.3 Before new vehicle break-in maintenance, the distributor shall give users a train on vehicle operation and maintenance, andtake supervision for the train. If the user does not adhere to operation manual and service manual, the distributor is entitled
to refuse any claim. After the vehicle kilometrage reaches 2000KM, the distributor shall urge customer to perform new
vehicle break-in maintenance, after that both parties should sign on “New Vehicle Break-in Maintenance Registration
Form” (Attachment 4). The original version to be kept by the customer, while the copy by the distributor and sent to King
Long after-sales department as record. If no record of first maintenance is provided as required, King Long will refuse any
claim application.
3.1.4 用户购车后未按要求对车辆进行走合维护或后期的周期性维护,视其自动放弃“保修”,即使在保修期内,由此引
起的一切后果,由用户自行承担。
3.1.4 Any user who does not follow requirement to make break-in maintenance or afterwards periodic maintenance shall be
regarded as giving up “warranty”; any consequence arising thereof, even during the Warranty Period, shall be borne by theuser on its own account.
3.1.5 凡经走合维护的车辆,如发生因维护者过失,或未按维护项目作业引起的机械损坏等后果,一律由承担走合维护
的服务者负责。
3.1.5 All the mechanical breakdown and/or other damages related to the vehicles which have been performed break-in
maintenance, caused by maintenance service provider or by the reason that maintenance service provider failed to execute
break-in maintenance according to stipulated maintenance items, shall be borne by maintenance service provider.
3.2新车走合维护项目与要求
3.2 New vehicle break-in maintenance items and requirements
3.2.1 新车走合维护项目与要求见附件五《金龙产品维护项目与要求》
3.2.1 Break-in maintenance items and requirements refer to Attachment 5.
3.2.2 发动机、桥、变速箱参见厂家提供的使用维护说明书,如果未注明特殊保养要求,请参见附件五。
3.2.2 For engine, axle and transmission gear, please refer to producer’s maintenance manual. If without special maintenance
requirements, please refer to Attachment 5.
4. 保修管理规定
4. Warranty claim regulations
4.1 保修政策
4.1 Warranty policy
4.1.1 金龙海狮系列产品的保修政策参见附件七
4.1.1 King Long overseas warranty policy on Haise Series refers to Attachment 7.
4.1.2 KD产品的保修:对于由于 KD件在发运、装配等过程中出现的任何损坏或故障引起的质量问题不属于本保修政策
范围内,具体的 KD产品保修政策由海外服务中心另行提供。
4.1.2 King Long overseas warranty policy on KD: Any quality failure caused by assembly and transport of agency is out of
warranty policy, the details of KD warranty policy will be provided by King Long Overseas Service Centre separately.
4.2索赔申报流程
4.2 Warranty claim procedure
4.2.1索赔申报流程图
4.2.1 Warranty claim application procedure chart
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 10/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 10 页
4.2.2 索赔申报
4.2.2 Warranty claim application
4.2.2.1 海外服务商在维修用户车辆前,应先核对《新车走合维护登记表》(见附件四)和该车的出厂编号、底盘号、发
动机号、购车日期等相关内容,对行驶里程进行现场核对,以确认用户的报修是否在保修期内。
4.2.2.1 Before maintaining customer’s vehicle, Overseas Service Provider shall check on site the Vehicle Series Number,
Chassis Number, Engine Number, purchase date etc. following “New Vehicle Break-in Maintenance Registration Form”,
also the mileage should be checked in order to confirm whether customer’s declaration is within guarantee period.
4.2.2.2 及时检查、分析鉴定、准确判断造成故障的原因及责任方,若确认为在保修期内出现因厂方责任引起的故障,海
外服务商负责对相关部件进行免费修理或更换,填报《索赔单》(见附件八)向金龙提出索赔申报。
4.2.2.2 Inspect in time, analyze & identify, judge correctly the reason for breakdown and liability party. If the breakdown is
caused by King Long within guarantee period, Overseas Service Provider shall repair or replace the related parts free of
charge, and fill in “Warranty Claim” form (Attachment 8) and declare to King Long.
4.2.2.3 索赔单的填写要求:海外服务商按索赔单的项目提供完整的、准确的车辆信息、故障现象和故障原因、更换的配件、配件的来源、相关的费用和照片,其中更换的配件来源为:(A) 由金龙提供(B)海外服务商已储备的金龙件(C)
海外服务商当地购买。
4.2.2.3 Warranty Claim filling requirement: For the required items in Warranty Claim, Overseas Service Provider should provide
complete, correct vehicle information, breakdown and its cause, replaced parts, parts source, related expense and photos,
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 11/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 11 页
among which replace parts source can be: (A) supplied by King Long; (B) King Long parts stored by Overseas Service
Provider; (C) purchased by Overseas Service Provider locally.
4.2.3 索赔审核
4.2.3 Claim Examination
4.2.3.1 金龙接到《索赔单》后需审查该索赔是否符合保修条件,并对车辆信息、故障描述、更换的零件项目及相关的费
用等进行审核。若故障不在保修范围内,将原因回复海外服务商,建议在当地购买配件或向金龙购买配件。金龙需在二个工作日内将审核的结果反馈给海外服务商。
4.2.3.1 King Long shall examine whether the warranty claim conform to warranty stipulation, and check the vehicle information,
breakdown description, replaced parts and relative cost. If breakdown is beyond warranty scope, King Long will reply
Overseas Service Provider with the relevant reasons and suggest Overseas Service Provider purchase parts locally or
from King Long. King Long should inform the checking result to Overseas Service Provider within two working days.
4.2.3.2 对于因特殊情况未能提供索赔单或提供的索赔单的描述不能界定故障是否属于保修范围,金龙本着以最快的速度
排除用户车辆故障的原则,可先行发件按以下规定处理:
4.2.3.2 In the case of failure to present Warranty Claim due to special circumstances or the description could not check
breakdown is in warranty scope, based on the principle of eliminating vehicle breakdown for customers at earliest time,
King Long will firstly send parts to Overseas Service Provider according to following regulations:
1) 当海外服务商有备用金担保时,金龙先组织备件提供给海外服务商。待责任明确时,若故障属于保修范围,
则材料费用由金龙承担,否则,材料费用在服务商的备用金中扣除。
1) When Overseas Service Provider has reserved fund in King Long’s account, King Long will prepare spare parts and
supply to Overseas Service Provider. On the condition that liability is confirmed and breakdown is in warranty scope,
material will be at King Long’s cost; otherwise material cost will be deducted from Overseas Service Provider’s
reserve fund.
2) 若海外服务商申请索赔的资料不全无法做出是否为保修索赔判断时,海外服务商应当在提出申请的 15个工作
日内或经双方协商约定的时间内补齐相关的资料。金龙将保留判定故障是否为保修索赔的决定权。
2) If warranty claim information submitted by Overseas Service Provider is not enough for judging, Overseas Service
Provider should complete relevant information within 15 working days after claim application or a time agreed by two
parties. King Long reserves the right to judge breakdown as warranty claim.
3) 若海外服务商未按上述第 4.2.3.2 款第 2 项规定补齐相关的资料,金龙将不再预发配件,并且将已发的配件从
货款中扣除。
3) If Overseas Service Provider fails to supplement relevant information according to the foregoing Item 2) of Article
4.2.3.2, King Long will not pre-deliver spare parts, and will deduct payment from its account for the dispatched parts.
4.3保修索赔要求
4.3 Warranty claim requirement
4.3.1 索赔单是海外服务代理提供给金龙的索赔依据之一。因此,索赔单必须填写准确,完整,并按时提交给金龙,否
则,金龙有权拒绝支付相关保修费用。
4.3.1 As one of the claim evidences that Overseas Service Provider provides to King Long, Warranty Claim shall be filled in
precisely and completely, and presented to King Long timely, otherwise King Long has the right to reject paying any
warranty cost.
4.3.2 海外服务商在对车辆修复后,需填写《保修车辆维修竣工验收单》(见附件九),并经用户签名和对本次服务进
行评价后方可生效。
4.3.2 After repairing vehicle, Overseas Service Provider shall fill in “Maintenance Completion Form” (Attachment 9), which
becomes effective after user signature and service evaluation.
4.3.3 凡属保修期内的服务,海外服务商必须向用户提供免费的服务,不允许向用户收取费用,出现违规一经查实将按
实际发生额的 3倍给予处罚。
4.3.3 Overseas Service Provider shall provide free service within warranty period. Charge to Users is not allowed. If violation
occurs, Overseas Service Provider shall be fined with the amount equivalent to three times of the actual charge against
Users.
4.3.4 未经诊断确认故障的真实性、原因和责任即实施保修而发生的费用由相关的责任海外服务商承担。
4.3.4 The expense arises from any repair without confirmation for breakdown authenticity, reason and liability shall be borne by
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 12/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 12 页
Overseas Service Provider.
4 3.5 因维修质量不合格产生的任何费用、责任由海外服务商承担。
4.3.5 Any cost or liability caused by unqualified maintenance service shall be borne by Overseas Service Provider.
4.3.6 对于拒绝为用户服务的,金龙有权解除并终止海外售后服务代理协议,并终止支付相关费用。
4.3.6 As for Overseas Service Provider with refusal to serve customers, King Long has right to terminate overseas after-sales
service provider agreement and cease to pay the relevant costs.
4.4索赔费用构成及标准
4.4 Warranty claim expense structure and standard
4.4.1 索赔费用=零部件费(FOB厦门)+零部件管理费
4.4.1 Warranty claim expense = parts expense (FOB XIAMEN) + parts managing expense
4.4.2 零部件管理费:只适用于海外服务商采用已储备的金龙件用于保修的情况,金龙给予一定比例的零部件管理费。
其标准如下:
4.4.2 Managing Expense is only applicable for those King Long Genuine Spare Parts which have been purchased by Overseas
Service Provider in its warehouse and used for warranty maintenance. Managing expenses for different components is as
below:
Spare Part Name Managing Expense
Engine assy, transmission assy, front/rear axle assy, frame assy,
A/C condenser, retarder assy, ECUParts FOB Value × 10%
Other spare(except above-mentioned) parts Parts FOB Value × 15%
4.4.3 若更换件为由海外服务商已储备的金龙件,零部件费按当期订购价(FOB厦门)加上零部件管理费结算。
4.4.3 If replaced parts are the stored King Long spare parts by Overseas Service Provider, parts expense will be settled as current
purchasing price (FOB XIAMEN) plus parts managing expense.
4.4.4 当更换件为海外服务商在当地购买的,零部件费按金龙审核批准的价格结算,零部件管理费为零。
4.4.4 If the replaced parts are purchased locally by Overseas Service Provider, the spare parts expense will be settled based on
King Long approved price, and parts managing expense is zero.
4.4.5 若更换件为由金龙直接提供给海外服务商,零部件管理费为零。
4.4.5 If the replaced parts are supplied by King Long directly to Overseas Service Provider, spare parts managing expense will
be zero.
4.5 索赔费用结算
4.5 Warranty claim expense settlement
4.5.1 海外服务商在用户故障修复后的三个工作日内将经用户签字确认的《保修车辆维修竣工验收单》的扫描件反馈给
金龙相关业务联系人:[email protected]
4.5.1 Within 3 working days after the breakdown has been repaired, Overseas Service Provider should submit the scan
copy of “maintenance completion Form” signed by customer to King Long: [email protected]
and related business contact person of King Long.
4.5.2 金龙将于每半年向海外服务商进行费用结算,索赔单经金龙审核后, 金龙将出具《索赔费用对帐单》(见附件十),
海外服务商将《索赔费用对账单》签字确认后回传给金龙。若海外服务商对费用有异议,应在收到《索赔费用对
账单》五个工作日内和金龙相关的索赔工程师进行核实,否则视为海外服务商接受该费用。
4.5.2 King Long will make expense settlement each 6 months to Overseas Service Provider. After Warranty Claim is checked by
King Long, “Warranty Claim Expense Account Confirmation” (Attachment 10) will be issued and delivered to Overseas
Service Provider for its signature, and then sent back to King Long. If there is any opinion about the expense, Overseas
Service Provider shall check with warranty engineer of King Long within 5 working days after receiving “Warranty Claim
Expense Account Confirmation”, otherwise it will deem that Overseas Service Provider accepts the expense.
4.6索赔旧件管理
4.6 Replaced parts management
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 13/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 13 页
4. 6.1 “保修”索赔更换下来的旧件产权属金龙所有,未经金龙书面许可,不允许拆卸分解旧件总成或总成上的附件。
4.6.1 The property right of the replaced parts under warranty is in possession of King Long., Overseas Service Provider is not
allowed to disassemble the failed parts assy or accessory from assy without permission in writing by King Long.
4.6.2 旧件保管必须附有旧件标签,旧件标签的所有项目必须填写清楚、准确,不能有缺项,旧件实物、旧件标签和相
应《索赔单》所描述的故障零件应一致。
4.6.2 Replaced part shall be stored with label attachment, of which the items shall be filled clearly, correctly and completely. The
replaced object and lable must be in consistence with the corresponding “Warranty Claim”.
4.6.3 若金龙需要返回旧件时,海外服务商应按照金龙的要求返回旧件。返回旧件的运费由金龙承担。
4.6.3 Overseas Service Provider shall return failed parts to King Long when the latter requires to, and the freight is borne by
King Long.
4.6.4 索赔旧件的保存时间为一年(自维修之日起计算),金龙在此期间将不定期派现场服务工程师对索赔旧件进行核
实。此期间如果金龙工程师要到现场核对旧件但未能获取签证前行的,保管时间要顺延至金龙工程师到现场核对
后的三个月内。如果在此期间金龙已书面通知海外服务商要将旧件发运至金龙指定的目的地,则保管期限要顺延
至旧件发运完毕为止。
4.6.4 The replaced parts under warranty should be reserved for at least one year (as of the repair date), and King long will
designate service engineers to make verification on site occasionally during this period. If King Long engineers fail to gain
visas for verification, the reserve time extends to 3 months after King Long engineers checking onsite. If Overseas Service
Provider receives written notice from King Long of sending the failed parts to named destination, the reserve time extends
until shipment completion.
4.6.5 对不要求返回的保修索赔旧件,每年海外服务商对本年度保存期已满的索赔旧件进行销毁处理,并将销毁旧件的
清单报金龙备案。
4.6.5 Every year, Overseas Service Provider shall destroy the failed parts, which needn’t to be returned and reach reservation
period, and present the destroyed parts list to King Long as record.
5. 配件商务政策
5. Spare parts business policy
5.1配件订购
5.1 Spare parts order
5.1.1 为保证终端用户使用到纯正金龙配件,海外服务商必须从金龙订购配件(询价单见附件十一)。
5.1.1 In order to guarantee genuine King Long parts for final customers, Overseas Service Provider shall order spare parts from
King Long.(Inquiring List refers to Attachment 11)
5.1.2 金龙收到海外服务商询盘后,在 3 个工作日内给予报价。若为紧急订购,金龙在 1 个工作日内给予报价。客户指
定及自带配置的配件不在此报价时限内。
5.1.2 After receiving inquiry from Overseas Service Provider, King Long shall return quotation within 3 working days, while
within 1 working day in the case of emergency. The parts from client own or specified equipment beyond the above
quotation time principle.
5.1.3 一般情况下常规订单只接受 T/T 和 L/C,金龙在收到至少 30%货款后开始备货,收到全额货款或信用证才发货。
紧急空运订单只接受 T/T,收到全额货款才开始备货。
5.1.3 In principle, T/T or L/C payment is the premise for conventional order operation. King Long shall prepare parts after
receiving at least 30% payment, and make shipment just when receiving full payment or letter of credit. For emergency air
order, King Long accepts only T/T payment and prepares parts on the basis of full payment.
5.1.4 服务商订购配件以金龙提供的配件图册为参考,对于备件图册中没有或无法确定代码的配件,请填写《配件核正
单》(见附件十五)与金龙联系,金龙将于 2个工作日内给予回复。
5.1.4 Overseas Service Provider shall place order by reference to the parts catalogue offered by King Long. For the parts without
Part No. or with uncertain No., Overseas Service Provider shall fill in “Part Verification List” (Attachment 15) and send
back to King Long, who will then make response in 2 working days.
5.1.5 金龙配件订购流程
5.1.5 Process flow of King Long spare parts order
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 14/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 14 页
5.2配件订单管理
5.2 Spare parts order management
5.2.1 配件订单计划
5.2.1 Spare parts order plan
5.2.1.1 海外服务商应当根据基本安全库存、整车保养、正常维修、运营等需求,制定相应的配件储备采购计划。
5.2.1.1 Overseas Service Provider shall make purchase plan for spare parts on the basis of such elements as fundamental safe
stock, vehicle maintenance, normal repair and operation.
5.2.1.2 常规订单:超过 500台的国家或地区,每月必须至少提报一次常规订单计划,少于500台的国家或地区,每三月
必须提报一次常规订单计划。
5.2.1.2 Conventional order: the country or region with vehicle inventory more than 500 units shall submit conventional order at
least once a month, while once three months for that with vehicle inventory less than 500 units.
5.2.1.3 紧急订单:除中国公休节假日,金龙随时接受海外服务商的紧急订单。
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 15/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 15 页
5.2.1.3 Emergency order: King Long takes emergency order always except Chinese public holidays and legal holidays.
5.2.2 首批配件订单计划
5.2.2 First spare parts order plan
5.2.2.1 首批配件订单,即海外服务商第一次购买金龙轻客或新款车型,在没有任何售后服务历史数据的情况下,由金龙
推荐采购清单协助服务商订购第一批备件。
5.2.2.1 First spare parts order plan means that in the first time of Overseas Service Provider to buy King Long minivan or new
model, as no any data of after-sales service for reference, King Long will provide recommendation list for Overseas
Service Provider to place the first spare parts order.
5.2.2.2 根据整车订购量、车型数量、运输周期、服务网点数量,首批备件订货量通常为服务商前三个月整车订购计划
FOB金额的 5%。
5.2.2.2 By the terms of vehicle order quantity, vehicle models, transport cycle time and service outlets, generally the first spare
parts order amounts to 5% of the total FOB amount of the vehicle orders by Overseas Service Provider in first three
months.
5.2.2.3 首批备件订购应与整车订购同步,与整车同步到达授权销售和服务区域,保证整车投放后有充足的备件供应。
5.2.2.3 First spare parts order shall be placed at the same time of vehicle order, which ensures that the both reach sales and
service areas simultaneously, and the vehicle sales to be launched on the basis of enough spare parts supply.
5.2.3 为了提高当地配件供应及时性,海外服务商须采购一定量库存配件,最小库存标准推荐如下:
5.2.3 In order to improve local service efficiency, Overseas Service Provider shall purchase certain quantity of KL spare parts as
stock. Spare parts minimum storage standard recommended as follows:
KL Vehicle Quantity (Units) Minimum Storage Amount (USD)
Qty ≤ 20 $ 2,000 - $ 5,000
20 < Qty ≤ 100 $ 10,000 - $ 20,000
100 < Qty ≤ 200 $ 30,000 - $ 60,000
200 < Qty ≤ 500 $ 70,000 - $ 100,000
500 < Qty ≤ 1000 $ 110,000 - $ 160,000
1000 < Qty ≤ 2000 $ 170,000 - $ 230,000
2000 < Qty ≤ 4000 $ 240,000 - $ 310,000
Qty > 4000 More than $ 320,000
5.3配件价格
5.3 Spare parts price
5.3.1海外服务商应根据金龙规定的配件价格订购配件,配件价格会根据实际情况变化。
5.3.1 Overseas Service Provider shall place orders according to the price of parts stipulated by King Long, and the price of parts
may vary from time to time depending on actual circumstance.
5.3.2 配件采购时,金龙以 FOB中国厦门港的价格计价,包装费、港杂费等费用由金龙承担,运费、保险费等由海外服
务商支付。
5.3.2 The quotation of parts is calculated based on the price of FOB XIAMEN port, China. King Long shall bear the expenses
related to packing and THC, while freight, insurance of parts shall be borne by Overseas Service Provider.
5.3.3 配件报价有效期为 3个月。当报价超过 3个月,需根据订购时的配件价格和汇率进行核对。差价在 3%以内,可以
按原报价销售配件。当差价超过 3%时,需要重新报价。
5.3.3 The validity term of parts quotation is three months. If the quotation exceeds three months, check of part purchase price
and exchange rate is required. If price difference is within 3%, parts could be sold at the original quotation, while have to
at a new quotation in case of over 3%.
5.3.4 紧急订购报价时,配件销售工程师对报价确认后根据配件的可交货周期,提供紧急订货的交货时间和常规订货的
交货时间供海外服务商选择。若海外服务商选择紧急订购,金龙有权加收配件价格 10%的配件加急费。
5.3.4 When it comes to emergency order, after price confirmation King long parts sales engineer should provide the delivery
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 16/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 16 页
time of both emergency and conventional orders to Overseas Service Provider. If the emergency order is chosen, King
Long is entitled to charge the extra emergency fee, which equivalent to 10% of the part price.
5.3.5 当期汇率:以每月第一个工作日中国银行公布的现汇买入价作为当月报价汇率。
5.3.5 Current exchange rate: foreign exchange rate published by Bank of China on first working day of each month will be taken
as that month’s quotation exchange rate.
5.3.6 海外服务商经营金龙备件过程中,应结合当地的物价政策制定出合理、稳定的价格,备件利润应不高于当地市场竞争品牌备件运营的平均利润水平。服务商有义务按照金龙要求配合进行当地市场备件价格调研。
5.3.6 As King Long spare parts operator, Overseas Service Provider shall set a reasonable and stable price according to the local
price policy, and the profit shall not be more than the average level of local spare parts sales by brand competitors. It is
obligatory on Overseas Service Provider to conduct market survey for local price as King Long request.
5.3.7 对于履行上述配件计划政策(5.2条款)的服务商,金龙将给予相应的价格优惠支持,具体标准如下:
5.3.7 For the Overseas Service Provider that implements the above parts plan policies (Article 5.2), King Long shall support it
with price concession accordingly as the following standard:
Individual Order Amount (USD) Discount
$ 1,000 < Amount ≤ $ 2,000 3%
$ 2,000 < Amount ≤ $ 5,000 6%
$ 5,000 < Amount ≤ $ 10,000 10%
$ 10,000 < Amount 15%
注:
Note:
5.3.7.1 单笔备件订单金额由金龙财务审核,以收到单笔订单货款为依据,不累计,金额不足者不给予折扣;
5.3.7.1 Individual order amount shall be checked by King Long Finance Department based on its payment receipt. It is
non-accumulative and no discount for insufficient amount.
5.3.7.2 折扣金额直接从当笔备件订单中扣除。
5.3.7.2 The discount amount shall be deducted directly from the order payment.
5.3 配件供应
5.3 Spare parts supply
5.3.1 对于进口国需要作第三方检验或申请进口许可证等要求的,订单需要取得检验申请号或进口许可证后才能生效。
5.3.1 For the needs of the importing country, such as third-party testing or applying for import license requirements, orders will
come into effect only after they obtain test or import permit application.
5.3.2 国产配件常规订单交货期为自确认订单并收到至少 30%货款之日起最晚 40个工作日发货。紧急空运订单交货期为
自确认订单并收到全额货款之日起最晚 15个工作日发货。
5.3.2 For the parts made in China, conventional order shall be delivered within 40 working days since the time of order
confirmation and 30% payment receipt at least. Emergency air order shall be delivered within 15 working days since the
time of order confirmation and full payment receipt by King Long.
5.3.3 进口配件和客户指定及自带配置的配件订单交货期以订货时确认的时间为准。
5.3.3 Delivery time for imported parts and parts from client own or specified equipment is subject to the time agreed by two
parties in order confirmation.
5.3.4 配件发运采用符合出口要求的木质外包装,超出此标准的包装所产生的额外包装费用经海外服务商确认后向其收
取。
5.3.4 Wooden package up to exportation inspection and quarantine standard is used for part delivery. Any extra cost caused by
package beyond the standard shall be borne by Overseas Service Provider after its confirmation.
5.3.5 服务商向金龙采购的配件清关后,应及时进行验收,填写《配件验收回执单》(见附件十四)反馈金龙
([email protected])相关业务联系人。
5.3.5 After parts purchased from King Long have finished customs clearance, Overseas Service Provider shall accept and inspect
timely, then fill in “Parts Acceptance Receipt” (Attachment 14) and give feedback to King Long related personnel:
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 17/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 17 页
5.4差异件的处理
5.4 Settlement for Parts Discrepancy
5.4.1 差异件的定义:海外服务商收到的配件与所订购的配件(订购配件的箱单、发票状态 )在品种和数量上出现溢、短、
错的情况。
5.4.1 Parts Discrepancy means that the parts received by Overseas Service Provider do not conform to that of Packing List &
Commercial Invoice as more, less or wrong in variety and quantity.
5.4.2 若出现差异件时,海外服务商需在货物清关后 15个工作日内填写《配件验收回执单》向金龙提出差异件申请。否
则,金龙有权拒绝核定该索赔。金龙多发的配件原则上通过协商由海外服务商消耗。短缺配件属于金龙原因造成
的,金龙将以配件索赔方式提供配件,配件的海运费由金龙承担。
5.4.2 If Parts Discrepancy occurs, Overseas Service Provider shall fill in “Parts Acceptance Receipt” within 15 working days
after finishing customs clearance and apply to King Long. Otherwise, King Long shall be entitled to refuse any claim
application and check. In principle, excessive parts should be handled by Overseas Service Provider under negotiation of
both parties. And the parts shortage, which indeed caused by King Long, will be compensated as warranty claim parts,
while relevant ocean freight is borne by King Long.
5.4.3 错件保管期为从金龙确认为错件时起二年。在此期间,如果金龙工程师到现场核对差异件但未能获取签证前行的,
保管时间要顺延至金龙工程师到现场核对后的三个月内,如果在此期间金龙已书面通知海外服务商要将错件发运
至金龙指定的目的地,则保管期限要顺延至配件发运完毕为止。
5.4.3 Wrong part reserve period is two years since King Long confirmation. During this period, if King Long fails to gain visas
for verification onsite, the reserve time extends to 3 months after King Long engineers checking onsite; if Overseas Service
Provider receives written notice from King Long of sending the wrong parts to named destination, the reserve time extends
until shipment completion.
5.4.4 错件的处理须按照金龙的要求进行。保管期间,若海外服务商需要使用该批错件时,须向金龙申请,经金龙同意
后方可使用,并根据申请日的配件价格向金龙支付费用。
5.4.4 Wrong parts treatment must follow King Long’s requirement. During reserve period, if Overseas Service Provider needs to
use this batch of wrong parts, the provider must apply to King Long. With King Long permission, they can use and pay to
King Long at the part price on application date.
5.5退货
5.5 Return Policy
5.5.1 在金龙配件销售工程师发给海外服务商确认订单之前,若海外服务商提出取消订购不收取费用。
5.5.1 If order is canceled by Overseas Service Provider before King Long Part Engineer sending order confirmation, no expense
needs to be charged.
5.5.2 在金龙配件销售工程师发给海外服务商确认订单之后发货之前,若海外服务商提出取消订购,按取消订货的金额
的 30%收取退货费用。
5.5.2 If order is cancelled after King Long Part Engineer sending confirmation, but before delivery, 30% of the parts amount
price shall be charged by King Long as refund expense.
5.5.3 已发走的配件,不允许退货。
5.5.3 As for the shipped parts, no return is allowed.
5.6备用金政策
5.6 Reserve fund policy
5.6.1 目的:快速处理争议索赔,提高配件销售的效率,缩短配件销售周期,减少因等款而延误备货和发货的时间,并
可享受配件订购 9折优惠。备用金折扣优惠可用于所有配件订单,不限订单金额,若订单符合 5.3.7优惠政策要求,
当于二者中取其最优折扣,两项折扣不得同时使用。
5.6.1 Purpose: Dealing with disputes and claims rapidly, increasing spare parts sales efficiency, shorten sales cycle, reducing part preparation and delivery time caused by payment delay, and Overseas Service Provider could enjoy 10 percent discount of
the price for parts ordering. Reserve fund discount policy is applicable to all spare parts orders and without order amount
requirement. If the order meets simultaneously the price concession policy of Article 5.3.7, only the better price of two
shall be adopted. Each individual order is not allowed to discount twice.
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 18/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 18 页
5.6.2 备用金储备额度:海外服务商可在在金龙建立备用金帐户。备用金额度建议不低于一万美元,余额低于 10%时请
海外服务商补足。
5.6.2 Credit of Reserve Fund: the Overseas Service Provider shall establish a reserve fund account with suggested minimum
USD 10,000 deposited as reserve fund in King Long for urgent spare parts delivery. If it is less than 10% of set reserve
fund amount, the balance shall be made up after King Long notice.
5.6.3 备用金的使用
5.6.3 Usage of reserve fund
5.6.3.1 在处理索赔业务时,对于用户车辆的故障报修在责任没有界定的情况下,有备用金的海外服务商可享受优先供应
配件的待遇。金龙先发件以保证用户车辆的及时修复。当责任明确后若车辆的故障不在保修范围内,所发的配件
费用则从海外服务商的备用金中扣除。
5.6.3.1 While dealing with warranty claim issues, if vehicle breakdown liability has not been verified, Overseas Service Provider
with reserve fund in King Long has preference to be supplied with spare parts. King Long will send parts firstly to
recover vehicle function at the earliest time. When liability is confirmed and the breakdown does not belong to warranty
scope, the value of the shipped spare parts will be deducted from reserve fund.
5.6.3.2 当购买配件总金额不足时,可用备用金抵配件购买不足额度。
5.6.3.2 Reserve fund could be used if the amount remitted by Overseas Service Provider is not enough for purchasing parts.
6. 费用的支付
6. Expense payment
索赔费用经双方确认后,由海外服务商开具商业发票,发票金额为:双方确认的金额。金龙收到发票后将根据具体
情况采取以下任一方式:
After Claim expense confirmed by two parties, Overseas Service Provider shall issue commercial invoice, invoice value
shall be the value confirmed by two parties. After receiving invoice, King Long will deal with invoice value in any of following
ways depending on specific circumstance:
1) 转入海外服务商的配件订购款;
1) Transfer it into Overseas Service Provider spare parts purchase fund
2) 转入海外服务商的备用金;
2) Retain in the Overseas Service Provider reserve fund account in King Long as deposit for the next time spare parts purchase.
3) 转现款给海外服务商;
3) Transfer in cash to Overseas Service Provider
7. 车辆各级定期维护
7. Vehicle periodical maintenance of all levels
为了保证车辆始终处于良好的技术性能状态,延长车辆使用寿命、保证行车安全,海外服务商向用户提供车辆各级
定期维护,定期维护的有关项目见《保养保修手册》。
For ensuring the good technical performance of vehicles, as well as service life and running safety, Overseas Service
Provider should make periodical maintenance of all levels for customers. Related items of periodical maintenance refer to “King
Long Microbus Maintenance and Warranty Manual”.
8. 附则
8. Supplementary Articles
8.1 本服务政策的解释权归厦门金龙联合汽车工业有限公司。
8.1 Xiamen King Long United Automotive Industry Co., Ltd reserves the right of final interpretation for the policy.
8.2 本政策自 2011年 4月 1日起实施,有效期至 2011年 12月 31日。
8.2 This policy is valid from April 1st, 2011 to December 31st, 2011.
8.3 轻客服务课海外组组织架构如下:
8.3 The organization structure of Minibus service section for overseas market as following:
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 19/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 19 页
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 20/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 20 页
五 附件
Ariticle5 Attachment
附件一 金龙海外服务网络建设标准
Attachment 1 King Long Overseas Service Network Construction and management Standard
1.范围
1. Coverage
1.1 本标准规定了金龙海外服务网络建设的原则、条件、职责和权限,使海外服务网络能更好的做好金龙客车的服务工
作。
1.1 This standard regulates principle, precondition, responsibility and authority for King Long overseas service network
construction, which enabled to provide better service of King Long product.
1.2 本标准适用于已建立和申请建立金龙海外服务商的单位。
1.2 This standard is applicable to the units with establishment or application of King Long Overseas Service Provider.
2.职责
2. Liability
2.1 金龙海外服务课负责海外服务商建设标准的制定。
2.1 King Long overseas service section is in charge of formulation for Overseas Service Provider construction standard.
2.2 金龙海外服务课负责海外服务网点的规划、建设和管理工作。
2.2 King Long overseas service section is in charge of the layout, construction and management for overseas service network.
3.培训
3. Training
金龙海外服务课将根据本标准对海外服务商相关人员进行培训。
King Long overseas service section will provide training for relevant staff of Overseas Service Provider according to this
standard.
4. 海外服务商设立的原则
4. Principle of Overseas Service Provider Establishment
4.1 总则:维护金龙产品良好的市场声誉,为用户提供优质服务。
4.1 General Principle: maintain the market reputation of King Long products and guarantee high quality service for the
customers.
4.2 依据海外服务的辐射半径及市场潜力的合理布局,结合金龙海外销售、服务的战略目标建立海外服务商。
4.2 Establish Overseas Service Provider according to coverage of overseas service and reasonable layout of market potential,
combining with the strategy of King Long overseas sales and service.
5.海外服务网络管理流程
5. Overseas Service Network Construction and Management Flow
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 21/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 21 页
5.1 金龙销售卖出车辆后,如果是新经销商,由金龙销售将经销商的联系方式及时传给金龙售后。金龙售后主动联系经
销商,请经销商提供该市场的售后服务模式:4S店式,连锁经营模式,特约维修站式等向金龙售后备案,完成对该
市场售后的摸底工作。
5.1 After vehicle sales, for fresh distributor King Long sales department shall deliver its contact information to after-sales service
department, who shall then initiatively contact with the distributor to ask for the after-sales service mode of local market,
such as 4S model, Chain Operation, or franchise and so on. By these records, King Long will manage the initial inspection
of after-sales service in local market.
5.2 经销商需将“人员组织架构相关信息”提交金龙售后备案,经金龙售后审核通过后,方可提交“厂房设施及 VIS形
象标识相关信息”给金龙售后。未通过审核的经销商,金龙售后将经销商未通过审核的信息反馈给金龙销售,金龙
销售协助督促经销商整改完善,直到通过审核为止。
5.2 The distributor shall submit “Personnel Structure Information” to King Long after-sales service department for records and
approval. In the case of approval failure, King Long after-sales service department shall feed it back to sales department,
who shall then help and expedite the distributor to consummate it until approval. After then, the distributor shall undertake
next to submit “Service Equipment & VIS Information”.
5.3 经销商需将“厂房设施及 VIS 形象标识相关信息”提交金龙售后审核,审核通过后方可提交“备件库相关信息”。未通
过审核的经销商,金龙售后将经销商未通过审核的信息反馈给金龙销售,金龙销售协助督促经销商整改完善,直到
通过审核为止。
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 22/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 22 页
5.3 The distributor shall submit “Service Equipment & VIS Information” to King Long after-sales service department for
approval. In the case of approval failure, after-sales service department shall feed it back to sales department, who shall then
help and expedite the distributor to consummate it until approval. After then, the distributor shall submit “Spare Parts
Warehouse Information” as the next step.
5.4经销商需将“备件库相关信息”提交金龙售后审核,审核通过后方可提交“旧件管理相关信息”。未通过审核的经销商,
金龙售后将经销商未通过审核的信息反馈给金龙销售,金龙销售协助督促经销商整改完善,直到通过审核为止。 5.4. The distributor shall submit “Spare Parts Warehouse Information” to King Long after-sales service department for approval.
In the case of approval failure, after-sales service department shall feed it back to sales department, who shall then help and
expedite the distributor to consummate it until approval. After then, the distributor shall submit “Replaced Parts
Management Information” as the next step.
5.5 下次订单到港时,如果上诉流程没有完成,金龙售后有权拒绝服务。如果完成上述流程,金龙售后将建立经销商档
案,并将摸底情况反馈给金龙销售。流程结束。
5.5 If the above flow uncompleted before the arrival at port of next order, King Long is entitled to refuse after-sales service
supply. By contrast, in the case of flow completion, a distributor file shall be created by King Long after-sales department
and fed back to sales department. That is where the flow ends.
6.海外服务商设立的条件
6. Precondition of Overseas Service Provider Establishment
6.1 海外代理商的地理位置应交通方便,对客车通行无交通管制。
6.1 Transportation convenient, no traffic restriction for vehicles.
6.2 厂房设施要求参考附表一
6.2 Facility requirement refers to List 1
6.2.1 维修场地必须是水泥硬化,总成大修场地必须封闭;
6.2.1 Repair factory must be cement vulcanized, assembly repair factory must be closed
6.2.2 厂门及配件门市部必须符合金龙规定的 VIS形象标识(见附件十二)
6.2.2 Factory door and spare parts shop must follow King Long CIS. (Attachment 12)
6.3海外服务商人员配置要求参考附表二;
6.3 Overseas Service Provider’s staff allocation requirement refers to List 2
6.4海外服务商维修检测设备及工具参考附表三;
6.4 Repair test devices and tools in Overseas Service Provider refer to List 3
7.海外服务商的职责
7. Overseas Service Provider liability
海外服务商必须具备履行《海外售后服务代理协议》(见附件十三)的基本职责,负责对用户提供金龙产品的技术咨
询、车辆到港检查、新车走合维护和定期维护、保修内、外车辆维修、配件供应等服务,及时向金龙反馈产品质量信
息及有关服务信息。
Overseas Service Provider must implement “Overseas After-sales Service Provider Agreement” (Attachment 13) and supply
King Long product technical consult, vehicle inspection at port, new vehicle break-in maintenance and periodical maintenance,
repair within or beyond warranty period, spare part supply, feedback of product quality information and relative service
information to King Long timely.
8.海外服务商的建议组织机构
8. Overseas Service Provider organization recommendation
8.1 海外服务商实行经理负责制,下设服务办公室、配件仓库、维修车间和技术培训室。
8.1 Overseas Service Provider is in the charge by manager, with service office, spare parts warehouse, repair workshop and
training room.
8.2 经理、保修索赔工程师、配件销售工程师需保持稳定,若人员变动时,应及时通知金龙海外服务课。
8.2 Manager, repair & warranty claim engineer, spare parts sales should be stable, while personnel change, a report must be sent
to King Long Overseas Service Section.
9.本标准的解释和修订权归属金龙。
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 23/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 23 页
9. The rights related to this standard’s construal and amendment shall be vested in King Long.
附录 Appendix
附表一、海外服务商人员配置推荐表
List 1 Staffing recommendation for Overseas Service Provider
附表二、海外服务商厂房设施面积推荐表
List 2 Facility area recommendation for Overseas Service Provider
附表三、海外服务商维修设备及工具推荐表
List 3 Repair equipment and tool recommendation for Overseas Service Provider
附表一、海外服务商人员配置推荐表
List 1 Staffing recommendation for Overseas Service Provider
No. Position Person No. Position Person
1 General Manager 1 10 Technical Training Engineer 1 (pluralism)
2 Service Manager 1 (pluralism) 11 Old Part Warehouseman 1 (pluralism)
3 Maintenance & warranty engineer 1 (pluralism) 12 Auto Repair Technician 14 Receptionist 1 (pluralism) 13 Engine Engineer 1-3
5 Information statistic engineer 1 (pluralism) 14 Chassis Engineer 1-3
6 Spare Part Manager 1 (pluralism) 15 Sheet Metal Worker 1
7 Spare Part Plan Specialist 1 (pluralism) 16 Painting Worker 1
8 Spare Part Purchase Specialist 1 (pluralism) 17 Electrician 1
9 Spare Part Sales Specialist 1 (pluralism) 18 A/C Technician 1
Recommended Employees Number 8 – 21 persons
附表二:海外服务商厂房设施面积推荐表
List 2 Facility area recommendation for Overseas Service Provider
Area Item Size (m2) Area Item Size (m2)
Reception
Customer Reception Room 20
Spare Parts
Retail shop
Customer Rest Room 20 Warehouse 40
Warranty Office 10 Old Parts Area 10
Finance OfficeSpare Parts ManagerRoom
RepairWorkshop
Repair Workshop 150 Technical Training Room 50
Overhaul Workshop 25Inspection, Parking Area 400
>12m ditch or hoist 1
Minimum Space Area >750
附表三:海外服务商维修设备及工具推荐表
List 3 Repair equipment and tool recommendation for Overseas Service Provider
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 24/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 24 页
Special Equipments General Equipments
No Item Qty Rmk No Item Qty Rmk
1 Parts cleaning machine 1 Required 1 Drill 1 Required
2 Tyre remove device 1 Required 2 Electric Welding Device 1 Required
3 Lubricate oil fill 3 Required 3 Air Welding Machine 1 Required
4 Lubricate grease fill 2 Required 4 Air Compressor 1 Required
5Air-con coolant fill (withvacuum pump)
1 Required 5 Grinding Wheel 1 Required
6 Electricity Charger 2 Required 6 Locksmith Platform & Equipment 1 Required
7 Engine Diagnostic Unit 1 Required 7 Handle Hydraulic Forklift 1 Required
8 Four Wheel Aligner 1 Required 8 Cutter 1 Required
9 Digital Multimeter 1 Required 9 Necessary General Tools 5 Required
10 Brake Lining Grinding Machine 1 Optional 10 Ordinary Lathe 1 Optional
11 Coolant Leakage Test Device 1 Optional 11 Pressure Machine 1 Optional
12 Body Truing Machine 1 Optional Measure Instruments
13 Paint Baking Booth 1 Optional No. Item Qty Rmk
14 CO2 Protective Welding 1 Optional 1 External Micrometers (set) 1 Required
15 Rivet equipment 1 Optional 2 Vernier Caliper 1 Required
Office Equipment 3 Internal Micrometers (Set) 1 Required
No. Item Qty Rmk 4 Tyre Pressure Meter ≥1 Required
1 Telephone 2 Required 5 Torque Spanners (Set) 2 Required
2 Fax machine 1 Required Transportation Equipment
3 Computer (internet available) ≥2 Required No. Item Qty Rmk
4 Digital Camera 1 Required 1 Service Vehicle ≥1 Required
5 Projector 1 Required
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 25/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 25 页
附件二 车辆到港检查报告
Attachment 2 Arrival Inspection Report
车辆 港检查报 ARRIVAL INSPECTION REPORT
Bus Type/车辆型号 XMQ VIN./车辆识别码
Series No./车辆编号 Customer/客户
Engine Type/发动机型号 Engine No./发动机号
Arrive Date/到达日期 Inspection Date/检查日期
外观 内饰部件点检情况 Appearance, Inner Decoration Part Inspection
部位 position 损伤及描述 breakdown and description
车辆前围
front wall
车辆后围
rear wall
车辆左侧围
Left side wall
车辆右侧围
Right side wall
车辆内饰
Inner decoration
底盘状况
chassis
AIR 检查者(签
字)checker
signiture
AIR 检查日期
Check date
海外服务商
(公司签章)
Overseas Service
Provider sign
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 26/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 26 页
随车工具 物品点检清单 Tools, Parts with vehicle delivery
序号
No.
工具名称
Tools name
型号(规格)
Model(specification)
数量
qty
单位
unit
点检结果
Inspection result
1 随车工具包 toolbox A01-3901010-10 1 套 suit
2 两用扳手 two-way spanner 8 10 1 件 pcs
3 两用扳手 two-way spanner 12 14 1 件 pcs
4 十字头螺丝批 cross head screwdriver 常规型号 ordinary 1 件 pcs
5 一字头螺丝批 screwdriver 常规型号 ordinary
6 鲤鱼钳 carp pliers 常规型号 ordinary 1 件 pcs
7 千斤顶 jack 常规型号 ordinary 1 件 pcs
8 撬棒 tommy bar 常规型号 ordinary 1 件 pcs
9 车轮螺母套筒扳手 tyre nut sleeve spanner 常规型号 ordinary 1 件 pcs
10 火花塞套筒 spark plug sleeve 常规型号 ordinary 1 件 pcs
11 工具袋 tools bag 常规型号 ordinary 1 件 pcs
12 柴油滤芯 diesel filter 常规型号 ordinary 件 pcs
13 油水分离器 oil water separator 常规型号 ordinary 件 pcs
14 钥匙 key 常规型号 ordinary 件 pcs
15 机油滤芯 oil filter 常规型号 ordinary 件 pcs
AIR 检查者(签
字)Checker Signature
AIR 检查日期
Check date
经销商
(公司签章) Provider Signature
随车配件点检情况 Parts with Vehicle Delivery Inspection
序号
No.
缺失配件名称
Missing parts name
数量
qty
序号
No.
缺失配件名称
Missing parts name
数量
qty
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 27/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 27 页
附件三 车辆交车前检查(PDI)
Attachment 3 PDI
Bus Type/车辆型号 XMQ Series No./车辆编号
Paint /车身颜色 Qty /座位数
BODY /版式 Customer 客户
Inspection Date/检查日期 Examinator /检验员
1. PAINT APPEARANCE-油漆外观
外观不良代码/Fault
①刮伤/Scratch
②脱漆/Painting off
③裂纹/Crack
④粗糙/Smooth-rough
⑤色差/Color
⑥颗粒/Grain⑦流挂/Sagging
⑧无光泽/Gloss
⑨修补不良/repair
⑩钣金凹凸/ unevennes
2 CHASSIS / MECHANISM – 底盘/机械传动机构
ITEM项目
INSPECTION检查内容
RESULT检查结果
REMARK备注
ENGINE/发动机
Running/运行状况;
Water Temp./水温
indicator light/指示灯
驱动桥 Leak Oil/漏油状况;
GEAR BOX/变速箱 Leak Oil/漏油状况;
BRAKE SYSTEM/制动系统 Parking Brake/驻车制动;Brake Oil
/制动液
STEERING SYSTEM /转向系统
Tyre pressure 轮胎气压 ; Spare
Wheel /备胎
; Hydraulic tank/hose /转向油罐及管
加注量/CAPACITYLubricating Oil/机油;
Cool water/冷却液
CHASSIS OVERVIEW/底盘外观 Scratch/碰伤;Rust/生锈;Cable/线束
3. AIR CONDITINOER / 空调系统
ITEM项目
INSPECTION检查内容
RESULT检查结果
REMARK备注
COMPRESSOR/压缩机 Running/运行状况
BLOWER/鼓风机 Running/运行状况
REFRIGERATE/制冷情况
Running/运行状况
HEATING/暖气情况 Running/运行状况
PANEL/面板
Fan speed selection/风速调节
Direction selection/风向调节
F/R A/C switch/前后空调暖风开关
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 28/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 28 页
4. ELECTRICAL DEVICES/电器装置
ITEM 项目 INSPECTION 检查内容 RESULT 检查结果 REMARK 备注
BATTERY /电池 Overview /一般状况
FRONT LAMPS/前照灯; Running /运行状况
REAR LAMPS/后组合灯 Running /运行状况
CARRIAGE LIGHTING
/车内照明 Running /运行状况
INSTRUMENT/仪表 Switches/翘板开关
Wiper/Spray/雨刮及喷水; Running /运行状况
VIDEO/AUDIO/视频音频 Running /运行状况
BACKUP TV/倒车监视器 Running /运行状况
ELECTRICAL REAR-VIEW
MIRROR/电动后视镜 Running /运行状况
Remote control/ 遥控器 Running /运行状况
ELECTRICAL HORN/电喇叭 Running /运行状况
CIGAR LIGHTER/点烟器 Running /运行状况
5. BODY OVERVIEW/车身结构
ITEM项目 INSPECTION
检查内容 RESULT检查结果 REMARK
备注
EMERGENCY WINDOW/安全
窗; GUARDRAIL/护栏 Leakage water/漏水
FRONT DOOR/前门 surface / structure/门内饰板;Rubber/门胶
条;Lock/门锁;Door sliding /门滑轨;Gemel/
门铰链; ABCD柱/A-D Column
MIDDLE DOOR/中门
Rear Door/尾门
Front windshield/前档玻璃
Leakage water/漏水;Operation/作动状况;Installation/安装状况 Rear windshield/后档玻璃
pull-push window/推拉窗玻璃
MARK /标志
Front /前标志; Side /侧标志; Rear /后标
志; Frt door/前门标志; Emergency door/安
全门标志
6. DEVICE IN CAR/车内设备
ITEM 项目 INSPECTION 检查内容 RESULT 检查结果 REMARK 备注
DRIVER SEAT/司机椅 Installation /装配状况;Operation /操作
PASSENGER SEAT /乘客椅 Installation/安装状态 ;Operation /操作;
Qty’/数量;Cloth 外套面料
UPPER COVER/顶棚 Cloth /面料;Smooth/平整度
FLOOR/地板革 Cloth /面料;Smooth/平整度
WENTLATION /风道
7. PARTS DELIVERIED WITH NEW BUS 随车携带件
ITEM 项目 INSPECTION 检查项目 RESULT 检查结果 REMARK 备注
Tool 随车工具 , Key 钥匙 , Operation
Manuel使用说明书, Oil Filter 机滤, Fuel
Filter 油滤, Maintenance Manuel 维修手
册
Available or not 配备状况
Special Status/特殊配置
OTHERS/其他
Report Company Name: Signature:
Report Time: 年 (year) 月 (month) 日 (date)
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 29/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 29 页
附件四 新车走合维护登记表
Attachment 4 New vehicle break-in maintenance registration form
登记表编号: Register no.
姓名 customer name 固定电话 tel 手机 MB
单位 customer unit Email
用户地址 customer add MSN
车牌号 license no. 出厂编号 product no. 车型 model
购车日期 purchase date 到港日期 port arrival date 发动机号 Engine no.
走合里程 break-in km 走合维护日期 Break-in date 底盘号 Chassis no.
经销商 sales provider 服务商 service provider
规定项目维护记录: required items maintenance record
更换
replace
发动机机油 □ 变速箱齿轮油 □ 后桥齿轮油 □ 机油滤芯 □
Engine oil gear box gear oil rear axle gear oil oil filter
燃油滤清器滤芯 Fuel filter element □ 动力转向油及滤芯 power steering oil and filter element □
检查 调整 check, adjust
发动机各种皮带 □ 发动机怠速 □ 离合器踏板自由行程 □ 离合器工作情况 □ 制动踏板自由行程 □
Engine strap engine idle speed clutch pedal free stroke clutch work condition free pedal free stroke
前悬挂 front suspension□ 后悬挂 rear suspension□ 行车、驻车制动 run/park brake□ 动力转向系统 steer sys.□ 传动系统 drive sys.□ 前轮
前束 front toe-in□
各种管路接头 □ 全车灯光和仪表 □ 离合器液压油 □ 制动液 □ 冷却液 □ 蓄电池液面 □
Pipe joint whole bus light & meters clutch hydraulic oil break fluid cooling fluid battery fluid surface
紧固
fasten
进气系统连接胶管螺栓 □ 与底盘连接螺栓螺、螺母 □ 变速器固定螺栓 □ 传动轴连接螺栓螺母□
Intake sys connect rubber bolt bolt, nut connected to chassis transmission fix bolt drive shaft connect bolt nut
前轴所有部件的螺栓、螺母 □ 后桥壳与差速器壳螺栓螺母 □ 后桥壳后盖半轴螺栓螺母 □ 车轮连接螺栓 □
Front shaft all parts’ bolt, nut rear axle housing and differential bolt nut rear axle housing rear cover half axle bolt nut wheel
connect bolt
转向系各部位固定螺栓 □ 前后制动底板的紧固螺母 □
Steering sys each part fix bolt front rear brake bottom plate fix nut
润滑 清洗 lubrication clean
转向球头进行润滑 steer ball head lubrication□ .润滑全车底盘润滑点 lubricate chassis□ 传动轴十字轴伸缩套 drive shaft cross
shaft elastic sleeve□
转向主销和制动调整臂及凸轮轴 steer master pin, brake adjust arm & camshaft□ 空气滤清器滤芯 air filter element□ 变速器通气孔
transmission breath hole□
其它紧固 调整 检查等维护项目
: other fasten, adjust, check items
用户对本次服务的评价: appraisal for service this time
很满意
very good□ 满意
good□ 基本满意
fairly good□ 不满意
bad□ 很不满意
very bad□ 服 务 商 盖 章 service provider
signature不满意的原因:reason for Dissatisfaction
用户签字: customer sign 负责人签字: person in charge
signature
注:1.本表须用户签字、加盖实施走合维护的服务商公章方有效。
2每个项目后的空格"□"须用"√"记号表示已进行维护作业。
Note: 1. The sheet will take effect after customer signature and service provider official stamp.
2. Mark "√" in "□" of each item to denote finished maintenance.
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 30/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 30 页
附件五 金龙产品首次维护项目与要求
Attachment 5 Kong Long Product First Time Maintenance Items & Requirement(Diesel)
1. To replace engine oil:
Use diesel engine oil, which must meet the standard:API: CI-4 or over CI-4
SAE:10W-40 (Cold area:SAE:5W-30)
2. Replace engine oil filter ;
3. Clean air filter ;
4. Check and adjust fan belt, air conditioning belts and power steering belt tightness;
5. For the battery which needs to be maintenance , please check the battery electrolyte, add distilled water when it’s not enough,
tighten the battery connector and clean the dirt at joints;
6. Check whether the engine run in steady state;
7. Check coolant, brake fluid, power, oil, liquid , added when level is insufficient, check whether the pipes, hoses and joints loose or
leak oil;
8. To replace gearbox oil: oil must meet the standard:API:GL-4 SAE:80W/90;
9. Replace the differential gear oil: oil must meet the standard:API:GL-5 SAE:85W/90 (for hot place: SAE:85w/140);
10. Check and adjust the free clearance of steering gear, check and adjust the toe in;
11. Check and adjust the driving brake, clearance between the parking brake shoe and brake drum ,adjust wheel axial clearance;
12. Check tire pressure, wheel nut torque;
13. Check and adjust the clutch, brake pedal free travel and parking brake travel
14. Check whether the lights, instruments, speakers, all the electrical and wiring harness plug connection are in good condition.
15.Check air-conditioning system;
16. Check the engine, chassis, parts of leaking oil and bolts fastening situation;
17. All the grease fitting of the chassis should be filled in the grease meets the requirement;
Kong Long Product Maintenance Items & Requirement(
Petrol)
1. To replace engine oil: Oil must meet the standard:
491Q、4RB2 engine:API:SJ SAE:10W-40、(for cold place:SAE:5W-30);
V19、V20 engine: API:SL SAE:10W-40、(for cold place:SAE:5W-30);
2.Replace the engine oil filter ;
3. Clean the air filter ;
4. Examine and adjust the fan belt, air conditioning belts and power steering belt tensioner ;
5. Non-maintenance-free battery, check the battery electrolyte, add distilled water when it’s sufficient, tighten the battery connector
and remove the dirt at joints;
6. Check whether the engine run in steady state
7.Check coolant, brake fluid, power, oil, liquid , added when level is insufficient, check wether the pipes, hoses and joints loose or
leak oil;
8. To replace gearbox oil, oil must meet the standard: API: GL-4 SAE: 80W/90;
9. Replace the differential gear oil, oil must meet the standard: API: GL-5 SAE: 85W/90 (for hot place: SAE:85w/140);
10. Examine and adjust the free space of direction machine, examine and adjust the toe in;
11. Examine and adjust the driving brake, gap between the parking brake shoe and brake drum ,adjust wheel axial clearance
12. Check tire pressure, wheel nut torque
13. Examine and adjust the clutch, brake pedal free travel and parking brake travel
14. Check whether the lights, instruments, speakers, all the electrical and wiring harness plug connection is in good condition;
15. Check air-conditioning systems;
16. Check the engine, chassis, parts of leaking oil and bolts fastening situation;
备注:1、其他车型调整、检修的项目应根据《保养保修手册》中的规定数据进行;
2、除机油滤清器和燃油滤清器由金龙承担外,其余材料由用户承担。 Remarks: 1. Other models’ adjustment, inspection items should follow specific data in “King Long Microbus Maintenance and
Warranty Manual”;
2. King Long bears oil filter and fuel filter, other material should be borne by customer itself.
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 31/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 31 页
附件六 新车走合维护明细表
Attachment 6 Vehicle Breaking-in Maintenance List
序号
No.
登记表编号
Registered
No.
用户名称
Customer
出厂编号
Product
No.
车型
Model
车牌号
License
No.
走保时间
Break-in
Time
走保里程
Break-in
Mile
备注
Rmk
海外服务商:
Overseas Service
Provider:
编制:
Made
by:
日期:
Date:
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 32/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 32 页
附件七 金龙海狮系列海外保修政策
Attachment 7 KING LONG OVERSEAS WARRANTY POLICY ON HAISE SERIES
The King Long Overseas Warranty Policy (Warranty Policy) is used as a guideline for warranty judgment on King Long Products
(definition described hereunder) .
1. Definition
1.1
King Long Products: 6-metre below buses or coaches.
1.2
Customers: King Long HAISE Products’ purchaser or user.
2. Warranty Precondition
King Long Products are required to operate, carry out the maintenances at all levels as per required at the Operation Manuel, the
related maintenance records shall be kept well for Warranty.
3. Warranty Scope
The failure or defects in King Long products’ material or workmanship occurring during the warranty period .
4. Warranty Period
4.1 CBU Warranty Period
The CBU (Complete Bus Unit) warranty period is 24 months or 60,000km whichever comes first and begins on the date
of first registration stated on the vehicle registration form,which maximum shall not be more than ninety (90) days after King
Long Products’ arrival at the destination port.
4.2 Warranty Period for Different Components on CBU Parts
No. Sort Part Name Warranty Period
1
Engine body
and its
accessories
Main bearing, Connecting rod liner, camshaft bearing, crankshaft thrust sheet,
piston ring, cylinder liner, fuel supply pump, carbon tank solenoid valve, water
pump, radiator, muffler, varied belt pulley, varied filter seat, Fuel /water
separator , thermostat, cylinder gasket, Three element catalytic converter,
engine suspension cushion
12 months or
30,000km
Clutch,transmission,
camshaft Clutch pressure plate, clutch release fork & shaft, clutch master cylinder, slave
cylinder, oil tank, propeller shaft universal joints
Front / rear
axle &
steering
mechanism
Steering oil tank, oil pipe, wheel hub, bearing for axles
Brake system Brake drum, vacuum booster, brake master cylinder, wheel cylinder, valves
Suspension
systemShock absorber
Bodyaccessories
Door lock, door lock remote controller, air spring, hydraulic spring, passengerseat adjusting unit, daylight lamp, automatic extinguishers, glass lifter
Electrical
components
Varied sensors, relays, switches, horn, engine flameout magnet valve, wiper
motor, wiper linkage mechanism, wiring harness
Other parts Non-rubber oil seals
2
A/C or heater
24 months
Body system
Surface paint, covering parts or surface decorative parts, body framework,
body floor
3
Consumable
parts
Filter elements, bushes, lubricating oil (grease), coolant, brake oil, antifreeze,
liquid storage bottle of A/C, bulbs, rubber parts, rubber seal elements ,gasket
and washer, fuses, clutch disc, friction disc, broken glass, battery etc. No warranty
Wearing
parts
Spark plug, tyre, engine fuel injector and plunger, wiper blades, brushes of
alternator and starter, brake disc, current bearing etc
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 33/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 33 页
No. Sort Part Name Warranty Period
Others
Parts not purchased by King Long
Artificial damage or other external damage part
Note: 4.2.1 The warranty period will be terminated upon the above mentioned time or mileage whichever comes first.
4.2.2 The warranty period for the parts not mentioned above is the same as the CBU.
4.3 KD warranty period should be provided as attachment by minibus service center
4.4 Warranty Mileage Calculation
4.1.1 If odometer runs well, the indication shall be adopted as the mileage for warranty.
4.1.2
In case that the odometer is defective, the mileage will be calculated by 100km per day based on the previous
maintenance record. In case of no previous maintenance record available, the mileage calculation of 100km per day shall
start from the effective date of warranty.
5. Warranty Exemption
King Long does not take any legal liability or make compensation for the failures due to any of the following reasons:
5.1
Any consequence arising from modifying or converting King Long Products’ electrical system, changing fuse models or
specifications as well as using improper or unqualified fuses without King Long’s approval in writing.
5.2
Malfunction, accidents or failures including any related failure as well as consequence due to conversion, change or
modification of the parts or complete vehicle without King Long’s permission, replacement with unqualified parts or
substitutes of other manufacturer’s brand.
5.3
Damage of the engine or even the vehicle due to engine pipe leakage. Sealing of the engine intake and exhaust system shall be
examined from time to time.
5.4
Any consequence caused by continuing use of defective instruments without eliminating problem. Instruments indicatingengine oil pressure, water temperature, water level and air pressure shall be ensured normal operation.
5.5 Any loss caused by the failure due to using fuel, lubricating oil/grease, coolant, braking oil or electrolyte not conforming to the
requirement of King Long’s Operation Manual.
5.6 Any loss caused by continuing use of defective vehicle without eliminating problems, thus leading to expansion or
deterioration of the failures. Please note that vehicles shall stop operation until the failure is solved.
5.7
Any damage arising from improper maintenance not as required at the Operation Manuel, or by incorrect operation like over
speeding, overload and off-road driving etc.
5.8 Any loss of failure due to improper or wrong adjustment, fastening not as required at the Maintenance Manuel.
5.9
Any damage caused by vehicle operation without proper and necessary maintenance after a long-period (over 60 days)
parking.
5.10
Any indirect or subjectively assumed loss, like assumed turnover, alternative transport or telecommunication expenses,
spiritual compensation, etc. Or any harm or damage to the third party, person or property.
5.11 Any damage caused by Force Majeure (flood, earthquake, fire, hail, storm, dust etc.)
5.12
Any consequence caused by not using the original genuine King Long parts (purchased from King Long or through the
channel permitted by King Long in writing).
5.13
Any damage caused by parts not supplied by King Long.
5.14
Normal wearing and tearing is not included in the warranty.
5.15
6. Arbitration
6.1 King Long reserves the right on final determination on the Warranty Policy and warranty claim issues.
6.2 Unless otherwise settled through mutual consultation, all disputes or differences which may arise in connection with this
Warranty Policy, the arbitration shall take place at the China International Economic and Trade Arbitration Commission
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 34/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 34 页
(“CIETAC”) under CIETAC rules.
7. Validity
The validity of this Warranty Policy is until December 31, 2011.
8. Release Date
The policy was published on March 1, 2009.
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 35/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 35 页
附件八 索赔单
Attachment 8 Warranty Claim
Xiamen King Long United Automotive Industry Co., Ltd.
Add: 9 King Long Rd, Jimei, Xiamen 321023, Fujian, ChinaTel:+86-592-6370372/6370538 Fax:+86-592-6370241
Email: [email protected]
WARRANTY CLAIM
Date: No. *:
Distributor/Dealer* : Contact Person* :
Tel*: Fax*: Email*:
Customer*: Contact Person*:
Tel*: Fax*: Email*:
Warranty Period*: ______ Months or Km Operation Kilometrage*: Km
Arrival Date (Destination Port)*: (mm/dd/yy) Failure Date*:
(mm/dd/yy)
Vehicle Model*: Vehicle Series No.*:
VIN*: Engine No.*:
Failure Description*:
Conjectural Cause*:
Claimable Parts List (Confirmed Warranty Parts are required to be preserved for one year)
Ser. Part No. Description Qty Remark (Urgent /
Normal)
Source
Appointed Consignee Address:
Dealer/Distributor Signature*
King Long Overseas Service Centre Use Only
Approved Warranty Parts List:
Ser. Part No. Description Qty Unit Price Sub Amount
Total Amount
Approved by: Date:
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 36/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 36 页
Photo Attachment
ITEMS PHOTOS REQUIRED
Vehicle Photo *
(Frontal Appearance)
License Plate Photo *
Kilometrage on Dashboard
Odometer Photo *
VIN
Chassis No. Photo
Claimable Parts Photo *
or Damaged Parts Photo *
Note:
1. All the items marked with * shall be filled in as a required requirement. Representative of dealer or distributor is required to sign
before sending the warranty claim to King Long Overseas Service Centre.
2.
The warranty claim is required to be declared within five days after failure happened.
3. Photos are required to attach to complete the warranty claim.
4.
King Long reserves the right to make the final decision on the warranty claim.
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 37/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 37 页
附件九 保修车辆维修竣工验收单
Attachment 9 Warranty Vehicle Repair Completion Form
用户姓名
Customer
联系电话
Telephone
维修竣工日期
Repair Finish Date
车牌号
License no.
出厂编号
Product No.
车型
Model
购车日期
Purchase Date
故障发生日期
Breakdown Date
行驶里程
Mileage
故障现象 Failure Description
作业内容 Operation 更换配件名称 Replaced Part 数量 Qty.
用户对本次服务的评价 Appraisal on the service this time
很满意 □ 满意 □ 基本满意 □ 不满意 □ 很不满意□
Very good Good Fairly good Bad Very bad
服务商签字和盖章
Service Provider Signature And Stamp
不满意的原因:Reason for Dissatisfaction
用户签字:
Customer Signature
索赔工程师签字:
Warranty Engineer Signature
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 38/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 38 页
附件十 索赔费用对账单
Attachment 10 Warranty Claim Expense Account Confirmation
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 39/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 39 页
附件十一 配件订购询价单
Attachment 11 King Long Inquiring List
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 40/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 40 页
附件十二 金龙 VIS 视觉识别系统
Attachment 12 King Long VIS
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 41/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 41 页
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 42/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 42 页
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 43/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 43 页
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 44/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 44 页
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 45/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 45 页
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 46/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 46 页
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 47/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 47 页
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 48/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 48 页
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 49/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 49 页
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 50/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 50 页
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 51/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 51 页
附件十三 海外售后服务代理协议
Attachment 13 Overseas After-Sales Service Agreement
This Overseas After-Sales Service Agreement (hereinafter referred to as “this agreement”) is made on this
day of 2010, in Xiamen, China by and between Xiamen King Long United Automotive Industry Co. Ltd.
under the laws of People’s Republic of China, with legal address at No. 9 King Long Road, Jimei District,
Xiamen, Fujian, P.R. China (hereinafter referred to as “Party A”), and______________________, a Company
under the laws of , with legal address at
________________________ ___________________(hereinafter referred to as “Party B”).
Whereas, the parties will sign an exclusive distributorship agreement in the territory of _____________________
for the distribution of a certain number of king long’s vehicle products in accordance with the terms and
conditions of the exclusive distributor agreement( the “Distributorship Agreement”) in which party B will be as a
distributor and Party A will be as a manufacturer.
Whereas both parties desire to maintain a good market reputation of KING LONG products and provide a high
quality after-sales service to the customers in the territory. And part B is willing to provide all after-sales servicesin the territory as a service provider for party A.
Therefore, in consideration of mutual covenants and undertaking contained herein, the parties agree as follows:
Article 1 - General Principle
1.1 Party B shall provide after-sale service of products under the scope of a permission stipulated in this
Agreement.
1.2 Party A and Party B agree with the service regulations published by Party A as this agreement’s attachment,
which will be legally binding upon both parties.
Article 2 - Relationship of the parties
2.1 This Agreement is for After-Sales Service purpose only, and does not create the relationship of principal and
agent between the Party A and Party B.
2.2 Party B will be solely responsible for compliance with any laws, decrees, regulations or orders affecting the
dealers, agents, representatives, employees or workers of Party B, and will hold the Party A harmless from
any and all consequences whatsoever arising in connection therewith.
2.3 This Agreement constitutes the entire agreement between the Party A and Party B hereto with respect to the
subject matter hereof, and supersedes any and all prior warranty agreements, After-Sales Service agreements,
understandings, promises and representations concerning the subject matter hereof, and shall also be deemed
as a complete and exclusive statement of the terms and conditions. No modification of, addition to, or waiver
of any of the terms of this Agreement shall be effective unless contained in a written instrument signed by
each of the parties hereto.
2.4 Territory shall mean the following: _____________________________
Article 3 - Definition
3.1 The King Long product mentioned in this agreement refers to King Long Microbuses manufactured by
Party A in CBU exported to the Territory in Article 2.4.
3.2 Customers: The purchaser or user of King Long Products.
Article 4 - Warranty
4.1 The warranty period
4.1.1 Microbus: 24 months or 60,000 Km whichever comes first and begins on the date of first registration
stated on the vehicle registration form.
4.1.2 The warranty policy is listed in Attachment 7.
4.2 The date of first registration shall be within ninety (90) days from the date of King Long Products arriving at
the destination port. If not, Party B shall make the promise to the end user that the warranty period
commence from the vehicle registration date, then Party B shall solely take the responsibility of warranty
beyond the scope of king long's commitment.
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 52/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 52 页
4.3 Party A and Party B hereto agree that the damage or consumption of Lubricants or consumables listed in the
warranty policy resulted from the other defective parts in the course of warranty period are not in the
exclusion.
4.4 Party B shall notify Party A about each vehicle registration date by sending an email copy of registration
document issued by the __________ Ministry of Transport.
4.5 Party A warrants that the Vehicles conform with the standards required by the competent authorities in theTerritory.
Article 5 - Scope of Permission
Party A permits Party B to provide after-sales service for King Long product in the Territory in Article 2.4
5.1 Carry out new vehicle break-in maintenance and periodical maintenance for King Long products.
5.2 Carry out the warranty business for King Long products.
5.3 Provide maintenance service besides King Long product warranty.
5.4 Sell King Long spare parts.
5.5 Provide usage operation, maintenance training and technical support to customers.
Article 6 - Responsibility and Obligation of Party A6.1 Formulate and provide King Long bus maintenance regulation, warranty policy, spare parts policy and related
service management principle and method, supervise, check and instruct Party B to carry out after-sales
service work.
6.2 Party A shall reimburse Party B for Warranty granted by Party A. The exact means of payment is stipulated in
Article 10.
6.3 Party A shall be in charge of instructing and recommending the spare parts order details of sold bus model and
supplying the maintenance parts to Party B.
6.4 Supply to Party B relevant bus model’s “Maintenance Guide”, “Product Operation Manual”, “Spare Parts
Catalogue” and relevant product improving information.
6.5 Party A shall provide the technical consultation on product and relevant information about spare parts price, as
well as the technical support to Party B.
6.6 Training
Party A shall supply Party B with all necessary technical support to train Party B’s technicians for
After-Sales Service free of charge.
6.6.1 Party A supplies technical and business training to Party B in Party A’s location according to the local
market service needs and product layout. Party A provides local transportation and training free of charge.
6.6.2 Based on application of Party B, Party A shall provide 1-3 technicians to be present in the Territory to train
the Party B’s technicians. Salaries and transport costs in respect of Party A technicians shall be borne by
Party A, and Party B shall bear the expenses of the Party A technicians’ accommodation, localtransportation and telecommunication costs while the technicians are in the Territory.
6.7 Resident Service Assistance
6.7.1 Party A shall provide 1-3 experienced and competent engineers to remain resident in the Territory during the
warranty period so as to give Party B the service assistance support in relation to any technical problems if
necessary.
6.7.2 Salaries and transport costs in respect of said Party A’s Engineers shall be borne by Party A, and Party B
shall bear the expenses of the said Party A Engineers’ accommodation, local transportation and
telecommunication costs while the Engineers are in the Territory.
6.8 Party A is in charge of providing service network construction standard to Party B and guiding Party B on its
service network construction.
6.9 Supplying Visual Identity System to Party B on King Long overseas service network.
Article 7 - Responsibility and Obligations of Party B
7.1 Party B shall be responsible for providing all after-sales service permitted by party A for King Long products
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 53/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 53 页
in the territory of . If not, Party A is entitled to terminate its permission towards Party B.
For the sold products, Party B should still hold the liability of providing relevant after-sales service at the
requirement of Party A.
7.2 Party B shall, as a bus repair and maintenance company, have bus repair and maintenance qualification; Party
B shall follow Party A’s image design for Party B and can use Party A’s company emblem, label and hang
“King Long” mark in image layout and parts sales if permitted7.3 Party B shall set personnel organization, repair workshop, tools and equipment according to “King Long
Overseas Service Network Construction Standard”.
7.4 Party B shall supply following service to customers:
7.4.1 Vehicle inspection at destination port:
7.4.1.1 According to the items listed on Arriving Inspection Report, Party B shall make an inspection after
vehicles arrive at destination port.
7.4.1.2 Party B shall eliminate the damage or breakdown occurred on vehicle delivery.
7.4.1.3 During the inspection, Party B shall find the vehicles not to meet the sales contract or do not conform to
the territory regulations and legislation. Party A shall do all necessary modifications to bring the Vehicles
Fit to be registered at the assigned territory in Article 2.4.
7.4.1.4 Party B shall fill the inspection result into Arriving Inspection Report after the inspection has been finished.
The scan version of Arriving Inspection Report executed by Party B should be sent to Party A within 15
working days.
7.4.2 Pre-delivery Inspection: while the vehicle is going to be sold to the end customer, Party B shall make PDI
according to the items listed on the PDI form, the inspection result shall be filled in PDI form by Party B
with its signature and sent back to Party A with scan version within 15 working days.
7.4.3 New vehicle break-in maintenance: new vehicle break-in maintenance shall be performed twice according to
“King Long Microbus Maintenance and Warranty Manual ”
7.4.4 Warranty service: Party B shall provide warranty service to end users based on the warranty policy provided
by Party A, and the items belonging to warranty range should not be charged.
7.4.5 Service beyond warranty: Party B should provide paid maintenance service beyond warranty period to
customers, and the charge standard of service and other relevant issues shall be governed by the local laws
and regulations.
7.4.6 Spare parts service: Party B shall provide tools, oil and diesel filter element which are provided by Party A
free of charge to customers at no cost. Party B should follow agreed max profit ratio 30 % to sell spare
parts; the highest price of spare parts to customer: Party B purchase cost × max profit ratio agreed by two
parties.
7.4.7 Establish customer archives: Party B is responsible for providing Party A with local King Long product
owned quantity, establishing vehicle archives, customer archives, organizing customer visit periodically,
giving feedback on customer needs, market information and industry information to Party A timely.
7.4.8 Consultation service: Party B is responsible for guiding and training customers on King Long bus technical
function, structure characteristics, proper usage, repair method etc. as “Product Operation Manual”
required.
7.4.9 Quality information feedback: Party B should send written report of important, typical or batch quality
problems to Party A within 24 hours and should cooperate with Party A to deal with it actively.
7.5 Party B shall reserve breakdown parts of warranty range for at least 6 months in order to be confirmed by
Party A. During this period, if any staff of Party A is not sent to Party B to deal with the breakdown parts,Party B will be entrusted in writing by Party A to handle with them. The remaining value of the breakdown
parts belongs to Party B. If Party A needs to get parts back, Party B shall cooperate with Party A. The cost
will be borne by Party A.
7.6 Spare parts storage and purchase
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 54/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 54 页
7.6.1 Party B shall purchase adequate genuine and original King Long Spare Parts and accessories in stock and
available for after-sales service. Spare parts minimum storage standard recommended as follows:
KL Vehicle Quantity (Units) Minimum Storage Amount (USD)
Qty ≤ 20 $ 2,000 - $ 5,000
20 < Qty ≤ 100 $ 10,000 - $ 20,000
100 < Qty ≤ 200 $ 30,000 - $ 60,000
200 < Qty ≤ 500 $ 70,000 - $ 100,000
500 < Qty ≤ 1000 $ 110,000 - $ 160,000
1000 < Qty ≤ 2000 $ 170,000 - $ 230,000
2000 < Qty ≤ 4000 $ 240,000 - $ 310,000
Qty > 4000 More than $ 320,000
7.6.2 After the customs clearance of the spare parts purchased by Party B from Party A, Party B should inspectand receive timely and give feedback to Party A on excessive amount, lack amount or wrong parts within
15 working days, otherwise, Party A will not accept and handle them.
7.7 In order to improve customer satisfaction, Party B shall cooperate with Party A actively to make customer
satisfaction survey and appraisal, and send feedback of appraisal result to Party A.
7.8 Party B shall support Party A to organize service and advocate Party A and its products, maintain Party A’s
social reputation and image.
7.9 Party B shall be responsible for treating King Long bus technical material, drawing, scratches, samples,
techniques, quality trend, business information and relative decision as confidential, and shall not disclose to
the third party or make it publicly available or accessible in any way. If Party B discloses the said
confidential information to any third party or make it publicly available in any way without Party A’s priorwritten consent, Party A reserves the right to terminate this agreement and all the economic losses thus
caused to Party A shall be borne by Party B.
Article 8 - Spare Parts Terms
8.1 Spare Parts Quotation Terms: the quotation of parts is calculated based on the price of FOB XIAMEN port,
China. Party A shall bear the expenses related to packing and terminal handling charges .The freight,
insurance of parts shall be borne by Party B.
8.2 Emergency order: Extra fee equivalent to 10% of the parts price for emergency order by Party B shall be
charged by Party A.
8.3 Refund: If Party B’s order is cancelled after confirmed by Party B before delivery, 30% of the total price of
parts will be charged by Party A as refund expense.
8.4 Settlement for Parts Difference
8.4.1 Excessive amount parts in principle should be handled by two parties’ negotiation; Party A will be
responsible for the lack amount parts caused by Party A. After the reason is confirmed by party A, the
compensation will be treated as warranty claim parts and the part delivery ocean freight shall be paid by
Party A.
8.4.2 The wrong parts reserve period is two years since Party A confirms it belongs to wrong part. During this
period, if the engineers of Party A need to come onsite to check but haven’t obtained visa, the reserve time
will be extended for 3 months after Party A’s engineers come to check onsite. If during this period, Party A
has informed Party B in writing to send the wrong parts to the designated place, the reserve time shall beextended until the completion of parts shipment.
8.4.3 Wrong parts treatment shall follow Party A’s requirement. During reserve period, if Party B needs to use
wrong parts, Party B shall send an application to Party A. With Party A’s permission, they can use and pay
to Party A according to the part price on application date. Party B applies to Party A for wrong part
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 55/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 55 页
treatment if wrong part exceeds reserve period.
Article 9 - Warranty Claim Procedure
9.1 Party B shall analyze & identify the reason for failure timely and correctly . If the liability party is King Long
and the value of the warranty Claim exceeds USD 200.00 for above 6 meter or USD150.00 for microbus,
Party B shall get the written permission from Party A prior for warranty.
9.2 Party B shall fill-in completely the warranty claim form in English as per Party A’s requirement, which shall be sent by E-mail to Party A within 48 hours from when the claim happened. Party A shall not effect any
compensation without the Warranty Claim Form filled completely, but all the relevant warranty items shall
be refilled within 15 working days by Party B. Party A reserves the right for judging whether breakdown
conform to warranty claim.
9.3 Party A will supply spare parts free of charge for warranty by sea only if Party A confirms Party B’s warranty
claim application on spare parts warranty. In case of air cargo or courier is required, the difference compared
with sea freight shall be afforded by Party B.
9.4 Party B should effect repairs for Warranty Claims by using spare parts of other suppliers, when this spare parts
isn’t available at Party A or when the delivery time is too long, which obliges the vehicle stop, but ever after
agreement with Party A.
9.5 Party B shall protect Party A from any fraud warranty claims by third parties.
9.6 Party A is entitled to make the final decision on the approval of the Warranty Claim Application.
Article 10 - Warranty Reimbursement
10.1 Warranty Reimbursement =parts expense (FOB XIAMEN) +parts managing expense
10.1.1 The parts supplied by Party A free of charge for warranty is not included in the said part expense
10.1.2 Managing Expense is only applicable for those King Long Genuine Spare Parts which have been purchased
by Party B in its warehouse and used for warranty maintenance only.
10.1.3 Managing expenses for different components is as below:
Spare Part Name Managing Expense
Engine assy, transmission assy, front/rear axle assy, frame assy
A/C condenser, retarder assy, ECUParts FOB Value × 10%
Other spare(except above-mentioned) parts Parts FOB Value × 15%
10.1.4 The Labor Cost is not included.
10.2 All taxes, duties and customs regarding to conclusion and execution of this Agreement shall be paid by Party
A in the territory of People's Republic of China and by Party B out the territory of People's Republic of
China.10.3 Expense payment
After the said Reimbursement confirmed by two parties, Party B shall issue commercial invoice. Invoice
value shall be the value confirmed by two parties. After receiving invoice, Party A will deal with invoice
value in any of following ways depending on specific circumstance:
10.3.1 Transit it into Party B’s spare parts purchase fund.
10.3.2 Retain in Party B’s reserve fund account in KING LONG as deposit for the next time spare parts purchase.
10.3.3 Transit in cash to Party B.
Article 11 - Assignment
11.1 Party B shall not assign any or all of its rights and obligations under this agreement to any third party unless prior written consent from Party A.
11.2 Party B shall appoint a designated other after-sales centers within every 300 Km radius in the territory in
Article 2.4. Party B shall inform in writing Party B with all Contact Details such as, Name, Address,
Telephone numbers Telfax and E-Mail of all appointed after-sales centers in the Territory in Article 2.4.
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 56/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 56 页
11.3 Party A shall not be held responsible for bad workmanship affected by Third parties or designated appointed
after-sales center in the Territory in Article 2.4.
Article 12 - Cooperation with the third parties
12.1 Party A shall be well equipped with a database of all Vehicles sold in Europe, The said database shall be
accessible through the internet and available to all European distributors to check the Year of manufacturing,
Year of first Registration and if the Vehicle in dispute will be covered by the warranty provided by Party A.12.2 Party B shall not refuse to effect repairs under warranty for Vehicles Manufactured by Party A that were sold
by other distributors from Europe, and that are traveling in the territory in article 2.4.
Article 13 - Termination of Agreement
13.1 During the valid period of this agreement, in the event that one party fails to perform any or all the
obligations under this agreement, and fails to eliminate or remedy such breach within 30 days following the
receipt of the notice thereof from the non-breaching party, the non-breaching party shall have the right to
terminate this agreement.
13.2 In case of bankruptcy, liquidation and dissolution of one party, this agreement terminates automatically. The
termination of this agreement shall not relieve the outstanding claims and liabilities of both parties.
13.3 Before agreement terminates, two parties should settle all the legal and financial issues including but not
limited to the outstanding claims and liabilities and should not shuffle and delay for any excuse. The
economic loss caused by shuffling or delay should be borne by the shuffling party.
13.4 On terminating this agreement, Party B should return the property reserved at Party B but belongs to Party A.
Party B should not be allowed to use Party A’s mark or in the name of Party A to provide relevant service,
otherwise Party B should pay USD 50,000.00 to USD 100,000.00 infringement compensation
unconditionally.
Article 14 - Force Majeure
Neither party shall be held responsible for failure or delay to perform all or any part of obligations under this
agreement due to flood, fire, earthquake, war, strike, turbulence or any other events that are unforeseeable at thetime of the execution of this agreement and could not be controlled, avoided or overcome by such party. However,
the party whose performance is affected by the event of Force Majeure should inform the other party of its
occurrence as soon as possible in written form and a certificate or a document of the occurrence of the Force
Majeure event issued by the relevant authority shall be sent to the other party by airmail not later than 15 days
after its occurrence. If force majeure event lasts more than 3 months, both parties can terminate this agreement
through negotiation.
Article 15-Confidentiality
During the performance of this agreement, the parties shall treat any technical and commercial information
acquired from each other as confidential and not disclose to any third party, and not make it publicly available or
accessible in any way. Confidentiality period shall be ten years starting from the effective date of this agreementor terminates when the relevant technical and commercial information becomes publicly known information.
Article16- Validity of Agreement
16.1 This agreement is made out in duplicate in English.
16.2 Any amendment or supplement to this agreement shall be through friendly negotiation of both parties and
made in writing.
16.3 This agreement shall come into force since the executive date of the authorized representatives of both
parties,. The agreement’s valid period is two years, namely from _____ to _____ _.
16.4 Any matter which not included in this agreement shall be settled through two parties’ negotiation. The parties
shall enter into supplement agreement, and the supplement agreement shall have the same legal effect with
this agreement.
16.5 All disputes arising from the performance of, or in connection with this agreement shall be settled through
friendly negotiation between both parties hereto. In case no settlement can be reached through negotiation,
the case shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission in
accordance with the arbitration rules and the procedure for the said commission. The award of arbitration
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 57/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 57 页
shall be final and binding upon both parties.
IN WITNESS WHEREOF, the parties have caused this Agreement to be executed by its authorized
representative as of the day and year first above written.
Party A: Xiamen King Long United Automotive Industry Co., Ltd. (stamp)
Representative signature:
Party B: (stamp)
Representative signature:
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 58/59
2011 King Long Overseas Service Policy
第 58 页
附件十四 配件验收回执单
Attachment 14 Parts Acceptance Receipt
7/23/2019 King Long Overseas Service Policy (Minibus Version 2011)
http://slidepdf.com/reader/full/king-long-overseas-service-policy-minibus-version-2011 59/59
2011 King Long Overseas Service Policy
附件十五 配件核正单
Attachment 15 Part Verification List