+ All Categories
Home > Documents > KNA-DV2200 Install Manual

KNA-DV2200 Install Manual

Date post: 04-Mar-2015
Category:
Upload: constanca-areal-da-silva
View: 76 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
28
KNA-DV2200 DVD NAVIGATION SYSTEM INSTALLATION MANUAL SYSTEME DE NAVIGATION DVD MANUEL D' INSTALLATION DVD-NAVIGATIONSSYSTEM INSTALLATION-HANDBUCH © PRINTED IN JAPAN B54-4301-00 ( DT) SISTEMA DI NAVIGAZIONE DVD MANUALE DI INSTALLAZIONE DVD NAVIGATIESYSTEEM INSTALLATIE HANDLEIDING SISTEMA DE NAVEGACIÓN DVD MANUAL DE INSTALACIÓN KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 1
Transcript
Page 1: KNA-DV2200 Install Manual

KNA-DV2200DVD NAVIGATION SYSTEM

INSTALLATION MANUALSYSTEME DE NAVIGATION DVD

MANUEL D'INSTALLATIONDVD-NAVIGATIONSSYSTEM

INSTALLATION-HANDBUCH

© PRINTED IN JAPAN B54-4301-00 (DT)

SISTEMA DI NAVIGAZIONE DVD

MANUALE DI INSTALLAZIONEDVD NAVIGATIESYSTEEM

INSTALLATIE HANDLEIDINGSISTEMA DE NAVEGACIÓN DVD

MANUAL DE INSTALACIÓN

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 1

Page 2: KNA-DV2200 Install Manual

Safety precautions

2

To prevent injury and / or fire, takethe following precautions:• Ensure that the unit is secure ly installed.

Otherw ise it may fly out of place duringcollisions and other jolts.

• When extending the ignition, battery or groundcables, make sure to use automotive-gradecables or other cables w ith an area of 0.75mm2

(AW G18) or more to prevent cable deteriorationand damage to the cable coating.

• To prevent short circuits, never put or leave anymetallic objects (e .g., coins or metal tools)inside the unit.

• If the unit starts to em it smoke or strangesme lls, turn off the pow er immediate ly andconsult your Kenwood dealer.

To prevent damage to the machine,take the following precautions:• Make sure to ground the unit to a negative 12V

DC pow er supply.• Do not open the top or bottom covers of the

unit.• Do not install the unit in a spot exposed to

direct sunlight or excessive heat or hum idity.A lso avoid places w ith too much dust or thepossibility of water splashing.

• Do not subject the faceplate to excessiveshock, as it is a piece of precision equipment.

• When replacing a fuse , only use a ne w onew ith the prescribed rating. Using a fuse w iththe wrong rating may cause your unit tomalfunction.

• To prevent short circuits when replacing a fuse ,first disconnect the w iring harness.

• During installation, do not use any scre wsexcept for the ones provided. The use ofimproper scre ws m ight result in damage to themain unit.

Cleaning the UnitIf the faceplate of this unit is stained, w ipe itw ith a dry soft cloth such as a silicon cloth.If the faceplate is stained badly, w ipe the stainoff w ith a cloth moistened w ith neutral cleaner,then w ipe neutral detergent off.

Applying spray cleaner directly to the unit mayaffect its mechanical parts. W iping thefaceplate w ith a hard cloth or using a volatileliquid such as thinner or alcohol may scratchthe surface or erases characters.

Lens FoggingRight after you turn on the car heater in coldw eather, de w or condensation may form on thelens in the DVD player of the unit. Called lensfogging, DVDs may be impossible to play. Insuch a situation, remove the disc and wait forthe condensation to evaporate . If after thecondensation has evaporated the unit still doesnot operate normally, consult your Kenwooddealer.

The marking of products usinglasers (Except for some areas)

The labe l is attached to the chassis/case andsays that the component uses laser beams thathave been classified as C lass 1. It means thatthe unit is utilizing laser beams that are of aw eaker class. There is no danger of hazardousradiation outside the unit.

CLASS 1LASER PRODUCT

2CAUTION

2WARNING

2CAUTION

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 2

Page 3: KNA-DV2200 Install Manual

3

Précautions de sécurité

Pour éviter toute blessure et / ouincendie, veuillez prendre lesprécautions suivantes:• Assurez-vous que l’appare il soit corectement

installé . Sinon il risquerait d’être déplacé en casde collisions ou de cahots.

• Si vous prolongez un câble d'alimentation, debatterie ou de masse , assurez vous d'utiliser uncâble pour automobile ou un câble avec unesection de 0,75mm2 (AW G18) afin d'éviter toutrisque de détérioration ou d'endommagementde l'isolation des câbles.

• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettreou laisser d'objets métalliques (comme unepièce de monnaie ou un outil ) à l'intérieur del'appare il.

• Si l'appare il émet de la fumée ou une odeurbizarre , mettez immédiatement l'appare il horstension et consultez un revendeur Kenwood.

Pour éviter d'endommager àl'appareil, veuillez prendre lesprécautions suivantes:• Assurez-vous de mettre l'appareil à la masse sur

la borne negative d'une alimentation de 12V CC.• N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur

de l'appare il.• N'installez pas l'appare il dans un endroit exposé

directement à la lum ière du sole il, à une chaleurexcessive ou à l'hum idité .

• Ne faites pas subir de chocs excessifs à lafaçade car e lle fait partie d'un équipement deprécision.

• Lors du remplacement d'un fusible , utilisezseulement un fusible neuf de même valeur.L'utilisation d'un fusible d'une valeur différentepeut être la cause d'un mauvaisfonctionnement de votre appare il.

• Pour éviter les courts-circuits lors duremplacement d'un fusible , déconnectezd'abord le faisceau de câbles.

• Pendant l'installation, n'utilisez aucunes autresvis que ce lles fournies. L'utilisation de visincorrectes pourrait endommager l'appare il.

Nettoyage de l’appareilSi le panneau avant de cet appare il est taché ,essuyez-le avec un chiffon sec et doux commeceux au silicone . Si le panneau avant est trèstaché , essuyez-le avec un chiffon imbibé d'unproduit de nettoyage neutre et ensuite essuyeztoute trace de ce produit.

La pulvérisation directe de produit de nettoyagesur l'appare il risque d'affecter les piècesmécaniques. L'utilisation d'un chiffon rugueuxou d'un liquide volatile te l que solvant ou alcoolpour essuyer le panneau avant peut rayer lasurface ou effacer des caractères.

Condensation sur la lentillePar temps froid, juste apres avoir m is lechauffage de la voiture en route , de l'hum ididépeut se former sur la lentille du lecteur DVD(voile). La lecture de DVD est alors impossible .Dans ce cas, retirez le disque et attendez quel'hum idité s'évapore . Si après que lques tempsl'appare il ne fonctionne toujours pasnormalement, consultez votre revendeurKenwood.

Etiquetage des produits utilisant unlaser (Sauf pour certaines régions)

L’étiquette est collée au chassis/boîtier del’appare il et indiquant que l'appare il utilise desrayons laser de classe 1. Ce la signifie quel’appare il utilise des rayons laser d’une classefaible . Il n’y a pas de danger de radiationaccidente lle hors de l’appare il.

CLASS 1LASER PRODUCT

2ATTENTION

2ATTENTION

2AVERTISSEMENT

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 3

Page 4: KNA-DV2200 Install Manual

Zur Vermeidung von Bränden undVerletzungen beachten Sie bitte diefolgenden Hinweise:• Befestigen Sie das Gerät sicher m it den

m itge lieferten Haltern, dam it es be i e inemUnfall nicht durch das Wageninneregeschleudert w ird.

• Verw enden Sie be i Verlegung desBetriebsstrom-, Spe icherschutz- undMassekabe ls besonders strapazierfähige undspezie ll für die Installation im Auto angeboteneKabe l m it e inem Le itungsquerschnitt vonm indestens 0,75 mm2 (AW G 18).

• Ste llen Sie sicher, daß ke ineM etallgegenstände (Münzen, Nade ln,Werkzeuge etc.) ins Innere des Gerätsge langen und Kurzschlüsse verursachen.

• Schalten Sie das Gerät be i Geruch- oderRauchentw icklung sofort aus und suchen Siee inen KEN W O O D-Fachhändler auf.

Bitte beachten Sie folgendeVorsichtsmaßnahmen, damit IhrGerät stets einwandfrei funktioniert:• Betre iben Sie das Gerät ausschließ lich m it 12-

Volt-G le ichstrom und negativer Masseverbindung.

• Entfernen Sie nicht die oberen oder unterenGehäuseabdeckungen.

• Schützen Sie das Gerät vor direkterSonnene instrahlung, zu hohen Temperaturen,Feuchtigke it, Spritzwasser und Staub.

• D ie abnehmbare Bediene inhe it ist e inPräzisionste il und enthält empfindlicheE lektronikbauste ine . Behande ln Sie sie daheräußerst sorgfältig.

• Achten Sie be im Austauschen e iner Sicherungdarauf, daß der Wert der Sicherung m it denAngaben am Gerät übere instimmt. Sicherungenm it e inem falschen Wert könnenFehlfunktionen verursachen oder zurBeschädigung des Geräts führen.

• Unterbrechen Sie vor dem Austauschen e inerSicherung zunächst die Kabe lverbindungen, umKurzschlüsse zu verhindern.

• Verw enden Sie für den E inbau ausschließ lich die m itge lieferten Schrauben. Zu lange oder zu dicke Schrauben können das Gerät beschädigen.

ReinigungWenn die Frontblende dieses Gerätes fleckigist, re inigen Sie sie m it e inem trockenenw e ichen Tuch, w ie z. B . e inem Silikontuch.Wenn die Frontblende sehr verschmutzt ist,re inigen Sie sie m it e inem feuchten Tuch undNeutralre iniger, w ischen Sie dann denNeutralre iniger w eg.

Wenn Sprayre iniger direkt auf das Gerätgesprüht w ird, kann dies die mechanischenTe ile angre ifen. Wenn die Frontblende m ite inem harten Tuch oder flüchtiger F lüssigke it,w ie m it e inem Verdünner oder m it A lkoholgere inigt w ird, kann die Oberfläche zerkratztoder Ze ichen w eggekratzt w erden.

Beschlagen der Laser-LinseBe i kaltem Wetter kann die Laserlinse desDVD-Spie lers nach dem E inschalten derFahrzeughe izung beschlagen. In diesem Fallläßt sich ke ine DVD abspie len. Nehmen Siedann die DVD aus dem Gerät und warten Siee ine Ze itlang, bis der Beschlag abgetrocknetist. Arbe itet der DVD-Spie ler nach 1-2 Stundennoch nicht richtig, w enden Sie sich an IhrenKEN W O O D-Fachhändler.

Kennzeichnung von Geräten mitLaser-Abtastern

D ieser Aufkleber ist am Chassis oder Gehäuseangebracht und w e ist darauf hin, daß das Gerätm it e inem als C lass 1 e ingestuften Laserstrahlarbe itet. Das bedeutet, daß durch den sehrschwachen Laserstrahl ke ine Gefahr durchgefährliche Strahlungen außerhalb des Gerätsbesteht.

CLASS 1LASER PRODUCT

2ACHTUNG

2ACHTUNG

4

Sicherheitshinweise2WARNUNG

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 4

Page 5: KNA-DV2200 Install Manual

Precauzioni di sicurezza

5

Per evitare lesioni e / o incendi,osservare le seguenti precauzioni:• Inserire l'unità fino in fondo finchè si blocca

saldamente ne lla sua sede , altrimenti potrebbefuoriuscire in caso di incidenti.

• Quando si prolungano i cavi de ll'accensione ,de lla batteria o di massa, accertarsi di usarecavi appositi per autove icoli o cavi con unasezione m inima di 0,75 mm2 (AW G18) perevitarne il deterioramento e danni alrivestimento.

• Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggettidi metallo (come monete o strumenti)all'interno de ll'unità.

• Se l'unità com incia ad emettere fumo od odoristrani, spegnerlo immediatamente e rivolgersiad un Centro di Assistenza AutorizzatoKenwood.

Per evitare danni all'unità, osservarele seguenti precauzioni:• A limentare l'unità esclusivamente con una

tensione nom inale di 12 V CC , con polonegativo a massa..

• Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore de ll'unità.

• Non installare l'unità in un luogo esposto allaluce solare diretta, o ad eccessivo calore oum idità. Evitare anche luoghi molto polverosi osoggetti a schizzi d'acqua.

• Il frontalino è un componente de licato: nonsottoporlo a forti urti.

•Quando si sostituisce un fusibile , usarne solouno nuovo di valore prescritto. L'uso di unfusibile di valore errato può causare problem i difunzionamento de ll'unità.

• Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce unfusibile , scollegare innanzitutto il connettoremultipolare .

• Durante l’installazione , non usare alcuna viteall’infuori di que lle fornite . L’uso di viti diversepotrebbe causare danni all’unità principale .

Pulizia Se i contatti e lettrici sull'apparecchio o sulfrontalino sono sporchi, pulirli con un pannomorbido asciutto.

Se spruzzate il prodotto di pulizia a spraydirettamente sull'unità, si possono danneggiarele parti meccaniche . Se strofinate la mascherinacon un panno duro o usando un liquido volatile ,ad esempio acquaragia o alcool, si può graffiarela superficie o possono venire cance llati icaratteri.

Appannamento della lenteSubito dopo aver acceso il riscaldamentode ll'automobile quando fa freddo, l'um idità puòcondensarsi sulla lente all'interno de l lettoreDVD de ll'unità. A causa de ll'appannamentode lla lente , la riproduzione di compact discpotrebbe non iniziare . In questi casi estrarre ildisco e attendere che l'um idità evapori. Sel’unità continua a non funzionare normalmente ,rivolgersi ad un Centro di AssistenzaAutorizzato Kenwood.

Etichetta per i prodotti cheimpiegano raggi laser(tranne per alcune zone)

L’etichetta si trova sul rivestimento o sullascatola e serve ad avvertire che il componenteimpiega raggi laser che sono stati classificaticome classe 1. C iò significa che l’unità utilizzaraggi laser di bassa intensità. Non sussistealcun pericolo di radiazioni pericolose all’esternode ll’unità.

CLASS 1LASER PRODUCT

2ATTENZIONE

2AVVERTENZA

2ATTENZIONE

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 5

Page 6: KNA-DV2200 Install Manual

Veiligheidsvoorschriften

6

Voorkom persoonlijk letsel en / ofbrand en let derhalve op devolgende voorzorgen:• Zorg dat het toeste l stevig wordt bevestigd met

behulp van de bijge leverde onderde len.• B ij het verlengen van de kabe ls voor het

kontakt, de accu of aarde moet u kabe lsgebruiken die voor gebruik in auto’s zijnontworpen of andere kabe ls met eendoorsnede van tenm inste 0,75 mm2 (AW G18)zodat de kabe ls niet worden aangetast of deisolatie van de kabe ls wordt beschadigd.

• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooitmetalen voorw erpen (zoals munten engereedschap) in het toeste l.

• Schake l de spanning direkt uit en raadpleeg uwKenwood dealer indien er rook of een vreemdegeur uit het toeste l komt.

Neem de volgendevoorzorgsmaatregelen ombeschadiging van het toestel tevoorkomen:• Zorg dat het toeste l op een negatief 12 Volt

ge lijkstroomsysteem is geaard.• Open nooit de boven- of onderpane len van het

toeste l.• Installeer het toeste l niet op plaatsen die aan

direkt zonlicht, hitte of extreme vochtighe idblootstaan. Verm ijd tevens zeer stoffigeplaatsen of plaatsen waar het toeste l nat zoukunnen worden.

• Het voorpanee l bestaat uit precisie-onderde len.Ste l het voorpanee l derhalve niet aan zwareschokken bloot.

• B ij het vervangen van een zekering moet ualtijd een nieuw e zekering van hetze lfdeampèrage gebruiken. Het gebruik van eenandere zekering veroorzaakt moge lijk eenonjuiste w erking van het toeste l.

• Voorkom kortsluiting bij het vervangen van eenzekering en ontkoppe l derhalve eerst debedradingsbunde l.

• Gebruik bij het installeren uitsluitend debijge leverde schroeven. Het gebruik van andereschroeven kan het toeste l beschadigen.

Reinigen van het toestelVeeg de aansluitpunten op het toeste l ze lf ofhet voorpanee l indien nodig met een droge ,zachte doek schoon.

A ls het voorpanee l van dit toeste l vuil is, moetu het met een droge zachte doek, bijvoorbee ldeen siliconendoek, schoonvegen. A ls hetvoorpanee l erg vuil is, veegt u het vuil w eg meteen doek die is bevochtigd met een neutraalre inigingsm idde l en veegt u vervolgens hetre inigingsm idde l w eg.

Kondens op de lensNadat u de autoverwarm ing aanzet bij lagetemperaturen wordt er moge lijk kondens op delens van de DVD-spe ler gevormd. De lens“beslaat” en DVD’s kunnen niet wordenafgespee ld. Verw ijder in zo’n geval de DVD enwacht totdat de kondens is verdampt.Raadpleeg uw Kenwood dealer indien hettoeste l na verdamping van de condens nog nietnormaal functioneert.

Markering op produkten dielaserstralen gebruiken(Uitgezonderd voor bepaaldegebieden)

D it labe l is aangebracht op de behuizing/houderen toont dat het komponent een laserstraalgebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. D itbetekent dat de laserstraal re latief zwak is en ergeen gevaar van straling buiten het toeste l is.

CLASS 1LASER PRODUCT

2LET OP

2LET OP

2WAARSCHUWING

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 6

Page 7: KNA-DV2200 Install Manual

Precauciones de Seguridad

7

Para evitar el riesgo de lesiones y / ofuego, observe las siguientesprecauciones:• Asegúrese de que la unidad está firmemente

instalada. De lo contrario, podría salir despedidacon fuerza durante un choque u otrassacudidas.

• Cuando extienda los cables de l encendido, dela batería o de masa, asegúrese de utilizarcables para automóviles u otros cables quetengan un área de 0,75mm2 (AW G18) o más,para evitar e l deterioro de l cable y daños en surevestim iento.

• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni de jeobjetos metálicos (por e jemplo, monedas oherram ientas metálicas) dentro de la unidad.

• Si nota que la unidad em ite humos u oloresextraños, desconecte inmediatamente laalimentación y consulte con su distribuidorKenwood.

Para evitar daños en la unidad, tomelas siguientes precauciones:• Asegúrese de utilizar para la unidad una fuente

de alimentación de 12V CC con masa negativa.• No abra las cubiertas superior o inferior de la

unidad.• No instale la unidad en un sitio expuesto a la

luz directa de l sol, o excesivamente húmedo ocaluroso. Asim ismo evite los lugares muypolvorientos o sujetos a salpicaduras de agua.

• Evite aplicar golpes fuertes a la placa frontal,dado que se trata de un componente deprecisión.

• Cuando tenga que reemplazar un fusible , utiliceúnicamente uno de l régimen prescrito. E l usode un fusible de régimen incorrecto podríaocasionar un funcionam iento defectuoso de launidad.

• Para evitar cortocircuitos m ientras sustituye e lfusible , desconecte previamente e l mazo deconductores.

• Durante la instalación, no utilice otros tornillosque no sean los sum inistrados. E l uso detornillos diferentes podría causar daños en launidad principal.

Limpieza de la unidadSi la placa frontal de esta unidad estámanchada, límpie la con un paño seco tal comoun paño de silicona. Si la placa frontal está muysucia, límpie la con un paño humedecido enjabón neutro, y luego acláre lo.

Si se aplica algún spray para limpiardirectamente a la unidad puede que afecte asus partes mecánicas. Si se limpia la placafrontal con un paño duro o utilizando líquidovolátil tal como de luente o alcohol puede quese raye la superficie o que se borren algunoscaracteres.

Empañamiento de la lenteInmediatamente después de encender e lcalefactor de l automóvil en épocas de frío, sepodría formar condensación o vaho sobre lalente de la reproductora de DVD . Esteempañam iento de la lente podría hacerimposible la reproducción de los discoscompactos. En tal caso, retire e l disco yespere hasta que se evapore la condensación.Si la unidad no opera de la manera normaldespués de un tiempo, consulte con sudistribuidor Kenwood.

La marca del producto láser

Esta etiqueta está colocada al chasis/a la caja eindica que e l componente funciona con rayosláser de classe1. Esto significa que e l aparato utiliza rayos láserconsiderados como de clase débil. No existe e lpe ligro de que este aparato em ita al exterior unaradiación pe ligrosa.

CLASS 1LASER PRODUCT

2PRECAUCIÓN

2PRECAUCIÓN

2ADVERTENCIA

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 7

Page 8: KNA-DV2200 Install Manual

8

Installation Procedure1. To prevent short circuits, remove the key

from the ignition and disconnect the -term inal of the battery.

2. Make the proper input and output cableconnections for each unit.

3. Connect the w iring harness cables in thefollow ing order: ground, battery, ignition.

4. Connect the w iring harness connector to theunit.

5. Install the unit in your car.6. Reconnect the - term inal of the battery.7. Press the reset button.(See page 24)

• If your car's ign it ion does not com e w ith anA C C pos it ion , connect the ign it ion cab les toa po w er source that can be turned on andoff w ith the ign it ion key. If you connect theign it ion cab le to a po w er source thatrece ives a constant vo ltage supp ly, as w ithbattery cab les , the battery may d ie .

• If the fuse b lo w s , f irst make sure that thecab les have not caused a short c ircu it , thenrep lace the o ld fuse w ith one w ith the sam erat ing .

• Do not let unconnected cab les or term ina lstouch m eta l on the car or anyth ing e lseconduct ing e lectric ity. To prevent shortc ircu its do not re move the caps fromunused term ina ls or from the ends of theunconnected cab les .

• After the un it is insta lled , check w hether thebrake lamps , b linkers , w ipers , e tc . on thecar are w ork ing properly.

• Insu late unconnected w ires w ith v iny l tapeor other s im ilar materia l.

• Thorough ly w ipe a w ay o il and other d irtfrom the insta llat ion surface .P lease avo id insta llat ion on uneven surfaces .

2CAUTION

Procédure d’installation1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de

contact et déconnectez la borne- de labatterie .

2. Effectuez correctement les connexionsd'entrée et sortie de chaque appare il.

3. Connectez le faisceau de câbles dans l’ordresuivant: masse , batterie , allumage .

4. Branchez le connecteur du faisceau àl’appare il.

5. Installez l’appare il dans votre voiture .6. Reconnectez la borne - de la batterie .7. Appuyez sur la touche de ré initialisation.

(Voir page 24)

• S i l’a llumage de votre vo iture n’a pas depos it ion A C C , connectez le câb le d’a llumageà une source d’a lim entat ion qu i peut ê trem ise sous et hors tens ion avec la c lef decontact . S i vous connectez le câb led’a llumage à une source d’a lim entat ionconstante , com m e un câb le de batterie , labatterie risque de se décharger.

• S i un fus ib le grille , assurez-vous d’abord queles câb les n’ont pas causé de court-c ircu itpu is re mp lacez le v ieux fus ib le par unnouveau de m ê m e va leur.

• N e la issez pas des câb les non-connectés oudes prises toucher les part ies m éta lliquesde la vo iture ou autres conducteurs é lectriques . Pour év iter, les courts-c ircu its ,ne ret irez pas non p lus les capuchons àl’ extré m ité des câb les non-connectés oudes prises .

• Après avo ir insta llé l’appare il, vérif iez s i lesfeux de fre inage , les ind icateurs , lesc lignotants , e tc de la vo iture fonct ionnentcorrecte m ent .

• Iso lez les câb les non-connectés avec unruban adhés if en v iny le ou autre matérie ls im ila ire .

• Essuyer so igneuse m ent l'hu ile et les autressa letés de la surface d'insta llat ion .Ev iter de fa ire une insta llat ion sur dessurfaces inéga les .

2ATTENTION

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 8

Page 9: KNA-DV2200 Install Manual

9

Hinweise zum Einbau1. Ziehen Sie den Zündschlüsse l ab und trennen

Sie den M inuspol von der Batterie , umKurzschlüsse zu verme iden.

2. Verbinden Sie die E in- und Ausgangskabe l dere inze lnen Geräte .

3. Verbinden Sie (in der nachfolgendenRe ihenfolge) das Massekabe l, das Dauerplus-Kabe l und das Stromversorgungskabe l indieser Re ihenfolge m it dem Kabe lbaum .

4. Stecken Sie die Kabe lbaumanschluß ansGerät.

5. Bauen Sie das Gerät e in.6. Schließen Sie den M inuspol der Batterie an.7. Drücken Sie die Reset-Taste .(siehe Se ite 24)

• So llte Ihre Zündung über ke inen A C C-Ansch luß verfügen , verb inden S ie d ieStromversorgungskabe l m it e ine m anderenAnsch luß , der durch d ie Zündung e in- undausgescha lte t w ird . W enn S ie d ieStromversorgung an e inen dauerhaft m itStrom versorgten Ansch luß verb inden ,besteht d ie G efahr, daß s ich d ie Batterieent lädt .

• W enn d ie S icherung anspricht , überprüfenS ie zunächst d ie Kabe l auf e inen Kurzsch luß .Ersetzen S ie dann d ie defekte S icherungdurch e ine intakte S icherung g le ichenW erts .

• Achten S ie darauf , daß ke ine n ichtangesch lossenen Kabe lenden m it derKarosserie des Fahrzeugs in Verb indungkom m en können . U m Kurzsch lüsse zuverh indern , entfernen S ie ke ine Schutzhü llenvon den Kabe lenden oderVerb indungssteckern .

• Prüfen S ie nach de m E inbau , obBre ms lichter, B linker und Sche iben w ischere in w andfre i funkt ion ieren .

• N icht angesch lossene Kabe l m it V iny lbandoder ähn liche m M ateria l iso lieren .

• Re in igen S ie d ie Insta llat ionsf lächevo llständ ig von Ö l und anderenVerschmutzungen .

2ACHTUNG

Procedimento perl’installazione1. Per evitare cortocircuiti, estrarre la chiave di

accensione de lla vettura e scollegare il term inale negativo -de lla batteria.

2. Eseguire correttamente i collegamenti de i cavidi ingresso e di uscita per ciascuna unità.

3. Collegare ai re lativi term inali de l cavomultipolare i cavi provenienti da (ne ll’ordine seguente): massa, batteria,accensione .

4. Collegare all'unità il connettore de l cavomultipolare .

5. Installare l'unità ne ll'automobile .6. Ricollegare il term inale negativo - de lla

batteria.7. Premere il pulsante di ripristino (reset).

(vedere pagina 25)

• Se l’accens ione de lla propria automob ile nonè dotato d i pos iz ione “ A C C ” , co llegare i cav id i a lim entaz ione pos it iva de l s iste ma ad unpunto de ll’ imp ianto e lettrico de lla vettura chepossa essere att ivato e d isatt ivato con lach iave d i accens ione . Se s i co llegal’a lim entaz ione pos it iva ad un punto cherimane se mpre sotto tens ione , la batteriade lla vettura può scaricars i.

• Se il fus ib ile sa lta , accertars i innanz itutto che icav i non abb iano causato un cortoc ircu ito ,qu ind i sost itu ire il fus ib ile con un a ltro de llostesso va lore .

•Ev itare che cav i o term ina li non co llegat ivengano a contatto con part i m eta llichede ll'automob ile o con qua ls ias i a ltro oggettoconduttore d i e lettric ità . Per ev itarecortoc ircu it i, ino ltre , non rimuovere i cappucc id i protez ione app licat i su lle estre m ità de i cav io de i term ina li non co llegat i.

•Dopo aver insta llato l'un ità , contro llare che leluc i de i fren i, g li ind icatori, il terg icrista llo , ecc .de ll'automob ile funz ion ino correttam ente .Iso lare i cav i non co llegat i con de l nastroiso lante in v in ile o un a ltro materia le s im ile .

•Strof inare la superf ic ie d i insta llaz ioneattentam ente per rimuovere tracce d i o lio esporc iz ia da lla stessa . Ev itate d i insta llarel'un ità su superf ic i irrego lari.

2ATTENZIONE

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 9

Page 10: KNA-DV2200 Install Manual

10

Handelingen voor hetinstalleren1. Voorkom kortsluiting en haal derhalve de

autosleute l uit het kontakt en ontkoppe l de -pool van de accu.

2. Verbind de juiste in- en uitgangskabe ls vanieder toeste l.

3. Verbind de bedradingsbunde ls in de volgendevolgorde: aarde , accu, kontakt.

4. Verbind de bedradingsbunde lstekker met hettoeste l.

5. Installeer het toeste l in uw auto.6. Sluit de - pool van de accu w eer aan.7. Druk op de terugste ltoets.(Zie pagina 25)

• Ind ien de ontstek ing (het kontakt) van u wauto ge en A C C stand he eft , moet u deontstek ingskabe ls verb inden m et e enspann ingsbron d ie m et de autos leute l w ordtin- en u itgeschake ld . D e accu kan nam e lijkw orden u itgeput ind ien u deontstek ingskabe l m et e en spann ingsbronverb indt w aar voortdurend spann ing opstaat , b ijvoorbe e ld de accukabe ls .

• Kontro le er w anne er e en zekering doorbrandte erst of de kabe ls ge en korts lu it ing maken .Vervang vervo lgens de doorgebrandezekering door e en van hetze lfde type enampèrage .

• Let goed op dat kabe ls of aans lu it ingen d ien iet z ijn verbonden ge en kontakt m etm eta len onderde len van de auto of op e enandere man ier spann ing le iden . Voorkomkorst lu it ing en verw ijder n iet de kappen ofdoppen van de u ite inden van kabe ls ofaans lu it ingen d ie n iet w orden verbonden .

• Kontro le er na het insta lleren van het toeste lof de re m lichten , richt ingaan w ijzers ,ru iten w issers , e tc . van de auto ju istfunct ioneren .

• Iso le er n iet-aanges loten kabe ls m etiso lat ieband of ander gesch ikt materiaa l.

• Verw ijder eventue le olievlekken en vuil van deplaats van installatie .Verm ijd installatie oponeffen oppervlakken.

2LET OP

Procedimiento deinstalación1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave de l

encendido y desconecte e l term inal - de labatería.

2. Conecte correctamente los cables de entraday de salida de cada unidad.

3. Conecte los cables de l mazo de conductoresen e l siguiente orden: masa, batería,encendido.

4. Conecte e l conector de l mazo de conductoresa la unidad.

5. Instale la unidad en su automóvil.6. Vue lva a conectar e l term inal - de la batería.7. Pulse e l botón de reposición (Reset).

(véase página 25)

• S i e l encend ido de su automóv il no estáprov isto de la pos ic ión A C C , conecte loscab les de encend ido a una fuente dea lim entac ión que pueda conectarse ydesconectarse con la llave de encend ido . S iconecta e l cab le de encend ido a una fuentede a lim entac ión que rec ibe un sum in istroconstante de a lim entac ión ta les como loscab les de la batería , la batería podríadescargarse .

• S i se funde e l fus ib le , en prim er lugarasegúrese de que los cab les no hayancausado un cortoc ircu ito , y luego re e mp lacee l fus ib le usado por otro de l m ismorég im en .

• No perm ita que los cab les o term ina les noconectados entren en contacto con laspartes m etá licas de l automóv il o concua lqu ier otra parte conductora dee lectric idad . Para ev itar cortoc ircu itos , noret ire las tapas de los extre mos de loscab les o term ina les no conectados .

• D espués de insta lar la un idad , compruebeque las lámparas de freno , las lámparas dedeste llo , e l limp iaparabrisas , e tc . func ionensat isfactoriam ente .

• Enro lle los cab les no conectados con unac inta a is lante de v in ilo u otro materia l s im ilarpara que queden a is lados .

• E lim ine cuidadosamente cualquier residuo deace ite u otra suciedad de la superficie deinstalación. Evite instalar la unidad ensuperficies irregulares.

2PRECAUCIÓN

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 10

Page 11: KNA-DV2200 Install Manual

Installation / Einbau / Installazione / Installeren /Instalación

11

E.........1

H.........1

B.........2

A.........2

G.........1F.........1

C.........2 D........2

J.........4(M5×8mm) L.........4

(Ø5×20mm)

K.........4(M5)

M.........1(M4×6mm)

■ Accessories / Accessoires / Zubehör / Accessorio / Toebehoren /Accesorios

I.........1

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 11

Page 12: KNA-DV2200 Install Manual

Installation / Einbau

12

● Installation using plate B/ Installation utilisant la plaque B/ Montageplatte B

● Installation using screw L/ Installation utilisant la vis L / Montageschraube L

J(M5×8 mm)

B

C

L (Ø5×20 mm)

Ø4 mm

Check that there are no w iring cab les or other parts beneath the f loor mat before cutt ing thef loor mat . /Vérif ier s'il n'y a pas de câb les ou autres p ièces sous la moquette du p lancher avant dedécouper la moquette du p lancher. /Ste llen S ie vor de m E inschne iden des Tepp ichs s icher, daß unter de m Tepp ich w eder Kabe llaufen noch irgend w e lche anderen G egenstände liegen .

F loor mat /M oquette du p lancher /Tepp ichboden

A

K(M5)

2WARNING

Cut the f loor mat to a llo w the bo lt of p lateB to pass through . /Couper la moquette au p lancher pour la isserpasser le bou lon de la p laque B. /Schne iden S ie e in Loch in denTepp ichboden , dam it der Bo lzen der P latteB h indurchgeführt w erden kann .

2AVERTISSEMENT 2WARNUNG

A

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 12

Page 13: KNA-DV2200 Install Manual

Installazione / Installeren / Instalación

13

● Installazione usando la placca B/ Installatie met plaat B/Instalación usando la placa B

● Installazione usando la vite L / Installatie met schroef L /Instalación usando el tornillo L

B

C

L (Ø5×20 mm)

Ø4 mm

Controllate che non ci siano cavi o altri parti sotto il tappetino prima di tagliarlo. /Controleer alvorens in de mat te snijden of er geen kabe ls of andere onderde len onder de matliggen./Asegúrese de que no haya cables u otras piezas debajo de la alfombra antes de cortarla.

Tappetino /Vloermat /

A lfombra

A

K(M5)

Tagliate il tappetino per permettere al bullonede lla placca C di passare . /Snij 4 gaten in de vloermat voor de boutenvan de platen C. /Corte la alfombra para perm itir que e l pernode la placa C la traspase .

A

2AVVERTENZA 2WAARSCHUWING 2ADVERTENCIA

J(M5×8 mm)

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 13

Page 14: KNA-DV2200 Install Manual

Installation / Einbau

14

•GPS antenna E can be insta lled e ither ins ide or outs ide of the car, but e ither w ay it shou ld be insta lled as horizonta lly as poss ib le to a llo w easy recept ion of the GPS sate llite s igna ls .

•The recept ion cond it ions of the GPS sate llite w ill be less favorab le w ith insta llat ion ins ide the car as compared to outs ide the car. D epend ing on the type of car, recept ion of the GPS sate llite s igna ls m ight not be poss ib le w ith an ins ide insta llat ion . Insta llat ion outs ide of the car is recom m ended if c ircumstances a llo w .

•The GPS antenna shou ld be insta lled at a pos it ion that is spaced at least 30 cm from ce llu lar phone or other transm itt ing antennas . S igna ls from the GPS sate llite may be interfered w ith by these types of com mun icat ion .

•Do not re move the tape from the back of the GPS antenna . W hen the tape com es of f , the w aterproof e ffect iveness is d im in ished and th is may cause a fau lt in the GPS antenna .

•Pa int ing the GPS antenna w ith (m eta llic) pa int may cause a drop in performance .

•L'antenne GPS E peut ê tre insta llé e à l'intérieur ou à l'extérieur de la vo iture , ma is dans les deux cas e lle do it ê tre insta llé e le p lus horizonta le m ent poss ib le af in de perm ettre une récept ion fac ile des s ignaux de sate llite GPS .

•Les cond it ions de récept ion du sate llite GPS seront mo ins bonnes avec une insta llat ion à l'intérieur de la vo iture comparé e à une insta llat ion à l'extérieur de la vo iture . En fonct ion du type de vo iture , la récept ion des s ignaux sate llite GPS pourra ient ne pas être poss ib le avec une insta llat ion intérieure . L'insta llat ion à l'extérieur de la vo iture est recom mandé e s i les c irconstances la perm ettent .

•L’antenne GPS do it ê tre insta llé e à une d istance d’au mo ins 30cm du té léphone mob ile oud'autres antennes d'é m iss ion . Les s ignaux de sate llite GPS peuvent cré er des interférences avecces types de com mun icat ion .

•S i le ruban adhés if se détacha it , ce la rédu ira it l’ é tanché ité e t risquera it de provoquer unedéfa illance de l’antenne GPS .

•Le fa it de pe indre l'antenne GPS avec une pe inture (m éta llique) risque de rédu ire la performance

•D ie GPS-Antenne E läßt s ich so w oh l im Fahrzeug innenraum a ls auch auß en an derFahrzeugkarosserie mont ieren . U m e inen prob le m losen E mpfang der GPS-Sate llitens igna le zuge w ährle isten , muß d ie Antenne mög lichst horizonta l angebracht w erden .

•Aufgrund der absch irm enden W irkung der Karosserie ist d ie E mpfangsqua lität der GPS-Antennebe i M ontage im Fahrzeug innern e ingeschränkt . In Ausnahm efä llen kann d ie Insta llat ion derAntenne im Fahrgastraum zum vö lligen S igna lausfa ll führen . Daher so llte d ie GPS-Antennemög lichst auß en am Fahrzeug befest igt w erden .

•D er M indestabstand von 30 cm zu Te lefon- und anderen Sendeantennen darf n icht unterschrittenw erden , um e inen e in w andfre ien und ungestörten E mpfang der GPS-S igna le zu ge w ährle isten .

•B itte entfernen S ie n icht d ie Schutzfo lie auf der Unterse ite der GPS-Antenne , um d ieWasserbeständ igke it n icht zu be e inträcht igen . D enn e indringende F eucht igke it könnte zuF eh lfunkt ionen führen .

•W ird d ie GPS-Antenne m it e iner (M eta llic-) Farbe lack iert , reduz ieren s ich Le istungsfäh igke it undE mpfangsqua lität .

2ACHTUNG

■ Installation of the GPS Antenna / Installation de l'antenne GPS/Installation der GPS-Antenne

2CAUTION

2ATTENTION

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 14

Page 15: KNA-DV2200 Install Manual

■ Installation Inside the Car /Installation à l'intérieur de la voitur /Installation im Inneren des FahrzeugesInsta ll at a p lace c lose to the w indo w surface at the center of the rear tray or on the ins ide ofthe rear w indo w to a llo w easy recept ion of the GPS sate llite s igna ls ./Insta ller à un endro it près de la surface de la v itre au centre de la p lage arrière ou à l'intérieur dela v itre arrière af in de fac iliter la récept ion des s ignaux de sate llite GPS ./Für den problemlosen Empfang von GSP-Satellitensignalen sollten Sie die Antenne nahe am Fenster inder M itte der Hutablage oder direkt an der Heckscheibe installieren. Sollte die Heckscheible desFahrzeugs über einen Sonnenschutz verfügen, kann der Empfandg beeinträchtigt werden.

● Installation to the rear tray /Installation sur la plagearriè /Installation auf der Hutablage1. Pe e l off the re lease paper of F and aff ix to p lace m ent

pos it ion of E.2. P lace E on F .1. Enlever le papier de F et le coller sur l’emplacement E.2. P lacer E sur F.1. Entfernen Sie bitte die Folie vom Aufkleber F und kleben Sie ihn an

die Stelle , an der die GPS-Antenne E plaziert werden soll.2. B efest igen S ie d ie GPS-Antenne E auf de m Aufk leber F.

15

■ Installation Outside the Car /Installation à l'extérieur de la voitur /Installation außen am FahrzeugInsta llat ion to the trunk lid is made w ith the GPS antenna Ebu ilt-in magnet . /L'installation sur le couvercle du coffre à bagages est effectuéeavec l'aimant intégré de l'antenne GPS E. /D ie GPS-Antenne läßt sich m it H ilfe des e ingebauten MagnetenE am Kofferraumdecke l befestigen.1. Aff ix the w aterproof pad that accompan ies E at the p lace

that com es up aga inst the w aterproof rubber lin ing the trunk .

2. Dra w the cab le of E from the trunk lid into the trunk .1. Apposer le feutre é tanche fourn i E contre le jo int en

caoutchouc du coffre .2. Tirer le câb le E dans le coffre .1. P laz ieren S ie d ie GPS-Antenne E auf den

Kofferraumdecke l. F ix ieren S ie den Gum m ike il m it der f lachen Se ite nach oben z w ischen Kofferraumdecke l und Gum m iverk le idung des Kofferraums , um e in E indringen von Spritz- und Regen w asser zu verm e iden .

2. K le m m en S ie b itte das GPS-Antennenkabe l in den Gum m ike il und führen es in den Kofferraum .

E

F

E

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 15

Page 16: KNA-DV2200 Install Manual

Installazione / Installeren / Instalación

16

•L'antenna GPS E può essere installata all'interno o all'esterno dell'automobile, ma comunque deve essereinstallata il più orizzontale possibile per consentire una facile ricezione dei segnali dei satelliti GPS..

•Le condizioni di ricezione de i sate lliti GPS saranno meno favorevoli con un'installazione all'internode ll'automobile . In alcuni mode lli di automobile la ricezione de i segnali de i sate lliti GPS può nonessere possibile se l’antenna è installata all'interno de l ve icolo. In tal caso si raccomanda dieffettuare l'installazione all'esterno de ll'automobile .

•L'antenna GPS deve essere installata ad una distanza di almeno 30 cm dal ce llulare o da altreantenne di trasm issione , al fine di evitare interferenze con i segnali provenienti dai sate lliti GPS.

•Non rimovete il nastro dal retro de ll'antenna GPS. Se si stacca il nastro, l'impermeabilità sarà ridottae questo può causare guasti de ll'antenna GPS.

•Se si dipinge (con un colore metallico) l'antenna GPS, si potrebbe verificare una dim inuzione ne llaricezione .

•De GPS-antenne E kan zow e l aan de binnen- als aan de buitenkant van de auto ge ïnstalleerdworden, maar moet in e lk geval zo horizontaal moge lijk worden geplaatst om goede ontvangst vande signalen van de GPS-sate lliet moge lijk te maken.

•B ij installatie van de antenne in de auto is de ontvangst van de signalen van de GPS-sate lliet ietsm inder goed dan bij installatie buiten de auto. De ontvangst van de signalen van de GPS-sate lliet isbij somm ige automerken niet moge lijk als de antenne in de auto is geplaatst. Het installeren van deantenne aan de buitenkant van de auto geniet altijd de voorkeur.

•De GPS-antenne dient op tenm inste 30 cm afstand van de antenne van een autote lefoon of eenander zendtoeste l te worden geplaatst. De signalen van de GPS-antenne kunnen door de signalenvan derge lijke communicatieapparatuur worden gestoord.

•Verw ijder de tape aan de achterkant van de GPS-antenne niet. A ls de tape wordt verw ijderd, neemtde waterdichthe id af waardoor de GPS-antenne defect kan raken.

•De prestaties kunnen negatief worden be ïnvloed als de GPS-antenne met (metalliek-) verf wordtgeverfd.

•La antena GPS E puede instalarse dentro o fuera de l automóvil, pero en cualquiera de estos casosdebe ser instalada en una posición lo más horizontal posible para facilitar la recepción de las señalessate litales GPS.

•Las condiciones de recepción de señales sate litales GPS son menos favorables cuando se instala laantena dentro de l automóvil que cuando se instala fuera de l automóvil. Dependiendo de l tipo deautomóvil, la recepción de las señales de saté lites GPS puede no ser posible si se instala la antenadentro de l automóvil. Se recom ienda instalar la antena fuera de l automóvil si las circunstancias loperm iten.

•La antena GPS debe ser instalada a una distancia m ínima de 30 cm de l te léfono móvil o de otrasantenas transm isoras. Las señales de los saté lites GPS pueden ser afectadas por interferencias deotros aparatos de comunicación.

•No quite la cinta de la parte posterior de la antena GPS. Si se quita la cinta, e l nive l deimpermeabilidad dism inuirá, lo que puede causar un fallo en la antena GPS.

•Pintar la antena GPS con pintura metálica puede afectar su rendim iento.

■ Installazione dell'antenna GPS / Installatie van de GPS-antenne /Instalación de la antena GPS

2ATTENZIONE

2LET OP

2PRECAUCIÓN

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 16

Page 17: KNA-DV2200 Install Manual

17

■ Installazione all'interno dell'automobile /Installatie aan de binnenkant van de auto /Instalación dentro del automóvilInstallate l'unità vicino alla superficie de l finestrino al centro de l ripiano portaoggetti posterioreoppure all'interno de l finestrino posteriore per consentire una facile ricezione de i segnali de i sate llitiGPS. /Plaats de antenne in het m idden van de hoedenplank vlakbij het ruitoppervlak of tegen deachterruit, zodat goede ontvangst van de signalen van de GPS-sate lliet moge lijk is. /Para una buena recepción de las señales de los saté lites GPS, instale la antena en un lugar cercanoa la superficie de la ventanilla en e l centro de la bande ja trasera, o en la parte interior de laventanilla trasera.

● Installazione sul ripiano portaoggetti posteriore / Installatie op dehoedenplank / Instalación en la bandeja trasera1. R imuovete il fog lio d i protez ione da H e f issate lo ne lla pos iz ione

d i E.2. Posizionate E su F.1. Verw ijder het papier van het dubbe lzijdig plakband van F en

bevestig dit dee l op de plaats waar E moet worden geplaatst.2. Bevestig E op F.1. Desprenda e l pape l y fije (H) en la posición de instalación de E.2. Ponga E en F.

■ Installazione all'esterno dell'automobile /Installatie aan de buitenkant van de auto /Instalación fuera del automóvilL'installazione de ll'antenna GPS all’esterno de l bagagliaio vienefatta con il magnete incorporato E. /Installatie op de achterklep gebeurt met de ingebouwdemagneet van de antenne E. /La instalación en la puerta de l portaequipajes se hace con e limán incorporado de la antena GPS E.1. F issate il cuscinetto impermeabile in dotazione con E in

modo allineato con la gomma impermeabile de l bagagliaio.2. Fate passare il cavo di E dall’esterno de l coperchio de l

bagagliaio verso l'interno.1. Bevestig het bij E meege leverde waterdichte kussen langs

het afdichtrubber van de achterklep.2. Trek de kabe l van E langs de achterklep in de kofferruimte .1. F ije la almohadilla a prueba de agua incluida con F en la

parte que hace contacto con la guarnición de goma impermeable de l portaequipajes.

2. Pase e l cable de E desde la puerta de l portaequipajes hacia e l interior de l portaequipajes.

E

F

E

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 17

Page 18: KNA-DV2200 Install Manual

PRK SW

RE

ACC

BATT.

S SENS

Connection / Branchements / Anschlußdiagramm

To the car speed signal harness /Vers le capteur de signal de vitesse de la voiture /

Kabe l zum Tachogenerator

To parking brake detection sw itch harness of car / Vers le détecteur d’enclenchement du fre in à main de la voiture /Kabe l zum Positionsschalter der Handbremse

•Do not cut off the ho lder marked "S SE NS" (conta in ing a protect ion d iode) of the car spe ed s igna l detect ion cab le H (W h ite). Do ing so w ill cause a fau lt w ith the car.

•Please contact your dealer for information about the connection method. A connection error w ill lead to car breakdown.

•Ne pas couper le support marqué "S SENS" (contenant une diode de protection) du câble dedétection de signal de la voiture H (B lanc), sinon la voiture tombera en panne.

•Prendre contact avec son revendeur pour des informations sur la méthode de connexion. Une erreur de connexion conduira à une panne de la voiture .

•Im Verlängerungsstück des “ Spe ed Senor” -Kabe ls H (We iß) ist an der Ste lle m it derB eze ichnung “ S-SE NS ” e ine Schutzd iode e ingesch w e ißt . Daher darf d ieses Kabe lke inesfa lls gekürzt w erden . D ies führt zu B etriebsstörungen des Fahrzeugs .

•Informationen zum Anschluß des “Speed Sensor”-Kabe ls erhalten Sie jederze it von IhremFachhändler,oder entnehmen Sie e inem der auf dem Markt befindlichen installations-Handbücher. Beachten Sie bitte , daß e ine fehlerhafte Installation den Ausfall der gesamtenFahrzeuge lektronik verursachen kann.

S SENS

Car

spe

ed s

igna

l cab

le (

Whi

te) /

Câbl

e de

sig

nal d

e vi

tess

e de

la v

oitu

re (b

lanc

) /“S

peed

Sen

sor”

- (W

eiß)

W iring harness G /Faisceau de câblage G /Anschlußkabe lbaum G

Car speed signal intermediate cable H (White) /Câble intermédiaire de signal de vitesse de la voiture H (B lanc) /

Verlängerung des “Speed Sensor”-Kabe ls H (We iß)

2WARNING

Parking sensor cable (Green) /Câble de fre in à main (vert) /

Sensorkabe l für Handbremse (Grün)

E

2WARNING

For the sake of safety, be sure to connect the parking sensor cable . /Par mesure de sécurité , connecter le câble du détecteur de stationnement. /Aus Sicherhe itsgründen muß das Kabe l unbedingt angeschlossen w erden.

(3A)

(5A)

2AVERTISSEMENT

2AVERTISSEMENT 2Unbedingt beachten

18

2Unbedingt beachten

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 18

Page 19: KNA-DV2200 Install Manual

REVERSE

ACC

BATT.

TEL MUTE

ILLUMI

To car light control sw itch /Au commutateur des feux de la voiture /An den Lichtschalter derFahrzeugsche inw erfer anschließen.

Ignition cable (Red) 12V /Câble d’allumage (Rouge) 12V /Spannungsversorgungskabe l (rot) 12V

Battery cable (Ye llow)12V /Câble de batterie (Jaune)12V /Dauerpluskabe l zur Batterie (ge lb) 12V

Ground cable (B lack) - (To car chassis) /Câble de masse (Noir) - (Au châssis de la voiture) /Massekabe l (schwarz) an Karosserie

If no connections are made , do not let the cable come out from the tab. /Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas pendre le câble à l'extérieur. / W ird das Kabe l nicht angeschlossen, dann ziehen Sie bitte das Anschlußstückaus Sicherhe itsgründen nicht aus der Schlaufe .

Automatic illum ination control cable (Orange) /Câble de commande de l’éclairage automatique(Orange) / Steuerle itung für automatische Be leuchtung (Orange)

To reverse lamp harness of car /Vers le feu de marche arrière de lavoiture /Am Schalter für dieRückfahrsche inw erfer anschließen

Connect to the TEL mute term inal for the navigationsystem of the KEN W O O D car audio. /Connecter à la borne d’atténuation TEL de votresystem audio KEN W O O D pour le système combinéaudio - navigation. /Verbinden Sie das Tel.-Mute-Kabel mit dementsprechenden Anschluß des Kenwood Autoradios(Einzelheiten entnehmen Sie bitte derBedienungsanleitung des Autoradios).

TEL mute cable (Brown) /Câble d’atténuation TEL (Marron) /

Kabe l für Te lefon-Stummschaltung (Braun)

Ignition key sw itch /Interrupteur d’allumage /Zündschloß

ACC / A llumage/Zündung

Battery /Batterie /Batterie

Reverse detection cable (Pink) /Câble de détection de marche arrière (Rose) /

Sensorkabe l für Rückwärtsfahrt(Pink)

NOTE

Car fuse box (Mainfuse) /Boîte á fusibles dela voiture (Fusibleprincipal) /Hauptsicherungskasten

Car fuse box /Boîte á fusiblesde la voiture /Sicherungskasten

REMARQUE ANMERKUNG

19

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 19

Page 20: KNA-DV2200 Install Manual

PRK SW

R

ACC

BATT.

S SENS

Collegamenti / Aansluiten / Conexiones

Al cablaggio del segnale di velocità dell'automobile /Naar de bedrading van de snelheidsmeter van de auto /A l cableado preformado de señal de ve locidad de lautomóvil

Al cablaggio dell'interruttore di rivelazione delfreno a mano dell'automobile /Naar de bedrading van de detectieschakelaar vande handrem van de auto /Al cableado preformado del interruptor dedetección del freno de mano del automóvil

•Non tagliate il sostegno marcato "S SENS" (contenente un diodo di protezione) de l cavo de lsegnale de lla ve locità de ll'automobile H (B ianco), altrimenti si verificherà un guastone ll'automobile .

•Non tagliate il sostegno marcato "S SENS" (contenente un diodo di protezione) del cavo delsegnale della velocità dell'automobile J (Bianco), altrimenti si verificherà un guasto nell'automobile.

•Snijd de met "S SENS" gemerkte houder (waarin een beve iligingsdiode zit) van de kabe l voorde sne lhe idssignaaldetectie H(w it) niet af. A ls dit gebeurt kan de auto defect raken.

•Neem contact op met uw dealer voor informatie over het tot stand brengen van deaansluiting. De auto kan door een verkeerde aansluiting defect raken.

•No corte e l soporte marcado "S SENS" (que contiene un diodo de protección) de l cable dedetección de señal de ve locidad de l automóvil H (B lanco). De lo contrario ocurrirá un fallo ene l automóvil.

•Consulte a su distribuidor para detalles acerca de l método de conexión. Una conexiónincorrecta causará fallos en e l automóvil.

S SENS

Cav

o de

l seg

nale

di v

eloc

itàde

ll'au

tom

obile

(B

ianc

o) /

kabe

l van

de

snel

heid

smet

er (

wit)

/C

able

de

seña

l de

velo

cida

d de

lau

tom

óvil

(Bla

nco)

Connettore multipolare G /Bedradingsbunde l G /Mazo de conductores G

Cavo di rive lazione retromKabe l voor achteruitde

Cable de detección de marcha a

Cavo intermedio de l segnale di ve locità de ll'automobile H (B ianco) /tussenkabe l van de sne lhe idsmeter H (w it) /

Cable intermedio de señal de ve locidad de l automóvil H (B lanco)

Cavo de l sensore di parcheggio (Verde) /Kabe l van de parkeersensor (Groen) /

Cable de l sensor de l freno de mano (Verde)

E

Ai fini della sicurezza, assicuratevi di collegare il cavo del sensore del parcheggio. /U it oogpunt van ve ilighe id is het beslist noodzake lijk de kabe l van deparkeersensor aan te sluiten. /Por razones de seguridad, asegúrese de conectar e l cable de l sensor de lfreno de mano.

(3A)

(5A)

2AVVERTENZA 2WAARSCHUWING 2ADVERTENCIA

2AVVERTENZA 2WAARSCHUWING 2ADVERTENCIA

20

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 20

Page 21: KNA-DV2200 Install Manual

REVERSE

ACC

BATT.

TEL MUTE

ILLUMI

Interruttore per la chiave di accensione /naar autoverlichtingsschake laar /A l interruptor de control de ilum inaciónde l automóvi

Cavo de ll'accensione (Rosso)12V /Ontstekingskabe l (Rood)12V /Cable de l encendido (Rojo)12V

Cavo de lla batteria (G iallo)12V /Accukabe l (Gee l)12V /Cable de la batería (Amarillo)12V

Cavo di massa (Nero) - (allo chassis dell'automobile) /Aardekabe l (Zwart) - (naar autochassis) /Cable de masa (Negro)- (A l chasis de l automóvil)

Se non sono stati eseguiti collegamenti, non lasciare che il cavo fuoriesca dallalinguetta. / Zorg dat de kabe l niet uit het lipje komt wanneer u geen verbindingen heeft gemaakt. / Si no se efectúan las conexiones, no de je que e l cable sobresalga de la lengüeta.

Cavo di controllo automatico de ll'illum inazione(Arancione) /Automatische verlichtingskabe l (Oranje) / Cable de control de ilum inación automática (Naranja)

A l cablaggio de l faro posteriorede ll'automobile /Naar de bedrading van deachteruitverlichting van de auto /A l cableado preformado de las luces demarcha atrás de l automóvil

Collegate questo cavo al terminale di muting TEL delsistema di navigazione audio per automobile KENW O OD /Aansluiten op de te lefoondempingsaansluiting vanhet KEN W O O D autoradio/navigatiesysteem . /Conectar al term inal de silenciam iento TEL para e lsistema de navegación de l sistema de audioKEN W O O D .

Cavo di muting te lefonico (Marrone) /Te lefoondempingkabe l (Bruin) /

Cable de l silenciador de TEL (Marrón)

Interruttore per la chiave di accensione / Kontaktsleutelschakelaar /Interruptor de la llave de encendidoACC

Batteria / Accu /Batería

Cavo di rive lazione retromarcia (Rosa) /Kabe l voor achteruitdetectie (Roze) /

Cable de detección de marcha atrás (Rosado)

NOTA

Scatola de i fusibilide ll'automobile(fusibile principale) /Autozekeringbox(hoofdzekering) /Caja de fusibles de lautomóvil (Fusibleprincipal)

Scatola dei fusibilidell'automobile /Autozekeringbox /Caja de fusiblesdel automóvil

OPMERKING NOTA

21

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 21

Page 22: KNA-DV2200 Install Manual

22

Connection / Branchements / Anschlußdiagramm

2CAUTION 2ATTENTION 2ACHTUNG

When disconnecting the I/F cable, pull on the connector’s ring. /Pour déconnecter le câble I/F, Tirer sur la bague du connecteur. /Wenn das I/F-Kabe l getrennt w ird, Am Verbinderring ziehen.

KNA-SP200■

VOL Tapping scre w (Ø2.5X12mm or Ø2.5X8mm ) /

Vis taraudeuse (Ø2.5X12mm ou Ø2.5X8mm ) /Schne idschraube (Ø2.5X12mm oderØ2.5X8mm )

● Use the double-side adhesive tape / Utiliser une bande adhésive double face / Doppe lse itiges Klebeband verw enden

● Use the tapping scre w / Utiliser une vis taraudeuse / Schne idschraube verw enden

Double-side adhesive tape / Bande adhésive double face /Doppe lse itiges Klebeband

The vo lum e increase /Le vo lum e augm ente / D ie Lautstärke erhöhung

The vo lum e decrease /Le vo lum e d im inue /D ie Lautstärkeverringerung

VOL

These terminals are for future system expansion and should notbe connected now. /Ces prises sont destinées a une extension future du systéme etne doivent pas être utilisées maintenant. /Diese Anschlüsse sind für spätere Systemerweiterungenvorgesehen und sollte derzeit nicht genutzt werden.

Active speaker "KNA-SP200" (Optional) /L’enceinte active "KNA-SP200" (Optional) /Aktiv-Lautsprechern "KNA-SP200" (Wahlw e ise)

To the monitor unit ("NAV I/F" term inal) /Vers le moniteur (Borne "NAV I/F") /Zur Monitore inhe it (Frontanschluß "NAV I/F")

I/F cable I /Câble I/F I /I/F-Kabe l I

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 22

Page 23: KNA-DV2200 Install Manual

23

Collegamenti / Aansluiten / Conexiones

Quando si scollega il cavo I/F, Tirate l’anello del connettore. /Het loskoppe len van de I/F kabe l, Trek aan de ring van destekker. /Cuando desconecte e l cable I/F, Tire de l anillo de l conector.

KNA-SP200■

VOL Viti filettanti (Ø2.5X12mm o Ø2.5X8mm ) /

Ze lftapper (Ø2.5X12mm of Ø2.5X8mm ) /Rosca cortante (Ø2.5X12mm o Ø2.5X8mm )

● Usate de l nastro biadesivo / Gebruik het dubbe lzijdig plakband / Utilice la cinta por ambos lados adhesiva

● Usate la vite filettante / Gebruik de ze lftapper / Utilice e l tornillo de rosca cortante

Nastro biadesivo/ Dubbe lzijdig plakband/ Ambos lados adhesiva

Il vo lum e aum enta /H et vo lum e w ordt verhoogd / Aum enta e l vo lum en

Il vo lum e d im inu isce /H et vo lum e w ordt verlaagd /D ism inuye e l vo lum en

VOL

Questi terminali sono riservati per future espansioni del sistema enon devono essere collegato ora./Deze aansluitklemmen zujn voor toekomstige uitbreidingen enmag nu niet aangesloten worden./Estos terminales no deben conectarse. Su uso se destina afuturas expansiones del sistema.

Altoparlante attivo "KNA-SP200" (Opzionale) /Active luidspreker "KNA-SP200" (Optionee l) /Altavoz activo "KNA-SP200" (Opcional)

A l Unità monitor (Term inale "NAV I/F") /Naar de monitor-eenhe id ("NAV I/F"-aansluiting) /A la unidad de l monitor (Term inal "NAV I/F")

2ATTENZIONE 2LET OP 2PRECAUCIÓN

Cavo I/F I /I/F kabe l I /Cable I/F I

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 23

Page 24: KNA-DV2200 Install Manual

Reset / Réinitialisation / Reset

24

When installation is complete , check the connections. If everythingis in order, start the car engine and press the reset button locatedunder the pow er indicator w ith the tip of a pen or another pointeditem . /Lorsque l'installation est term inée , vérifier les connexions. Si toutest correct, démarrer le moteur de la voiture et appuyer sur latouche située sous le voyant d'alimentation avec la pointe d'unstylo ou d'un autre objet pointu. /berprüfen Sie nach Beendigung der Installation die Anschlüsse .Wenn alles in Ordnung ist, können Sie den Motor starten und diesich unter dem Netzschalter befindliche Rückste lltaste m it derSpitze e ines B le istiftes oder m it e inem anderen spitzenGegenstand drücken.

● Im m ed iate ly after insta llat ion , the informat ion of the GPS sate llite is taken in and it may takesevera l m inutes to m easure the pos it ion of the current locat ion .

● Immediately after installation, the initial value setting of the gyro sensor is required. After measuringthe position of the current location, drive 300 m (0.2 mile) or further at a constant speed of about 40km/h (24.8 mile/h) in a place where there are few obstacles (for example , buildings and tree-linedstreets).

● Immédiatement après l'installation, l'information du sate llite GPS est enregistrée et il faut plusieursm inutes pour mesurer la position.

● Immédiatement après l'installation, le réglage de la valeur initiale du détecteur gyro est nécessaire .Après la mesure de la position, rouler 300 m ou plus à vitesse constante d'environ 40 km/h dansun endroit dégagé (par exemple , pas d' immeubles ou de rues à trois voies).

● Sofort nach der Installation w erden die GPS-Signale empfangen und nach kurzer Ze it ist der aktue lle Standort Ihres Fahrzeugs e ingemessen.

● Für den e inwandfre ien Betrieb ist die umgehende Abstimmung des Systems auf die Impulsfolgedes Tachogenerators notw endig. Hat das System anhand der GPS-Signale den aktue llen Standorterkannt, fahren Sie bitte e ine möglichst geradlinige Strecke von m indestens 300m m it e inerkonstanten Geschw indigke it von ca. 40 km/h. Wählen Sie am besten e inen fre ie F läche , um dasUmfahren von H indernissen zu verme iden.

The Mark Position of Your Car Immediately After Installation /La position de marquage de votre voiture immédiatement après l'installationRéinitialisation / Die Markierungsposition Ihres Fahrzeuges direkt nach der Installation

•Unt il the in it ia l va lues are set , the pos it ion and spe ed ind icat ion of you car's mark on the nav igat ion syste m may d iffer great ly from the actua l va lues .

•The proper connection of the car speed signal cable can be checked w ith the menu screen.Please see the instruction manual for details.

NOTE

REMARQUE

ANMERKUNG

•Avant le rég lage des va leurs in it ia les , l'ind icat ion de pos it ion et de v itesse de marquage de votre vo iture sur le systè m e de nav igat ion peut ê tre très d ifférente des va leurs ré e lles .

•La connexion correcte du câble de signal de vitesse de la voiture peut être vérifié à l'écran. Voir lemode d'emploi pour les détails.

•Solange das Navigationssystem nicht auf die Impulsfolge des Tachogenerators ("Speed Sensor")abgestimmt wurde , können sich Position und Geschw indigkeitsanzeige des Fahrzeugsymbols aufdem Navigationsbildschirm von den tatsächlichen Werten unterscheiden.

•Ob Sie das Navigationssystem m it dem Tachogenerator richtig verbunden haben, läßt sich überdas On-Screen-M enü überprüfen. E inze lhe iten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanle itung.

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 24

Page 25: KNA-DV2200 Install Manual

Ripristino / Reset / Reposición (Reset)

25

A l term ine de ll'installazione , controllate tutti i collegamenti. Setutto è corretto, accendete il motore e premete il tasto di ripristinoposto sotto l'indicatore di accensione usando la punta di una pennaa sfera o un altro oggetto appuntito. /Controleer na installatie alle aansluitingen. Start de motor van deauto als alles in orde is en druk op de resettoets die zich onder devoedingsindicator bevindt met behulp van een puntig voorw erp,zoals een pen. /A l completar la instalación, revise las conexiones. Si todo estábien, arranque e l motor de l automóvil y pulse e l botón dereposición (reset), situado debajo de l indicador de alimentación,usando un bolígrafo u otro objeto puntiagudo.

● Immediatamente dopo l'installazione , le informazioni provenienti dai sate lliti GPS vengono ricevutee passeranno alcuni m inuti prima che l'unità abbia calcolato la posizione attuale .

● Immediatamente dopo l'installazione , sarà necessario effettuare l'impostazione de l valore inizialede l sensore giroscopico. Dopo aver m isurato la posizione attuale , guidate per 300 m o più ad unave locità costante di circa 40 km orari in un luogo dove ci sono pochi ostacoli (ad esempio edifici eviali con alberi).

● D irect na installatie wordt de informatie van de GPS-sate lliet opgenomen en kan het enke lem inuten duren voordat de huidige positie van uw auto is bepaald.

● D irect na installatie is de beginwaarde van de gyrosensor vere ist. Nadat de huidige positie isbepaald rijdt u tenm inste 300 m bij een constante sne lhe id van ongeveer 40 km/h in een plaatswaar w e inig obstake ls (zoals gebouw en of met bomen omzoomde straten) voorkomen.

● E l sistema capta la información de los saté lites GPS inmediatamente después de finalizada lainstalación, pudiendo necesitar varios m inutos para determ inar la posición actual.

● Inmediatamente después de completar la instalación, usted deberá ajustar e l valor inicial de l sensorgyro. Después de determ inar su posición actual, conduzca 300 m o más a una ve locidad constantede aproximadamente 40 km/h en un lugar donde haya pocos obstáculos (por e jemplo, edificios ycalles con arboledas).

Individuazione della posizione della vostra automobile immediatamentedopo l'installazione /De markeerpositie van uw auto direct na installatie / Posición de su automóvil inmediatamente después de la instalación

•Prima de ll'impostazione de i valori iniziali, le indicazioni de lla posizione e de lla ve locità de lla vostraautomobile ne l sistema di navigazione possono essere molto diverse da que lle corrette .

•Il corretto collegamento de l cavo de l segnale di ve locità de ll’automobile può essere controllatosullo schermo de l menù. Fate riferimento al manuale de lle istruzioni per ulteriori informazioni.

NOTA

•Totdat de beginwaarden zijn ingeste ld kunnen de positie- en sne lhe idsindicaties van uw auto ophet navigatiescherm aanzienlijk afw ijken van de w erke lijke waarden.

•De juiste aansluiting van de sne lhe idssignaalkabe l kan via het menuscherm wordengecontroleerd. Zie de gebruiksaanw ijzing voor details.

•Antes de que los valores iniciales sean ajustados, las indicaciones de posición y ve locidad de lsistema de navegación de su automóvil podrán diferir considerablemente de los valores reales.

•La pantalla de menú perm ite verificar la conexión correcta de l cable de señal de ve locidad de lautomóvil. Consulte e l manual de instrucciones para más detalles.

OPMERKING

NOTA

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 25

Page 26: KNA-DV2200 Install Manual

Specifications / Spécifications / Technische Daten

Navigation SectionAntenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M icro-strip patched antenna Rece iver channe l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D ig ita l 8-channe ls para lle lRece iv ing frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1575 .42 M Hz (C/A code )Rece iv ing sens it iv ity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Less than -130dB mPos it ion ing m ethod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hybrid (GPS + W he e l Pu lse + Gyro Sensor)

GeneralO perat ing vo ltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 .4 V D C (11 to 16 V)Consum ed current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Less than 2 .5 AO perat iona l te mperature range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–10°C to +55°CStorage te mperature range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–30°C to +85°CVideo output leve l ( 75 Ω ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (Compos ite)/ 0 .7 Vp-p (Ana log RG B)Aud io output leve l ( 10 kΩ ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .2 VrmsS ize (Nav igat ion un it) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200(W) x 47(H) x 203 .5(D) m m

(Antenna un it) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34(W) x 13 .2(H) x 38(D) m mM ass (Nav igat ion un it) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 g

(Antenna un it). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 gSection de navigation

Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne à m icro-barres Cana l de récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 canaux num ériques para llè lesFréquence de récept ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1575 ,42 M Hz ( code C/A )Sens ib ilité de récept ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M o ins de -130dB mM éthode de pos it ionne m ent . . .Hybride (GPS + G énérateur d’ impu ls ions de roues + Capteur Gyroscop ique)

GénéralTens ion de fonct ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ,4 V C C (11 à 16 V)Consom mat ion de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M o ins de 2 ,5 AP lage de te mpératures de fonct ionne m ent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–10°C to +55°CP lage de te mpératures de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–30°C to +85°CN iveau de Sort ie Vidéo ( 75 Ω ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (Compos ite)/ 0 ,7 Vp-p (Ana log ique RG B)N iveau de Sort ie Aud io ( 10 kΩ ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ,2 VrmsTa ille (Un ité de Nav igat ion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200(L) x 47(H) x 203 ,5(P) m m

(Un ité d’antenne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34(L) x 13 ,2(H) x 38(P) m mM asse (Un ité de Nav igat ion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 g

(Un ité d’antenne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 gNavigationsbereich

Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne m it M icro-Stre ifen befest igt Rece iver-Kana l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D ig ita le 8-Kanä le para lle lE mpfangsfrequenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1575 ,42 M Hz (C/A code )E mpfangse mpf ind lichke it . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W en iger a ls -130dB mPos it ion ierungsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hybrid (GPS + Re ifen impu ls + Gyro-Sensor)

AllgemeinB etriebsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 ,4 V G le ichstrom (11 b is 16 V)Stromverbrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . W en iger a ls 2 ,5 ABandbre ite der B etriebste mperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–10°C to +55°CBandbre ite der Lagerungste mperatur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–30°C to +85°CVideo-Ausgnagspege l ( 75 Ω ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (Verbund)/ 0 ,7 Vp-p (Ana log-RG B)Aud io-Ausgangspege l ( 10 kΩ ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .2 VrmsE inbaumaß (Nav igat ions-E inhe it) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200(B) x 47(H) x 203 ,5(D) m m

(Antennen-E inhe it) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34(B) x 13 ,2(H) x 38(D) m mG e w icht (Nav igat ions-E inhe it) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 g

(Antennen-E inhe it) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 g

Specifications subject to change without notice. / Les spécifications sont sujettes à changements sans notification. / Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern.

26

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 26

Page 27: KNA-DV2200 Install Manual

Caratteristiche tecniche / Technische gegevens /Especificaciones

Sezione di navigazioneAntenna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenna a cerotto a bande m icro Cana le d i ricez ione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 cana li para lle li d ig ita liFrequenza d i ricez ione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1575 ,42 M Hz (Cod ic i C/A)Sens ib ilità d i ricez ione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M eno d i -130 dB mM odo d i pos iz ionam ento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ibrido (GPS + pu ls ione pneumat ica + sensore Gyro)

GeneraleTens ione d i a lim entaz ione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 ,4 V D C ( da 11 a 16 V)Consumo d i corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M eno d i 2 ,5 ACampo d i te mperatura opz iona le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–10°C to +55°CCampo d i te mperatura d i m e morizzaz ione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–30°C to +85°CL ive llo d i usc ita v ideo ( 75 Ω ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (Compos ito)/ 0 ,7 Vp-p (RG B Ana log ico)L ive llo d i usc ita aud io ( 10 kΩ ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ,2 VrmsD im ens ion i (Un ità d i nav igaz ione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200(L) x 47(H) x 203 ,5(P) m m

(Un ità Antenna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34(L) x 13 ,2(H) x 38(P) m mPeso (Un ità d i nav igaz ione) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 g

(Un ità Antenna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 gNavigatiedeel

Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne m et m icrostripdraad O ntvangstkanaa l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D ig itaa l 8-kanaa ls para lle lO ntvangstfrequent ie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1575 .42 M Hz (C/A code )O ntvangstgevoe lighe id . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M inder dan –130 dB mPos it ioneringsm ethode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hybride (GPS + W he e l Pu lse + Gyro Sensor)

AlgemeenB edrijfsspann ing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ,4 V D C (11 tot 16 V)Stroomverbru ik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M inder dan 2 ,5 AB edrijfste mperatuurbere ik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–10°C to +55°CO ps lagte mperatuurbere ik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–30°C to +85°CVideo-u itgangsn iveau ( 75 Ω ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (Compos ite)/ 0 ,7 Vp-p (Ana loog RG B)Aud io-u itgangsn iveau ( 10 kΩ ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ,2 VrmsAfm et ingen (Nav igat ie-e enhe id) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200(B) x 47(H) x 203 ,5(D) m m

(Antenne-e enhe id) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34(B) x 13 ,2(H) x 38(D) m mG e w icht (Nav igat ie-e enhe id) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 g

(Antenne-e enhe id) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 gSección de Navegación

Antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena f ijada a la m icro-c inta Cana l receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Para le lo d ig ita l de 8 cana lesFrecuenc ia de recepc ión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1575 ,42 M Hz ( cód igo C/A)Rend im iento de recepc ión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M enos de -130 dB mM étodo de pos ic ionam iento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . H íbrido (GPS + Impu lso de rueda + Sensor de g iro)

GeneralTens ión de func ionam iento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 ,4 V C C (11 a 16 V)Corriente consum ida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . M enos de 2 ,5 AM argen de te mperatura operac iona l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–10°C to +55°CM argen de te mperatura de a lmacenam iento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .–30°C to +85°CN ive l de sa lida de v ídeo ( 75 Ω ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (Compuesto)/ 0 ,7 Vp-p (RG B Ana lóg ico)N ive l de sa lida de aud io ( 10 kΩ ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ,2 VrmsD im ens iones (Nav igat ion un it) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200(An) x 47(A l) x 203 ,5(F) m m

(Antenna un it). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34(An) x 13 ,2(A l) x 38(F) m mPeso (Nav igat ion un it) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1800 g

(Antenna un it) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 g

Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso. /Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. /Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.

27

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ 27

Page 28: KNA-DV2200 Install Manual

KNA-DV2200 Inst_ver7 01.2.27 6:39 PM ページ ii


Recommended