+ All Categories
Home > Documents > LEC an III Sem II - L. Coposescu

LEC an III Sem II - L. Coposescu

Date post: 06-Feb-2016
Category:
Upload: mada-chirea
View: 234 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Description:
curs limba engleza contemporana
Popular Tags:
84
________________________________________________________________________ CONTENTS PAGE ___________________________________________________________________________ INTRODUCTION...................................................................................................4 UNIT ONE: DEFINITIONS OF PRAGMATICS………………………………5 1.1. Introduction……………………………………………………………………5 1.2. Competences……………………………………………………………………5 1.3. Defining pragmatics……………………………………………………………5 1.3.1. Pragmatics as the study of language in use………………………6 1.3.2. Pragmatics as meaning in interaction (Thomas, 1995)…………8 1.4. Pragmatics contrasted with semantics………………………………………9 1.5. Formative traditions……………………………………………………………11 1.6. Summary…………………………………………………………………………13 1.7. End of unit test…………………………………………………………………13 UNIT TWO: MICROPRAGMATICS...................................................................15 2.1. Introduction……………………………………………………………………15 2.2. Competences……………………………………………………………………15 2.3. Deixis……………………………………………………………………………16 2.3.1. Person deixis…………………………………………………………17 2.3.2. Temporal deixis………………………………………………………18 2.3.3. Spatial deixis…………………………………………………………19 2.4. Implicit meaning…………………………………………………………………20 2.5. Conventional ways of conveying implicit meaning – presuppositions……22 2.5.1. Existential presuppositions…………………………………………22 2.5.2. Factive presuppositions……………………………………………23 2.5.3. Non-factive presuppositions………………………………………23 2.5.4. Lexical presuppositions……………………………………………23 2.5.5. Structural presuppositions…………………………………………24 2.6. Summary…………………………………………………………………………24 2.7. End of unit test……………………………………………………………………25 1
Transcript
Page 1: LEC an III Sem II - L. Coposescu

________________________________________________________________________ CONTENTS PAGE ___________________________________________________________________________ INTRODUCTION...................................................................................................4

UNIT ONE: DEFINITIONS OF PRAGMATICS………………………………5

1.1. Introduction……………………………………………………………………5

1.2. Competences……………………………………………………………………5

1.3. Defining pragmatics……………………………………………………………5

1.3.1. Pragmatics as the study of language in use………………………6

1.3.2. Pragmatics as meaning in interaction (Thomas, 1995)…………8

1.4. Pragmatics contrasted with semantics………………………………………9

1.5. Formative traditions……………………………………………………………11

1.6. Summary…………………………………………………………………………13

1.7. End of unit test…………………………………………………………………13

UNIT TWO: MICROPRAGMATICS...................................................................15

2.1. Introduction……………………………………………………………………15

2.2. Competences……………………………………………………………………15

2.3. Deixis……………………………………………………………………………16

2.3.1. Person deixis…………………………………………………………17

2.3.2. Temporal deixis………………………………………………………18

2.3.3. Spatial deixis…………………………………………………………19

2.4. Implicit meaning…………………………………………………………………20

2.5. Conventional ways of conveying implicit meaning – presuppositions……22

2.5.1. Existential presuppositions…………………………………………22

2.5.2. Factive presuppositions……………………………………………23

2.5.3. Non-factive presuppositions………………………………………23

2.5.4. Lexical presuppositions……………………………………………23

2.5.5. Structural presuppositions…………………………………………24

2.6. Summary…………………………………………………………………………24

2.7. End of unit test……………………………………………………………………25

1

Page 2: LEC an III Sem II - L. Coposescu

UNIT THREE: CONVERSATIONAL PRINCIPLE...........................................26

3.1. Introduction……………………………………………………………………26

3.2. Competences……………………………………………………………………26

3.3. Conversational implicatures…………………………………………………27

3.4. Cooperative principle…………………………………………………………28

3.5. Flouting the maxims……………………………………………………………31

3.5.1. Flouts exploiting the maxim of Quantity…………………………31

3.5.2. Flouts exploiting the maxim of Quality……………………………32

3.5.3. Flouts exploiting the maxim of Relation……………………………32

3.5.4. Flouts exploiting the maxim of Manner……………………………33

3.5.5. Other ways of not observing the maxims…………………………34

3.6. Summary…………………………………………………………………………35

3.7. End of unit test…………………………………………………………………35

UNIT FOUR: KNOWLEDGE IN DISCOURSE..................................................37

4.1. Introduction……………………………………………………………………37

4.2. Competences……………………………………………………………………37

4.3. Knowledge structures…………………………………………………………38

4.4. Relevance theory………………………………………………………………42

4.5. Summary…………………………………………………………………………44

4.6. End of unit test…………………………………………………………………45

UNIT FIVE: TWO APPROACHES TO CONTEXT...........................................47

5.1. Introduction……………………………………………………………………47

5.2. Competences…………………………………………………………………47

5.3. Issues of context………………………………………………………………48

5.3.1. From speech acts to conversation (co-text)……………………48

5.3.2. Society and context (social context)……………………………49

5.3.3. Society and discourse……………………………………………50

5.4. Two approaches to context…………………………………………………51

5.4.1. The ethnographic approach………………………………………51

5.4.2. The pragmatic approach…………………………………………52

5.5. Summary………………………………………………………………………54

5.6. End of unit test………………………………………………………………55

2

Page 3: LEC an III Sem II - L. Coposescu

UNIT SIX: ACTIVITY TYPES:

INTERCULTURAL GATEKEEPING ENCOUNTERS....................................58

6.1. Introduction……………………………………………………………………58

6.2. Competences……………………………………………………………………58

6.3. Gatekeeping encounters………………………………………………………59

6.4. Selection interviews as activity types…………………………………………59

6.5. Activity-type mismatches ………………………………………………………60

6.5.1. The case of dispreferred answers……………………………………60

6.5.2. Sources of activity-type mismatches…………………………………64

6.6. Summary……………………………………………………………………………70

6.7. End of unit test……………………………………………………………………70

UNIT SEVEN: TALK IN INSTITUTIONAL SETTINGS........................................71

7.1. Introduction…………………………………………………………………………71

7.2. Competences…………………………………………………………………………71

7.3. The comparative approach…………………………………………………………72

7.4. Formal institutions and question-answer sequences……………………………73

7.5. Non formal institutions………………………………………………………………75

7.5.1. Aspects of asymmetry………………………………………………………75

7.5.2. Asymmetry and power………………………………………………………77

7.6. Summary…………………………………………………………………………………83

7.7. End of unit test…………………………………………………………………………84

BIBLIOGRAPHY………………………………………………………………………….84

3

Page 4: LEC an III Sem II - L. Coposescu

Introduction

The course entitled Introduction to pragmatics covers some of the topics in the field of language in use and the construction of meaningful communication. Though pragmatics seems to be a slippery field in linguistics as compared to phonetics, morphology or syntax, you will hopefully further develop your analytical skills of investigating language, and will be able to use it appropriately, depending on the context.

By the end of this course students will be able to:

• become familiar with new theoretical and methodological perspectives in the

field of pragmatics;

• apply the concepts to the analysis of the processes involved in communication;

• communicate (orally and in writing) in English according to pragmatic

principles in a variety of contexts

• manage the process of learning

Preliminary knowledge Students will need to be familiar with phonetics, morphology and syntax.

Resources Students will need the course notes as a resource for learning.

Structure of the course The course is structured into 7 units, each unit consisting of: the objectives, some theoretical input, examples, end-of-unit tests, tasks to be performed, as well as some issues to be discussed and solved. The end-of-unit tests and the while-reading tasks are compulsory.

Study time The average study-time for each unit is of 2 hours.

End-of-course assessment At the end of the semester each student will get a mark in the following way: 75% for the analysis of a text at student’s choice, which will be defended orally during the exam, and 25% for the end-of-unit tests.

4

Page 5: LEC an III Sem II - L. Coposescu

_______________________________________________________________________ UNIT ONE: DEFINITIONS OF PRAGMATICS ___________________________________________________________________________ Contents:

1.1. Introduction

1.2. Competences

1.3. Defining pragmatics

1.3.1. Pragmatics as the study of language in use

1.3.2. Pragmatics as meaning in interaction (Thomas, 1995)

1.4. Pragmatics contrasted with semantics

1.5. Formative traditions

1.6. Summary

1.7. End of unit test

1.1. Introduction In this unit a number of definitions of pragmatics are presented, in relation to other fields of linguistics, such as phonetcis and phonology, morphology, syntax and semantics. Since both semantics and pragmatics deal with the concept of „meaning”, a the two branches of linguistics are compared and contrasted. Finally, the traditional fields that contributed to formation of pragmatics are discussed.

1.2. Competences On completion of UNIT ONE students will be able to:

• get familiar with basic pragmatic definitions • identify units of pagmatic analyis • describe and explain differences between „meaning” in pragmatics and

semantics

Study time for UNIT ONE: 2 hours

1.3. Defining pragmatics

Linguistics is traditionally divided into component disciplines, such as phonetics, phonology,

morphology, syntax and semantics. Each of them is related to a specific unit of analysis. Thus,

5

Page 6: LEC an III Sem II - L. Coposescu

as you have already learnt, phonetics and phonology deal with speech sounds. Phonetics

identifies constituent parts of a continuous stream of sound and focuses either on the physical

properties of the sounds, or on their manner of production, while the basic unit of analysis for

phonology is the ‘phoneme’. Morphology investigates ‘morphemes’, the minimal linguistic

signs, in the sense that they are the minimal units carrying a conventional meaning or

contributing to the meaning of larger units, and the ways in which they combine to form

words. Syntax studies sentence formation processes in accordance with language-specific

rules, starting from words or ‘lexical items’. Semantics explores the meaning of linguistic

units, typically at the level of words (lexical semantics) or at the level of sentences or more

complex structures. (cf. Verschueren, Understanding Pragmatics, 1999)

The question that we ask ourselves is ‘What do all these branches have in common?’

According to Verschueren (1999), they share a focus on language resources (the ingredients

that make up a language as a tool that people use for expressive and communicative

purposes). Units of analysis are identified, thus leading to a manageable division of labour.

Pragmatics is a relatively new field of linguistics, and has been defined in most textbooks on

linguistics as “meaning in use” or “meaning in context”. As implied in the above definitions,

pragmatics cannot be identified with a specific unit of analysis. Then what is pragmatics?

1.3.1 Pragmatics as the study of language in use (Verschueren, 1999; Mey, 1996)

At the most elementary level, pragmatics can be defined as the study of language use, or the

study of linguistic phenomena from the point of view of their usage properties and processes

(Verschueren, 1999). The linguistic phenomena to be studied from the point of view of their

usage can be situated at any level of structure. The question pragmatics asks is: How are the

language resources used? Thus, in Verschueren’s view, pragmatics is not an additional

component of a theory of language, but it offers a different perspective.

There are no linguistic phenomena, at any level of structure that a pragmatic perspective can

afford to ignore.

6

Page 7: LEC an III Sem II - L. Coposescu

Examples (source: Verschueren, 1999)

At the level of speech sounds: Most speakers of languages with a significant

degree of dialectal variation, who have grown up with a local dialect but who

were socialised into the use of a standard variety through formal education, will

find that the language they use sounds quite different depending on whether they

are in their professional context or speaking to their parents or siblings. At the

level of morphemes and words: there are pragmatic restrictions on and

implications of aspects of derivational morphology. Consider the derivational

relationship between grateful and ungrateful or kind and unkind. The reason why

this relationship is not reversed, with a basic lexeme meaning “ungrateful” from

which a word meaning “grateful” would be derived by means of the negative

prefix, has everything to do with a system of social norms which emphasises the

need for gratefulness and kindness. Grammatical choices of morphemes are also

subject to pragmatic constraints. Consider the recent changes in socio-political

awareness which have made it difficult to interpret the generic use of the personal

pronoun he in a gender-neutral way. At the level of word meaning (lexical

semantics), more than what would be regarded as ‘dictionary meaning’ has to be

taken into account as soon as a word gets used. Many words cannot be

understood unless aspects of world knowledge are invoked.

For example, topless district requires knowledge about city areas with high

concentration of establishments for (predominantly male) entertainment where

scantly dressed hostesses or performers are the main attraction. Mental midwives

which appears in a newspaper headline, cannot be understood until after reading

the article, which describes patients in a mental hospital (a term which requires

institutional knowledge) assisting a fellow patient when giving birth.

Fiind similar examples of the relationship between pragmatics (as language in context, language in use) and phonetics/morphology/syntax in English and/or Romanian.

7

Page 8: LEC an III Sem II - L. Coposescu

Pragmatics is “the science of language seen in relation to its users” (Mey, 1996:5), and it

starts out from an active conception of language. For example, by saying “Clean your boots”,

the speaker is performing the act of ordering the hearer to do something. This concept of

“action” will be dealt with when dealing with the speech act theory.

More recent textbooks on linguistics tend to equate pragmatics with “speaker meaning”, on

the one hand, and “utterance interpretation” on the other hand. The former puts the focus of

attention on the producer of the message, including here the social context in which the

utterance is produced, and the latter focuses on the receiver of the message, which in practice

means largely ignoring the social constraints on the production of the utterance.

1.3.2. Pragmatics as meaning in interaction (Thomas, 1995)

Thomas (1995) takes view of pragmatics as “meaning in interaction”, this definition reflecting the view that meaning is not something which is inherent in the words alone (semantics), nor is it produced by the speaker alone, nor by the hearer alone. Meaning in interaction captures the dynamic process of meaning creation, involving the negotiation of meaning between speaker and hearer, and the context of the utterance. Here is an example of the dynamic process of meaning creation in a short conversation

between A and B.

Example (sorce: Cook, 1989: 55)

A: what have you got to do this afternoon?

B: oh I’m going to repair the child bar

A: what do you mean CHILD bar

B: it’s er metal bar goes acr- has to be fixed from one side of thecar I mean from

one side of the back seat to the other for the BABY seat to go on

A: AH

In the example above, one of the speaekrs does not understand the term “child bar”, which

causes a temporary breakdown in communication. Together, they negotiate a solution to the

problem, the first speaker A asking the second speaker B to explain the term, and the second

speaker reformulating several times his explanation to make it clearer.

8

Page 9: LEC an III Sem II - L. Coposescu

1.4. Pragmatics contrasted with semantics

Semantics, as we have already seen, is a branch of linguistics devoted to the study of

meaning. The question that can be raised is then: What is meaning?

Paraphrase the various meanings of the noun ‘meaning’ and the verb ‘to mean’ in the examples below:

a. I did not mean to do it.

b. Life without love has no meaning.

c. A red light means stop.

d. A flower behind the right ear means that the person is not engaged.

e. What is the meaning of ‘axiology’?

f. The sentence James murdered Max means that ‘someone called James

deliberately killed someone called Max’.

g. By ‘my best friend’ I meant Sue Carter not Sally Brown.

As you can notice, you have found a number of semantic meanings of the words “meaning”

and “to mean”. Pragmatics is the study of all those aspects of meaning not captured in

semantic theory. In order to better understand the two approaches to meaning (semantic and

pragmatic) we will see some of the basic differences between the two fields.

1. Semantics deals with those conditions that make a sentence true. For example, the

semantic meaning of the sentence ‘Sam is a man’ includes the following truth conditions:

a. Sam is a person.

b. Sam is an adult.

c. Sam is a male.

d. Sam is an adult male person.

Pragmatics, on the other hand, deals with felicity conditions of an utterance.

Example The utterance ‘I promise to be back early’ means a promise on condition a future

action is involved: ‘I’ll come back early’. (See the unit Speech Act Theory).

9

Page 10: LEC an III Sem II - L. Coposescu

2. In semantics meaning is a dyadic relation “X means Y”. In the example above, “Sam is a

man” means Sam is an adult, male person. In pragmatics meaning is a triadic relation

“Speaker means Y by X”.

Example A: Shall we see that film tonight?

B: I have a headache

The speaker B means NO by saying I HAVE A HEADACHE

3. In semantics we speak about sentence meaning. Sentence meaning is predictable from the

meaning of the lexicon items and grammatical features of the sentence. In pragmatics, we

deal with utterance meaning. Utterance meaning consists of the meaning of the sentence

plus considerations of the intentions of the Speaker (the speaker may intend to refuse the

invitation to go to the film), interpretation of the Hearer (the Hearer may interpret the

utterance as a refusal, or not), determined by Context and background knowledge.

It is particularly important to remember that meaning, as a defining feature of what

pragmatics is concerned with, is not seen as a stable counterpart to linguistic form. Rather,

it is dynamically generated in the process of using language. Also, pragmatics as the study

of ‘meaning in context’ does not imply that one can automatically arrive at a pragmatic

understanding of the phenomena involved just by knowing all the extralinguistic

information, because ‘context’ is not a static element. The following example illustrates

that the contextual information, given in brackets, is not enough to make sense of what is

going on in the interaction.

Example (source: Mey, 1993:8-9)

(Two linguists, call them Jacob and Mark, are coming out of a lecture hall at a

university which is neither’s home territory, but where Jacob has been before; so

he thinks he knows the campus, more or less)

Jacob: Do you know the way back to the dining hall? We can go in my car.

10

Page 11: LEC an III Sem II - L. Coposescu

(Marks gets into the car; after the first turn, he starts giving directions, which

greatly amazes Jacob, and irritates him a little – he was under the impression

that ‘he’ needed to guide the other, not the other way round. After several more

turns – which Jacob is taking at greater and greater speeds, so the other doesn’t

get a chance to interfere – Marks says:)

Mark: Oh, I thought you didn’t know the way to the campus.

Jacob: I thought you didn’t know!

(whereupon they both start laughing)

Clearly, in this case Mark takes Jacob’s original utterance not as a ‘real question’, but as a

‘pre-request’ (preparing the ground for the request to be given instructions on how to get to

the dining hall). Jacob. On the other hand, who really wanted to know if Mark was familiar

with the campus, because otherwise he wanted to give him directions, or a ride, doesn’t

understand the other’s reaction. The moment the situation is resolved, we can look back and

understand what has happened.

If the concept of ‘context’ is established independently of the ongoing interaction between

interlocutors, it is completely useless. It is precisely the dynamic development of the

conversation that gives us a clue to understanding.

1.5. Formative traditions

A number of traditions have contributed to the formation of the field of pragmatics, but not all

of them will be listed below. The fields that will be mentioned are those that will also

constitute the topics of the units in this textbook. The word “pragmatics” has been first used

by Morris, in 1938. Since then, a number of fields have brought their contributions.

1. Philosophy has provided fertile ideas in pragmatics, especially through Wittgenstein’s

suggestions (1958, Tractatus Logico-Philosophicus, Philosophical Investigations) that

understanding a language, and by implication having a grasp of the meaning of

utterances, involves knowing the nature of the activity in which the utterances play a

11

Page 12: LEC an III Sem II - L. Coposescu

role. This is part of the doctrine of “language games”, which produced two of the main

theories underlying present-day pragmatics: Speech act theory (Austin and Searle)

and Logic of conversation (Grice).

To see the force of Wittgensteing’s preoccupations with the matrix activity within

which language usage takes place, consider the following case:

Example (Source: Levinson, 1994:67).

In a game of cricket there is a general rule of silence during play, but there are a

number of distinct cries that punctuate proceedings, for example howzat or over.

It would be impossible to describe the meaning or function of these cries without

referring to aspects of the game and their role within the game. So, for example,

howzat functions as a claim directed to the umpire by one of the fielding side that

one of the batsmen is “out”, while over functions as an instruction to reverse the

direction of bowling.

Try to interpret the functions of the following utterances recorded during a

basketball game:

1. Here!

2. C’mmon Peter.

Beautiful tip!

Right over here !

The ‘language game’ theory will be also dealt with in the unit on Context.

2. The sociological tradition of ethnomethodology, initiated by Garfinkel produced the

wider field of conversation analysis. Though CA (conversation analysis) occupies

itself with minute details of interactions, the underlying question is far from modest:

face-to-face interaction becomes the subject of investigation in view of clues it

provides for an understanding of human experience and behaviour.

Pragmatics, thus serves, within the realm of the language-related sciences, as a point of

convergence for the interdisciplinary fields of investigation and as a latch between these and

the components of language resources

12

Page 13: LEC an III Sem II - L. Coposescu

1.6. Summary Pragmatics is:

• ‘the science of language in relation to its users’ (Mey, 1993)

• ‘meaning in interaction’ (Thomas, 1995)

• ‘the study of language in use’ (Verschueren, 1999)

Meaning, as a defining feature of what pragmatics is concerned with, is not seen

as a stable counterpart to linguistic form. Rather, it is dynamically generated in

the process of using language (Thomas, 1995, Verschueren, 1999).

Pragmatics is the study of those aspects of meaning which are not captured by

semantics:

• meaning is a triadic relation: speaker means Y by X

• utterance meaning consists of the meaning of the sentence plus

considerations of the intentions of the Speaker, interpretation of the

Hearer, determined by context and background knowledge.

• for an utterance to mean something it has to fulfil certain ‘felicity

conditions’.

1.7. End of UNIT TEST

After a thorough reading of the information detailed in this UNIT, take some time

to answer the questions below. To check your answers, refer back to the material

in this unit and take part in the tutorial discussion:

1. Examine the description of a part of a linguistic day in Langford’s life (as

a university teacher) and identify the situations in which he is a producer

(speaker) of language, the situations in which he is a consumer (hearer) of

language, and the situations in which he is both. (Source: Langford,

1994:2-7)

13

Page 14: LEC an III Sem II - L. Coposescu

‘I wake with my alarm. I say to myself, but not out loud, a word or two that

should perhaps not be printed here. I stagger to the bathroom, shave and

generally prepare myself for the first phase of the day. […]

Having prepared myself for the day, I go down to the kitchen and there, in

the process of preparing my breakfast, encounter yet more written messages as

they silently scream at me from food manufacturers packets, bottles and

cartoons. I turn on the portable television set, strategically placed on a worktop

so as not to miss any vital bit of breakfast television whilst standing guard over

slowly simmering porridge. I now encounter not my language, but the language

of other people specifically produced by them as a means of communicating

something to me along with several million others.

The language these people produce is mostly spoken language and whilst

sometimes it is directed at me as if I were a partner in a conversation they are

holding, at other times the language is directed at actual conversational

partners, either present in the studio or linked by microphones, TV monitors and

other electronic wizardry. But the odd thing is that whilst the talk is produced,

for example, as part of a conversation involving just those who are indeed in the

studio, I nevertheless get the impression that the conversation is being produced

specifically for me, and millions like me, as a potential overhearing audience.

Furthermore, the participants in such talk somehow make it clear through the

way that they talk, that this is precisely the sort of impression they want me to be

having.’

2. Describe a similar linguistic day in your life.

3. Provide different contexts for the following utterances to have

different functions:

It’s hot in here.

Can you pass me the salt?

There’s a pencil on the table.

I’ll talk to you tomorrow.

It’s a beautiful day today.

14

Page 15: LEC an III Sem II - L. Coposescu

UNIT TWO: MICROPRAGMATICS ___________________________________________________________________________ Contents:

2.1. Introduction

2.2. Competences

2.3. Deixis

2.3.1. Person deixis

2.3.2. Temporal deixis

2.3.3. Spatial deixis

2.4. Implicit meaning

2.5. Conventional ways of conveying implicit meaning – presuppositions

2.5.1. Existential presuppositions

2.5.2. Factive presuppositions

2.5.3. Non-factive presuppositions

2.5.4. Lexical presuppositions

2.5.5. Structural presuppositions

2.6. Summary

2.7. End of unit test

2.1. Introduction

In this unit, the term ‘micropragmatics’, used by some pragmaticians (e.g. Mey,

1993) to refer to the pragmatics of lesser units of human language use, such as

questions of deixis and implicit meaning, is being discussed. Pragmatics looks at

language as a form of action – when we say something we also perform an action.

It is anchored in a real-world context, and it pays attention to types of meaning that

go beyond what is ‘given’ by the language form itself, or what is literally said.

Thus, implicit meaning becomes a topic of investigation.

2.2. Competences On completion of UNIT TWO students will be able to:

• get familiar with the notions of ‘deixis’ and ‘implicit meaning’; • apply the concepts to language analysis • communicate meaningfully by using the appropriate ways of pointing to

the world via language

15

Page 16: LEC an III Sem II - L. Coposescu

Study time for UNIT TWO: 2 hours

2.3. Deixis

For the beginning, let’s suppose (with Mey, 1993:89) that you are in a foreign country, sitting

in your hotel room at night. There is a knock at the door. You don’t open the door, but ask:

‘Who’s there?’. The visitor answers: ‘It’s me’. What do you do then?

There are two possibilities. Either you recognise the visitor’s voice, and then decide whether

or not to open the door. If you don’t, then what do you do with a voice that refers to a ‘me’,

when you don’t know who that ‘me’ is. Since the ‘me’ always refers to ‘I’, and every ‘I’ is a

‘speaking me’, the utterance ‘It’s me’ is always and necessarily true, but totally uninformative

to establish a speaker’s identity.

In more technical terms, there is no known ‘referent’ for ‘me’ by virtue of the linguistic

expression alone. We are dealing here with a problem that is basically philosophical, but

which has serious consequences both for theoretical linguistics and for our use of language.

We use language to refer to persons or things, directly or indirectly. In the first case (direct

reference), we have names available that lead us to persons or things. In the second case

(indirect reference), we need to have recourse to other, linguistic as well as non-linguistic,

strategies in order to establish the correct reference. For example, ‘Me who’ or ‘Who’s

talking?’

“Deixis” is a technical term (from Greek) for one of the most basic things we do with

language. It means “pointing” via language, and any linguistic form used to accomplish this

pointing is called deictic expression or indexicals. They are among the first forms to be

spoken by young children and can be used to indicate

16

Page 17: LEC an III Sem II - L. Coposescu

• people via person deixis (‘me’, ‘you’), or social deixis

• location via spatial deixis (‘here’, ‘there’)

• time via temporal deixis (‘now’, ‘then’)

• and discourse via discourse deixis (referring expressions in texts)

2.3.1. Person deixis

The distinction described above involves person deixis, with the speaker ‘I’ and the addressee

‘you’. To learn these deictic expressions, we have to discover that each person in a

conversation shifts from being ‘I’ to being ‘you’. According to Yule (1996:10), all young

children go through a stage in their learning where the distinction seems problematic and they

say things like ‘Read you a story’ (instead of ‘me’).

Person deixis operates on a basic three part division, the speaker (I), the addressee (you) and

other(s) (he, she, it). As Yule (1996) observes, in many languages these deictic expressions

are elaborated with markers of social status. Expressions which indicate higher status are

described as honorifics (social deixis).

For example, in French and Romanian there are two different forms that encode a

social contrast within person deixis, ‘tu’ (tu) and ‘vous’(dumneavoastra). This is

known as T/V distinction.

In deictic terms, third person is not a direct participant in basic interaction, and being an

outsider, is more distant. Using a third person form, where a second person would be possible,

is one way of communicating distance. This can also be done for humorous or ironic

purposes, as in the following examples:

Yule (1996:11):

‘Would his highness like some coffee?’

The distance associated with third person forms is also used to make potential

accusations less direct, as in:

Somebody didn’t clean up after himself.

17

Page 18: LEC an III Sem II - L. Coposescu

There is also a potential ambiguity in the use in English of the first person plural.

There is an exclusive we (speaker plus others, excluding addressee) and inclusive

we (speaker and addressee included), as in the following possible reply to the

accusation:

We clean up after ourselves around here.

The ambiguity present here provides a subtle opportunity for a hearer to decide what was

communicated. Either the hearer decides that he/she is a member of the group to whom the

rule applies, or an outsider.

2.3.2. Temporal deixis

Deixis is a form of referring tied to the speaker’s context, with some basic distinctions being

‘near speaker’ versus ‘away form speaker’. In English, the ‘near speaker’, or proximal terms

are ‘this, ‘here’, ‘now’. Proximal terms are typically interpreted in terms of the speaker’s

location, or the deictic centre, so that ‘now’ is generally understood as referring to some point

or period of time that has the time of the speaker’s utterance at its centre. The psychological

basis of temporal deixis is that we treat events and objects that move towards us (into view) or

away from us (out of view).

One basic type of temporal deixis in English is in the choice of verb tense, which has only two

basic forms, the present and the past (the proximal and the distal). The past tense is always

used in English in those if-clauses that mark events presented by the speaker as not being

close to present reality.

If I had a yacht I would sail around the world.

The idea expressed in the example is not treated as having happened in the past. It is

presented as deictically distant from the speaker’s current situation. So distant, that it actually

communicates the negative (we infer that the speaker has no yacht).

18

Page 19: LEC an III Sem II - L. Coposescu

2.3.3. Spatial deixis

The concept of distance is relevant to spatial deixis, where the relative location of people and

things is being indicated. Contemporary English makes use of two adverbs, ‘here’ and ‘there’,

for the basic distinction. Some verbs of motion, such as ‘come’ and ‘go’, retain deictic sense

when they are used to mark movement toward the speaker (‘Come to bed’) or away the

speaker (‘Go to bed’).

It is important to remember that location from the speaker’s perspective can be fixed mentally

as well as physically. Speakers temporarily away from their home location will often continue

to use ‘here’ to mean the (physically distant) home location. According to Yule, speakers also

seem to be able to project themselves (deictic projection) into other locations prior to actually

being in those locations. Such a deictic projection is accomplished via dramatic performance

when using direct speech to represent the person, location, and feelings of someone else.

Yule, 1996:13

E.g.: I was looking at this little puppy in a cage with such a sad look on its face.

It was like, ‘Oh, I’m so unhappy here, will you set me free?’

All indexical expressions refer to certain world conditions, either subjective or objective in

nature. The following story, borrowed from Levinson 1983:68) is meant to illustrate the

importance of having the right point of view, and how one can anticipate the way people will

construe the world in terms of their point of view.

A melamed (Hebrew teacher) discovering that he had left his comfortable

slippers back in the house, sent a student after them with a note for his wife. The

note read: “Send me your slippers with this boy”. When the student asked why he

had written ‘your’ slippers, the melamed answered: ‘Yold! (Fool) If I wrote ‘my’

slippers, she would read ‘my slippers’ and would send her slippers. What could I

do with her slippers? So I wrote ‘your’ slippers, she’ll read ‘your’ slippers and

send me mine.”

19

Page 20: LEC an III Sem II - L. Coposescu

Identify and analyse indexicals in the following text:

1. Debby: Go anywhere today?

2. Dan: Yes, we went down to Como. Up by bus, and back by hydrofoil.

3. Debby: Anything to see there?

4. Dan: Perhaps not the most interesting of Italian towns, but it’s worth the

trip.

5. Debby: I might do that next Saturday.

6. Jane: What do you mean when you say perhaps not the most interesting

of Italian towns?

7. Jack: He means certainly not the most interesting…

8. Dan: Just trying to be polite.

2.4. Implicit meaning

Let’s remember

Remember from Speech Act Theory that pragmatics looks at language as

a form of action – when we say something we also perform an action (we

make requests, ask for information, apologise, order, etc). It is anchored

in a real-world context, and it pays attention to types of meaning that go

beyond what is ‘given’ by the language form itself, or what is literally

said. Thus, implicit meaning becomes a topic of investigation.

There are three things involved here: the impossibility of complete explicitness, conventional

linguistic means to cope with this impossibility, and strategies to exploit it. We will next look

at the impossibility of complete explicitness and at presuppositions as a carrier of implicit

meaning.

20

Page 21: LEC an III Sem II - L. Coposescu

Let’s take the following example (adapted from Verschueren (1999:25-26):

imagine that Debby and Dan are at a dinner party and Debby asks Dan ‘Go

anywhere today?’ The difference between what people usually say and what they

mean, and the impossibility of complete explicitness, can be seen if we imagine

what Debby would have to say to clarify in completely explicit linguistic terms

what she means when asking the above question.

‘Assuming that we are sitting close enough together for you, Dan, having

normal hearing capabilities and a workable knowledge of English, to understand

me, I am addressing you. I also assume that we share some knowledge about

where we are, and why we are here. Further, I guess that you, like me, do not

want us to sit here silently but that we both want to interact socially and sociably

by means of a conversation. Since we also share the knowledge that it is now

dinner time, that the main part of the day is over, and that during a day like there

are many things one can do, a basic option being either to remain here or to

leave, it seems reasonable for me to start a conversation by asking you whether

you went somewhere today. So I am asking you: ‘Did you go anywhere today?’

And I would very much appreciate it if you could say something in response to

the question’ (from Verschueren, 1999:26)

The world of unexpressed information which an utterance carries along is called background

information (common knowledge or common ground). Because of the impossibility of full

explicitness, and the need to ‘explicate’ aspects of general background information to achieve

full understanding of any instance of language use, the term explicature has been introduced.

For example, the Center is closed in January, requires as ‘explicatures’ a further specification

or which ‘Center’ it is that one is talking about, of whether ‘January’ is meant to be January of

a specific year or of every year, and of whether ‘closed’ means closed for every living

creature or only for those people who come to use the center for the usual purposes.

Explicatures are simply representations of implicit forms of meaning.

21

Page 22: LEC an III Sem II - L. Coposescu

2.5. Conventional means for conveying implicit meaning - presuppositions

Language provides numerous conventionalised carriers of implicit meaning, which are tools

for linking explicit content to relevant aspects of background information.

Presuppositions

A presupposition is something the speaker assumes to be the case prior to making an

utterance. Speakers, not sentences, have presuppositions. Thus, we can identify some of the

potentially assumed information that would be associated with the following utterance

(Verschueren, 1999):

Mary’s brother bought three horses.

In producing the utterance, the speaker will normally be expected to have the presuppositions

that a person called Mary exists and that she has a brother. The speaker may also hold the

more specific presupposition that Mary has only one brother and that she has a lot of money.

All of these presuppositions are the speaker’s and all of them can be wrong.

According to Verschuere (1999:27), there are linguistic forms as indicators of potential

presuppositions, which can only become actual presuppositions in contexts with the speakers.

2.5.1. Existential presuppositions

Existential presuppositions presuppose the existence, at a given place and/or time, of entities

in a ‘real’ world.

E.g: possessives (‘your car’ presupposes ‘you have a car’), and more generally

any definite noun phrase.

22

Page 23: LEC an III Sem II - L. Coposescu

The following example: The King of France is talking to Napoleon said at this time in history

and using the present tense, is devoid of real meaning because the existential presuppositions

carried by the referring expressions ‘The King of France’ and ‘Napoleon’ are not satisfied.

2.5.2. Factive presuppositions

A number of verbs, such as know, realise regret, or phrases involving be aware, be glad, have

factive presuppositions.

Yule, 1996:28-29:

E.g.:

She didn’t realise he was ill. (He was ill)

We regret telling him (We told hem)

I wasn’t aware that she was married. (She was married)

I am glad that it’s over (It’s over).

2.5.3. Non-factive presuppositions

There are examples of non-factive (presuppositions assumed not to be true) presuppositions

associated with a number of verbs: dream, imagine, pretend

Eg: I dreamed that I was rich (I wasn’t rich)

2.5.4. Lexical presuppositions

The use of one form with its asserted meaning is conventionally interpreted with the

presupposition that another (non-asserted) meaning is understood. For example verbs like

manage (presupposing tried), stop, start.

E.g. He stopped smoking (He used to smoke)

They started complaining (They weren’t complaining before)

23

Page 24: LEC an III Sem II - L. Coposescu

2.5.5. Structural presuppositions

Some sentence structures have been analysed as conventionally presupposing that part of the

structure is already assumed to be true. For example, the wh-question constructions in English

are interpreted with the presupposition that the information after the wh-form is already

known.

E.g.: When did you leave (You left)

Where did you buy the bike (You bought the bike).

We have seen that what people say carries a whole world of unexpressed information, and

that it would be impossible to communicate with complete explicitness. Presuppositions are

one form of conveying aspects of implicit meaning, and we say that speakers hold a number

of presuppositions when producing utterances.

Analyse the following utterances in terms of presuppositions:

1. I regret the year of prosperity and peace has ended.

2. The UN managed to bring about peace.

3. A time of prosperity and peace will return.

4. What the UN did was to bring about peace in Bosnia.

5. 1996, which was a year of prosperity and peace, will be remembered forever.

2.6. Summary Deixis means “pointing” via language, and any linguistic form used to

accomplish this pointing is called deictic expression or indexical. Indexicals are

among the first forms to be spoken by young children and can be used to

indicate:

• people via person deixis (‘me’, ‘you’), or social deixis

• time via temporal deixis (‘now’, ‘then’)

• location via spatial deixis (‘here’, ‘there’)

• discourse via discourse deixis (referring expressions in texts)

24

Page 25: LEC an III Sem II - L. Coposescu

A presupposition is something the speaker assumes to be the case prior to making

an utterance. Speakers, not sentences, have presuppositions.

• Existential presuppositions

• Factive presuppositions

• Non-factive presuppositions

• Lexical presuppositions

• Structural presuppositions

2.7. End of UNIT TEST Study the following sign, appearing at selected private parking sites throughout

the Greater Chicago area (from Mey, Pragmatics, 1993:15)

ALL UNAUTHORIZED VECHICLES

WILL BE TOWED BY LINCOLN

TOWING SERVICE TO 4884 N.CLARK

FEE $80.00 CASH,

VISA & MASTER CHARGE ACCEPTED

PHONE 561-4433

QUESTIONS:

a. What does this sign tell you explicitly? And implicitly?

b. Who do you think is the sender of the message?

The owner of the parking lot?

The owner of the phone number?

The police?

(Argue your point of view)

c. Judging from the text of the message, would you say that illegal parking is a

criminal act in Chicago?

(Justify your answer).

25

Page 26: LEC an III Sem II - L. Coposescu

UNIT THREE: CONVERSATIONAL PRINCIPLE ___________________________________________________________________________ Contents:

3.1. Introduction

3.2. Competences

3.3. Conversational implicatures

3.4. Cooperative principle

3.5. Flouting the maxims

3.5.1. Flouts exploiting the maxim of Quantity

3.5.2. Flouts exploiting the maxim of Quality

3.5.3. Flouts exploiting the maxim of Relation

3.5.4. Flouts exploiting the maxim of Manner

3.5.5. Other ways of not observing the maxims

3.6. Summary

3.7. End of unit test

3.1. Introduction This unit tries to answer a number of questions raised by pragmaticians . If people

can mean different things with the same words, how do human beings interpret

what is meant from what is said? Why is there a divergence of function and form,

or why do not people speak directly and say what they mean? For an answer we

have to look at the work of Paul Grice, who attempted to explain how, by means of

shared rules of conversations, competent language-users manage to understand one

another.

3.2. Competences On completion of THREE ONE students will be able to:

• get familiar with the Cooperative Principle • understand how competent users of language communicate sucessfully • be able to use their linguistic resources to convey meaning indirectly

26

Page 27: LEC an III Sem II - L. Coposescu

Let’s remember

Remember from last unit that language is anchored in a real-world

context, and it pays attention to types of meaning that go beyond what is

‘given’ by the language form itself, or what is literally said. Thus, implicit

meaning can be conveyed conventionally (via presuppositions). This unit

deals with another way of conveying implicit meaning: conversational

implicatures.

3.3. Conversational implicatures

The philosopher Paul Grice was invited to give lectures at Harvard University, and it was

there in 1967 that he first outlined his theory of implicature. A shorter version of these

lectures was published in 1975 in a paper Logic and conversation. Later, Grice expanded

upon his earlier work and it proved to be one of the most influential theories in the

development of pragmatics. Grice’s theory is an attempt at explaining how a hearer gets from

what is said to what is meant, from the level of expressed meaning to the level of implied

meaning.

The basic assumption in conversation is that (according to Grice, 1975), unless otherwise

indicated, the participants are adhering to some shared rules of conversation, which he calls

the Co-operative Principle. Let’s have a look at an example:

(Levinson, 1983)

E.g. A: I hope you brought the bread and the cheese.

B: Ah, I brought the bread.

In order for A to understand B’s reply, A has to assume that B is co-operating, and has given

B the right amount of information. But he didn’t mention the cheese. If he had brought the

cheese he would have said so. He must intend that A infer that what is not mentioned was not

brought. In this case B has conveyed more than he said via a conversational implicature.

27

Page 28: LEC an III Sem II - L. Coposescu

Before going into Grice’s theory of conversational implicature, we shall try to clarify two

terms, implicature and inference, and the corresponding verbs to imply and to infer. The verb

to imply is used when the speaker generates some meaning beyond the semantic meaning of

the words. Implicature (term devised by Grice) refers to the implied meaning generated

intentionally by the speaker.

Infer, on the other hand, refers to the situation in which the hearer deduces meaning from

available evidence. Inference is the inferred meaning deduced by the hearer, which may or

may not be the same as the speaker’s intended implicature.

Here is an example which illustrates the distinction between implicature and inference:

(source: Thomas, 1995:58-59)

The following example is taken from a children’s book, set in Holland under

William the Silent, during the war with Spain. Maurice was a boy caught up in

the events; Theo was a manservant:

Tears filled his eyes; he cried easily in these days, not having full control of

himself, and Theo’s fate caused him great grief. The Duchess had told him that

she had been able to discover nothing, and therefore it was assumed that he had

been released as entirely innocent. Maurice was convinced that nothing of the

kind had happened, and assumed that the Duchess had found out that Theo was

dead and had invented the agreeable solution in order not to distress him. He

could not do anything about it and had accepted the statement in silence, but he

fretted a great deal over Theo’s death.

Here, the Duchess implied that Theo was all right. Maurice understood what she had implied,

but nevertheless inferred the opposite (that Theo was dead).

3.4. Cooperative Principle

Let’s consider the following scenario (from Cook, 1989). There is a woman sitting on a park

bench and a large dog lying on the ground in front of the bench. A man comes along and sits

down on the bench.

28

Page 29: LEC an III Sem II - L. Coposescu

Source: Cook, 1989

Man: Does your dog bite?

Woman: No

(The man reaches down to pet the dog. The dog bite’s the man’s hand)

Man: Ouch! You said your dog doesn’t bite.

Woman: He doesn’t. But that’s not my dog.

The problem here is the man’s assumption that more was communicated than was said. In

other words, the man assumed that the woman, by saying NO, meant that the dog lying at her

feet was her dog, and it didn’t bite.

From the man’s perspective, the woman’s answer provides less information than expected:

she might be expected to provide the information stated in the last line (But that’s not my

dog}.

The concept of there being an expected amount of information provided in conversation is

just one aspect of the more general idea that people involved in a conversation will co-operate

with each other. In most circumstances, the assumption of co-operation is so pervasive that it

can be stated as a co-operative principle, which was elaborated by H.P.Grice (1975) in four

sub-principles or maxims.

Grice’s principle is formulated as follows: ‘Make your contribution such as is required, at

the stage at which it occurs, by the accepted purpose or direction of the talk exchange in

which you are engaged’.

According to this principle we interpret language on the assumption that its sender is obeying

(observing) four maxims:

1. Maxim of Quantity: Make your contribution as informative as is required for the current

purpose of the exchange. Do not make your contribution more informative than is required.

2. Maxim of Quality: Do not say what you believe to be false; Do not say that for which you

lack evidence.

29

Page 30: LEC an III Sem II - L. Coposescu

3. Maxim of Relation: Be relevant

4. The Maxim of Manner: Avoid obscurity of expression; Avoid ambiguity; Be brief; Be

orderly.

The maxims are unstated assumptions we have in conversations. We assume that people are

normally going to provide an appropriate amount of information; we assume that they are

telling the truth, being relevant, and trying to be as clear as they can. Because these principles

are assumed in normal interaction, speakers rarely mention them. However, there are certain

expressions used to mark that speakers may be in danger of not fully adhering to the

principles. These expressions are called ‘hedges’.

Source: Yule (1996:38-39)

Quality:

a. As far as I know, they’re married.

b. I may be mistaken, but I thought I saw a wedding ring on her finger.

c. I’m not sure if this is right, but I heard it was a secret ceremony in Hawaii.

d. He couldn’t live without her, I guess.

Quantity:

a. As you probably know, I am afraid of dogs.

b. So, to cut a long story short, we grabbed our stuff and ran.

c. I won’t bore you with all the details, but it was an exciting trip.

Relation:

a. I don’t know if this is important, but some of the files are missing.

b. This may sound like a dumb question, but whose handwriting is this?

c. Not to change the subject, but is this related to the budget?

Manner:

a. This may be a bit confused, but I remember being in a car.

b. I’m not sure if this makes sense, but the car had no lights.

c. I don’t know if this is clear at all, but I think the other car was reversing.

30

Page 31: LEC an III Sem II - L. Coposescu

3.5. Flouting the maxims

The situations which chiefly interested Grice were those in which a speaker blatantly,

deliberately, fails to observe a maxim, not with any intention of deceiving or misleading, but

because the speaker wants to prompt the hearer to look for a meaning which is different from

the expressed meaning. These are intended violations of the maxims; the sender intends the

receiver to perceive them as such. If the sender does not intend violations to be perceived as

such, or if the receiver does not realise that they are deliberate, then communication

degenerates into lying, or simply breaks down.

3.5.1. Flouts exploiting the maxim of Quantity

A flout exploiting a maxim of Quantity occurs when a speaker blatantly gives more or less

information than the situation requires. We have already seen one instance of a person giving

less information than required, in the example with the dog that has bitten the man. Here is a

similar one:

Source: Thomas, 1995:69

A: How are we getting there? B: Well, we’re getting there by Dave’s car.

B blatantly gives less information than A needs, thereby generating the implicature that, while

she and her friends have a lift arranged, A will not be travelling with them.

Which is/are the maxim(s) flouted and he implicatures generated in the following

example?

The speaker is Rupert Allason (author, M.P. and expert on the British

intelligence services). He is discussing the identity of the so-called ‘Fifth Man’:

It was either Graham Mitchell or Roger Hollis and I don’t think it was Roger

Hollis.

( Thomas, 1995:65)

31

Page 32: LEC an III Sem II - L. Coposescu

3.5.2. Flouts exploiting maxim of Quality

Flouts which exploit the maxim of Quality occur when the speaker says something which is

blatantly untrue.

Source, Thomas, 1995:55

Late on Christmas Eve 1993 an ambulance is sent to pick up a man who has

collapsed in Newcastle city centre. The man is drunk and vomits all over the

ambulanceman who goes to help him. The ambulanceman says:

‘Great, that’s really great! That’s made my Christmas!’

Here an implicature is generated by the speaker’s saying something which is patently false.

Which is/are the maxim(s) flouted and he implicatures generated in the following

example?

[Victor has been buried up to his neck in the back garden by an irate builder. His

wife, Margaret, comes out]

M: What are you doing?

V: I’m wallpapering the spare bedroom, what the hell do you think I’m

doing?

(One Foot in the Grave, BBC 12/11/96)

3.5.3. Flouts exploiting maxim of Relation

The maxim of Relation is exploited by making a response which is very obviously irrelevant

to the topic at hand.

Source: Thomas, 1995:70

Geoffrey is a vicar, trying hard to curry favour with his bishop. The speaker is

Susan, his wife, who couldn’t care less about the church or religion:

‘We were discussing the ordination of women. The bishop asked me what I

thought. Should women take the services? So long as it doesn’t have to be me, I

32

Page 33: LEC an III Sem II - L. Coposescu

wanted to say, they can be taken by a trained gorilla. ‘Oh yes”, Geoffrey chips in

‘Susan’s all in favour. She’s keener than I am, aren’t you, darling?’. More

sprouts anybody? I said.

In this example, the bishop is likely to come to the conclusion that Susan is not interested in

the subject of women’s ordination and wishes to change the topic.

Which is/are the maxim(s) flouted and he implicatures generated in the following

example?

[A is working at a computer in one of the department’s lab when she experiences

a problem. Graeme is the computer assistant]

A: Can you help me?

B: Graeme’s office hour is in five minutes

(Source: Culpeper, Lancaster University, Unpublished course notes)

3.5.4. Flouts exploiting maxim of Manner

The maxim of Manner is exploited when the response is very long, or when the negative is

used instead of the positive form of the verb.

Source: Thomas, 1995:71

This interaction occurred during a radio interview with an un-named official

from United States Embassy in Port-au-Prince Haiti:

Interviewer: Did the United States Government play any part in Duvalier’s

departure? Did they, for example, actively encourage him to

leave?

Official: I would not try to steer you away from that conclusion.

The official could simply have replied Yes. The actual response is extremely long-winded.

33

Page 34: LEC an III Sem II - L. Coposescu

Which is/are the maxim(s) flouted and he implicatures generated in the following

example?

[This is part of the queen’s speech at the anniversary of her 40th year on the

throne. It had been a bad year for the queen - marital difficulties of her children,

the Windsor Palace had gone up in flames]

Queen: 1992 is not a year which I shall look back with undiluted pleasure.

Flouting the co-operative principle in order to make a point more forcefully also explains:

• metaphors (‘Queen Victoria was made of iron’)

• hyperbole (‘I’ve got millions of beers in my cellar’)

• irony and sarcasm (‘I love it when you sing out of key all the time’)

• humour (e.g. puns)

Imagine short dialogues in which the maxims are flouted and implicatures are

created.

3.5.5. Other ways of not observing the maxims:

Opting out, i.e refusing to answer, is another way of non-observing the maxims. Such an

example is Bill Clinton’s response to a journalist who was asking him about the Whitewater

affair, a scandal in which Bill and Hillary were involved. When the journalist asked the

question, Clinton took his microphone off, got out of his seat, told the journalist he’d had his

two questions and went off.

Suspending the (universality of) maxims

There are occasions/situations/cultures when it appears that there is no expectation that all the

maxims will be observed. Compare, for instance, an interrogation, where we would not expect

that the maxim of Quality should be observed by the defendants, with a confessional, where

we expect the opposite.

Infringing:

A speaker who with no intention of generating an implicature and with no intention of

deceiving, fails to observe a maxim is said to ‘infringe’ the maxim. For example, a speaker

34

Page 35: LEC an III Sem II - L. Coposescu

may fail to observe a maxim because of imperfect linguistic performance (foreigners, young

child speaking, nervous speakers, etc.)

3.6. Summary

• Implicature (term devised by Grice) refers to the implied meaning

generated intentionally by the speaker. Infer, on the other hand, refers to

the situation in which the hearer deduces meaning from available

evidence. Inference is the inferred meaning deduced by the hearer, which

may or may not be the same as the speaker’s intended implicature.

• Grice’s co-operative principle: ‘Make your contribution such as is

required, at the stage at which it occurs, by the accepted purpose or

direction of the talk exchange in which you are engaged’.

• Maxim of quantity: Make your contribution as informative as is required

for the current purpose of the exchange. Do not make your contribution

more informative than is required.

• Maxim of quality: Do not say what you believe to be false; Do not say

that for which you lack evidence.

• Maxim of Relation: Be relevant

• Maxim of Manner: Avoid obscurity of expression; Avoid ambiguity; Be

brief; Be orderly.

Flouting the maxims generates implicatures

The situations which chiefly interested Grice were those in which a speaker

blatantly, deliberately, fails to observe a maxim, not with any intention of

deceiving or misleading, but because the speaker wants to prompt the hearer to

look for a meaning which is different from the expressed meaning.

3.7. End of UNIT TEST 1. Answer the following questions:

What is the difference between the verb to imply and the verb to infer?

35

Page 36: LEC an III Sem II - L. Coposescu

What is the difference between ‘inference’ and ‘implicature’?

What is a conversational implicature?

Formulate Grice’s Cooperative Principle.

Which are the four maxims of the Cooperative Principle?

In what ways is knowledge about the Cooperative principle relevant to you?

2. Analyse the following extract in relation to the Co-operative Principle: [Context: a television serial, called ‘Boys from the Blackstuff’, follows the lives

of a group of men facing unemployment in Liverpool. This scene takes place in a

Department of Employment. Chrissie is under suspicion for illegally claiming

unemployment benefit.]

Clerk: It seems from your files, Mr. Todd, that one of our inspectors has visited

your house on two separate occasions during the past ten days without

receiving an answer.

Ch.: Ah, what a shame

C: You were out?

Ch: Looks that way doesn’t it?

C: Can you tell me where you were?

Ch: I might be able to if you tell me when you called.

C: It’s the...morning of Tuesday the third, and...the afternoon of Thursday

the 12th

[There is a pause]

Ch: Haven’t a clue.

C: Were you employed during those days?

Ch: Who, me?

C: Look, have you got a job, Mr. Todd?

Ch: Oh yeah, I just come here for the company and the pleasant surroundings.

C: (patiently, and not without sympathy) You haven’t answered my question.

Ch: [Looking away] I haven’t worked in over a year.

C: Right, Mr. Todd, that’s all.

(Chrissie stands)

C: We will, however, be making further visits to your house in due course.

Ch: I’ll bake a cake.

36

Page 37: LEC an III Sem II - L. Coposescu

UNIT FOUR: KNOWLEDGE IN DISCOURSE ___________________________________________________________________________ Contents:

4.1. Introduction

4.2. Competences

4.3. Knowledge structures

4.4. Relevance theory

4.5. Summary

4.6. End of unit test

4.1. Introduction The way in which we speak (or write) shows our assumptions about what the receiver already knows and about what he wants to find out. In this unit we will look more closely at the role of knowledge, and how it interacts with language to create discourse. You will also learn about Relevance theory, which seeks to answer the question of what is relevant for the hearer in the process of communication.

4.2. Competences On completion of UNIT FOUR students will be able to:

• get familiar with the concepts of knowledge structures, expectations, schema, and relevance;

• understand the role of knowledgte in communication • apply the concepts to the analysis of naturally occurring data

Study time for UNIT FOUR: 2 hours

37

Page 38: LEC an III Sem II - L. Coposescu

Let’s remember

Remember that we have already seen how existing knowledge in the

receiver of a message and the correct assessment of the extent of that

knowledge by the sender are essential for successful communication. In

other words, the way in which we speak (or write) shows our assumptions

about what the receiver already knows and about what he wants to find

out.

4.3. Knowledge structures

The assumption about what the receiver already knows may be observed at all linguistic

levels, such as (cf. Cook, 1989):

• the use of articles, as in the example below where the use of indefinite article to

introduce new information may be interpreted as the speaker sharing with the hearer

the assumption that pineapples are edible, while tables, for instance, are not:

There was a pineapple on the table. I ate it.

• the structuring of information, as in the following example, where the focus on ‘John’

has a bearing on the syntactic structure of the sentence:

It was John who ate fish and chips.

• At the level of discourse and the function of utterances, as in the example below,

where the sergeant assumes that Jones has knowledge of the authority of sergeants, the

obligations of soldiers an the importance attached to clean boots on parades grounds:

S: Jones. Clean your boots.

Pr: No sergeant.

38

Page 39: LEC an III Sem II - L. Coposescu

S: Jones, I order you to clean your boots.

Pr: No. sergeant.

S: Right, you’ve had it now. Trying to undermine my authority! You’re on a

charge!

Source: Cook, 1989

We will next look more closely at the role of knowledge, and how it interacts with language

to create discourse.

In order to function in the world, people cannot treat each new person, object, or event as

unique and separate. They can only make sense of the world by seeing connections between

things, and between present things and things we have experienced before or heard about.

These vital connections are learned as we grow up and live in a given culture. As soon as we

measure a new perception against what we know of the world from prior experience, we are

dealing with expectations.

A broad range of fields, including linguistics, have started to study the notion of expectations,

which lies at the root of much talk about such notions as frames, scripts and schemas in

linguistics, artificial intelligence, cognitive psychology, social psychology, sociology and

anthropology. Because of the large number of fields and writers, who have used different

notions in different contexts, confusion may result. That it why, I will here rely on two main

authors who come from different fields of investigation: Cognitive psychology

(Eysenck&Keane, 1990) and Discourse Analysis (Tannen, 1993), who had a contribution to

schema theory.

This theory was stimulated by findings in Cognitive psychology and Artificial Intelligence

(attempts to program computers to produce and understand discourse, namely, how pre-

existent knowledge of the world and language interact in order to reproduce the process in

computers).

According to Eysenck&Keane (1990:275), ‘ A schema is a structured cluster of concepts; it

usually involves generic knowledge and may be used to represent events, sequences of

events[...], situations, relations and even objects’.

39

Page 40: LEC an III Sem II - L. Coposescu

A schema consists of a particular configuration of variables or slots that may accept a range of

concepts. The concepts that fill slots are called values. Our knowledge of typical values/slots

constrains what may go into a slot. However, slots can be left unfilled or have an ‘assumed’ or

‘default’ value. Here is an example of a ‘restaurant schema’ that one may have in mind, which

includes physical surroundings, a certain sequence of the events, and certain people with

certain social relations. What you cannot see, when entering a restaurant, you assume. So you

fill in the missing slots by inferencing what else is there.

FRAME (physical surroundings) tables

room

chairs

SCRIPT (sequence of actions) ordering

payment

exiting

SOCIAL SCHEMATA (people) waiters

customers

manager

For some evidence of the existence of schemas, let’s look at a real life example. Here is what

a witness in a court case tells the court about her movements in the morning, when she is

asked to tell everything she did, the whole truth:

I woke up at seven forty. I made toast and a cup of tea. I listened to the news. And

I left for work at about 8.30.

Source: Cook, 1989

Try to fill in variables that you infer or assume to exist from your ‘Getting up in

the morning schema’, which have not been mentioned by the witness.

40

Page 41: LEC an III Sem II - L. Coposescu

When a sender judges her receiver’s schema to correspond to a significant degree to her own,

she need only mention features which are not contained in it. Other features will be assumed

to be present by default, unless we are told otherwise. For example (Cook, 1989), compare:

I went to work in my pyjamas.

I went to work in my clothes.

The second utterance seems odd because we usually do not say that we go to work in our

clothes. This information is present by default, that is, we assume that all people go to work

dressed in their clothes. In the first example, however, the information about how I was

dressed becomes relevant, because it is something unusual, or new, presumably, for the

listener.

Schemas are stereotyped patterns which we retrieve from memory and employ in our

understanding of discourse. What you cannot see, you assume, you fill in slots by

inferencing/assuming. The mind, stimulated by key words or phrases in the text, activates a

knowledge schema (our expectations about objects, people and events).

Suggest a continuation for each of the following:

1. She’s one of those dumb, pretty Marilyn Monroe type blondes. She spends

hours looking after her nails. She polishes them every day and keeps them...

2. The king put his seal on the letter. It...

Now look at these continuations:

1...all neatly arranged in little jam jars in the cellar, graded according to length, on the shelf

above the hammers and the electric drills.

2....waggled it flippers, and caught a fish in its mouth.

The schema activated by the opening leads to one interpretation of ‘nails’ and ‘seal’ (This is

called expectation driven understanding in Artificial Intelligence). There is a conflict here

between the ease with which we process the information and our interest. Generally speaking,

activating a certain schema and then overturning it, as in the examples above, is a device often

used in jokes, puzzles, and literature.

41

Page 42: LEC an III Sem II - L. Coposescu

Schema enables us to draw inferences. We are able to construct an interpretation, a

representation in memory that contains more than the information we receive. Schema may be

thought of as being in an inactive state in the mind until they are cued and thus made active.

Generally, one might suppose that only relevant schemas are activated, in other words, that fit

the incoming information. But these can be many. The question then arises: What is to stop

virtually every word in a text activating a schema? A plausible solution may be offered by the

Relevance Theory.

4.4. Relevance theory (D.Sperber & D.Wilson, Relevance. Communication and Cognition,

1986, Blacwell)

The Relevance theory tries to answer the question: What determines which schema gets

activated? In short, Relevance theorists Sperber and Wilson consider that human mind have a

long-term aim: to increase their knowledge of the world. In each encounter with discourse, we

start with a set of assumptions, whose accuracy we seek to improve.

Information is relevant when it has a significant effect on our assumptions, that is, when it

allows us to alter our knowledge structures to give us a more accurate representation of the

world.

On the other hand, successful communication must work within the framework of the

receiver’s existing knowledge; it must not make too many demands. So, relevant information

adjusts our picture of the world: it is information which yields the greatest change in our

knowledge for the least processing effort.

Relevance theory says:

a). Other things being equal, the greater the contextual effects, the greater the relevance.

b) Other things being equal, the smaller the processing effort, the greater the relevance.

(1986:29)

Let’s illustrate this, with a quotation taken from Sperber and Wilson (1986:269):

‘Mary wants to make it quite manifest to Peter that she will be out from 4 o’clock

42

Page 43: LEC an III Sem II - L. Coposescu

to 6 o’clock. She might inform him of this by saying any of (10a-c):

(10) (a) I’ll be out from 4 to 6.

(b) I’ll be out at the Jones’s from 4 to 6.

(c) I’ll be out at the Jones’s from 4 to 6 to discuss the next meeting.

Suppose she assumes that any of these utterances would be relevant enough to

Peter. Suppose it doesn’t matter to her whether she tells him where she is going

and why. Suppose the amount of effort needed to produce any of these utterances

makes no difference to her. Then it would be rational to enough to utter any of

(10a-c), since each would achieve her goal at an equally acceptable cost to her.

However, it would be most rational to produce the utterance most relevant to

Peter, since this would make it most likely that he would attend to her

communication, remember it, and so on: in other words, it would maximize the

manifestness to Peter of the information that Mary wants him to have. Since

(10c) would demand more effort from Peter than (10b), and (10b) than (10a),

Mary should choose one of these longer utterances if and only if the extra

information conveyed yields enough effect to make it more relevant to Peter. If

he doesn’t care where she is going, she should choose (10a). If he cares where

she is going, but not why, she should choose (10b). If he cares both where and

why, she should choose (10c)...

Information is relevant to you if it interacts in a certain way with your existing assumptions

about the world. There are 3 types of interaction leading to contextual effects:

1) it produces new information

2) it strengthens our existing assumptions.

3) it contradicts and eliminates our existing assumptions.

A step forward in understanding how people can communicate successfully is to understand

that people approach the world not as naïve receptacles, but rather as experienced veterans of

perception who have stored their prior experiences as ‘organised mass’, and who see events

and objects in the world in relation to each other and in relation to their prior experiences.

43

Page 44: LEC an III Sem II - L. Coposescu

This prior experience takes the form of expectations about the world, and in the vast majority

of cases, the world confirms these expectations.

However, miscommunication may occur in a number of situations, such as

• When there are misjudgments and mismatches of schema between the sender and the

receiver. These are particularly likely when people try to communicate across cultures

• Communication suffers when people make false assumptions about shared schemas

When one steps outside the predictable patterns (discourse deviation

4.5. Summary • the way in which we speak (or write) shows our assumptions about what

the receiver already knows and about what he wants to find out.

• existing knowledge in the receiver of a message and the correct

assessment of the extent of that knowledge by the sender are essential for

successful communication.

• ‘ A schema is a structured cluster of concepts; it usually involves generic

knowledge and may be used to represent events, sequences of events[...],

situations, relations and even objects’.

• A schema consists of a particular configuration of variables or slots that

may accept a range of concepts. The concepts that fill slots are called

values. Our knowledge of typical values/slots constrains what may go into

a slot. However, slots can be left unfilled or have an ‘assumed’ or

‘default’ value.

• Schemas are stereotyped patterns which we retrieve from memory and

employ in our understanding of discourse. What you cannot see, you

assume, you fill in slots by inferencing/assuming. The mind, stimulated

by key words or phrases in the text, activates a knowledge schema (our

expectations about objects, people and events).

• The Relevance theory tries to answer the question: What determines

which schema gets activated?

Relevance theory says:

a). Other things being equal, the greater the contextual effects, the greater the

44

Page 45: LEC an III Sem II - L. Coposescu

relevance.

b) Other things being equal, the smaller the processing effort, the greater the

relevance. (1986:29)

Miscommunication may occur in a number of situations, such as

• When there are misjudgments and mismatches of schema between the sender

and the receiver. These are particularly likely when people try to communicate

across cultures

• Communication suffers when people make false assumptions about shared

schemas

4.6. End of UNIT TEST 1. Compare the following two texts. Do either of them sound peculiar, and if

so why?

a) ‘Have you heard about Peter and Susan’s wedding? Well, apparently the

minister was late, the best man lost the rings and the cake tasted pretty awful. A

complete disaster!’

b) ‘Have you heard about Peter and Susan’s wedding? Well, apparently a

minister was late, a best man lost some rings and a cake tasted pretty awful. A

complete disaster!’

2. What is odd about the following story?

What does it tell you about the schema you employed in interpreting the

discourse?

A father was driving his son home when he had a crash. The father was killed

and the son rushed by ambulance to hospital. As the boy was being prepared for

an emergency operation, the surgeon walked in, looked at him and cried; ‘I can’t

operate on this boy: he’s my son!’

3. Comment on the following dialogue thinking of persons involved, social

45

Page 46: LEC an III Sem II - L. Coposescu

roles, group membership (Gender, age), Frame, Script:

A Sanatogen radio advert

Voice A: [Singing to loud disco music]. There I was looking for you luv,

couldn’t get enough...ooh, ooh...yeah-eah, stop...

Voice B: [Two loud thumps as if on a door. Speaking above music] Turn

that racket down, now! Do you hear me! Now, I said!

Voice A: [Singing to the music]...right now....

Voice B: What did you say? How dare you speak to me like that! Honestly

Mum, I don’t know what’s got into you lately.

Voice-over: Sanatogen Classic 50 Plus [etc.].

46

Page 47: LEC an III Sem II - L. Coposescu

UNIT FIVE: TWO APPROACHES TO CONTEXT ___________________________________________________________________________ Contents:

5.1. Introduction

5.2. Competences

5.3. Issues of context

5.3.1. From speech acts to conversation (co-text)

5.3.2. Society and context (social context)

5.3.3. Society and discourse

5.4. Two approaches to context

5.4.1. The ethnographic approach

5.4.2. The pragmatic approach

5.5. Summary

5.6. End of unit test

5.1. Introduction According to Mey (1993:181), a truly pragmatic view on language cannot, and should not, restrict itself to such micropragmatic issues of context as deixis, speech acts and implicit meaning. Pragmaticians have turned, instead, to the study of chunks of linguistic interactions, usually conversations of various types and to a ‘macropragmatic’ view of context. This unit deals with two view on context: Del Hymes’ sociolinguistic approach and Levinson’s pragmatic approach to context.

5.2. Competences On completion of UNIT FOUR students will be able to:

• get familiar with different definitions of context • identify socilinguistic and pragmatic features of context • apply the concepts to the analysis of naturally occurring data • use language appropriately, depending on the context

Study time for UNIT FIVE: 2 hours

47

Page 48: LEC an III Sem II - L. Coposescu

5.3. Issues of context

The term ‘context’ apparently has a limitless range of potentially relevant objects, and

‘context’ seems to be a vague notion. However, we can understand the concept looking at it in

an extensional way, i.e. enlarging the scope of the units we are looking at: rather than

examining isolated sentences or utterances, we consider those same utterances placed in the

contexts in which they belong. According to Mey (1993:182), this can be understood in two

ways:

• either as extending the individual utterances making up the text, and this is what he calls

the co-text;

• or, alternatively, considering those utterances in their natural ‘habitat’. In this case we are

dealing with the larger context in which people use language.

According to Mey (1993:184-188), there are different understandings of the notion of context,

from a more limited one, to macro issues of context.

5.3.1. From speech acts to conversation (co-text)

Speech acts normally and naturally occur in interchanges between two or several

conversationalists. Such a context should not be restricted to what, technically speaking, is a

co-text. It will not only have to go beyond the individual speech act, but beyond the two-

utterance interchange (A says something to which B replies), which is the framework of

speech act theorists.

Let’s remember

Remember from last semester’s unit on Conversation Analysis that in the

framework of Conversation analysis (CA), the various mechanisms determining

people’s use of language in an extended, open conversational setting, are

explored:

• Who holds the right to speak (the ‘floor’);

• What kinds of rules are there for either yielding or holding on to the floor;

• What makes a particular point in the conversation particularly appropriate for

a ‘turn’ (one speaker leaving the floor, another taking it);

48

Page 49: LEC an III Sem II - L. Coposescu

Though Conversation Analysis have got a wealth of insights into these matters and have

elaborated an impressive arsenal of techniques for the description and explanation of the

mechanisms of conversation, it leaves out the larger context in the sense given above. In

particular, the social aspects of the extended context have no place in such a framework (e.g.

they are not interested in issues of social status, gender, age, etc. of the participants).

5.3.2. Society and context (social context)

Linguistic behaviour is social behaviour. People talk because they want to socialise, in the

widest possible sense of the word: either for fun, or for some serious purposes, such as closing

a deal, solving a problem. This basic fact implies two other basic facts:

• one, that we have to look at what people really say when they are together

• that any understanding that linguists can hope to obtain of what goes on between people

using language is based on a correct understanding of the whole context in which the

linguistic interaction takes place.

The following example and analysis have been taken from Mey, (1993:186). On the face of it

the following conversation is pretty strange:

A: I have a fourteen year old son

B: Well that’s all right

A: I also have a dog

B: oh I’m sorry

It makes no sense at all unless we know what the larger (societal) context is: A is trying to

lease a flat, and mentions the fact that he has a child. The landlord doesn’t mind children, but

when he hears about the dog, he indicates that A’s prospects as a future lease-holder are rather

dim. Now, the question can be asked, what exactly the landlord is sorry about. It is clearly not

the fact that A has a dog. Rather it has something to do with the fact that regulations for the

block of flats do not allow tenants to have pets. So, the landlord is either sorry for A if A has

to give up the dog, or for himself (if A looks like a good future tenant) in case A renouncing

getting a lease.

49

Page 50: LEC an III Sem II - L. Coposescu

5.3.3. Society and discourse

The social context naturally presupposes the existence of a particular society, with implicit

and explicit values, norms, rules and laws, and with its particular conditions of life.

The term ‘discourse’ is used in this section to indicate not only the social occasion in which

the linguistic interaction takes place (e.g. job interview, medical consultation, conversation,

etc.), but also how people use the language in their respective social contexts.

Discourse is different from ‘text’, in that it embodies more than just the text understood as a

collection of sentences. It is also different from conversation. Conversation is one particular

type of text, governed by special rules. Thus, while it is natural to use the term ‘discourse’

specifically in connection with conversation, discourse and conversation are not the same.

Let’s look at the following case to show the difference between a discourse-oriented approach

and one that is exclusively based on speech acts (example and analysis taken from Mey,

1993:187)

A: I bet you $500 that Swale will win the race.

B: Oh?

In this conversation some speech act linguists will claim that A has performed a speech act of

betting, just by uttering the words ‘I bet’. Yet, in another, equally valid, pragmatic and

discourse-oriented sense, he has not: B has not ‘risen to the bet’, by uttering for example

‘you’re on’. Instead, B utters a non-committal ‘Oh’. Consequently, there has been no

‘uptake’, because one of the felicity conditions has not been fulfilled, and so there has been no

bet.

50

Page 51: LEC an III Sem II - L. Coposescu

5.4. Two approaches to context

We will further look at two approaches that offer specific criteria or features of context that

may help the analyst in describing the context and what is going on in interactions.

5.4.1. The ethnographic approach

The sociolinguist Dell Hymes (1964) puts forward a useful acronym, i.e SPEAKING, to cover

the factors that must be taken into account when trying to describe what happens when people

use language:

S= the Setting and Scene of the exchange; the setting refers to the concrete physical

circumstance in which speech takes place, e.g. courtrooms, classrooms, telephone

conversations, passing acquaintances in the street, etc. The scene refers to the

psychological and cultural circumstances of the speech situation, e.g. consulting,

pleading, conferring. The settings and scenes do not necessarily remain constant

throughout a particular language exchange, although it appears to be easier to shift

scenes than to shift settings, e.g. a speaker’s attempt to tell a joke to dispel a tense

atmosphere.

P= the Participants may be of various kinds and may be referred to as Speaker, Hearer

and audience, or Addressor, Addressee.

E= Ends, i.e. the conventionally recognised and expected outcomes of an exchange as

well as the personal goals that each of the P seeks to accomplish. Some speech events

have conventional outcomes, e.g. ‘diagnosis’, ‘verdict’.

A= Act sequence, i.e the actual language forms that are used, how these are used. It refers

to message for, i.e. topics of conversation and particular ‘ways of speaking’. In a given

culture, certain linguistic forms are conventional for certain types of talk.

K= Keys refers to the tone, manner in which a particular message is conveyed, e.g. light-

hearted, serious, precise, etc.

I= Instrumentalities, i.e, the choice of channel: oral/written, general/specialised language,

formal/informal

51

Page 52: LEC an III Sem II - L. Coposescu

N= Norms of interpretation, i.e.interpretation which would normally be expected for the

speech event in question; norms of interaction, interpretation in relation to the

conventions of the conversation (e.g. who usually talks, for how long)

G= the Genre that has to be recognised, e.g. novels, poems, lecture, advertisement, etc.

Take a Romanian wedding ceremony as a speech event and describe it in terms of

the SPEAKING grid.

Strengths and limitations of the Ethnographic Approach

Dealing with rituals, ethnography seems very good in that it makes conscious the unconscious

rules of our society. But even here it does leave some problems, especially the question: from

whose angle are we describing things? It cannot, however, explain the many variations in

performance in less ritualistic situations. Moreover, it does not enable us to explain why it is

that one person performs very differently from another in the ‘same’ linguistic situation (for

example, why one person emerges form a job interview having succeeded in gaining the job,

while another does not).

5.4.2. The pragmatic approach

A possible way forward is suggested by Levinson’s notion of activity type. He defines an

activity type as:

…a fuzzy category whose focal members are goal-defined, socially constituted,

bounded, events with constraints on participants, setting, and soon, but above all on

the kinds of allowable contributions. Paradigm examples would be teaching, a job

interview, a jural interrogation, a football game, a task in a workshop, a dinner party

and so on.

Because of the strict constraints on contributions to any particular activity, there are

corresponding strong expectations about the functions that any utterance at a certain

point in the proceedings can be fulfilling’[…] Activity types help to determine how

one says will be ‘taken’ – that is, what kinds of inferences will be made from what is

said.’ (Levinson, 1992:69).

52

Page 53: LEC an III Sem II - L. Coposescu

The difference between a speech event approach and an activity type approach is that the

former has an outside view on context, whereas the latter looks at how language shapes the

event.

Thomas (1995:187-194, slightly adapted) provides a very useful checklist, which will help us

describe an activity type:

The goals of the participants: notice that we are talking about the goals of the individuals

rather than the goals of the whole speech event. The goals of one participant may be different

from those of another. For example, the goal of a trial is to come up with a fair verdict, but the

goals of the prosecution lawyer (to get a verdict ‘guilty’) are diametrically opposed to those of

the defense lawyer and the defendant. An individual’s goals may also change during the

course of an interaction.

Allowable contributions: some interactions are characterised by social or legal constraints on

what the participants may say. For example, in courts of law the prosecution is not allowed to

refer to a defendant’s previous convictions; in the British House of Commons members may

not use certain abusive terms. What is pragmatically interesting is the way in which people

will work round these restrictions. Coulthard (1989), for example, relates how one

prosecution lawyer was able to indicate that the defendant had previous convictions by

referring to the circumstances in which the defendant had injured his foot (it had been broken

during a burglary); Churchill (prohibited from calling an opponent a ‘liar’), famously came up

with the phrase ‘guilty of a terminological inexactitude’.

The degree to which Gricean maxims are adhered to or suspended: the expectation of the

way in which the maxims will be observed varies considerably from culture to culture and

from activity type to activity type (e.g. in Parliament, in media interviews with politicians, or

in the law courts), there is a very low expectation that what is said (or implied) will be the

whole truth; in other activity types (such as going to a Confession) the expectation that the

speaker will tell the whole truth is extremely high. Some inferences can only be drawn in

relation to the activity type. For example, the actor Nigel Hawthorne, talking about

unsuccessful plays he had been in before he became famous, said:

53

Page 54: LEC an III Sem II - L. Coposescu

‘Friends would come backstage and talk about the weather’.

The irrelevance of the friends’ comments can only be judged in relation to an activity type in

which there was a powerful expectation that they would congratulate Hawthorne on the

excellence of his performance.

Turn-taking and topic control: to what degree can an indvidual exploit turn-taking norms in

order to control an interaction, establish his or her own agenda (topic of conversation), etc.

Prepare a role-play of a job interview as an activity-type.

Language is not simply a reflection of the physical or social context, but language is used in

order to establish and then change the nature of the relationship between A and B and the

nature of the activity type in which they are participating.. In other words, context cannot be

seen only as ‘given’, as something imposed from outside. The participants, by their use of

language, also contribute to making and changing their context.

5.5. Summary Context may be seen:

• either as extending the individual utterances making up the text = co-text;

• or, alternatively considering those utterances in their natural ‘habitat’. In this

case we are dealing with the larger context in which people use language.

An ethnographic approach (Dell Hymes)

S= the Setting and Scene of the exchange;

P= the Participants;

E= Ends;

A= Act sequence;

K= Keys;

I= Instrumentalities;

54

Page 55: LEC an III Sem II - L. Coposescu

N= Norms of interpretation;

G= the Genre

The activity-type approach (Levinson)

Factors that contribute to characterizing a certain activity type

• The goals of the participants;

• Allowable contributions;

• The degree to which Gricean maxims are adhered to or suspended;

• Turn-taking and topic control;

5.6. End of UNIT TEST

Analyse the following two excerpts, both taken from the same speech event – a

PhD supervision to observe the choices made by participants, at a linguistic level,

in order to systematically reduce the social distance between A and B,

emphasising common ground and shared values. Look specifically at phonetics,

syntax, vocabulary, turn-taking (how it is distributed between the two

participants):

In the two examples (taken from Thomas, 1995:192-193) speaker A is a male

academic, speaker B a female research student. They have known each other for

several years and are good friends. The interaction took place in A’s office and

the two examples occurred within a few minutes of one another. The symbol / is

used to indicate overlapping speech.

Extract 1

A: That’s right. But then, there’s a difference between that and what your um

ultimate sort of social if you like purpose or objective is in the encounter.

Okay? Now, would there be…would there be a further subdivision…I

mean that’s a question, would there be a further subdivision between, as it

were tactical goal-sharing and long-term goal-sharing and would the

tactical goal-sharing be equivalent to what we’re calling ‘observance of

the conventions of the language game’ or not? Because it did seem to me

55

Page 56: LEC an III Sem II - L. Coposescu

when I was reading this that I could see the difference you were drawing

between linguistic cooperation and goal-sharing but I wondered whether

there wasn’t a further sub-division within goal-sharing between the

tactical and the strategic?

B: Okay well/

A: /and that the ‘tactical’ might be…might be in harmony with

‘observance of the conventions of the language game’ but might not,

actually.

B: Well um er um what I was trying to get at here was why so many

otherwise intelligent people have completely and utterly rejected Grice

and they have and it seems to me that why they’ve done it is because they

do not see man as a fundamentally cooperative animal. Now…

Extract 2

A: Oh, e’s back is’e? From Columbia?

B: Mm and I snapped off his fl…you know how I fidget when I’m nervous

and there was this ‘orrible looking thing and I thought it was a spider on

the end of a cobweb and I snapped it off and apparently he’d been

nurturing it in his breast for about two years.

A: What was it?

B: I don’t know. Some silly plant but he was obviously/

A: /our plants got nicked.

B: Really?

A: In the last week yeah we’ve had all our plants knocked off.

B: What where from?

A: Here.

B: Really?

A: Must’ve been stolen from here and the Institute and the Literature

56

Page 57: LEC an III Sem II - L. Coposescu

Department.

B: How strange. Oh and a bird shat on my head and then/

A: /I thought that was good luck!

B: Yes. You wouldn’t’ve if it had happened to you. And and I thought all

that remains is for me drawers to fall down and my happiness is complete.

Well the lecture went very well indeed and er there was him there was a

man called somebody or other Charles or Charles somebody.

A: Chalr…No. I don’t know him.

B: And he said he’s got a good friend in Finland and apparently she heard

this lecture I gave over there. She’s doing her bloody PhD on it.

A: Is she?

B: Yeah. On pragmatic failure. Anyway.

A: Anyway, it went all right?

57

Page 58: LEC an III Sem II - L. Coposescu

UNIT SIX: ACTIVITY TYPES: INTERCULTURAL GATEKEEPING ENCOUNTERS ___________________________________________________________________________ Contents:

6.1. Introduction

6.2. Competences

6.3. Gatekeeping encounters

6.4. Selection interviews as activity types

6.5. Activity-type mismatches

6.5.1. The case of dispreferred answers

6.5.2. Sources of activity-type mismatches

6.6. Summary

6.7. End of unit test

6.1. Introduction In this teaching unit we shall look at ‘gatekeeping encounters’, more specifically

‘selection interviews’ as activity types. The focus will be practical, starting with

the identification of some features of selection interviews as an activity type, with

the aim of exemplifying troubles in the interaction between participants coming

from different cultural backgrounds. It is based on research that has been done and

is being done on institutional interaction.

6.2. Competences On completion of UNIT FIVE students will be able to:

• get familiar with the concept of gatekeeping encounters • get familiar with empirical research on intercultural gatekeeping encounters• know the features of job/selection interviews • practise job/selection interviews

Study time for UNIT SIX: 2 hours

58

Page 59: LEC an III Sem II - L. Coposescu

6. 3. Gatekeeping encounters

Gatekeeping encounter is a term that has been first used by Erickson and Shultz (1982) in

their research on counseling interviews in academic advising. Gatekeepers have been

identified as individuals who have been given the authority to make decisions on the behalf of

institutions that will affect the mobility of others. Examples of gatekeeping encounters are:

• Job interviews

• Legal trials

• Counselling sessions

• Selection interviews (interviews involving the selection of applicants for training courses)

Because gatekeeping encounters have been seen as critical for the institution in controlling

access and mobility and critical for the individual in determining major aspects of life

experience, many institutional and legal constraints have been placed on their operation.

These encounters are designed to be as objective as possible.

However, most of the studies of intercultural gatekeeping encounters have shown that

differences in expectations about the event (the structure of the activity type) may result in

negative outcome for the applicant.

6.4. Selection interviews as activity types

A selection interview can be analysed as an ‘activity type’ with specific norms and role-

relationships which are different from those of, say, casual conversation. Here are some

‘typical’ characteristic features of selection interviews, according to Verschueren (1999:153)

• The interlocutors are typically one interviewee and one or more interviewers. The goal of

selection interviews is to assess the candidates’ potential for the training course on the

basis of educational qualifications and previous work experience. The interviewer’s

questions therefore focus on two specific things: background information about the

applicant’s education and work experience, and his/her motivation for applying for the

course

59

Page 60: LEC an III Sem II - L. Coposescu

• The interviewee comes to the interview with the intention to present him/herself in such a

way as to maximise chances of being selected. The interviewer’s goal is to elicit the

information needed to take the decision

• One of the central features is their scheduled nature: interviews, unlike casual

conversation, are arranged at certain times and places and the interviewers come to the

interview with a pre-set agenda

• The social context is asymmetrical, with an amount of power on the part of the

interviewer, i.e. the interviewer legitimately establishing a ‘right-to-know’ persona,

whereas the interviewee displays his or her abilities for judgement. In interethnic contexts,

aspects of cultural background may enter the picture as well.

• Different types of temporal references are involved depending on the topical segment of

the interview. There is usually some talk about past events in the candidate’s educational

background, and an exploration of skills and attitudes.

• The positioning of the interlocutors in physical space is typically face-to-face. The

interviewee’s physical appearance, gestures and gaze are carefully monitored.

Given that one of the goals of such interviews is to assess the suitability of the candidates for

the course applied for, it follows that the interviewers’ questions and the interviewees’

answers should appear ‘acceptable’ both in terms of content and the manner in which they are

presented.

6.5. Activity-type mismatches

In intercultural selection interview context interviewees are likely to face two major obstacles:

first, a lack of knowledge of the rules and procedures of the activity type; secondly a lack of

adequate linguistic knowledge (which will not be discussed here). We shall next look at the

case of ‘dispreferred answers’ in selection interviews.

6.5.1. The case of dispreferred answers

This section is based on research done by Sarangi (1994) on intercultural selection interviews.

In the case of selection interviews, the interviewer’s questions have to be provided with

preferred answers in order that the interviewee would stand a fair chance of being successful.

60

Page 61: LEC an III Sem II - L. Coposescu

For example, the expected, or preferred answer to the typical question like ‘Why do you want

to join this course?’, would be for the interviewee to talk enthusiastically about the course

applied for, but with a certain amount of modesty. If the expectations of the interviewer about

the acceptable answer do not match the interviewee’s expectations we can talk about activity-

type mismatches

In the following example, the Asian interviewee gives a ‘dispreferred response (I stands for

the interviewer and J for Jalal, the Asian interviewee):

I: right, Jalal you’ve applied for eh an electrical course

J: yes

I: could you tell me why?

J: mhm because I came from Pakistan one year ago and I don’t know any other

job about in England. I want some training and I choose for electrician because I

went sometime in Pakistan with my friend for wiring for little time

(from Sarangi, 1994: ‘Mismatches in intercultural selection interviews’)

The answer provides no particular commitment on the candidate’s part (‘I don’t know any job

about in England’) and no reference to past experience as a strength (‘because I went

sometime in Pakistan…’). However, both statements appear to be ‘true’ and ‘correct’.

The question is how do we, as analysts, detect the occurrence of ‘dispreferred’ responses in

these interview situations? If we adopt a perspective of how the activity type of interview is

structured, we can assume that the simple factual questions give way to a series of other

questions designed to discover the underlying ability of the applicant for the course (job).

A possible guide is the interviewer’s reaction. For example, the interviewer changes or

abandons the topic to signal the dispreferred answer.

61

Page 62: LEC an III Sem II - L. Coposescu

I: can you remember anything you did in physics is there anything that you

can remember electrical wires did you wire bulbs [unclear]

J: no [laughs] ten years ago I forgot everything

I: you’ve forgotten, I see, not likely to remember anything about it, yeah,

fair enough, let me see I won’t question any longer with that erm do you

read anything eh like do you

J: yes yes

I: what sort of magazines you read

J: sometimes the telegraph

I: do you buy books on electric on electrical work?

J: no I don’t.

(Sarangi, 1994)

If Jalal were to be admitted into an engineering course, he would need not only to have some

background in physics but also to display some knowledge of physics. Jalal’s response can be

seen as dispreferred, although honest and true. The interviewer drops the topic but

immediately afterwards introduces a topic about Jalal’s current reading habits, which is also

geared at finding out the interviewee’s commitment to gaining knowledge in the field of

physics. Once again Jalal misinterprets this question and provides information about his

general reading habits.

Another clue for detecting dispreferred answers on the part of the interviewee is that

interviewers may reformulate the initial question to force the interviewee to expand or

clarify the previous response until it passes as ‘satisfactory’. I stands for the interviewer and R

for the candidate.

62

Page 63: LEC an III Sem II - L. Coposescu

I: yes, you’re applying for a course as a motor mechanic

R: yes I I like it

I: yes why do you want to be a motor mechanic

R: eh because I interested with it and eh I like it to learn motor mechanic

I: why?

R: why I say because I interest that’s why I learn it

I: erm do you know what a motoc mechanic does?

R: yes something I know something I like to learn some more

I: uhm yes tell me what a motor mechanic does

(Sarangi, 1994)

This is another case of activity-type-specific mismatch, because in selection interview context

R’s response is ‘unacceptable’. For R., the fact that he is interested in this particular course is

an adequate response. But from the interviewer’s point of view, R’s interest in a motor

mechanics course is ‘given information’, as he has applied for one. The interviewee’s minimal

response (‘yes I like it’) is therefore followed by the interviewer’s extended questioning. R’s

response, taken cumulatively, - ‘I interested with it’, ‘I like it to learn’, ‘I know something I

like to learn some more’ – is regarded by the interviewer as inadequate, as R has failed to

calculate the inference implied by the question. On R’s part, he may have felt that a sensible

answer would have been possible if the purpose of the question was made explicit, as for

example, ‘what is the job of a motor mechanic?’

The above examples show how interviewers’ questions can be indirect and inexplicit with a

hidden agenda, thus offering no clue, initially as to what would count as ‘preferred’ response.

A candidate who routinely participates in the ‘interview game’ may be able to distinguish

between what is asked and what is intended and thus focus on the interviewer’s intended

question.

63

Page 64: LEC an III Sem II - L. Coposescu

6.5.2. Sources of activity-type-specific mismatches

A further question that we could ask is ‘What are the potential sources which cause these

mismatches?” Here are some possible classifications of sources (cf. Sarangi, 1994):

1. Lack of knowledge of the interview agenda

Given that selection interview is a highly structured event, the range of topics to be covered is

normally pre-defined by the interviewer. An interviewee with a reasonable experience of

attending interviews will always expect a long march of questions, which are, normally,

basically the same kinds of questions. The inexperienced interviewee, however, may lack

knowledge about the potential agenda. For example, they may encounter difficulties if

unexpected questions are asked.

2. Lack of awareness of speaker rights

Selection interviews are characterised by what might be called an ‘unequal distribution of

speaker rights’ to carry out actions such as initiate topic, interrupt, etc. The unequal

distribution of speaker rights becomes apparent in the interviewer’s questioning, which

regulates the interviewee’s answer. Question and answers may also appear in a casual

conversation, but the difference is that in casual conversations there is no necessity for one

participant to remain a questioner and the other the answerer. An example of awareness of the

speaker rights is when a candidate is not aware that he may ask questions at the end of the

interview.

3. Slippage from one ‘activity type’ to another

Analysts agree that there is a distinction between all types of interview and casual

conversation, with the interview lying at the formal end of the speech continuum. In this

regard, some of the mismatches can be accounted for as attempts to slip into other, more

informal, modes of talk. For instance, the interviewee may provide a response which may be

perfectly acceptable in a casual conversation but inappropriate in the interview context.

64

Page 65: LEC an III Sem II - L. Coposescu

I: do you know what wage a motor mechanic could earn?

R: [pause] no I don’t know about this

I: how much money would you need?

R: I need a lot of money [laughs]

I: motor mechanics don’t earn a lot of money

R: eh I know but I interested with it

(Sarangi, 1994)

The question about wages recurs as a fairly common theme in these interviews. The

‘preferred’ answer in this respect would be the candidate’s awareness of the exact amount

he/she will be paid if successful. R. seems to have no idea, but he chooses to provide a light-

hearted response. The interviewer does not share his laughter, but, instead, shows irritation at

R’s reply. As a result, the interview at this point appears to be ‘conversational’.

An alternative explanatory framework is offered by Gumperz, and is called the ‘discourse

strategy’ framework. Gumperz refers to the notion of ‘discoruse strategy’ to different

‘contextualisation cues’ and ‘sociocultural knowledge’, which are learned in previous

interactive experiences. He claims that mismatches in intercultural job interviews can be

explained because of:

• Different cultural assumptions

• Different ways of structuring information

• Different ways of speaking

For example, in the following example SN, an Asian, is being interviewed for a librarian

position by a panel of three British interviewers. At this point in the interview NS is asked a

‘typical’ question about duties in his present job:

65

Page 66: LEC an III Sem II - L. Coposescu

I: you say you’re very busy in your present job, what exactly do you do, I

mean what are your duties day by day?

SN: well, we’ve to receive the visitors, show them around and then we have to

go out er to the factories you know, sometimes to attend the classes, how

to do er cataloguing classification

(Gumperz, 1984)

The interviewer’s question has a two-fold function, but SN chooses to focus on one aspect –

‘what exactly do you do’-, although he moves to answer the second question (what are your

duties day by day) rather marginally. This raises the question whether SN’s reply is ‘relevant’

or ‘satisfactory’ from the interviewer’s point of view. (Note that the interviewer’s question is

a conflation of two different questions).

According to Gumperz, SN’s answer moves from general, irrelevant information, to more

specific, relevant information. This is a clear indication of Asian’s speakers’ different ways of

structuring an argument. Gumperz argues that, at a rhetorical level, it is a characteristic for

Asian speakers to begin a response in a general way since a more direct answer is considered

by them to be rather impolite. In other words, here is a case of Asian speakers’ ‘different ways

of structuring information’, and an example of the clash between two conflicting norms: the

British interviewer preferring a ‘direct and relevant answer’ and the Asian interviewee opting

for an ‘indirect and polite’ response.

From the above data it emerges that the ‘activity-type’ allows us to be quite precise in

identifying sources of mismatch in intercultural selection interviews. However, Levinson’s

framework puts the responsibility for the mismatch with the speaker who deviates and thus

encourages analysts to cast mismatches in terms of ‘ignorance’ of the ‘rules of the game’.

Gumperz’s alternative framework seems to be more culturally sensitive.

66

Page 67: LEC an III Sem II - L. Coposescu

Analyse the following transcripts from selection interviews taken by two Native

speakers of English (NS1 and NS2) two Romanian interviewers (RI1, RI2), to

Romanian candidates (RC) for a post graduate course on social work. (source:

Coposescu, PhD thesis). You may want to look specifically for dispreferred

answers and sources of activity-type mismatches:

I.

→ NS1: had you expected, if you got a place on this course that you go abroad, for

practice? on placement? are you familiar…?

RC3: if I like to go?

NS3: mhm

RC3: yes.(laughs) of course I’d like.

NS1: and er are you happy with your English?

RC3: not so happy because

for three years, for almost three years I didn’t practice and I feel it.

→ NS1: so what would you do…

RC3: at the university and at the faculty I had English courses.

NS1: and and how would you bring it up to a standard if it were necessary?

RC3: if I were in this kind of situation?

RI2: how would you improve your English?

RC3: improve my English?

I think my English will be improved through the discussions,

I’ll be more motivated er to to learn at home. I have some books.

NS1: if if it wasn’t possible to offer you a place this year, on this particular course,

what would you do?

RC3: if I don’t get a place on this course, what I will do?

about what? (laughs)

what can I do?

NS1: if if we said unfortunately we cannot offer you a place //this year

RC3: //ah, then what?

NS1: yes, what would you do then?

RI1: no

RI2: no if

NS1: if if if if

67

Page 68: LEC an III Sem II - L. Coposescu

RC3: yes, I understand

RI2: nobody knows yet.

RC3: I would work, maybe I’ll try next year.

NS1: yes, yes

RC3: I tried once to a master course in Cluj, I cum se spune a pica?

II.

RI2: how do you think you’ll manage

from the time point of view

to do social service?

RC3: from my time? I understand that the course will be up to a year,

RI2: you work only er eight hours? start with eight until four?

RC3: I don’t understand

RI2: you have always only eight hours work ?

RC3: yes.

RI2: not more?

RC3: sometimes, now I I have to…

RI1: you have any financial support?

III

NS2: if you were the mayor of Brasov,

RC5: if I were …?

NS2: the mayor of Brasov,

RC5: ah, yes.

NS2: if you had all the money that you needed

RC5: (laughing) I don’t know if that’s possible

IV.

NS1: ok. just one more question. er

what you’re doing now in the social system.

what what do you actually do

that is what is your work ?

68

Page 69: LEC an III Sem II - L. Coposescu

RC3: yes. our er serviciu cum se spune?

RI1: office

RC3: our office. I work in the office,

NS1: you said you had your office

RC3: we’re six,

we’re six people who are working in this institution in this department.

er in an office

NS1: in an office, yes.

RC3: I I have to to to make an assessment about the institution,

to give a situation, er at the client,

to find er to, with the client, solutions

and er third, to try to prevent children (unclear) in these institutions.

NS1: but your primary goal,

RC3: primary goal, yes,

to to keep the children in a family, or to put them into other families.

NS1: and you do that through counseling and

RC3: yes yes through counseling er we can er not too much,

we can support them in a way.

NS1: yes, yes, yes

RC3: to support with clothes and er to get (unclear)

NS1: ah that’s fine. yes, thank you very much. E?

69

Page 70: LEC an III Sem II - L. Coposescu

6.6. Summary Gatekeeping encounters have been identified as individuals who have been given

the authority to make decisions on the behalf of institutions that will affect the

mobility of others.

Typical features of selection interviews as ‘activity types’:

• The goal of selection interviews is to assess the candidates’ potential for the

training course on the basis of educational qualifications and previous work

experience.

• The interviewee’s goal is to present him/herself in such a way as to maximise

chances of being selected. The interviewer’s goal is to elicit the information

needed to take the decision

• The social context is asymmetrical, with an amount of power on the part of

the interviewer.

• Sources of activity-type mismatches in intercultural selection interviews:

a. Lack of knowledge of the interview agenda

b. Lack of awareness of speaker rights

c. Slippage from one ‘activity type’ to another

6.7. End of UNIT TEST

1. Answer the following questions:

What is a gatekeeping encounter?

Which are the characteristic features of job interviews according to Verschueren?

Which are the problems that interviewees may encounter in intercultural job

interviews?

How can analysts identify ‘dispreferred’ answers of interviewees?

In what ways is knowledge about gatekeeping encounters relevant to you?

2. Describe your expectations for the activity type of a job interview in Romania

70

Page 71: LEC an III Sem II - L. Coposescu

___________________________________________________________________________ UNIT SEVEN: TALK IN INSTITUTIONAL SETTINGS ___________________________________________________________________________ Contents:

7.1. Introduction

7.2. Competences

7.3. The comparative approach

7.4. Formal institutions and question-answer sequences

7.5. Non formal institutions

7.5.1. Aspects of asymmetry

7.5.2. Asymmetry and power

7.6. Summary

7.7. End of unit test

7.1. Introduction Institutional talk is centrally and actively involved in the accomplishment of the

‘institutional’ nature of institutions themselves. Conversation Analysis has

developed a distinctive means of locating participants’ displayed orientations to

the institutional contexts. This is done by adopting a broadly comparative

perspective in which the turn-taking system for mundane conversation is treated as

the benchmark against which other forms of talk-in-interaction can be

distinguished.

7.2. Competences On completion of UNIT SIX students will be able to:

• understand the concept of institutional talk • identify elements that constitute institutional talk • apply the concept to the analysis of talk-in-interaction • use the language appropriately to different institutional contexts

Study time for UNIT SEVEN: 2 hours

71

Page 72: LEC an III Sem II - L. Coposescu

7.3. The comparative approach

Conversation Analysis has developed a distinctive means of locating participants’ displayed

orientations to the institutional contexts. This is done by adopting a broadly comparative

perspective in which the turn-taking system for mundane conversation is treated as the

benchmark against which other forms of talk-in-interaction can be distinguished.

Let’s remember

In its most basic sense, CA is the study of talk. More particularly, it is ‘the

systematic analysis of the talk produced in everyday situations of human

interaction: talk-in-interaction’ (Hutchby and Wooffitt, 1998).

Conversation as a discourse type has been defined by Cook (1989) in the

following way:

1. It is not primarily necessitated by a practical task.

2. Any unequal power of participants is partially suspended.

3. The number of participants is small.

4. Turns are quite short.

5. Talk is primarily for the participants and not for an outside audience.

Although the field has adopted the name ‘conversation analysis’, practitioners do

not engage solely in the analysis of everyday conversations. The range of forms

of talk-in-interaction that have been the subject to study within CA is far larger

than the term ‘conversation’ alone would imply.

Two basic types of institutions have been defined (cf. Hutchby and Wooffitt, 1998). They are

described as:

1) formal types – represented by courts of law, many kinds of interview, especially the

broadcast news interviews, but also some job interviews, some traditional or teacher-led

styles of classroom teaching, and most forms of ceremonial occasions.

72

Page 73: LEC an III Sem II - L. Coposescu

2) non-formal types – include more loosely structured, but still task-oriented,

lay/professional encounters, such as: counselling sessions, various kinds of social work

encounters, business meetings, service encounters in places such as shops, radio phone-in

conversations.

7.4. Formal institutions and question-answer sequences

According to Hutchby and Wooffitt (1998), the distinctiveness of formal types of institutional

settings is based on the close relationship between participants’ social roles and the forms of

talk in which they engage. Studies of formal settings have focused on the ways in which

participants orient to a strict turn-taking format called turn-type pre-allocation. It means that

participants, on entering the setting, are normatively constrained in the types of turns they

may take according to their particular institutional roles. Typically, the format involves chains

of question-answer sequences.

But the question-answer pre-allocation format is only a minimal characterisation of the speech

exchange system. In other words, any range of actions may be done in a given turn, provided

that they are done in the form of a question-answer. Let’s take as example the transcript of a

rape trial taken from Levinson (1992):

A: You have had sexual intercourse on a previous occasion, haven’t you.

B: Yes.

A: On many previous occasions?

B: Not many.

A: Several?

B: Yes.

A: With several men?

B: No.

A: Just one?

B: Two.

73

Page 74: LEC an III Sem II - L. Coposescu

A: Two. And you are seventeen and a half?

B: Yes.

Source: Levinson, 1992

As we see the defense attorney (A) and the alleged rape victim (B) restrict themselves to

producing questions and answers, and by this restriction of turn-taking beahviour, we gain a

powerful sense of context simply through the details of their talk.

However, the questions asked by A are of a particular type. They are not ‘real’ questions

(according to Searle), which are designed to inform the questioner about something which

he/she does not know; neither ‘exam’ questions (Searle) which are designed to test the

answerer’s knowledge about something which the questioner already knows. Rather they are

designed to get B to admit to something: namely, to having had sexual intercourse with

‘several’ men at the age of seventeen and a half. By these means the questions are designed to

construct a certain social image of B: as a woman with ‘loose morals'.

One of the most significant implications for the specifically ‘institutional’ character of actions

in formal settings, of the pre-allocated format is the fact that powerful constraints operate to

restrict the distribution of rights to express a personal opinion on the matter being discussed.

In courtrooms and broadcast news, questioners are required to avoid stating their opinions

overtly; rather their task is to elicit the stance, opinion, account of the one being questioned.

This is because in both settings talk is intended to be heard principally by an audience: the

jury in the trial court and the public in broadcast news.

Here are some strategies that have been found to be currently used by questioners to

undermine these constraints:

• constructing a negative social image of the witness (as in the example above)

• embedding critical or evaluative statements within questions (in broadcast news)

• citing ‘facts’ so as to emphasize the questioners’ contrastive relationship with an

interviewee’s statement

74

Page 75: LEC an III Sem II - L. Coposescu

• selectively ‘formulating’ the gist of the interviewee’s remarks

The studies on formal institutional talk have illustrated that formal institutional interactions

involve specific and significant narrowing of the range of options that are operative in

conversational interactions.

7.5. Non formal institutions

According to Hutchby and Wooffitt (1998), more common are institutional settings where the

interaction is less formally structured and talk appears more ‘conversational’ than courtroom

or interview talk. Certainly, if we count the number of questions asked by professionals and

by clients in such settings, we find that professionals ask by far the most, and often clients ask

virtually no questions. But unlike in formal settings, there is no norm that says one person

‘must’ ask questions and the other must answer. So, there are other aspects of talk to be

located in order to see where the orientations to context emerge.

7.5.1. Aspects of asymmetry

In institutional discourse there is a direct relationship between status and role, on the one

hand, and discursive rights and obligations, on the other. For instance, analysts of doctor-

patient interactions have observed that doctors typically ask far more questions than their

patients, and those questions tend to be more topic-directing than the few that the patients

ask.. However, it seems that patients are often complicit in maintaining a situation in which

the doctor is able not only to determine the topics that will be talked about, but also to define

the upshots and outcomes of the discussions.

For example, Frankel (1984) observes that while there is no institutionalized constraint

against patients asking questions and initiating new topics, overwhelmingly these two

activities are undertaken by doctors and not by patients. His analysis reveals that this

asymmetry emerges from two tacitly negotiated features of the talk:

75

Page 76: LEC an III Sem II - L. Coposescu

• doctors tend to ask certain kinds of questions, usually information-seeking questions

which require strictly factual responses. It means that they open up restricted options for

patients to participate in the encounter. Patients are thus situated as the providers of

information about their current physical state; and not, say, as individuals who can

contextualise their physical state by narrating life events.

• Patients themselves orient to and reproduce this asymmetry when they seek to offer

additional information to the doctor. This information is offered almost exclusively in

turns which are responses to doctor’s questions.

• Patients systematically withhold responses to doctor’s announcements of a diagnosis.

Given that the diagnosis represents a piece of ‘expert’ knowledge which the doctor passes

on to the patient, then by withholding responses other than acknowledgment tokens such

as ‘yeh’ or ‘um’, patients display their orientation to the expert status of the doctor.

Here is an example (taken from Fairclough, 1992:145-146) where this withholding is even

done when the patient has an opportunity to respond through the doctor leaving a gap

following the announcement of diagnosis:

(Physical examination)

1 Dr: Yeah.

2 (0.3)

3 Dr: That’s shingles.

4 (1.2)

5 Dr: That’s what it is:

6 (0.6)

7 Pt: Shingles.

8 Dr: Yes.

Source: Fairclough, 1992:145-146

76

Page 77: LEC an III Sem II - L. Coposescu

Notice that the diagnosis is produced over a series of turns alternating with pauses, in which

there is no response from the patient other than a single-word repetition of the doctor’s

conclusion.

7.5.2. Asymmetry and power

Many asymmetries in institutional discourse can be thought of in terms of the ‘power’ of

institutional agents to establish the participation opportunities of laypersons (cf. Hutchby and

Wooffitt, 1998).

1) One kind of example can be found in Drew’s work on courtroom interrogation. He

observes how the pre-allocated question-answer format of courtroom interaction gives

attorneys a certain discursive power which is not available to witnesses: the power of

summary.

As a questioner, the attorney has ‘first rights’ to pull together evidence and ‘draw

conclusions’: in other words to define the meaning, the terms and the upshot of a particular set

of answers. This kind of power that is available to anyone, in whatever context, who asks a

series of questions of a co-participant. The added significance in the courtroom is that the

witness is systematically disabled from asking any questions of her/his own, or of taking issue

with the attorney’s final summary.

Think of how the pre-allocated question-answer format applies to classroom talk,

and how it gives teachers a certain discursive power.

2 Another example is the going first and the going second in an argument. Thus, a basic

structural feature of talk radio calls (in which callers introduce topics or issues on which

they propose opinions) is linked to the differences in power between hosts and callers. The

principal activity in these interactions is that of argument. Callers offer opinions on issues

and hosts then debate those opinions, frequently taking up opposing stances in the process.

77

Page 78: LEC an III Sem II - L. Coposescu

Arguing about opinions is a basically asymmetrical activity. In whatever context it occurs.

Thee are significant differences between setting out an opinion (going first), and taking issue

with that opinion (going second). Sacks proposed that those who go first are in a weaker

position than those who get to go second, since the latter can argue with the former’s position

simply by taking it apart (merely by challenging the opponent to expand on, account for,

his/her claims). Thus, while first position arguers are required to build a defense for their

stance, those in second position do not need to do so.

Find one example of an argument talk-in-interaction and notice if the ‘going first

and the going second’ power asymmetry applies to your data.

On talk radio this asymmetry is ‘built into’ the overall structure of calls. Callers are expected,

and may be constrained, to go first with their line, while the host systematically gets to go

second. The fact that hosts systematically have the first opportunity for opposition within calls

thus opens to them argumentative resources which are not available in the same way to

callers. These resources are powerful, in the sense that they enable the host to constrain callers

to do a particular kind of activity – to produce ‘defensive’ talk.

Examples of ‘resources for power’ are the class of utterances including So? or What’s that got

to do with it? , as in the following case of a caller complaining about the number of mailed

requests for charitable donations she receives:

Caller: I have got three appeals letters here this week. (0.4) All askin’ for

donations. (0.2) . Two from those that I always contribute to anyway.

Host: Yes?

Caller: But I expect to get a lot more.

Host: So?

Caller: Now the point is there is a limit /to

/What’s that

78

Page 79: LEC an III Sem II - L. Coposescu

got to do what’s that got to do with telethons though.

Caller: Because telethons (continues)

Source: Hutchby and Wooffitt, 1998

As an argumentative move, the ‘So’ achieves two things. First it challenges the relevance of

the caller’s complaint within the terms of her own agenda (that charities represent a form of

‘psychological’ blackmail). Second, because it stands alone as a complete turn, it requires the

caller to take the floor again and account for the relevance of her remark.

The discursive power of the host emerges here (cf. Hutchby and Wooffitt, 1998) not out of a

pre-allocated question-answer format (because the turn-taking is much more ‘conversational’

than in courtroom, for instance), but as a result of the way calls are structured overall. (the

callers must begin by taking up a position means that argumentative resources are distributed

asymmetrically between host and caller).

The important thing to bear in mind is that one should not seek to treat power as a monolithic,

one-way process. The exercise of powerful discursive resources can always be resisted by a

recipient. For example, Drew discusses how witnesses utilize resources that are available for

evading or challenging the strategic implications to be detected in attorneys’ questioning.

Hutchby (1998) shows how callers may resist the second position challenges of hosts in

numerous ways.

Look at the following two extracts from two different medical interviews and see

in what ways they are different.

I

Doctor: Hm hm…Now what do you mean by a sour stomach?

Patient: What’s a sour stomach? A heartburn

Like a heartburn or some /thing

79

Page 80: LEC an III Sem II - L. Coposescu

D: / Does it burn over here?

P: yeah

It – I think it like – If you take a needle

and stick / ya right there’s a pain right here /

D: / hm / hm hm

P: and and then it goes from here on this side to this side.

D: Hm hm Does it /go into the back/

P: / it’s all up here. No it’s all right

up here in front.

D: Yeah And when do you get that?

P: Well when I eat something wrong.

D: How – How

Soon after you eat?

P: Well, probably and hour…maybe /less.

D: / About an hour?

P: Maybe less…I’ve cheated and I’ve been drinking

which I shouldn’t have done.

D: Does drinking make it worse?

P: Ho ho uh Yes…

Especially the carbonation and the alcohol.

D: Hm…hm…How much do you drink?

P: I don’t know. Enough to make me

go to sleep at night…and that’s quite a bit.

D: One or two drinks a day?

P: Oh no no no hump it’s (more like) ten/….at night

D: / How many drinks a night.

80

Page 81: LEC an III Sem II - L. Coposescu

P: At night.

D: Whaddaya ..What type of drinks?

P: Oh vodka yeah, vodka and ginger ale.

D: How long have you been drinking that heavily?

P: …Since I’ve been married.

II

P: but she really has been very unfair to me. Got /no

D: / hm

P: respect for me /at all and I think. That’s one of the reasons

D: /hm

P: why I drank so /much you /know and

D: / hm / hm are you

You back are you back on it have you started drinking /again

P: / no

D: oh you haven’t (unclear)

P: no but em one thing that the

lady on the Tuesday said said to me was that. if my mother

did turn me out of the /house which she thinks she

D: / yes hm

P: may do coz..she doesn’t like the way I’ve been she has

Turned me o/ before and em she said that

D: / hm

P: I could she thought that it might be possible for m

me to go to a council / flat

D: /right yes / yeah

P: /but she

81

Page 82: LEC an III Sem II - L. Coposescu

Said it’s a very she wasn’t /pushing it because my

D: /hm

P: mother’s got to sign a whole /lot of things and

D: / hm

P: she said it’s difficult / and em there’s no rush over

D: / hm

P: it. I I don’t know whether. I mean one thing they say in

AA is that you shouldn’t change anything for a year.

D: hm yes I think that’s wise. I think that’s wise

(5 seconds pause) well look I’d like to keep you know seeing

you keep you know hearing how things are going from

time to time if that’s possible.

Source: Fairclough, 1995:144-145

82

Page 83: LEC an III Sem II - L. Coposescu

7.6. Summary Institutional talk is defined in opposition to mundane conversation which is the

benchmark against which any other type of talk is defined;

There are two types of institutions: formal and non-formal.

• Studies of formal settings have focused on the ways in which participants

orient to a strict turn-taking format called turn-type pre-allocation

(question-answer sequences), which leads to discursive asymmetry.

Strategies which are currently used by questioners to undermine these

constraints:

• the pre-allocated question-answer format of courtroom interaction gives

attorneys a certain discursive power;

• the going first and the going second in an argument: those who go first are

in a weaker position than those who get to go second, since the latter can

argue with the former’s position simply by taking it apart.

• constructing a negative social image of the witness (as in the example above)

• embedding critical or evaluative statements within questions (in broadcast

news)

• citing ‘facts’ so as to emphasize the questioners’ contrastive relationship with

an interviewee’s statement

• selectively ‘formulating’ the gist of the interviewee’s remarks

Many asymmetries in institutional discourse can be thought of in terms of the

‘power’ of institutional agents to establish the participation opportunities of

laypersons.

83

Page 84: LEC an III Sem II - L. Coposescu

7.7. End of UNIT TEST

Answer the following questions:

1. How do you define ‘institutional talk’?

2. Think of examples of formal/non-formal institutions.

3. What kind of institutions are you personally familiar with? Which are the

constraints of this particular institution?

4. Which are, in your opinion, the constraints of classroom talk?

5. Which are the discursive powers typical to classroom talk?

6. In what ways is knowledge about institutional talk relevant to teaching?

BIBLIOGRAPHY Coposescu, Liliana, 2002, The Construction of Meaning in the Interaction between Native

Speakers of English and Romanians(cap. 5) – Editura Universitatii Transilvania din

Brasov, ISBN 973-635-103-3;

______________Issues of Pragmatics, 2004 Edit. Universitặţii Transilvania din Braşov,

ISBN 973-635-276-5;

Drew,Paul and Heritage, eds.1992 Talk at Work:Interaction in Institutional Settings, CUP

van Dijk,T.A., 1985, Handbook of Discourse analysis, London: Academic Press

Eggins,S.,&Slade,D.,Analysing Casual Conversation, Cassell

Gumperz, J., J., 1982, Discourse strategies, Cambridge University Press

Hutchby, I & Wooffitt, R, 1998, Conversation Analysis, Polity Press

Langford, Dvid, 1994, Analysing Talk, Macmillan

Levinson, Stephen, 1983, Pragmatics, CUP

Tannen,D., 1993, Framing in Discourse,OUP

Thomas,J., 1995, Meaning in Interaction,Longman

Verschueren, Jef, 1999, Understanding Pragmatics, Arnold, London

Yule, George, 1996, Pragmatics, OUP

84


Recommended