+ All Categories
Home > Documents > LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton...

LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton...

Date post: 15-May-2018
Category:
Upload: phungnhu
View: 224 times
Download: 3 times
Share this document with a friend
148
LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ENGLISH OF HEARING IMPAIRED PUPILS: A CASE STUDY OF LEARNERS AT NGALA SPECIAL SCHOOL, NAKURU TOWN, KENYA MANG’OKA ANTONY SOMBA A Thesis Submitted to Graduate School in Partial Fulfillment of the Requirement for the award of the Degree of Masters of Arts in English Language and Linguistics of Egerton University. EGERTON UNIVERSITY MARCH 2009
Transcript
Page 1: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ENGLISH OF

HEARING IMPAIRED PUPILS: A CASE STUDY OF LEARNERS AT NGALA

SPECIAL SCHOOL, NAKURU TOWN, KENYA

MANG’OKA ANTONY SOMBA

A Thesis Submitted to Graduate School in Partial Fulfillment of the Requirement

for the award of the Degree of Masters of Arts in English Language and Linguistics

of Egerton University.

EGERTON UNIVERSITY

MARCH 2009

Page 2: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

ii

DECLARATION AND APPROVAL

This Thesis is my original work and has not been presented for examination in any other

Institution.

Mang’oka Antony Somba Signature ___________________________________________Date_________________

APPROVAL This Report has been submitted for examination with our approval as the supervisors appointented by the University.

1. Name: Dr. James Kariuki Mutiti Department of Literature, Languages and Linguistics, Egerton University

Signature ______________________________________________Date______________

2. Name: Dr. James Ogola Onyango. Department of Literature, Languages and Linguistics, Egerton University

Signature ______________________________________________Date______________

Page 3: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

iii

COPYRIGHT

All rights reserved. No part of this thesis may be reproduced in whole or part, or

transmitted in any form or by any means (except in the case of brief quotations embodied

in critical review for educational purposes) without prior written permission of the author

or Egerton University.

Mang’oka © 2009

Page 4: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

iv

DEDICATION

To my mother, Rose Mwikali and my late father, Matthews Mang’oka.

To my dear wife, Anne Wachera, and my lovely children, Esther Mwikali and Eva

Wanjiru.

Page 5: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

v

ACKNOWLEDGEMENT

I am grateful to the Almighty God through whose grace I have completed this work. I

express my gratitude to those whose prayers, encouragement and support led to the

completion of this work.

My heartfelt acknowledgement and special gratitude goes to my tireless supervisors, Dr.

James Mutiti and Dr. James Onyango for their valuable guidance and patience throughout

the research process. Your professional and personal commitment made this work a

success. May the Almighty God bless you.

I appreciate the lecturers in the department of Literature, Languages and Linguistics for

their input in this work. My special thanks go to Dr. Felicia Yieke, Dr. Walunya, Dr.

Mukuthuria and Ms Juma for their support and encouragement. I also appreciate my

classmates: Kendagor, Albert, Bett, Edith, Susan, and Florence for their assistance and

moral support.

I do acknowledge the assistance and cooperation of the head teachers and the teachers of

Ngala special school for the deaf and St. Paul’s primary school in Nakuru. A special

thank you to Mary Maina.

My special appreciation goes to my dear wife and my children for being a great source of

inspiration; my mother, my brother and my sisters for their encouragement and moral

support.

Lastly, I thank Adolphus Wagalla for introducing me to ANOVA and t-test; James Mugo

for computer services; and Anne Njeri and Judy Onyanja for typing and formatting this

work.

Page 6: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

vi

ABSTRACT

This was a study of the lexico-semantic errors made by hearing-impaired pupils in

standard six, seven and eight. The study identified and investigated the number, types and

patterns of lexico-semantic errors of hearing-impaired pupils. A comparison group of

hearing pupils in the same classes was also used. The study compared the lexico-semantic

errors of the hearing-impaired with those of the comparison group and determined the

lexico-semantic errors that could be attributed to hearing impairment. The study was

based on Interlanguage and Error Analysis theories. Instruments for data elicitation were

tests, which included a free composition, a picture story and a cloze passage. Data was

collected at Ngala Special School for the deaf and St. Paul’s primary school, where the

comparison group was sampled. Both schools are in Nakuru. The population sample

consisted of thirty hearing-impaired and thirty hearing pupils. The tests administered to

the pupils were all written tasks from which lexico-semantic errors were extracted and

categorized using the five steps of Error Analysis.

Several t-tests were done to determine whether there was a significant difference between

the lexico-semantic errors made by the hearing-impaired pupils and the comparison

group. One-way analysis of variance was done to determine whether there was a

significant difference among the lexico-semantic errors made by the three hearing-

impaired pupils’ classes. The lexico-semantic errors identified in this study were

categorized into nine groups. The study established that both groups portrayed similar

learning strategies in Lexico-semantic competence. However, the HI learners’ errors

differed from those of the HP learners in three categories. It was noted that the HI

learners made more Lexico-semantic errors than the HP learners did. There was a

significant difference in some categories of Lexico-semantic errors. Learners with a

greater exposure to English portrayed a greater lexico-semantic competence than those

exposed to English for a shorter period. The study concluded that the HI learners have not

yet acquired enough English vocabulary to express themselves. The findings of this study

will add more knowledge to other studies done in applied linguistics. The findings will

also be of pedagogical value to educationists, teachers and the Ministry of Education in

general.

Page 7: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

vii

TABLE OF CONTENTS

DECLARATION AND APPROVAL ................................................................................ ii

COPYRIGHT..................................................................................................................... iii

DEDICATION................................................................................................................... iv

ACKNOWLEDGEMENT ...................................................................................................v

ABSTRACT....................................................................................................................... vi

TABLE OF CONTENTS.................................................................................................. vii

LIST OF TABLES...............................................................................................................x

ABBREVIATIONS AND ACRONYMS........................................................................ xiii

CHAPTER ONE ..................................................................................................................1

INTRODUCTION ...............................................................................................................1

1.1 Background to the Study........................................................................................... 1

1.2 Statement of the Problem.......................................................................................... 2

1.3 Objectives of the Study............................................................................................. 3

1.4 Hypotheses................................................................................................................ 3

1.5 Justification and Significance of the Study............................................................... 3

1.6 Scope and Limitation of the Study............................................................................ 5

1.7 Definition of Terms................................................................................................... 6

CHAPTER TWO .................................................................................................................8

LITERATURE REVIEW ....................................................................................................8

2.1 Introduction............................................................................................................... 8

2.2 Review of Related Literature .................................................................................... 8

2.2.1 L2 learners’ Errors ..............................................................................................8 2.2.2 L2 Learners’ Errors in Kenya ...........................................................................12 2.2.3 Studies Related to the Hearing-impaired ..........................................................15

2.3 Theoretical Framework........................................................................................... 22

2.3.1 Error Analysis ...................................................................................................22 2.3.2 Interlanguage.....................................................................................................23

2.4 Conclusion .............................................................................................................. 26

CHAPTER THREE ...........................................................................................................27

RESEARCH METHODOLOGY.......................................................................................27

3.1 Introduction............................................................................................................. 27

3.2 Research Design...................................................................................................... 27

Page 8: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

viii

3.3 Population and Location of the Study..................................................................... 27

3.4 Sampling Schools.................................................................................................... 28

3.5 Sampling Students .................................................................................................. 28

3.6 Instruments for Data Collection.............................................................................. 29

3.7 Data Analysis and Interpretation ............................................................................ 29

CHAPTER FOUR..............................................................................................................33

RESULTS AND DISCUSSION........................................................................................33

4.1 Introduction............................................................................................................. 33

4.2 Identification, Description, and Discussion of the Lexico-Semantic Errors .......... 33

4.2.1 Learning Induced Errors ...................................................................................35 4.2.2 Meaning Similarity Errors ................................................................................42 4.2.3 Semantic Contiguity Errors...............................................................................44 4.2.4 Collocation Errors.............................................................................................46 4.2.5 Sound Similarity Errors ....................................................................................49 4.2.6 Meaning Duplication Errors .............................................................................51 4.2.7 Paraphrase Errors ..............................................................................................53 4.2.8 Coinage Errors ..................................................................................................56 4.2.9 Haphazard Errors ..............................................................................................58

4.3 Summary ................................................................................................................. 61

4.4 Difference between the HP and HI Learners’ Lexico-Semantic Errors ................. 61

4.4.1 Meaning Similarity Errors ................................................................................62 4.4.2 Meaning Duplication Errors .............................................................................64 4.4.3 Semantic Contiguity Errors...............................................................................65 4.4.4 Coinage Errors ..................................................................................................67 4.4.5 Learning Induced Errors ...................................................................................68 4.4.6 Paraphrase Errors ..............................................................................................69 4.4.7 Sound Similarity Errors ....................................................................................70 4.4.8 Haphazard Errors ..............................................................................................72 4.4.9 Collocation Errors.............................................................................................73

4.5 Analysis of Variance for HI Errors......................................................................... 74

4.5.1 Meaning Similarity Errors ................................................................................75 4.5.2 Meaning Duplication Errors .............................................................................76 4.5.3 Semantic Contiguity Errors...............................................................................77 4.5.4 Coinage Errors Errors .......................................................................................78 4.5.5 Learning Induced Errors ...................................................................................79 4.5.6 Paraphrase Errors ..............................................................................................80 4.5.7 Sound Similarity Errors ....................................................................................81 4.5.8 Haphazard Errors ..............................................................................................82 4.5.9 Collocation Errors.............................................................................................83

4.6 Analysis of Variance for HP Errors ........................................................................ 85

4.6.1 Meaning Similarity Errors ................................................................................85

Page 9: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

ix

4.6.2 Meaning Duplication Errors .............................................................................86 4.6.3 Semantic Contiguity Errors...............................................................................86 4.6.4 Coinage Errors ..................................................................................................87 4.6.5 Learning Induced Errors ...................................................................................88 4.6.6 Paraphrase Errors ..............................................................................................89 4.6.7 Sound Similarity Errors ....................................................................................90 4.6.8 Haphazard Errors ..............................................................................................91 4.6.9 Collocation Errors.............................................................................................91

4.7 Summary of Statistical Analysis............................................................................. 92

4.7.1 Summary Of T-Test Results .............................................................................92 4.7.2 Summary Of ANOVA Results..........................................................................94

4.8 Discussion Of Findings........................................................................................... 96

4.8.1 Learning Induced Errors ...................................................................................97 4.8.2 Meaning Similarity Errors ..............................................................................101 4.8.3 Meaning Duplication Errors ...........................................................................102 4.8.4 Semantic Contiguity Errors.............................................................................103 4.8.5 Collocation Errors...........................................................................................104 4.8.6 Coinage Errors ................................................................................................105 4.8.7 Haphazard Errors ............................................................................................106 4.8.8 Paraphrase Errors ............................................................................................106 4.8.9 Sound Similarity Errors ..................................................................................107

4.9 Analysis of Variance for the HI and HP Learners' Lexico-Semantic Errors ........ 108

4.9.1 Summary .........................................................................................................108

CHAPTER FIVE .............................................................................................................110

SUMMARY, CONCLUSION AND RECOMMENDATION........................................110

5.1 Introduction........................................................................................................... 110

5.2 Identification and Description of the Lexico-Semantic Errors ............................. 110

5.3 Significant Difference of the Lexico-Semantic Errors ......................................... 111

5.4 Hearing Impaired Pupils’ Lexico-Semantic Errors............................................... 111

5.5 Limitation of the Research.................................................................................... 113

5.6 Recommendation for Further Research ................................................................ 114

5.7 Remedial Measures............................................................................................... 114

5.8 Conclusion ............................................................................................................ 115

REFERENCES ................................................................................................................116

APPENDIX A: PICTURE STORY................................................................................ 125

APPENDIX B: CLOZE PASSAGE ................................................................................126

APPENDIX C: ERROR SUMMARY TABLE .............................................................. 128

APPENDIX D: SAMPLE COMPOSITIONS .................................................................130

Page 10: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

x

LIST OF TABLES

Table 1: A Summary of the Total Number of Errors........................................................ 34

Table 2: A Summary of Learning Induced Errors ............................................................ 41

Table 3: A Summary of Group Statistics for the Meaning Similarity Errors Made by HP

and HI Learners......................................................................................................... 63

Table 4: T-Test Table for the Meaning Similarity Errors Made by HP and HI Learners. 64

Table 5: A Summary of Group Statistics for the Meaning Duplication Errors Made by

HP and HI Learners .................................................................................................. 65

Table 6: T-Test Table for the Meaning Duplication Errors Made by HP and HI Learners

................................................................................................................................... 65

Table 7: A Summary of Group Statistics for the Semantic Contiguity Errors Made by HP

and HI Learners......................................................................................................... 66

Table 8: T-Test Table for the Semantic Contiguity Errors Made by HP and HI Learners

................................................................................................................................... 66

Table 9: A Summary of Group Statistics for the Coinage Errors Made by HP and HI

Learners..................................................................................................................... 67

Table 10: T- test table for the coinage Errors Made By HP and HI Learners .................. 68

Table 11: A Summary of Group Statistics for the Learning Induced Errors Made by HP

and HI Learners......................................................................................................... 69

Table 12: T-Test Table for the Learning Induced Errors Made by HP and HI Learners 69

Table 13: A Summary of Group Statistics for the Paraphrase Errors Made by HP and HI

Learners..................................................................................................................... 70

Table 14: T-Test Table for the Paraphrase Errors Made by HP and HI Learners ............ 70

Table 15: A Summary of Group Statistics for the Sound Similarity Errors Made By HP

and HI Learners......................................................................................................... 71

Table 16: T-Test Table for the Sound Similarity Errors Made By HP and HI Learners.. 71

Table 17: A Summary of Group Statistics for the Haphazard Errors Made by HP and HI

Learners..................................................................................................................... 72

Table 18: T-Test Table for the Haphazard Errors Made by HP and HI Learners ............ 73

Table 19: A Summary of Group Statistics for the Collocation Errors Made by HP and HI

Learners..................................................................................................................... 74

Table 20: T-Test Table for the Collocation Errors Made by HP and HI Learners ........... 74

Page 11: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

xi

Table 21: A summary of group statistics for The HI learners' Meaning Similarity errors

................................................................................................................................... 75

Table 22: ANOVA table for The HI learners' Meaning Similarity errors ........................ 76

Table 23: A summary of group statistics for The HI learners' Meaning Duplication errors

................................................................................................................................... 76

Table 24: ANOVA table for The HI learners' Meaning Duplication errors ..................... 77

Table 25: A summary of group statistics for The HI learners' Semantic Contiguity errors

................................................................................................................................... 78

Table 26: ANOVA table for The HI learners' Semantic Contiguity errors ...................... 78

Table 27: A Summary of Group Statistics for the HI Learners' Coinage Errors .............. 79

Table 28: ANOVA Table for the HI Learners' Coinage Errors ........................................ 79

Table 29: A Summary of Group Statistics for the HI Learners' Learning Induced Errors80

Table 30: ANOVA Table for the HI Learners' Learning Induced Errors ........................ 80

Table 31: A summary of group statistics for The HI learners' Paraphrase errors............ 81

Table 32: ANOVA table for The HI learners' Paraphrase errors..................................... 81

Table 33: A Summary of Group Statistics for the HI Learners' Sound Similarity Errors82

Table 34: ANOVA Table for the HI Learners' Sound Similarity Errors .......................... 82

Table 35: A Summary of Group Statistics for the HI Learners' Haphazard Errors .......... 83

Table 36: ANOVA Tables for the HI Learners' Haphazard Errors .................................. 83

Table 37: A Summary of Group Statistics for the HI Learners' Collocation Errors......... 84

Table 38: ANOVA Table for the HI Learners' Collocation Errors................................... 84

Table 39: A Summary of Group Statistics for the HP Meaning similarity errors ............ 85

Table 40: ANOVA Table for the HP Meaning similarity errors ...................................... 85

Table 41: A Summary of Group Statistics for the HP Meaning duplication errors.......... 86

Table 42: ANOVA Table for the HP Meaning duplication errors................................... 86

Table 43: A Summary of Group Statistics for the HP Semantic contiguity errors........... 87

Table 44: ANOVA Table for the HP Semantic contiguity errors..................................... 87

Table 45: A Summary of Group Statistics for the HP Coinage errors.............................. 88

Table 46: ANOVA Table for the HP Coinage errors ....................................................... 88

Table 47: A Summary of Group Statistics for the HP learning induced errors ............... 89

Table 48: ANOVA Table for the HP learning induced errors ......................................... 89

Table 49: A Summary of Group Statistics for the HP Paraphrase errors ......................... 89

Page 12: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

xii

Table 50: ANOVA Table for the HP Paraphrase errors .................................................. 90

Table 51: A Summary of Group Statistics for the HP Sound similarity errors ................ 90

Table 52: ANOVA Table for the HP Sound similarity errors ......................................... 90

Table 53: A Summary of Group Statistics for the HP Haphazard errors.......................... 91

Table 54: ANOVA Table for the HP Haphazard errors ................................................... 91

Table 55: A Summary of Group Statistics for the HP Collocation errors ........................ 92

Table 56: ANOVA Table for the HP Collocation errors .................................................. 92

Table 57: Summary of T-Tests results.............................................................................. 93

Table 58: Summary of ANOVA for HI learners’ errors................................................... 95

Table 59: Summary of ANOVA for HP learners’ errors.................................................. 96

Page 13: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

xiii

ABBREVIATIONS AND ACRONYMS

ANOVA-Analysis of variance

ASL- American Sign Language

BSL- British Sign Language

CA- contrastive analysis

EA- Error Analysis

ESL-English as a Second Language

Fcalc. - Calculated F value

HI- Hearing Impaired

HP- Hearing Pupil

IL- Interlanguage

KSL-Kenyan Sign Language

KNEC Kenya National Examination Council

LAD- language acquisition device

L1- Language one

L2-Language Two

MT- Mother Tongue

P-value- probability value

SD- Standard deviation

SLA- Second Language Acquisition

TL Target Language

Tcalc.-Calculated T value

UG- Universal Grammar

Page 14: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

1

CHAPTER ONE

INTRODUCTION

1.1 Background to the Study

English is the official language in Kenya. It is not only used as the medium of instruction

in Kenyan schools from standard four to university level but it is also taught as a

compulsory subject in Kenyan primary and secondary schools. The use of English as a

medium of instruction dictates that students have a certain level of proficiency in English.

It is important for the pupils to develop competence in the language. This will help them

to use English effectively and to understand the teacher in the classroom. However,

several studies that have been done on the written English of second language learners

reveal that learners exhibit errors in their written English. Examples of such studies are as

follows; Njoroge (1987); Maina (1991); Nyamasyo (1992); Simatwo (1993); Chege

(1996); Njoroge (1996); and Ayoo (2004). The analysis of errors in these studies is useful

in designing a remedial syllabus or a programme for remedial teaching. A similar study

on the written English of the hearing impaired would be necessary to meet the same ends.

Studies on hearing-impaired students indicate that the hearing-impaired have consistently

trailed behind their hearing counterparts in academic performance (Adoyo, 1995; 2002;

Ndurumo, 1993; and Okombo, 1994). Teachers’ lack of competence in the language of

instruction has been found to be one of the major obstacles to their academic

development. Other studies claim that the hearing impaired children begin their formal

school lacking the necessary language skills and general knowledge for normal language

development among their age peers (Wilbur 2000; Toth 2002). This is another obstacle in

the hearing-impaired children’s ability to learn curriculum content in school.

There have been instances of public concern on the situation of the hearing-impaired.

Many hearing-impaired children learn up to standard eight but do not sit for the Kenya

Certificate of Primary Education because schools for the hearing-impaired are not ready

to register them for the examination since they think the hearing-impaired cannot

continue learning (Ombiro, 1998:17). This explains why we have 41 primary schools and

only 4 secondary schools for the hearing-impaired in Kenya. Even for those who finish

Page 15: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

2

their schooling, they have been found to be semi-illiterate (Adoyo, 2002; Okombo, 1994).

For the hearing-impaired to go beyond standard eight, they need to be trained to

communicate (Nyamongo, 1996).

Learners of English at all levels are bound to make lexico- semantic errors in their

attempt to achieve a mastery of the English language; however, the types of errors made

by learners of the same level depend on their hearing ability. Hearing-impaired children

have been found to be markedly retarded in their achievement test scores. Quigley and

Paul (1984) argue that the written language of hearing impaired children, compared to

that of the hearing children, contains shorter and simpler sentences. It also displays

different distribution of the parts of speech, appears rigid and more stereotyped, and

exhibits numerous errors or deviations from Standard English use.

The English syllabus for primary education aims at learners achieving communication

competence at the end of standard eight (Kenya Institute of Education, 2002). All pupils

are required to have acquired a sufficient command of English in both spoken and written

forms through the language skills of speaking, listening, writing and reading. This is

supposed to enable them communicate fluently, follow subject courses and textbooks,

and read for pleasure and information. However, the hearing-impaired pupils are

disadvantaged in listening and speaking naturally. Although the partially hearing-

impaired use hearing aids, the profoundly hearing-impaired cannot use these aids. In spite

of their disadvantages, however, the hearing-impaired pupils share the same syllabus and

sit for the same national exam with the hearing pupils. It is against this background that

the present study analyzed the hearing-impaired pupils’ lexico-semantic errors. An

analysis of the lexico-semantic errors of a comparison group consisting of hearing pupils

was also done and comparison made.

1.2 Statement of the Problem

There are lexico–semantic errors made by the hearing-impaired pupils in their written

texts. These errors have not been analyzed. There is also a dearth of research data on how

the hearing-impaired pupils write in Kenya. Analysis of these errors can help linguists

and educators to come up with intervention strategies and measures that can aid the

Page 16: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

3

hearing impaired in language acquisition. This study investigated the lexico-semantic

errors made by the hearing-impaired pupils in their written English. The hearing-impaired

pupils were drawn from standard six, seven and eight. Their lexico-semantic errors were

compared with those of the hearing pupils in the same classes.

1.3 Objectives of the Study

The general aim of this study was to analyze the lexico-semantic errors made by hearing-

impaired pupils and determine the errors that can be attributed to their condition. The

objectives of the study were as follows:

1. To identify and describe the lexico-semantic errors made by hearing-impaired

pupils in their written English.

2. To establish if there is a significant difference between the lexico-semantic errors

made by hearing-impaired pupils and those made by the hearing pupils in their

written English.

3. To determine if there are lexico-semantic errors that can be attributed to hearing

impairment, and establish how such errors vary across the three classes of

hearing-impaired pupils.

1.4 Hypotheses

1) Hearing-impaired pupils exhibit lexico-semantic errors in their use of the English

language in written texts.

2) There is a significant difference between the lexico-semantic errors made by

hearing-impaired and hearing pupils.

3) Hearing-impaired pupils make idiosyncratic lexico-semantic errors that can be

attributed to their impairment, and these errors vary across the three groups of

hearing-impaired pupils.

1.5 Justification and Significance of the Study

As students acquire more formal exposure to English, they internalize more rules of the

English language. They are expected to acquire and be able to correctly use lexical items

in appropriate contexts as their English lexicon increases. However, it has been noted that

the standards of English have been falling in both the Kenya Certificate of Primary

Page 17: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

4

Education and the Kenya Certificate of Secondary Education. (K.N.E.C, 1999; 2001;

2003; 2004; and Odhiambo, 2006).

This study concentrated on the lexico-semantic errors and its finding will contribute to

the field of Applied Linguistics and Second Language Acquisition. It will also help

educationists in designing teaching and remedial courses for learners in primary schools.

Corder (1974) says that analysis of errors enables teachers know how effective their

teaching materials and techniques are.

At the level of pragmatic classroom experience, Error Analysis will continue to provide one means by which the teacher assesses learning and teaching, and determines priorities for future effort. (Richards and Sampson, 1974: 15)

In this study, the analysis of errors provided useful information on common difficulties in

language learning and will aid in teaching and the preparation of learning materials.

The investigation of errors can be at the same time diagnostic and prognostic. It is

diagnostic because it can tell us the learner's state of the language (Corder, 1967) at a

given point during the learning process, and prognostic because it can tell course

organizers to re-orient language learning materials based on the learners' current

problems. The study will therefore be useful to teachers, the Kenya Institute of Education

and the Ministry of Education in general.

Gass and Schatcher (1989) observe that there has been little attention paid by researchers

to the area of lexical acquisition. Most studies are in the area of morphology and syntax

(Dulay and Burt, 1974; Bailey et al, 1974). Gass and Schatcher (1989) claim that learners

face the greatest difficulty in learning a second language in the area of acquisition of

vocabulary and their ability to use lexis correctly in conveying a given message. In this

study, an analysis of the lexico-semantic errors of the hearing-impaired learners of L2

English and a comparison group of normal hearing learners has led to explication of the

problems that the former group encounters in the area of lexical acquisition.

Although this is a case study and has many characteristics that may not be generalisable,

this researcher feels that it has significance. One, it shows that there are patterns of L2

Page 18: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

5

performance that can be attributed to an impairment on the hearing facet of language

cognitive mechanism. Two, these areas of performance that are affected by hearing

impairment can be used by linguists , educators, and other researchers to come up with

intervention strategies and measures to help the HI learners acquire vocabulary and

English language in general.

1.6 Scope and Limitation of the Study

This study falls within the field of applied linguistics. It has analyzed the lexico-semantic

errors that occur in the written English of standard six, seven and eight hearing-impaired

pupils learning English as a second language in Kenya. A comparison group of hearing

pupils was also used and their Lexico-semantic errors analyzed and compared with those

of the hearing-impaired pupils. The study was interested on the lexico-semantic errors

identified in written texts only. This is because in written texts, learners are able to

express themselves freely using whatever language items are at their disposal. It also

lacks some of the advantages of oral speech such as pointing at some objects,

questioning, requesting for help and using other para-linguistic features that aid

communication. Comparing the spoken English of the hearing-impaired pupils and the

comparison group (hearing pupils) would have been a disadvantage to the hearing-

impaired students. Most hearing-impaired students are not able to speak. They use sign

language.

The study does not cover the whole of Kenya. Data for the study was collected in two

schools: one for the deaf and the other for the hearing students. Both schools are in

Nakuru Municipality. The size of the sample was thirty students. Because it is not

possible to get thirty students from one class in schools for the deaf, the study was

therefore limited to standard six, seven and eight pupils only. They occupy the highest

level in primary school. They are also assumed to have obtained a particular level of

competence in the English language.

Page 19: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

6

1.7 Definition of Terms

Error – any word or sentence structure whose usage deviates from the norm. Ellis (1994)

treats errors as a deviation in a language users’ language, which results from lack of

knowledge of the correct rules. Errors are systematic deviation from the norm.

Error analysis: the study and analysis of the errors made by foreign and second language

learners. (O’Grady et. al. 1993).

Hearing impaired person- one who has hearing disorders and therefore needs/requires

education by suitable methods (Strong, (1988).

Hearing students – students who have no hearing problems.

Interlingual errors - errors that result from language transfer, that is, which are related

to the learners’ native language (Dulay et. al 1982).

Intralingual error-an error that results from faulty or partial learning (Dulay et. al,

1982).

Lexical item-an item that functions as a single meaning unit, regardless of the number of

words it contains (Schmitt, 2000).

Lexico- semantic errors- the term ‘lexico-semantic’ in this study will refer to

vocabulary meaning, that is, the word and the associations of meaning it embodies which

restricts how the given word relates to other words. Lexico- semantic errors will refer to

errors because of wrong choice of vocabulary meaning (Wilkins, 1974).

Kenyan sign language- a visual-gesture language used by the Kenyan deaf community

for communication.

Mistake- Non-systematic errors that learners produce. It refers to faulty use of a

linguistic item caused by aspects of performance such as lack of attention, fatigue or

carelessness.

Partially hearing-impaired person- one who has hearing disorders, but whose language

development, even if retarded, is following the normal pattern, and requires special

facilities such as hearing aids for education (Bishop and Mogford, 1993).

Prelingually hearing-impaired– a person who was deaf at birth or who became deaf

before acquiring spoken language spontaneously (Bishop and Mogford, 1993).

Profoundly hearing- impaired person- one with great hearing disorders such that he/she

cannot benefit from hearing aids and therefore depends on vision as the main channel of

communication (Bishop and Mogford, 1993).

Page 20: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

7

Signing: - use of gestures /sign language.

Page 21: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

8

CHAPTER TWO

LITERATURE REVIEW

2.1 Introduction

This chapter has two sections: review of related literature and theoretical framework. It

will start with a general overview of language two learners’ errors, followed by a review

of language two learners’ errors studies done in Kenya. Lastly will be studies related to

the deaf. The theoretical framework will be divided into two sections: Error Analysis and

Interlanguage Theory.

2.2 Review of Related Literature

Literature review relevant to this study was drawn from materials in second language

learning and lexical semantics. It is divided into three sub-sections: L2 learners’ errors,

L2 learners’ errors in Kenya and Studies related to the deaf.

2.2.1 L2 learners’ Errors

Wilkins (1972) says that the ability to refer to concrete and conceptual entities in

communication is as fundamental to language as it is to the capacity provided by the

grammar to relate such entities to another. It therefore follows that knowledge of a

language demands mastery of its vocabulary as much as its grammar. This observation

stresses the importance of the acquisition of lexical competence, which is the backbone of

the present study. Another observation by Wilkins (1972, 1974) is that the meaning of a

lexical item is “the product of the way in which the item relates to other words and at the

same time to the non-linguistic reality’’ (Wilkins 1974:20). He claims that any one word

is part of a larger interdependent set of words that is related to it in the degree to which

they are substitutable for it, contrast with it or occur in similar linguistic contexts. Such

associations build up for each lexical item a network of associations essential to its

definition just like the non-linguistic associations. Wilkins (1972 ibid), suggests that it is

this intricate network of associations that makes up lexical meaning which cause

difficulties to L2 learners. He cites associations such as polysemy, synonymy, idioms and

collocation restrictions as the major causes of lexical errors. His work was therefore

Page 22: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

9

relevant to the present study as it gave basic knowledge to lexical meaning and lexico –

semantic errors.

Gairns and Rodman (1992) say that the meaning of a word can only be understood and

learnt in terms of its relationship with other words in the language. Some of the problems

which they claim may pose difficult in lexical-semantics are sense relations such as

synonymy, hyponymy, antonymy, part-whole relationships, items associated with,

collocations and translation equivalents. Gairns and Rodman (ibid) further claim that

knowledge of the world is important in lexical semantics.

Blum-Kulka and Levenston (1978) have studied universals of lexical simplification. They

define it as a process of making do with fewer words. They claim that lexical

simplification follows universal principles which derive from certain aspects of semantic

competence, particularly the following: the awareness of hyponymy, antonymy,

converseness and other systematic relationships between lexical items; the ability to

avoid the use of specific lexical items by means of circumlocution and paraphrase; and

the ability to recognize degrees of paraphrastic equivalence. They claimed that the above

aspects of semantic competence are at the root of the errors learners make. The aim of the

above study was to examine the idea of lexical simplification that operates according to

universal principles that derive from the learner’s semantic competence in his mother

tongue. The researchers observed that learners are universally aided by the strategies of

overgeneralization, transfer, circumlocution and paraphrase, language switch, appeal to

authority, change of topic and semantic avoidance.

Blum-Kulka and Levenston (1978) link these strategies to vocabulary use. They see them

in terms of a general process of simplification. The basic approach when learners are

attempting to express themselves in speech or writing is avoidance. Learners may avoid

using a specific lexical item either because they simply do not know it or because they

are not confident about it with its correct pronunciation, spelling or grammatical form.

They, however, observed that the learner’s competence develops as he internalizes the

semantic relationships in the second language independently of the first language

equivalent. This study was relevant to the present study because it deals with lexico-

semantic errors and attempts to explain their causes. It therefore provided important

Page 23: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

10

background information for the present study. However, the study was only limited to

hearing pupils. A similar study on the hearing-impaired pupils would also be important.

The present study differs from the above study in that, it analyzed the lexico-semantic

errors made by hearing-impaired pupils and determined the errors that could be attributed

to their condition.

Tarone (1978) carried out a study on the communicative strategies on learners of ESL.

She took a small group of intermediate-level ESL learners and presented them with three

pictures, which they were asked to describe both in their L1 and in English. The pictures

included objects such as balloon, a water pipe and a caterpillar; things of which the

learners did not know there English names. She wanted to find out how her subjects

would cope with the problem of identifying objects they could not directly name in the

TL. She found out that her subjects had five ways (or strategies) in dealing with lexical

gaps, that is, words they read which they simply do not understand, or concepts that they

cannot express as adequately as they could in their L1. (See Tarone, 1983; Read,

2000:65). Tarone presented a taxonomy of five communicative strategies some of which

were divided into subtypes.

They are as follows:

1. Paraphrase: (a). Approximation – use of a single target language vocabulary item or

structure which the learner knows is not correct, but which shares

enough features with the desired item to satisfy the speaker.

(b). Word coinage – the learner makes up a new word in order to

Communicate the desired concept.

(c). Circumlocution – the leaner describes the characteristics or the

elements of the object or the action instead of using the appropriate

target language structure.

2. Transfer: (a). Literal translation – the learner translates word for word from the native

language.

(b). Language switch – the learner uses the native language term.

3. Appeal for assistance: - the learner asks for the correct form or structure.

4. Mime: - the learner uses non-verbal strategies in place of meaning structure.

5. Avoidance: (a). Topic avoidance – occurs when the learner simply does not talk about

Page 24: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

11

concepts for which the vocabulary or other meaning structure is not

known.

(b). Message abandonment – occurs when the learner begins to talk about

a concept but is unable to continue due to lack of meaning structure, and

stops in mid-utterance.

Though the above work dealt with communication, it was relevant in the present study in

that, it provided a background on problems that learners face in use of lexical items.

Other earlier researchers observe that learners’ errors are a clear indication of their

developing language systems. Littlewood (1984) groups learners’ errors into two broad

categories, that is, interlingual errors and intralingual errors. Interlingual errors are as a

result of transfer while intralingual errors are a result of faulty or partial learning of a

second language. The two categories of errors are further divided into four subcategories

of errors. These are transfer, overgeneralization, ambiguous errors and simplification by

omission. His study helped the present study in the classification of lexico-semantic

errors.

Another classification of errors was done by Dulay, Burt and Krashen (1982). They

classified errors under four categories; linguistic taxonomy, surface structure taxonomy,

comparative analysis taxonomy and communicative effect taxonomy. The Linguistic

category taxonomy classifies errors according to either or both the language component

or the particular linguistic constituent the error affects. The surface structure taxonomy

classifies errors according to any deviations in the surface structure of the language item,

such as, word order. The comparative taxonomy compares errors in the second language

with those of children learning a first language. The communicative effect taxonomy is

based on the effect the error has on the listener or reader. These are grouped as ‘global’ or

‘local’ depending on how much they affect communication. Although the above study

differs from the present study, it helped the present study in classification of errors. The

present study used the linguistic taxonomy in analysis of the lexico-semantic errors made

by the H.I and the hearing pupils.

Page 25: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

12

2.2.2 L2 Learners’ Errors in Kenya

Although several studies have been carried out on learners’ errors in Kenya, what is on

record as related research is inadequate or incomplete as far as acquisition of second

language by the HI learners is concerned. The researches were concerned with the

acquisition of English as a second language by normal hearing learners cutting across

primary to university level. Findings of such researches cannot be generalized for all

second language learners of English. Some of the researches undertaken on L2 learner’s

errors in Kenya include those of Njoroge (1987), Maina (1991), Nyamasyo (1992),

Simatwo (1993), Chege (1996) and Njoroge (1996).

Njoroge (1987) carried out a study on the acquisition of six morphosyntactic structures of

the English of Kenyan children. He based his study within the Interlanguage theory. He

found out that the errors that were made in process of language acquisition reflect the

strategies and process involved in L2 learning. He concluded that language acquisition

was a developmental process. However, the above study does not cover all aspects of

morphology and syntax that SL learners acquire as it only concentrated on six

morphosyntactic structures. The above study differs from the present study, in that it

studied morphosyntactic structures in hearing learners while the present study

investigated Lexico-semantic errors in HI learners. However, its methodology was

helpful in presentation and analysis of the present study’s data.

Similar observations on language acquisition as a developmental process were made by

Maina (1991) and Nyamasyo (1992). Maina (1991) carried out a study on the

grammatical errors in standard eight pupils’ written English in four city schools in Kenya.

He found out that most errors where because of overgeneralization. His study was based

on the Error Analysis approach. He presented the grammatical errors using the Linguistic

category taxonomy. The present study benefited from this methodology in analysis and

presentation of the lexico-semantic errors of the groups under study.

The role of overgeneralization in learners’ errors was also observed by Nyamasyo (1992).

She studied the grammatical and lexical characteristics of the writing of Kenyan pre-

university students. She found out that overgeneralization was the main cause of the

Page 26: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

13

students’ errors. Similarly, Njoroge (1996) observed that overgeneralization was the main

cause of errors. He examined the morphosyntactic errors in the written English of first

year undergraduate students in Kenya. His study was based within the EA and IL theory.

He found out that verb related errors were very common in the written work of students.

He concluded that overgeneralization was the main cause of errors.

Just like in Njoroge (1987) and Maina (1991), the methodology of the above two studies

was helpful in data presentation and analysis. However, the above researches do not pay

attention to the use of vocabulary or word meaning and the errors thereof. Unlike the

present study, they do not consider how HI learners face problems in the use of

vocabulary meaning or lexical items. The present study investigated the lexico-semantic

errors made by the HI learners in primary school.

Earlier studies on hearing pupils’ lexico-semantic errors done in Kenya showed that

learners have problems in vocabulary acquisition. Simatwo (1993) and Chege (1996)

carried out examples of such studies. Simatwo (1993) did an investigation of the lexico-

semantic errors of standard seven Nandi-speaking pupils in five primary schools in Uasin

Gishu and Nandi Districts. His study was based on the Error Analysis Approach and

aimed at investigating the nature and causes of errors. He used written composition,

translation exercises, narratives and conversations as methods of data elicitation. He

classified errors into nine categories: calques, malapropisms, ignorance, coinage,

semantic contiguity, collocation, learning- induced, language switch and anglicization.

His study was important to the present study because it was not only based on lexico-

semantic errors but it was also done in a second language environment. Simatwo’s study

was carried among speakers of Nandi language while the present study consisted of HI

pupils with different MTs (mother tongues). The subjects in the present study also had an

urban setting. His work and that of Chege (1996) and Njoroge (1996) do not provide

data that can be used to establish how exceptional circumstances such as hearing

impairment can have implications for lexical meaning and theories of language learning.

Chege (1996) observed the role of formal exposure to lexico-semantic competence. She

did a study on lexico-semantic errors as indices of developing language competence

Page 27: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

14

among Kikuyu pupils in standard five, six and seven. Her study was based on the Error

Analysis and Interlanguage approaches. Errors in her study were seen as indices of

developing language competence in primary schools pupils. She compared the errors

among the three groups using One Way Analysis of Variance. She found out that there

was no significant difference among the lexico-semantic errors made by the three classes.

She classified the lexico-semantic errors into the following categories: collocation,

coinage, learning-induced, semantic contiguity, paraphrase, translation, L1

phonologically induced, and other errors that were characterized by illogical use of

lexical items. Her study concluded that:

1. Though the three groups made similar errors, the frequency with which they made

differed. Some errors were less frequent in advanced learners than among the less

advanced.

2. The pupils with greater formal exposure to English tended to portray greater

lexico-semantic competence than those who had a shorter period of exposure.

3. Though some error types like learning induced, collocation and translation errors

reduced with each higher level, there were other error types whose frequency was

almost constant across the three levels.

The above study was relevant to the present study as it was based on lexico-semantic

errors of primary school pupils learning English as a second language. However, the

above study did not focus on how the HI pupils use lexical meaning and the difficulties

they face. The present study analyzed the lexico-semantic errors made by hearing-

impaired pupils and determined the errors that could be attributed to their condition.

A more recent study on learners’ errors was done by Mutiti (2000). He carried out a

research on the SL acquisition of English by speakers of Gikuyu first language

background. The research was aimed at the investigation of the factors related to the

setting of the parameter of syntactic information packaging towards acquisition of

English by Gikuyu learners. The study proved that Chomsky’s principles and parameters

UG (Universal Grammar) are applicable in the acquisition of a SL. The research proved a

developmental continuum in conformity with UG principles in SLA, although not in very

strong terms. The ‘back – to- UG’ position to which a learner is said to regress in the UG

model was challenged by the results.

Page 28: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

15

Mutiti (ibid) suggested a parasitic model in which the initial UG has been filtered through

the LI experience. This means that the unmarked LI parameters may be preferred over the

L2 parameters especially during the initial stages of language acquisition. Parameters that

are completely marked or unavailable in the structure of the L2 may be transferred from

the first language. This transfer of parameters is understood as a learnability strategy that

is related to learner–speaker’s psycholinguistic disposition to acquire language. The study

agrees with the markedness differential hypothesis: areas of the TL that are more marked

than parallel areas in the subject’s first language pose considerable problems. Although

this study is different from the present study, it gave a lot of insight into the role of UG in

language acquisition, and transfer of linguistic features from LI to the TL. However, the

subjects under study came from normal hearing speakers of Gikuyu language

background. The subjects of the present study were HI pupils from different mother

tongues in an urban setting.

2.2.3 Studies Related to the Hearing-impaired

Early studies of the language of hearing-impaired people were either descriptive or aimed

to evaluate the level of language achieved at various stages in development (Bishop and

Mogford, 1993). Researchers wanted to know if the development of language in

prelingually hearing-impaired children was similar in nature to the hearing child. It was

believed that the hearing-impaired were deprived of sound stimulation during the critical

period of development (Bishop and Mogford 1993:115). Research on animals has shown

that early sensory deprivation can critically impair auditory processing abilities. Luria

(1973), as quoted in Bishop and Mogford, 1993, suggested that the functional

organization of the brain develops differently if one sensory modality is absent. Research

also shows that the difficulties experienced by the HI in developing intelligible speech

indicate that in hearing children, the development of phonology and phonetic accuracy of

articulated segments are achieved primarily through auditory means, though visual

perception of speech movements also plays part in acquisition of speech patterns in

hearing children.

Other studies on vocabulary (Bishop and Mogford, 1993) indicate that the HI children’s

vocabulary is delayed and restricted. However, the above studies do not compare the

Page 29: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

16

errors made by the HI learners with those of the normal hearing pupils in order to know

which errors are as a result of hearing impairment. They also do not classify the lexico-

semantic errors made by the HI learners.

Anglin (1970) (as quoted in Bishop and Mogford, 1993) devised a way of examining the

organization of the lexicon. This technique involved sorting words into relating groups

and using a hierarchical cluster to represent the way in which words are related

conceptually. The depth of the resulting hierarchy indicates the degree of abstractness

within the organization. Anglin (1970) showed that there is a progressively more abstract

structure in the subjective lexicon of children as a function of age.

The above technique was used by Tweney et al (1975) to examine the organization of the

lexicon of 63 hearing and 126 hearing–impaired adolescents of between sixteen and

eighteen years of age, using two sets of items. The first experiment involved common

nouns and words referring to sounds (e.g. rustle, meow, and roar), and the second, words

with high and low imagery. The performance between the groups differed only for the

words relating to sound. In the second study, the results for both groups were comparable

in the depth of the hierarchy for hearing–impaired and hearing adolescents. Tweney et al

(ibid) concluded that there are no qualitative differences between the lexical structures of

the hearing-impaired and of hearing persons except where difference in experience with

lexical items is an important factor. Anglin (1970) and Tweney et al (1975) did not

collect their data in a second language learning environment. The L1 of their subjects was

BSL and ASL while the present study’s subjects use KSL. The above two studies did not

classify lexico-semantic errors.

Other studies on the HI have compared the writing of the HI to that of normally hearing

controls. The studies revealed differences in performance indicative of deaf subject’s

English language deficiencies (Strong 1988). Sentences written by the hearing–impaired

tend to be shorter than those written by normally hearing controls of the same age and

contain fewer conjoined and subordinated clauses. Hearing–impaired individuals also

tend to reiterate words and phrases within a discourse and use more articles and nouns

and fewer adverbs and conjunction than normally hearing individuals matched for age

Page 30: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

17

(Myklebust, 1964 in Strong, 1988). However, these studies did not attempt to classify the

errors or determine the possible causes of these errors. The studies were also not done in

a second language learning environment.

Greenberg and Withers (in Strong, 1988) listed some of the common grammatical errors

that the hearing-impaired make. Among these errors is the recurrent use of patterns that

do not correspond with the inflectional morphology; the misuse of function words

(articles and preposition) and various other errors like incorrect subcategorisations,

inappropriate use of coordinating and subordinating conjunctions, and anomalies in

constituent structure. Kretschmer and Kretschmer (1978) say that some of these errors are

related to the factor that, traditionally, hearing-impaired children have been taught written

language sentence by sentence and not in discourse form. This study did not classify the

errors or determine the errors that could be attributed to hearing impairment.

Similar studies by Bochner (1982), Quigley and Paul (1984), (all reported in Strong

1988), show that function words and morphology pose considerable difficulty for the

hearing-impaired. These components of grammar constitute major obstacles to the

successful acquisition of written English and attainment in the proficiency in the HI

population. Articles, preposition, conjunctions, pronouns, verbal auxiliaries and

inflectional and derivational suffixes are among the most persistent and pervasive sources

of error observed in their spoken and written English and on experimental task. These

studies dealt with HI children and adults who had already acquired speech unlike the

subjects of the present study. The present study dealt with Kenyan HI learners using

KSL.

Myklebust (1965) reported that HI children do not attain the average sentence length of

eight-year-old normal hearing children until they are seventeen years old. Marshall and

Quigley (1970) also investigated the complexity of HI children's utterances based on the

length of utterance and number of subordinate clauses. They reported that, although the

HI subjects were developmentally delayed, they did show significant increases over time

and that the measures used are reliable indicators of mature language development.

Page 31: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

18

In an extensive study of the spoken and signed English of profoundly hearing–impaired

children, Geers et. al (1984) compared spoken and signed responses in children from oral

and Total Communication schools. Their investigation confirmed earlier findings that

children with hearing impairment have a limited ability to use English structure correctly.

It showed a significant modality difference between the groups. Both groups of five to

nine-year-olds with hearing impairment were far behind normally hearing four-year-old

children in their ability to produce English sentences. Again, they experienced particular

difficulty with quantifiers, articles, pronouns, demonstratives, verb inflections, negatives,

and the copula verb. This study does not provide enough data that could be used to

explain the HI learners’ learning strategies in the use of vocabulary meaning.

Other studies have emphasized on the study of language within a pragmatic framework.

Wilbur (1977) used data collected from writing samples in earlier studies (Quigley et al.,

1976) and discovered that the HI children's difficulties with spontaneous written

expression were pragmatic rather than syntactic. For example, she noted that the problem

with determiners in their written language was not placement of a determiner before a

noun but rather the distinction of definite from indefinite, indicating an inability to use

determiners to distinguish new from old information. The HI children were therefore

unable to write coherently. This study, although different from the present study, was

helpful in explaining some of the errors the HI learners make in their written English.

Studies in word associations indicate that older HI children’s semantic fields are not

extensive or differentiated as those of normal hearing subjects. Although the HI children

seem to understand the meaning of words, they do not appreciate the interrelationships

among words that can allow them to properly place words into large conceptual

categories (see Kretschmer and Kretschmer, 1978).

Cloze procedures have been employed to explore HI children’s understanding of

syntactic/semantic constraints that apply to English sentences. Kretschmer and

Kretschmer (1978) report that HI subjects have been found to have a problem in

componential features. The HI select lexical items that even share several important

features with appropriate category item, but too frequent the lexical entry actually used

Page 32: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

19

differs in one or two critical features which make the resulting sentence miss the mark in

meaning. It is almost as if the HI persons learn a general meaning for words, but not all

the critical dimension that govern their use with other words. They have problems with

getting the meaning of a word from its context. This is likely to explain the causes of the

lexico-semantic errors in the HI pupils’ written English. Although the subjects in the

above study used ASL (American Sign Language), the study was relevant to the present

study in understanding how the HI pupils write. However, cloze procedures alone cannot

provide enough data that can be used to infer how the HI learners acquire and use lexical

items. The subjects in the present study use KSL.

Other researchers have attempted to evaluate the encoding strategies of ASL users

engaged in traditional semantic assessment task like word associations. Putman and

Young (1962) (in Kretschmer and Kretschmer 1978:133) evaluated the ability of normal

hearing and hearing impaired adolescents to remember lists of words. The lists were

organized in four ways:

1) List of real words that were similar to one another.

2) List of real words that were dissimilar when signed (using sign language).

3) List of nonsense words that were similar in form.

4) List of nonsense words that were dissimilar in form.

The HI subjects learned all the lists more quickly than the normally hearing subjects did.

The HI subjects mastered the sign-similar real word list more easily. The reverse was true

for the nonsense lists.

These results could be interpreted that signing accelerates word memorization in HI

subjects, but that does not explain why the signed similar word list should be learned

more easily than the sign dissimilar list. The lack of vocabulary growth in HI might have

worked to their advantage in this situation (Kretschmer and Kretschmer, 1978). They

argued that a limited vocabulary could reduce potential interference from the memory or

knowledge of too many words. A limited semantic differentiation may have aided

performance rather than deterred it in this task. Another factor might have been that

similarly signed words could be filed into memory more easily because they share similar

formation characteristics or given what we know from learning theory, that dissimilar

Page 33: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

20

items are easier to remember than similar items. Kretschmer and Kretschmer (1978) say

that similarity should have been a more difficulty condition than dissimilarity; therefore,

words thought to be similarly signed were only superficially alike, but not closely related

in form to an ASL user.

Akachi (1991) studied sentence types of Kenyan Sign Language (KSL). He worked on

the assumption that KSL has declarative, interrogative and imperative sentences, as found

in many spoken languages. He investigated how these types of sentences were formally

differentiated in KSL grammar. He claimed that a declarative sentence such as “You are

deaf,” is expressed as “DEAF YOU,” while interrogative sentences such as, “Are you

deaf,” is expressed as “DEAF YOU.”(Akachi 1991:10). It is good to note that the words

in capitals are ordinary English representing word-signs in KSL. He explained that in

sign language, the above two sentence types could be distinguished because they are

accompanied by use of ‘non-manual signals or behaviour’. These non-manual signs are

carried out simultaneously as the manual signs in the sentences. The head and shoulders

being moved forward, and eyebrows lifted, accompany the interrogative sentence.

An imperative sentence (request, command) such as “pick up the Book” is expressed as

“BOOK PICK”. It is accompanied by compressed eyebrows and constant eye contact

with the addressee, while the head and the shoulder remain in the forward position.

Akachi (1991) argued that sign language is the native language of the hearing-impaired

created by them for purposes of communication among themselves and with others. Sign

Language has structure which is independent of spoken language. The above study,

though different from the present study, enabled the researcher to understand how the

hearing-impaired use lexical items in their written grammar.

There is no international Sign Language (Adoyo 2002). There are different national Sign

languages because signs are culturally determined. There are several Sign Languages

such as the Kenyan Sign Language, German Sign Language, American Sign Language,

Zambian Sign Language, Ugandan Sign Language, Israel Sign Language, and many

others. Similarly, regional variations are manifested in Kenyan Sign Language lexicon

due to the several spoken languages that we have in Kenya. However, these variations

Page 34: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

21

have been able to converge into a standard variety because of sociolinguistic factors (see

Okombo and Akachi, 1997). Studies by Akachi (1991), Okombo (1994), and Adoyo

(1995) show that like other Sign Languages, KSL is a formal, socially agreed-on, rule-

governed symbol system that is generative in nature. Though different in the modes of

expression, Kenyan Sign Language and other spoken languages are equivalent in their

communicative potentials.

Recent studies done in Kenya show that the HI learners have not yet acquired important

English structures in order to communicate effectively. Such studies are those done by

Wamae (2003) and Ayoo (2004). Wamae (2003) did a study on the effects of the sign

language mode of instruction on acquisition of English suffixes by hearing–impaired

form two learners of English in Butere–Mumias District. Learners in the two schools

were made to write down the sentences that their teachers were given to sign for them

(that is, use sign language). The sentences contained word affixes such as ‘ed’, ‘-ly’ and

‘-s’. The findings indicate that less than 50% of the learners got the affixes under

investigation right. Hearing-impaired students had not acquired affixes in their

vocabulary studies. The above study focused on the acquisition of suffixes in vocabulary.

It does not however provide data that can be used to investigate how the HI learners in

primary schools use lexical items, the errors they make and possible strategies for word

meaning acquisition.

The hearing-impaired pupils were also found to be disadvantaged in the learning process

due to their impairment. Ayoo (2004) studied the morphosyntactic errors in the written

English of standard eight hearing-impaired pupils. She found out that 78% of the data

collected from standard eight hearing-impaired pupils could not be described as English

structures. Hearing–impaired pupils at standard eight have not learnt or acquired parts of

speech and grammatical rules. They had errors related to parts of speech, omission,

redundant, concordial (agreement), word order, choice of word used, double use of

words, punctuation errors and expression errors. She concluded that hearing-impaired

students had not mastered many of the basic grammar rules in English. Her study offered

important information on the writing of the hearing-impaired pupils. However, Ayoo

(2004) was only interested in morphosyntactic errors while the present study analyses

Page 35: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

22

lexico-semantic errors. A study of how the HI learners use lexical items would give more

insight into the challenges they face and the strategies they adopt in acquisition and use

of L2 vocabulary.

2.3 Theoretical Framework

The study was based on the Error Analysis (EA) approach by Corder (1967, 1974, 1981)

and Interlanguage by Selinker (1972).

2.3.1 Error Analysis

Error analysis is a type of linguistic analysis that focuses on the errors learners make. It

was after Corder’s article entitled The significance of Learner Errors (1967) that EA took

a new turn. He presented a completely different point of view from that of Contrastive

Analysis. Other articles written by Corder (1971; 1974; 1981) helped to give the study of

errors a new direction. According to Corder, the appearance of errors in a learner’s

production was evidence that the learner was organising the knowledge available to them

at a particular point in time. He said that errors were the most important source of

information, accounting for the fact that learners have a ‘built in syllabus’ and that a

process of hypothesis formulation and reformulation was continuously occurring.

EA saw errors as indicators of the learners’ current underlying knowledge of the second

language, or as clues to the hypothesis (or strategies) that a learner may be testing about

the second language (Richards, 1974; Taylor, 1975; Dulay and Burt, 1974). Like a child

struggling to acquire L1, the L2 learner also tries out successive hypotheses about the

nature of the TL. In this sense, errors provide us with insights into the language system

that L2 learners are acquiring and using at a particular period. Such an L2 system is

called interlanguage.

Corder (1967, 1974, and 1981) claimed that EA could be used as a primary pedagogical

tool because of the following:

(i) EA does not suffer from the inherent limitations of Contrastive Analysis

(CA): restriction to errors caused by interlingual transfer. EA brings to light

many other types of errors.

Page 36: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

23

(ii) EA, unlike CA, provides data attested problems and not hypothetical problems

and therefore, forms a more efficient and economical basis for designing

pedagogical strategies.

(iii) EA is not confronted with the complex theoretical problems encountered by

CA; for example, of equating difference => difficulty and difficulty=> error.

EA was therefore appropriate for the present study because it has explicit methodology of

identifying, categorizing and analyzing errors. According to Corder (1974), the

methodology of EA consisted of the following steps.

1. Collection of data: A corpus of language is selected, for example through

composition. This involves deciding on the size of the sample, the medium to be

sampled, and the homogeneity of the sample.

2. Identification of errors in the data: At this stage, there is need to differentiate

errors from mistakes. The errors are labeled with the exact nature of deviation

from the standard form.

3. Classification of the errors identified: A grammatical description is assigned to

each error; for example, errors of articles and errors of verb forms.

4. Explanation of possible causes of errors: Attempts are made to identify the

psycholinguistic cause of the errors. For example, Richards (1974) identifies the

following strategies associated with developmental or intralingual errors. These

are overgeneralization, ignorance of rule restrictions, incomplete application of

rules, and false hypothesis of concept. These may be some of the causes of the

lexico-semantic errors in the groups under study.

5. Evaluation and pedagogic implication: The seriousness of each error is assessed

to make principled teaching decisions.

2.3.2 Interlanguage

The term “interlanguage” (IL) was coined by Selinker (1972) to refer to what

McLaughlin (1987:60) calls ‘interim grammar’ constructed by second language learners

on their way to the target language (TL). Selinker uses the term to suggest the immediate

stages between the native language (NL) and the target language (TL). This language

produced by learners is seen as a system in its own right, obeying own rules, and as

dynamic system evolving over time. IL postulates that learners pass through a number of

Page 37: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

24

stages with the goal of achieving target language proficiency. Nemser (1971) called these

stages ‘approximative systems’ and Corder (1971) called them ‘idiosyncratic dialects and

transitional competence’.

The IL is thought to be distinct from both the learners’ first language and the target

language. Nemser (1971:116) states clearly the assumptions underlying IL as:

At any given time, the approximative system is distinct from the L1 and the L2; the approximative systems form an evolving series; and that in any given contact situation, the approximative systems of learners at the same stage of proficiency roughly coincide.

Ellis (1994:114) asserts that IL has been dominant in second language acquisition. He

further says that IL can refer to both the internal system that a learner has constructed at a

single point in time and the series of inter-locking systems which form what Corder

(1967) called the learner’s ‘built-in syllabus’ (i.e. the Interlanguage continuum).

Selinker (1972) explains IL as the result of the learner’s creativity as he processes the

input data of the TL. It is the learner’s creativity that makes interlanguage a system in its

own right as the learner’s creativity deviates from the learner’s mother tongue and from

the target language. This creativity accounts for the structures that will be referred to as

errors in this study.

Selinker (1972) argues further that this learner’s creativity is aided by some latent

psycholinguistic structures that are activated when one attempts to learn a second

language. The learner attempts to produce meanings that he already has in a second

language that he is in the process of learning. Selinker (1972) argued that the IL, which

he saw to be a separate linguistic system resulting from the learner’s attempted

production of the TL norm, was the product of five central processes involved in second

language learning. These processes include:

1. Language transfer, which is defined as interlanguage performance that is because

of the mother tongue.

2. Transfer of training, which shows features of training procedures.

3. Strategies of second language learning, which are as a result of an identifiable

approach by the learner to the material being learnt.

Page 38: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

25

4. Strategies of second language communication, which deal with an identifiable

approach by the learner to communicate in the target language.

5. Overgeneralization of TL linguistic materials, which involves overgeneralising

TL rules.

The errors of the hearing impaired and the comparison group could occur as a result of

the five processes mentioned above. The five processes together constitute the ways in

which the learner tries to internalize the L2 system. Ellis (1985:48) says that the above

five processes are the means by which the learner tries to reduce the learning burden to

manageable proportions. Widdowson (1975b) as quoted in Ellis (1985:48) refers to it as a

concept of ‘simplification’. The L2 learner cannot cope with the complexity of a

language system and therefore limits the number of hypothesis he tests at any one point

in time.

However, according to Selinker (1972) many L2 learners, about 95%, fail to reach TL

competence. They stop learning when their interlanguage contains at least some rules

different from those of the TL system. He refers to this process as fossilization.

Fossilization occurs in most language learners and cannot be remedied by further

instruction. The learners tend to keep in their interlanguage productive performance no

matter what the age of the learner or the amount of the instruction he receives in the TL.

The fossilization mechanism accounts for the phenomenon of the regular re-appearance

of interlanguage forms which are thought to have been learnt in earlier stages. The

learner’s interlanguage ceases to develop however long he is exposed to relevant data in

the TL (Selinker 1992).

Interlanguage theory is therefore appropriate in analyzing errors that focus on second

language users. However, the theory does not have a clearly laid down procedure on how

to identify and analyze errors. Selinker proposes the five central processes that he claims

are the main causes of error but he does not show how errors can be identified and

classified. EA will therefore be used in the identification and description of errors.

Adjemian (1976) suggests that Error Analysis approach can be first used before inferring

Page 39: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

26

the psycholinguistic mechanisms at play in the production of a given erroneous structure.

Both EA and IL complement each other in analysis of data in the present study.

2.4 Conclusion

In this chapter, we looked at the literature review relevant to this research and the

Theoretical framework. The literature review revealed a gap in the writing of the hearing-

impaired learners that needed to be filled. There are studies in the normal hearing learners

that have dealt with lexico-semantic errors. There are also studies on KSL structure,

Morphosyntactic errors in the Written English of HI learners, and effects of the sign

language mode of instruction on acquisition of English suffixes. However, these studies

did not focus on how the hearing-impaired learners use vocabulary and the type of lexico-

semantic errors they make. There is also no study that has compared the lexico-semantic

errors made by the hearing-impaired learners with those of normally hearing learners to

identify the errors that could be attributed to hearing impairment.

The study was based on the Error Analysis (EA) approach by Corder (1967, 1974, 1981)

and Interlanguage by Selinker (1972). EA was instrumental in identification,

classification and description of the lexico-semantic errors. This is because of its explicit

methodology of identifying, categorizing and analyzing errors. Interlanguage theory

helped in explanation of the possible causes of errors by inferring the psycholinguistic

mechanisms at play in the production of a given erroneous structure.

Page 40: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

27

CHAPTER THREE

RESEARCH METHODOLOGY

3.1 Introduction

This chapter consists of the research design, study population, location, sampling

procedures, instruments for data collection and data analysis.

3.2 Research Design

This study was conducted through causal comparative research design, which is also

referred to as Ex post Facto research design. This research design entails studying causes

after they have had their effect on another variable (Mugenda and Mugenda 2003). It also

involves treatment by natural selection rather than manipulation (Oso and Onen 2005).

The study is therefore not comparative or experimental in nature because it uses a

comparison group (HP) only to identify the lexico-semantic errors that the HI learners

make as a result of their condition. The research design was appropriate for this study

because it allows comparison of groups without having to manipulate the independent

variables.

The study was based on data collected from the written texts of 30 hearing-impaired (HI)

pupils and 30 hearing pupils in standard six, seven and eight. The hearing pupils in this

study formed the comparison group. Descriptive statistics for each group’s data (HI and

the comparison group) was computed using the SPSS (Statistical Package for Social

Science - version 11.5). The five steps of Corder’s Error Analysis were used to analyze

the Lexico-semantic errors. IL theory was used to infer the psycholinguistic mechanism

at play in the production of the erroneous lexical items in the present study. Several t-

tests were done to show whether there was a significant statistical difference between the

means of the lexico-semantic errors made by the two groups. Analysis of variance was

done to show if there was any significant difference among the lexico-semantic errors of

the three classes of the HI pupils.

3.3 Population and Location of the Study

The target population was all HI and hearing pupils in standard six, seven and eight in

Kenya. The accessible population was 60 pupils: 30 drawn from Ngala Special School

Page 41: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

28

for the Deaf and 30 from St Paul’s primary. Both schools are in Nakuru town. The

hearing pupils’ classes formed the comparison group for the study. Standard six, seven

and eight were chosen because they have acquired/learnt English for two, three and four

years respectively. They are therefore able to write in English. The class population in the

hearing-impaired school was made of a small number of pupils (between nine and

twelve) and therefore the researcher included standard six and seven to get enough

samples for the study. Researchers in the written work of hearing impaired pupils, such as

Ayoo (2004) had problems in getting enough samples for data analysis, as most of the

written work by the HI was not readable. The inclusion of standard six and seven was

therefore necessary for the researcher in the present study to come up with enough

sample size for the study.

Both schools were chosen because they had the relevant subjects needed for data

collection. Ngala Special School for the Deaf is the only school for the hearing-impaired

in Nakuru District. St Paul’s primary school is nearer to Ngala special school than the

other primary schools. Both schools share the same urban setting.

3.4 Sampling Schools

Purposive sampling technique was used to get the location of the study as well as the

schools where data was to be collected. In this case, Ngala Special School for the Deaf in

Nakuru District was chosen. It is the only school for the hearing-impaired in the District.

St Paul’s primary school, which is a few meters away from Ngala Special School, was

purposively sampled. Both Schools had the required subjects for data collection.

3.5 Sampling Students

The present study targeted standard six, seven and eight pupils in two primary schools. 30

HI pupils and 30 hearing pupils were sampled from Ngala Special School and St Paul’s

primary school respectively. In both schools, stratified random sampling was used. The

pupils in standard six, seven and eight were divided into two groups: girls and boys.

Simple random sampling was then used to select ten pupils per class in each school with

equal gender representation. This totaled to 30 students per school.

Page 42: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

29

3.6 Instruments for Data Collection

Three tests were given to all the students. These were a free composition, (Appendix A) a

picture story, (Appendix B) and a cloze passage (Appendix C). The three different modes

of testing were helpful in getting a broader spectrum of the learners’ lexical competence.

Corder (1974:126) says that, “We should be aware that different types of written material

may produce a different distribution of error or a different set of error types”.

He categorizes written work into spontaneous productions, like a free composition and

controlled production, like a cloze passage. Controlled production is error provoking

while spontaneous production is error avoiding since the learner can easily avoid what he

or she is not sure of. The picture story is a combination of the two, in that, it allows pupils

to create own word yet limits them to what is in the picture.

The picture story was first given to teachers two weeks before the test to discuss with the

pupils. This was to enable the pupils understand what the pictures depicted clearly and

help the pupils in making lexical choices to describe a situation which they already

understood. The pupils were tested during their English lesson to fit in the school

timetable. Teachers of English in the selected schools and specific classes were requested

to help in administering the three tests. This was to make the students more relaxed and

to take the tests more seriously.

3.7 Data Analysis and Interpretation

The three tests done by the pupils were read and the five steps of Error Analysis were

used to analyze the lexico-semantic errors:

a) To identify the errors, the researcher read the three tests done by the two groups

under study, underlined the lexico-semantic errors and counted them.

b) The identified errors were categorized into error types. The researcher adapted the

approach of “let the errors determine the categories” (Norrish 1983) and

“Linguistic Category Taxonomy” (Dulay et al 1982) to categorize and present the

lexico–semantic errors. Identification and categorization of the lexico-semantic

errors helped to achieve the first objective: Identify and describe the lexico–

semantic errors made by HI in their written texts.

Page 43: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

30

c) The researcher established the possible causes of the errors. Selinker’s five central

processes of Interlanguage were helpful in accounting for the errors.

d) The researcher evaluated the lexico-semantic errors to determine which lexico-

semantic errors affected the learner’s performance most.

The researcher calculated the percentage of each error type in every pupil and in every

group. The SPSS computer package (Statistical Package for Social Science) was used to

compute means, frequencies, standard deviation, t-test and Analysis of variance.

Analysis of variance and t-test are statistical techniques or tests for continuous data and

are used to compare means.

The t-test is a special case of the ANOVA. This procedure tests the significance of the

difference between two sample means. There are two versions of the t-test: related or

correlated t-test and unrelated or uncorrelated t-test, which is also referred to as

Independent-Samples t-test. The related or correlated t-test is used when the two sets of

scores to be compared come from the same sample of people, while the unrelated or

uncorrelated t-test is used when the scores to be compared come from two different

samples of people (Howit and Cramer 2003).

The present study used the Independent-Samples t-test because of the number of groups

in the study. Independent-Samples t-test procedure compares means for two groups of

cases. It was therefore appropriate in comparing the lexico-semantic errors of the HI

group to those of the hearing group. ANOVA would also have been used to compare the

means of the two groups but because of the sample size, the t-test procedure was more

appropriate. Analysis of Variance (ANOVA) is a data analysis procedure that is used to

determine whether there are significant differences between two or more groups or

samples (Mugenda and Mugenda 2003:137).

The One-Way ANOVA procedure produces a one-way analysis of variance for a

quantitative dependent variable by a single factor (independent) variable. It is used to test

the hypothesis that several means are equal. This technique is an extension of the two-

sample t-test (Neter et al 1990). In the present study, one way ANOVA was used to

Page 44: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

31

compare the means of the three classes of HI pupils (standard six, seven, and eight). This

was done to establish if there was a significant difference in the lexico-semantic errors

made by the three HI classes. It also enabled the research to know if the H.I were

acquiring vocabulary meaning. When using the SPSS, both techniques display descriptive

statistics for each test variable, a test of variance equality, and a confidence interval for

the difference between the two variables (95% for the present study).

According to Sommer and Sommer (1991), Milliken and Johnson (1992), Mugenda and

Mugenda (2003), and Howit and Cramer (2003), the above two statistical techniques have

the following assumptions:

1. The scores in each group are normally distributed, that is, they should

approximately follow the normal curve. This means that the sample has to be

randomly selected from the population. If the curve is skewed and assumption

number three is met, Analysis of Variance and t-test can still be used.

2. The variance in each group is the same. This assumption is also referred to as the

homogeneity of variance. It means that the squared values of the standard

deviation should be about the same. However, the violation of this assumption has

little effect if the sample sizes are equal. The sample sizes in the present study

were equal (30 HI and 30 hearing pupils).

3. The sample is also assumed to have come from a population in which the

dependent variable is normally distributed. This assumption was met because

random sampling was used to sample the groups of pupils.

The t-tests enabled the researcher achieve objective number two, that is, to establish if

there was a significant difference between the lexico- semantic errors made by the

hearing-impaired pupils and the hearing pupils in their written text.

The lexico-semantic errors of the HI pupils group were linguistically compared to those

of the hearing pupils’ group. What the researcher did was to find out through linguistic

analysis and description how the errors of the two groups differed. This was done to

identify the errors that are idiosyncratic to hearing impairment. ANOVA (Analysis of

Variance) was done for the errors that were made by the HI group in the three classes in

Page 45: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

32

order to get the variation. Both the linguistic analyses and ANOVA enabled the

researcher achieve objective number three, that is, to determine the lexico-semantic errors

that can be attributed to hearing impairment, and how these errors varied across the three

HI pupils classes(six, seven and eight).

Page 46: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

33

CHAPTER FOUR

RESULTS AND DISCUSSION

4.1 Introduction

This chapter includes the results of the pupils’ data analysis and interpretation with close

reference to the objectives of the study. The chapter is divided into four parts. The first

part describes the lexico-semantic errors identified in the data collected from the hearing-

impaired and the hearing pupils’ written English. The second part discusses the

significant difference between the lexico-semantic errors made by the two groups under

study. The third part discusses the hearing-pupils’ lexico-semantic errors and their

variation. The last part gives a general discussion of the findings of the research.

4.2 Identification, Description, and Discussion of the Lexico-Semantic Errors

The first hypothesis stated that ‘Hearing-impaired pupils exhibit lexico-semantic errors in

their use of the English language in written texts’. We are now going to identify, classify

and describe the lexico-semantic errors made by the learners under this study.

The researcher read the three tests done by the two groups of pupils under study. The

researcher used the five steps of Error analysis mentioned in chapter 3. This was done in

order to achieve the first objective. The researcher classified the collected errors into the

following error types; learning induced errors, Meaning similarity errors, Meaning

duplication errors, Semantic contiguity errors, Collocation errors, Sound similarity errors,

Coinage errors, Paraphrase errors, and Haphazard errors. After classification, the

researcher did a linguistic analysis and description of the various types of lexico-semantic

errors in order to identify errors that were idiosyncratic to hearing impairment. A brief

discussion of the errors identified has been given at the end of the identification and

description of the lexico-semantic errors made by the two groups.

The above Lexico-semantic error types were common in the three tests; however, they

varied in quantity. The table below gives a summary of the lexico-semantic errors

identified from the three tests done by the two groups under study. A more detailed table

is in appendix D

Page 47: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

34

Table 1: A Summary of the Total Number of Errors

Key: H.P – hearing pupils

H.I – hearing impaired pupils

GROUP ERROR TYPE

HP HI

TOTAL PERCENTAGE

1. Learning induced errors 1282 1851 3133 48.07 %

2. Haphazard errors 9 1666 1675 25.70%

3. Collocation errors 340 382 722 11.08%

4. Sound similarity errors 316 34 350 5.37 %

5. Semantic contiguity errors 123 165 288 4.42 %

6. Meaning similarity errors 99 48 147 2.26%

7. Meaning duplication errors 67 35 102 1.57 %

8. Paraphrase errors 24 34 58 0.89 %

9. Coinage errors 19 23 42 0.64 %

TOTAL 2279 4238 6517 100

The above table shows that there is a significant difference in the quantity of errors

produced by the two groups. There were 6517 lexico-semantic errors in total. The HI

group led with 4238 (65.03%) followed by the HP with 2279 (34.97%). The different

types of lexico-semantic errors found in the data collected from the two groups under

study have been discussed below. All the examples given originate from the data

collected from the two groups under study. Some of the data collected is in the

Page 48: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

35

appendices. In the examples given, the italicized sentences have the errors while the

sentences in brackets are the reconstructed correct form in English.

4.2.1 Learning Induced Errors

These errors showed improper learning or inadequate learning of the rules of the second

language. Some of these errors were because of overgeneralization, incomplete

application of rules, and ignorance of rule restrictions, system simplification, and

exploiting redundancy. There were 3133 Learning induced errors made by the two groups

under study. This accounted for 48.07% of the total number of lexico-semantic errors

collected from the two groups in this study. The HI made 1851, while the HP group made

1282 Learning induced errors.

The learners created deviant lexical items based on their experience of the lexical items

and the structures in the target language (English). Most of these errors were as a result of

the learner reducing his linguistic burden. Examples of such errors found in the data

collected from the three tests given to the two groups under study are as follows:

(The source of examples 1-6 is the data collected from the HP group, while examples 7-

20 are from the HI group.).

1) My father get out and sit outside so that she can rest.

(My father got out and sat outside so that he could rest.).

In example 1, the hearing pupil (HP) did not use the correct tense and the correct gender.

The pupil should have used the past tense of the word get to show that the action took

place in the past. Similarly, the masculine gender (He) should have been used because it

refers to the subject of the sentence (My father), which is in the masculine gender.

2) The pharmacist gave the man drugs and show her how he would using

them.

(The pharmacist gave the man some drugs and showed him how he

would be using /use them)

Example 2 has omission of the past tense morpheme –ed; wrong choice of pronoun (used

her instead of him to mark masculine gender); and failure to use the verb be before using

to mark an action that will be taking place in the future. In example 3 and 4, the pupils

Page 49: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

36

marked the past tense twice: didn’t baked and didn’t knew instead of didn’t bake and

didn’t know. In both examples, tense was marked in both the auxiliary verbs and the

main verbs.

3) My mother didn’t baked a cake for my birth day.

(My mother didn’t bake a cake for my birthday).

4) He didn’t knew where he was.

(He didn’t know where he was)

5) She praid and the party started.

(She prayed and the party started).

In example 5, the pupil thought that all verbs that end in –ay should have the y changed

into i, then add –d to mark past tense as in the word pay, whose past tense is paid. The

pupil overgeneralised this rule for marking past tense in some irregular verbs, and applied

it on the verb pray, which is a regular verb.

6) You don’t have no malaria, said the doctor

(“You don’t have malaria,” said the doctor).

In example 6, negation was marked twice by using don’t (do not) and no. Although

example 6 is American English and is appropriate in some native dialects, it is an error

because the Kenya Primary Syllabus advocates the use of the British English as the

standard variety. “It is wrong in standard English to include more than one word in a

sentence, clause, or verb phrase that negates that element” Princeton Language Institute

(1993:96).

Learning induced errors made by the HI group were characterized by the following:

i. Omission of lexical items that marked certain semantic features.

Examples: My father get out and sit outside so that she can rest.

My birthday my happiest day

ii. Omission of tense and omission of copular verb.

Examples: He is smile

The man go the hospital

The patient taking medicine and water

Teacher thank also all mens

Page 50: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

37

iii. Omission of determiners.

Examples: Sick man go home

Teacher thank also all mens

iv. Overgeneralization of tense-marking morphemes.

Examples: We sleeped under a tree.

Kamau cake cuted clap children

v. Failure to mark possession, gender and number.

Examples: Mother car break down

One children had no any gifts

vi. Wrong use of preposition, pronouns, adjectives, adverbs, and auxiliary verbs as

seen in the examples given below.

After for two weeks the patient was fine he was healthy

He is must go to work

From the that day the patient ate and drank the medicine

Got going to at home

…just in case the snake is poisoning.

Tense is a semantic feature and it is marked by inflection of the verb (Lyons 1977:386).

He says that tense, number, mood and gender are associated with particular kinds of

semantic function. All the above grammatical categories rely on the lexemes or lexical

items to mark such features. Failure to mark the categories correctly results to not only

the wrong lexical meaning but also the wrong sentence meaning. The HI group under

study had problems with marking gender by using the correct choice of lexical items.

In example 7 below, the HI pupil may have wanted to mean ‘one child or some children

had no gifts’ but used ‘one children… and no any’. The lexical item one, precedes a

singular countable noun when used as a determiner. No and any, are both central

determiners and cannot be used together as it leads to redundancy in meaning (see Quirk

and Greenbarm, 1973). Failure to use these lexical items correctly is an indication that

the HI pupils did not know their usage and meaning.

7) One children had no any gifts.

(One child did not have a gift. OR

Page 51: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

38

Some children did not have any gift(s))

Overgeneralization of –ed morpheme for marking past tense was observed in the writing

of the HI pupils as in the example 8. Where the HI pupils marked tense in verbs, they

used –ed regardless of whether the verb was regular or irregular. However, there were

few such cases because the HI pupils did not mark tense in most of their work as in

examples 10 and 11. They used the bare form of the verb. In example 9, the HI learner

may not have been aware that the verb cut is an irregular verb. The HI learners did not

use conjunctions in their writing as in example 9.

8) We sleeped under a tree.

(We slept under a tree).

9) Kamau cake cuted clap children

(Kamau cut the cake and the children clapped)

10) Mother car break down

(My Mother’s car broke down)

11) Peter mango eat.

(Peter ate a mango)

The HI learners did not use determiners such as possessive pronouns, demonstrative

pronouns and articles as in example 10 and 11. They omitted the determiner my to mark

possession in the lexical item, Mother. The placement of the indefinite article a was

omitted as in example 11.

12) …just in case the snake is poisoning.

(…just in case the snake is poisonous).

Example 12 was derived from the cloze passage. The HI pupil was supposed to fill in the

blank using an adjective formed from the noun poison.

13) School good for you.

(Schooling is good for you. / The school is good for you)

14) My birthday my happiest day

(My birthday is my happiest day)

15) I happy to saw many things.

(I was happy to see many things)

Page 52: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

39

The HI pupils rarely used copula verbs in both present and past tenses as in examples 13-

15. The verbs, is, and its past tense forms were omitted in the above examples. Either, the

HI pupils thought they had communicated enough by using content words only

(simplification), or they were ignorant in the use of the copula verbs with other verbs to

mark tense.

Hearing impaired (HI) and hearing pupils learning induced errors differed in several

ways. Although in both groups there was omission of lexical items that mark certain

semantic features, this was more witnessed in the HI errors. The sentences of the HI had

multiple errors ranging from missing articles, prepositions, conjunctions, pronouns,

inflection and derivational suffixes. In other cases, the HI used content words only such

as in the example 9 below.

(9) Kamau cake cuted clap children.

(Kamau cut the cake and the children clapped)

It can be concluded that the HI group under study had not yet learned well the meaning

and usage of some function words such as prepositions, pronouns and verb auxiliaries.

In most cases, they used the bare form of the verb as in the example below emanating

from the hearing-impaired pupils’ data.

16) I was go Nairobi.

(I went to Nairobi / I was going to Nairobi).

17) Yesterday mother bake cake to my birthday

(My mother baked a cake for my birthday).

The pupil may have failed to mark tense in ‘bake’ because of the adverb of time

‘yesterday’ and therefore reducing his linguistic burden.

18) Teacher thank also all mens

(The teacher thanked all the men)

The learner in the above example was operating in the rule that the plural s is used with

all nouns. HI learners' writing portrayed ignorance of rule restrictions or incomplete

application of rules, as in the example 10 given earlier.

Mother car break down

(My Mother’s car broke down)

Page 53: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

40

In this example, the learner did not know how to mark possession. The word break in the

phrase break down was not marked for tense by use of –ed.

19) I feel sleep but had to opened my eyes

(I felt sleepy but I had to keep my eyes open)

In example 19, the learner did not mark tense in the verb feel (felt). He also used the noun

sleep as an adjective, instead of sleepy.

20) Man ask have problem

(The man asked, “Do you have a problem?”)

In example 20, the learner failed to use the article ‘the’ to mark known and unknown

information. Most of the HI learners did not use direct and indirect speech correctly. For

example, it is impossible to know who asked the question or who was asked the question

in example 20.

The HI learners did not use conjunctions in their writing as in example 9.

Kamau cake cuted clap children

(Kamau cut the cake and the children clapped)

Page 54: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

41

Table 2: A Summary of Learning Induced Errors

A. Semantic features omitted in lexical items

HP HI Total

1. Tense 273 635 908

2. Possession 49 50 99

3. Gender 54 63 117

5. Number 52 111 163

B. Lexical items omitted 1. Determiners 97 329 426

2. Conjunctions 31 201 232

3. Copular verbs 53 137 190

4. Main verb 0 34 34

5. Prepositions 12 70 82

C. Double marking of semantic features 1. Double negation 220 1 221

2. Double marking of tense

188 1 189

D. Wrong lexical form

1.Derivational errors

76 71 147

2. Verb forms errors

52 100 152

3. Adjectival form errors

57 19 76

4. Adverb form errors

68 29 97

Totals

1282 1851 3133

Page 55: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

42

4.2.2 Meaning Similarity Errors

These errors reflected the learners’ inability to use words that have similar meaning in

their appropriate context. Some of the learners in this study did not know that it is not in

all contexts that synonyms can be interchanged. Partial synonymy (near synonyms) is

sometimes responsible for such types of errors. There were 147 Meaning similarity

errors. This accounted for 2.26 % of the total number of lexico-semantic errors collected

from the two groups in this study. The HP had 99, and the HI 48 Meaning similarity

errors. Examples of such errors identified in the data collected from the two groups under

study have been given below. Examples 21 to 25 emanate from the hearing pupils’ data.

21) The birthday possess many of my friends.

(The birthday party had many of my friends)

22) When the dry season reached.

(When the dry season came/started)

23) He came home and drank two spoons of the medicine.

(He came home and took two spoons of the medicine).

24) The doctor wrote a letter and gave the sick man to take to the nurse.

(The doctor wrote a note / prescription and gave the sick man to take

to the nurse).

In example 21, the learner may have wanted to say that, there were many of his friends at

his birthday party, but used the word possess. This word has the synonyms; to have or

own. According to Longman Dictionary of Contemporary English, possess also means

“to influence someone so completely as to make them do something foolish”. The word

possess in this context can therefore not be interchangeable with the word to have.

Palmer (1981) says that only true synonyms are interchangeable in all their environments

but partial or close synonyms are interchangeable in certain environments only. This

seems to be the problem that both groups under study faced in making lexical choices to

express meaning.

In example 23, the learner used the word drank (drink) because the medicine may have

been in liquid form. Both words are close in meaning as in take/drink a soda. Although

the two words may overlap in meaning, each word covers a wide semantic area and there

Page 56: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

43

are ways in which they may not overlap as in example 23. The verb take overlaps with

the meaning of drink and is therefore more appropriate to refer to introducing into the

body by swallowing, eating, drinking and breathing (Longman Dictionary for

contemporary English). In example 24, the pupil’s interlanguage allows him to use the

word letter to refer to anything written on a piece of paper, instead of a note or a

prescription. Similar problems noted in example 25 below. Rules and instructions have a

loose sense of synonymy but cannot be interchangeable in the example below.

25) The doctor told the sick man to follow the rules written on the

medicine.

(The doctor told the sick man to follow the instructions written on the

medicine bottle).

The examples below (26-30) are all from the data collected from the H.I group.

26) Swimming we looked cinema

(After swimming, we watched a movie)

27) We saw everything had lost.

(We found everything that we had lost).

28) We completed food that serve my sister.

(We finished the food that we were served by my sister).

29) He tell her he chest wounded inside accident.

(He told her that his chest was injured in an accident).

30) The manager talk me welcome

(The manager said to me, “Welcome.”)

HI pupils had similar problems in using words that were similar in meaning. The HI

group showed lack of understanding that synonyms are not interchangeable in all

contexts. For instance, in example 26, whereas look and watch may be interchangeable in

look after the children and watch the baby. Look cannot be used when we mean, “Watch

the movie.” Similar explanation goes for example 28. Complete and finish are

interchangeable in she completed/finished the race in good time. Nevertheless, they are

not interchangeable in A marriage that has a child is complete.

Page 57: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

44

Saw and found may be true synonyms in the HI pupil’s interlanguage, but in English they

are not interchangeable as used in Example 27. Found is the correct word to refer to

discovering something that had gotten lost. Found and lost collocate but see and find do

not. In example 29 (He tell her he chest wounded inside accident), the pupil did not

understand the meaning and the use of the word wounded and therefore misused it in that

sentence. Wounded and injured are close in meaning but differ in that, wounded refers to

bodily harm done on purpose with a weapon, while injured means bodily harm done

accidentally (Longman Dictionary of Contemporary English). Failure to use closely

related words correctly shows that the HI pupils had not mastered the functional meaning

of these words.

4.2.3 Semantic Contiguity Errors

These errors reflected the learners’ use of a single lexical item that shares certain

semantic features with the target item. The learners used a word in the target language

that provided an approximate translation of the unknown concept by referring to a similar

but known item. There were 288 Semantic contiguity errors. This accounted for 4.42% of

the total number of lexico-semantic errors collected from the two groups in this study.

The HI had 165, and the HP 123. Examples 31-35 are from the data collected from the

HP group while 36-39 are from the data collected from the H.I group.

31) Their father and mother go them round the farm.

(Their father and mother took them round the farm).

(Their father and mother got them round the farm).

The pupil had the concept of moving round the farm and therefore used the word go

instead of took in example 31, which was taken from the cloze passage. This shows that

the pupil was aware of the semantic features of the appropriate target lexical item but he

did not have it in his interlanguage. Take someone round posed difficulty to the pupil

because it is a phrasal verb. The learner may also have wanted to use went with and used

go instead despite the fact that only one word was supposed to be put in the blanks in the

cloze passage. This is the structure the learner may be familiar with. It is also possible

that the learner may have wanted to use got but used go instead.

32) Mrs. Ng'ang'a asked her man

Page 58: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

45

(Mrs. Ng'ang'a asked her husband)

In example 32, the learner used man instead of husband. Both words have semantic

resemblance. Husband means a man who is married to someone. This pupil was relying

on his semantic knowledge of the TL.

33) …and the doctor talk, “what is wrong?”

(…and the doctor asked, “what is wrong?”)

34) The lady talking to the man, “what is the matter?

(The lady asked the man, “What is the matter?)

35) It was enjoyable to entered an aeroplane.

(It was enjoyable to board an aeroplane).

In examples 33 and 34, the learners used the lexical items talk and enter in lieu of ask

and board’. Both pairs of words share their semantic properties but are not true synonyms

in English. The same explanation can be given for example 36, with ‘say’ and told,

example 38, for talk and told, and in example 40, for tell and ask. The HI pupils have not

yet mastered the meaning and usage of these words.

36) She say come tomorrow me.

(She told me to come tomorrow).

37) He was going better.

(He was becoming better).

38) Man talk doctor he sick.

(The man told the doctor that he was sick).

39) Class six all visit and my birthday party there.

(The whole of class six came to/ attended my birthday party).

40) The woman tell man feeling well

(The woman asked the man whether he was feeling well).

In example 37, the pupil meant to say that the subject (he) was recovering or improving

from a sickness. He used going better instead of becoming better. In all the examples

given, there was a close semantic resemblance between the erratic and the correct lexical

item, an indication that the learner was making semantic approximation to convey a

certain concept in L2.

Page 59: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

46

4.2.4 Collocation Errors

These errors reflected the learners' lack of knowledge of collocation patterns or the

syntagmatic aspect of lexical items. Collocation is observed between lexical items in the

structure of texts. It is the meaning relation between individual lexical items and the ones

that habitually co-occur with them in a language. There were 722 collocation errors. This

accounted for 11.08% of the total number of lexico-semantic errors collected from the

two groups in this study. The HI had 382 while the HP had 340 collocation errors.

Examples of such errors from the data collected in this study are given below. Examples

41-47 are from the data collected from the HP group, while examples 48-59 are from the

data collected from the HI group. Example 41 shows improper mastery of prepositions

that collocate with verbs such as flow to show movement relationship. Other collocation

errors in the use of prepositions by the HP showed improper mastery of prepositions that

collocate with the expression of time and space in English as in examples 42 and 43.

Examples 44 and 45 show that the learners failed to use the correct lexical items to make

the similes, as beautiful as a palace and as loud as a church bell, to be complete.

41) The poison will flow up with the blood

(The poison will flow out with the blood)

42) You will be okay into hospital.

(You will be okay in hospital).

43) I was born on 1995

(I was born in 1995)

44) The house was as beautiful like a palace

(The house was as beautiful as a palace).

45) His heart started beating loudly as a church bell.

(His heart started beating as loud as a church bell).

46) We either eat and sleep.

(We either eat or sleep).

47) We heard the rang of the church bell.

(We heard the ringing of the church bell).

Page 60: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

47

In example 46, the HP used either with and, instead of either…or. Either…Or are

correlative conjunctions that are used to join words and group of words with equal weight

in a sentence. The learner had not yet learned that either collocates with or. In example

47, the learner broke the mutual expectancies that hold between words. The learner knew

that rang and bell collocate but used them in the wrong context. Rang, the past form of

the verb ring refers to the act of causing a bell to sound and not the sound itself as the

writer used it above. The use of word hear indicates that the writer may have intended to

refer to the sound and not the act. However, the learner may have used ‘back formation’-

from verb to noun to form the sentence we heard the ring of the church bell. He may

have been confused with the verb form and used rang instead of ring.

Some of the HI pupils’ collocation errors were similar to those made by the HP group.

For instance, examples 48-53 shows that the HI pupils had not mastered the meaning of

prepositions that collocate with the expression of time, space and instrument in English

language. The HI learners used two prepositions in examples 52 and 53. One preposition

was wrong while the other was correct.

48) All people on our village community meet.

(All the people in our community were having a meeting).

49) His father soon took Mbaabu to hospital with a Matatu.

(His father soon took Mbaabu to hospital by/in a Matatu).

50) My birthday in 12th December.

(My birthday was on 12th December).

51) We travel bus and loud music.

(We traveled on a bus with loud music).

52) She go home in by car.

(She went home in a car/by car).

53) Woman prayed to for the sickman.

(The Woman prayed for the sick man).

Some lexical items used to make some grammatical expressions were left out or

substituted with another word that does not co-occur with the word that preceded. The HI

pupils made more of these types of collocation errors. In examples 54, the HI learner

Page 61: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

48

used the conjunction and instead of the word like or the construction as…as to compare

the sweetness of the cake to that of honey. The word and was used wrongly in example

55 (full and instead of: full of) and in example 56 (and table instead of on the table). In

example 55, the learner may have used additive and to mean with. It is possible that the

use of and in the learner’s source language could be extended to with.

54) Cake sweet and honey.

(The cake was as sweet as honey).

(The cake was sweet like honey).

55) My party full and children.

(My party was full of children).

56) She put cake and table cut.

(She put the cake on the table and cut it).

In example 57, the HI learner used the wrong preposition while in example 58; there was

an omission of the preposition of after a lot.

57) She went for sleep.

(She went to sleep).

58) He feel alot pain.

(He feels/felt a lot of pain).

59) We saw every thing had lost.

(We found everything that had got lost).

60) The monkeys bark we laugh all.

(The monkeys chattered and we all laughed).

There was overlooking of co-occurrence restrictions of certain lexical items by the HI

pupils as in example 59. When an object that had got lost is recovered, the words lost and

found are used rather than lost and seen. Example 60 shows that the HI learners were not

aware of the sounds animals make. Instead of using the word chattered for the sounds

made by monkeys, the learner resorted to most general term: bark, the sound made by

dogs. The learner may have had difficulty with this word (chattered) although learning

the sound made by animals is part of their syllabus at primary four (see K.I.E 2000).

Page 62: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

49

4.2.5 Sound Similarity Errors

These errors were reflected in the learners’ misspelling of lexical items due to their

inability to differentiate meaning and usage of similarly sounding lexical items. There

were 350 Sound Similarity errors from the two groups under study: 316 for the HP group,

and 34 for the HI group. This accounted for 5.37 % of the total number of lexico-

semantic errors collected from the two groups in this study. There were two different

manifestations of Sound similarity errors found in the data collected from the writing of

the two groups.

The first one shows that the learners were confused on the use of certain

homophonous words. The HP group made most of these errors with 323. Examples of

such errors found in the data collected from the two groups under study have been given

below. Examples 61-65 were made by the H.P group while examples 66-70 were made

by the HI group. The correct lexical item and the erroneous lexical item sound alike or

are close in pronunciation but differ in meaning as examples 61 (list, least), 62 (rite,

right), 65 (by, buy) for the HP group, and examples 66 (such, search), 67 (choose, chose),

and 68 (week, weak) for the HI group. The words in examples 63, 66 and 67 have

different pronunciations in Standard English, but to the learners, they may sound the

same in their interlanguage.

61) At list, we were not late.

(At least we were not late).

62) Mutua feels well even rite now.

(Mutua feels well even right now.)

63) Kamwira was my very best friend in the all village.

(Kamwira was my best friend in the whole village).

(Kamwira was my best friend in the village).

64) I wore my best cloths that morning.

(I wore my best clothes that morning).

65) Here is the medicine you should by.

(Here is the medicine you should buy)

66) You will such for this medicine in a chemist.

(You will search for this medicine in a chemist).

Page 63: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

50

67) I choose the good flowers.

(I chose the good flowers).

68) The sick man very week

(The sick man was very weak)

69) …because my mother was not their.

(…because my mother was not there)

70) The nurse told him to take three tablets par day.

(The nurse told him to take three tablets per day).

The second case is one in which the words used were not necessarily the homophones of

the intended ones, but they still sound similar to the learners, perhaps owing to their

inaccurate pronunciation or lack of familiarity with the words. Examples 71-75 are from

the HP groups’ data while examples 76-80 are from the HI groups’ data.

71) I am feeling so tied

(I am feeling so tired)

72) Mr. Kamau woke up filling unwell.

(Mr. Kamau woke up feeling unwell).

73) The doctor came with a new white full scape

(The doctor came with a new white foolscap).

74) I herd to thank God for you

(I had to thank God for you).

75) So that world animals from the Mulika Game Park do not come right

to our house.

(So that wild animals from the Mulika Game Park do no come right to

our house.

The HI lexical items were more distorted than those of the HP group were. Some of the

words they used instead of the correct words do not exist in English. The HP used an

existing lexical item that was close in pronunciation with the correct word.

76) The doctor told the man he was suffering from taiphoid

(The doctor told the man he was suffering from typhoid).

77) The parent wolks house.

Page 64: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

51

(The parent works in the house).

78) The doctor see microscope you have promble there.

(…you have a problem there)

79) Nairobi visit betiffull.

(My visit to Nairobi was beautiful)

80) Just as the sun was ricing…

(Just as the sun was rising…)

Although the HI pupils cannot hear, they had errors related to the pronunciation of lexical

items. There is a possibility that some of the HI were post-lingual or were partially deaf.

Partially deaf learners’ language development follows the normal pattern; however, they

require special facilities such as hearing aids for education. HI pupils lip-read and this

shows their ability to understand sounds (phonemes), although they cannot hear them.

This is one of the causes of their sound similarity errors. Poor spelling or confusion of

lexical items that were similarly spelt cannot be ruled out in this category of errors. Such

lexical items also had similar or close pronunciation. The HI pupils’ inability to hear

contributed to their fewer errors in this category. This is because of Sign language having

different signs for similarly pronounced words. The hearing pupils had difficulties in the

use of homophonous words or words that had close pronunciation. The errors made in

this category of lexico-semantic errors show that both groups of learners in this study had

not mastered the meaning of lexical items with similar pronunciation.

4.2.6 Meaning Duplication Errors

This category of errors was because of learners’ inability to decide on the appropriate

word to convey a meaning. The reason may be that the learners have two or more lexical

items but they are unable to decide which word to use and therefore end up using two

words. This could also be a result of concept transfer. This results to redundancy or

meaning duplication that makes the sentence ineffective. A total of 102 Meaning

duplication errors were identified in the data. This accounted for 1.57% of the total

number of lexico-semantic errors collected from the two groups in this study. The HP

group had 67, while the HI group had 35 Meaning duplication errors. Examples 81-87

are from the HP groups’ data while examples 88-97 are from the HI groups’ data.

Page 65: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

52

81) Can you give me this medicine and the syrup?

(Can you give me this medicine?)

82) Now Ramwangwa was now feeling well and better.

(Ramwangwa was now feeling better).

83) I was very so happy on my birthday.

(I was very happy on my birthday).

84) He looked and searched for three hours

(He searched for three hours).

85) His mouth had a bad stink because of not brushing his teeth.

(His mouth had a bad smell / breath because of not brushing his teeth).

(His mouth had a bad stench because of not brushing his teeth).

In example 81, the word syrup may also be implied in the word medicine. We have

medicine in tablet form and in liquid form. We may also have cough and colds medicine

in form of thick sticky liquid called syrup. Using both words in the sentence results to

repetition or redundancy in meaning. The word now has been repeated in example 82.

This duplication is a developmental stage in SLA. The learner knows that now can be

used in different positions in a sentence but forgot to use it only once. In the same

sentence, the HP used better and well. Better is the comparative form of well and should

not be used together to avoid redundancy in meaning. Other instances of meaning

duplication errors are Very so happy, looked and searched in examples 83 and 84

respectively. Use of bad stink in example 85 is also repetitive. According to The

Longman Dictionary of Contemporary English, the word stink means unpleasant or bad

smell. The word bad is therefore implied in the word stink. The use of both words (bad

and stink) leads to redundancy in meaning.

The HI learners had similar meaning duplication errors except in examples 90 -93 where

there was repetition of the same word to mark duration of the action or state. Use of

returned back, inside and in, more better than, and happy and happy in examples 86-89

are repetitions that result to redundancy in meaning. These repetitions show that the HI

group did not know the meaning and usage of these words.

86) When he returned back home.

Page 66: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

53

(When he returned home).

87) (Inside the car my dad was in)

(Inside / in the car, my dad was.

My dad was inside / in the car).

88) My birthday party was more better than my brother’s

(My birthday party was better than my brother’s)

89) I was very strong girl because I was happy and happy

(I was a very happy girl because I was very strong)

Examples 90 –93 differ from those of the HP group. Their errors had word duplication

that resulted to redundancy in meaning.

90) I was happy happy.

(I was very happy).

91) She walk fast fast

(She walks very fast).

92) We dance dance.

(We danced a lot).

93) It was nice nice nice.

(It was very nice)

94) The man walk go to hospitil

(The man walked / went to hospital.)

In example 94, the HI pupil used two verbs with similar meaning. Walk means “use one's

feet to advance; advance by steps”, and go ‘change location; move, travel, or proceed”. In

both words, there is an aspect of moving or changing location and therefore the two

words should not be used together to avoid redundancy in meaning.

4.2.7 Paraphrase Errors

This category of errors reflected the learners’ use of second language lexicon and

structure to give a descriptive equivalent of the first language. In some cases, the learners

described the characteristics or the elements of the object or the action instead of using

the appropriate target language structure. This indicates that the learners were not

Page 67: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

54

familiar with the appropriate lexical item(s). Although paraphrase which involved

circumlocution may not have led to an error, it was an indication of the learners’

inadequate lexical competence. A total of 58 Paraphrase errors were identified from the

data collected from the two groups under study. This accounted for 0.89% of the total

number of lexico-semantic errors collected from the two groups in this study. The HP had

24, and the HI group, 34.

Examples 95-99 are from the data collected from the HP group while 100-107 came from

the HI group’s data. From the examples given, it is evident that the two groups of learners

used paraphrase to avoid a more difficult lexical item. For instance, the HP group did not

know the single lexical item for my aunt’s child, a male hen in examples 96 and 97

respectively. Similar explanation can be given for examples 98 and 99 where lexical

paraphrase took the form of circumlocution. The HP learners gave a description of the

desired lexical item as in example 99, or gave a definition of the unknown lexical items

as in example 98.

95) His brain was not functioning the way it was supposed to function

(His brain was not functioning well / He was insane / mad).

96) We went to the beach with my aunt’s child.

(We went to the beach with my cousin).

97) We slaughtered a male hen for my birthday party.

(We slaughtered a cockerel for my birthday party.)

98) All the teachers were in the class they stay when not teaching when

it happened.

(All the teachers were in the staffroom when it happened).

99) We made noise with our mouth so that she can hear us and stop.

(We shouted to her/whistled so that she can hear us).

The HI group used similar strategies in paraphrasing as it can be seen in examples 100-

106 derived from the data collected. In example 100, the HI pupil did not know the

correct lexical item for food tasted nice. He avoided the unknown word and paraphrased.

This is a form of lexical simplification.

Page 68: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

55

100) They cooked the food was very testing very nice.

(They cooked a delicious meal.)

(They cooked tasty food.)

(They cooked food that tasted nice)

101) My uncle buy car tyre for use when one tyre spoil

(My uncle bought a spare wheel)

102) He saw small animals in the blood.

(He found germs in the blood).

103) We saw the game of football.

(We watched football).

104) (She left this boy without everyone else.)

(She left the boy alone).

(She deserted the boy).

105) She was speaking and talking without anybody.

(She was talking to herself)

106) He sat on the chair for resting.

(He sat on the sofa set/arm chair).

In example 101, paraphrase took the form of circumlocution by the learner giving a

description of the term spare tyre. Transfer of learning or direct translation was the cause

of the error in example 102. The HI learner referred to germs as small animals. The

learner’s poor learning in Swahili might have been transferred to the learning of English

where the learner referred to viini (germs) as wadudu wadogo (small animals).

The HI learner paraphrased by giving a description of the characteristics or function of

the unknown lexical item as in examples 104, 105, and 106. In example 104 (She left this

boy without everyone else.), the learner may have wanted to say the subject deserted the

boy, or she left him alone. The learner did not have a word for a comfortable chair for

resting like a couch, sofa set or an armchair as in example 106.

Both groups under study used paraphrase as a form of lexical simplification when faced

by an unknown word. They gave the description, characteristics or function of the

intended referent. Such paraphrases were correct in the learners’ interlanguage.

Page 69: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

56

Knowledge of semantic relation and componential features of the intended referent was

important for both groups in order to paraphrase.

4.2.8 Coinage Errors

These errors were as a result of the learners under study creating a new lexical item

which is nonexistent in the target language to convey an intended meaning or a desired

concept. There were 42 coinage errors; 19 made by the HP group, and 23 by the HI. This

category of errors accounted for 0.64% of the total number of lexico-semantic errors in

this study. The examples below were identified in the data collected from the two groups

under study. Examples 107-113 were made by the HP group, and examples 114-125 by

the HI group.

107) She broke the sugar cup.

(She broke the sugar dish).

108) A very tall fiercing boy was caught in our class.

(A very tall brutal boy was caught in our class)

(A very tall fierce looking boy was caught in our class)

109) When the eatings was over, we all went home.

(When the eating/feasting was over, we all went home ).

110) She was sadded when she saw her sick husband sitting outside.

(She was saddened when she saw her sick husband sitting outside).

111) Be a generous boy not a selfisher.

(Be a generous boy, but not a selfish one).

112) They were going to celebrationing their holiday.

(They were going to celebrate their holiday).

113) The chemist keeper gave him the drugs.

(The chemist/ pharmacist gave him the drugs)

The HP learners constructed the words fiercing, eatings, sadded, and selfisher, in

examples 108,109,110, and 111 respectively to express a desired concept. The learners

created a L2 lexical item by selecting a conceptual feature of the target item and

incorporating it in the L2 morphological system. The learners’ interlanguage may have

allowed them to create the word fiercing as an adjective to refer to a violent, brutal or

Page 70: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

57

ruthless boy. Eatings was used to refer to the act of consuming food, but it was

inappropriate in the context. The appropriate word would have been eating, feasting, or

banqueting. From the adjective sad, the learner intended to create an adjective with a

similar meaning sadded, in his interlanguage. Selfisher and chemist keeper in examples

111 and 113 were created by the learner out of false analogy as in the words, teacher

from the verb teach, and shopkeeper from shop and keeper.

The HI pupils portrayed similar coinage strategies like their hearing counterparts. They

created new lexical items; some that were in existence in the TL and used them

inappropriately, and others that were nonexistence. In example 114, the HI created a

compound noun faretaker, by combining the noun fare and taker. In the HI pupil’s

interlanguage, this word means someone who collects fares on a public vehicle.

Similarly, the HI pupils lacked the correct lexical item to use with the nouns microscope

in example 115, and stethoscope, in example 116. The two lexical items exist only as

nouns but not as verbs as the learner has used them.

114) The faretaker forgot.

(The conductor forgot).

115) The Doctor microscope test the blood.

(The Doctor used a microscope to examine the blood)

116) Doctor stethoscope him chest

(The Doctor used a stethoscope to examine his chest).

In other instances, the HI group created new lexical items by adding an affix to words in

the TL to produce an inflected or derived form as in, happyingly, sicky, Niced, goodly,

badly and misfully, in examples 117,118,119, 120, 121 and 122 respectively.

117) I was very happyingly for my sister.

(I was very happy for my sister).

118) Man very sicky man

(The Man was very sick/ He was a very sick man

119) My brother wear very niced clothes.

(My brother wears very beautiful/smart/nice clothes).

120) Dad smile goodly.

Page 71: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

58

(My dad smiled well / nicely).

121) Malaria is a badly disease.

(Malaria is a bad disease).

122) I love you misfully.

(I love you and miss you)

Some of the HI learners created lexical items that exist in English but their meaning was

inappropriate in the context they were used. For instance, Died (past tense of die) has

been used as an adjective in example 123. This is an indication of the HI learners’ lack

of knowledge of the parts of speech in English. Similar explanation can be given for

examples 124 and 125 below.

123) The died man not my father

(The dead man was not my father).

124) I was so happiest again for another thing.

(I was so happy again for another gift/present).

125) My uncle came to celebrate born day.

(My uncle came to celebrate my birthday).

Both groups of learners under study used similar strategy in coining new lexical items in

order to communicate a desired concept. Some of the HI coinage errors however differed

from those of their hearing counterpart. Where the HI lacked the correct lexical item, they

misused a lexical item of a different grammatical category.

4.2.9 Haphazard Errors

These errors do not have any relation with language developmental patterns. They do not

follow any laid down patterns of development. These errors showed total ignorance or no

learning at all on the side of the hearing-impaired pupils. They were characterized by

illogical use of lexical items, and use of lexical items that were neither English nor any

language that was known to the researcher. There were 1675 haphazard errors. (See table

1). This accounted for 25.70% of the total number of lexico-semantic errors collected

from the two groups in this study. The HI had 1666. There were only nine haphazard

errors made by the HP group. These nine errors came from the cloze passage. The HP

filled in the blanks in the cloze passage with lexical items that were not semantically

Page 72: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

59

close to the correct answer. Their failure to make such lexical errors in the picture story

or in the free composition was an indication that they may have misunderstood the

meaning of the sentence in the cloze passage, and therefore ended up using the wrong

lexical item.

The HI pupils had plenty of these errors in all the three tests given to them. These errors

were an indication that they had not yet mastered vocabulary meaning and usage. The

errors made by the HI group in all the three tests were a clear indication that:

a) The HI had not yet acquired enough vocabulary for communication.

b) They could not use the few words they had acquired in the correct context.

c) They used the known lexical items in a manner that did not reflect any learning

strategy or developmental pattern known to the researcher.

Examples of errors made by the HI pupils in the data collected for the present study have

been given below. Examples 126 to 131 are from the HI data collected from the cloze

passage. When compared to the correct answer, there is no close relationship between the

incorrect word and the correct word. In other cases, it was impossible to know exactly

what the learner was communicating.

126) Mboroki, Mbaabu and Nkirote were excited about going to Embu

their holidays on their new farm.

(Mboroki, Mbaabu and Nkirote were excited about going to spend

their holidays on their new farm).

127) I will give Mbaabu some anti-snake serum, just in case the snake is

impotoweni.

(I will give Mbaabu some anti-snake serum, just in case the snake is

poisonous).

128) After Mbaabu’s arm had been Mbaroki…

(After Mbaabu’s arm had been bitten..)

129) The thick undergrowth of creepers made progress Jembes

(The thick undergrowth of creepers made progress difficult)

130) They to spot porridge and tea for their breakfast and changed into

please clothes to work on the farm led by their father, Mr.

Ng'ang'a.

Page 73: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

60

(They took porridge and tea for their breakfast and changed into

work clothes to work on the farm led by their father, Mr. Ng'ang'a).

131) We had admite attend.

(We had to attend).

It was not possible to know what the HI learners meant in haphazard errors such as the

ones given below (132-142).

132) Previous he starnd alive

133) I am in live there your Name Kabaranet.

134) I am happiest there many joy.

135) Wait one nelh new body had.

136) Smile and family happy full friend.

137) Love many miss.

138) My class six Ngala School for the deaf headteacher work storing.

139) The parent walk house food teen bitter back wilieat by much.

140) Arrived surpurital running hug finish.

141) Well problem happiest will future.

142) I was aeoptane made to fly from safari

From the examples given it is clear that some of the HI were not only poor in writing but

also poor in comprehension. This is evident from their writing in the cloze passage. They

read the cloze passage, failed to understand and filled in the blank spaces with words that

were grammatical/semantically unrelated to the correct word.

The paragraph below drawn from one of the compositions further illustrates the HI

pupils’ ungrammatical word order, failure to adhere to verb argument structure, total

ignorance of grammatical rules and poor or inadequate acquisition of English (see

appendix E).

I have beny many good I am who worty to go mather othre people see happy kay keny on there why they holle?, i am happted to you mother sorry go to home car i my good other Then you mother that father no worry and sorry you that happy aeroplane euruplem noun a ma chine that has wing and can fly an aeroplane or plane lands kend go to euaplem.

Page 74: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

61

The HP haphazard errors were difficult to describe, as many of them were semantically

unrelated words that were carelessly put in a sentence without any punctuation. Other

lexical items were neither in English nor in any other language known to the researcher.

4.3 Summary

It is evident from the data collected that both groups under study make lexico-semantic

errors. The lexico-semantic errors identified were classified into nine categories. These

include learning induced errors, Meaning similarity errors, Meaning duplication errors,

Semantic contiguity errors, Collocation errors, Paraphrase errors, Sound similarity errors,

Coinage errors, and Haphazard errors. The errors varied from one group to another. The

HI group made more lexico-semantic errors than the HP group. The HI learners’ errors

displayed lack of knowledge of parts of speech, wrong use of lexical items, inability to

mark tense, gender, number and possession, poor grammatical word order, omission of

determiners, prepositions, conjunctions and auxiliary verbs, and poor use of synonyms.

Their inability to hear led to late acquisition or poor acquisition of language unlike the

HP group. Transfer, ignorance, overgeneralization, and redundant use of lexical items are

some of the causes of the HI learners’ lexico-semantic errors.

4.4 Difference between the HP and HI Learners’ Lexico-Semantic Errors

This section discusses the statistical analyses that were done to enable the researcher test

the second hypothesis. The second hypothesis stated that there is a significant difference

between the lexico-semantic errors made by the hearing-impaired and the hearing pupils.

Several t-tests were done to compare the means of the lexico-semantic errors made by the

two groups. A program called SPSS was used to compute the t-tests. The t-tests produces

two types of tables: one showing a summary of the group statistics and a t-test table.

In this study, the researcher used the probability value (p-value). The column labeled

(p-value) displays a probability from the t distribution with 58 degrees of freedom (df).

In order to follow the t-test analysis in this study, it is important to understand the

following.

Page 75: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

62

Degrees of freedom (df) is the first sample size minus one plus the second sample. There

were two samples of equal size in this study, that is, 30 HI and 30 HP. The df for this

study is therefore: (30-1) + (30-1) = 29+29= 58. Degrees of freedom (df) for this study

will be displayed by SPSS. The study used a 95% confidence interval. This means that all

the tests of significance would be executed below 0.05 significant level. If the p-value (on

the column labeled Sig. (2-tailed), is lower than 0.05 significant level or value, it means

that there is a significant difference between the means of the lexico-semantic errors

made by the HI and HP. If it is higher than the 0.05 significant level, then the p-value will

be insignificant and therefore, no significant difference between the means of the lexico-

semantic errors made by the HI and HP learners.

When SPSS presents the p-value as 0.000, we present this as 0.001 since the exact level

is not given. This p-value enables the researcher to reject or accept the hypotheses that

had been put forward for the study. We are now going to analyze the results of the t - t

est done in order to test the second hypothesis of this study. The following are the results

per each lexico-semantic error category.

4.4.1 Meaning Similarity Errors

The group statistics show that the HP group made more Meaning Similarity errors than

the HI group. The HP group also had a greater variability than the HI group. The mean

and SD for the HP was 3.30 and 2.02 respectively. The mean and SD for the HI group

was 1.60 and 1.163 respectively (see table 3). These statistics show that the HP group

was more heterogeneous in performance.

The reason for such results may be use of Sign language to teach vocabulary. In English,

words with several meanings have the same spelling but in Sign language, different signs

can be used to separate each meaning (Coryell and Holcomb, 1977; Toth, 2002; Krashen

and Terrell, 2000). Sign language can also use inflections to signify different meaning in

two words that have meaning similarity such as the words ‘huge and big’ (Small and

Cripps, 2002). This may be the reason why the HI pupils made fewer errors than the

hearing pupils did and why their meaning similarity errors did not vary very much.

Page 76: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

63

Computation of the t-test for the Meaning Similarity errors made by the two groups under

study yielded a p-value of 0.001 (see table 4). When compared to the significance level of

0.05, it was found to be very significant. There was therefore a significant difference

between the HP and HI pupils’ Meaning Similarity errors. These results were in line with

the second hypothesis of this study that states that, there is a significant difference

between the Meaning Similarity errors made by the HI and the hearing pupils. The

researcher therefore accepted the second hypothesis. Although it had been hypothesized

that the difference would be positive for the HP, it is noted that the vice versa is true.

Table 3: A Summary of Group Statistics for the Meaning Similarity Errors Made by HP and HI Learners

Hearing ability N Mean Std. Deviation

Std. Error Mean

Hearing pupil 30 3.30 2.020 .369 Meaning similarity

Hearing impaired 30 1.60 1.163 .212

Page 77: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

64

Table 4: T-Test Table for the Meaning Similarity Errors Made by HP and HI Learners

Levene's Test for Equality of Variances

t-test for Equality of Means

F Sig. t-calc. df p-value

Mean difference

Std. Error difference

95% Confidence Interval of the difference

Lower Upper Equal variances assumed

12.991 .001 3.995 58 .001 1.70 .425 .848 2.552

Equal variances not assumed

3.995 46.317 .001 1.70 .425 .844 2.556

4.4.2 Meaning Duplication Errors

The mean for the HP was 2.23, and the HI group, 1.17. The SD for HP was 1.870, and for

the HI, 0.986. Like in the meaning similarity errors, the HP group made more errors, and

was the more heterogeneous group. The HI group was the more homogeneous (see table

5). The HP learners attempted more sentences than the HI learners did. This explains why

the HI learners made a smaller number of errors.

Computation of the t-test for the Meaning Duplication errors made by the two groups

under study yielded a p-value of 0.008. This was found to be very significant when

compared to the significant level of 0.05 (see table 6). There was therefore a significant

difference between the HP and HI pupils’ meaning duplication errors. These results were

in line with the second hypothesis of this study that states that, there is a significant

difference between the Meaning Duplication errors made by the HI and the hearing

pupils. The hypothesis was therefore accepted.

Page 78: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

65

Table 5: A Summary of Group Statistics for the Meaning Duplication Errors Made by HP and HI Learners

Hearing ability N Mean Std. Deviation Std. Error Mean

Hearing pupil 30 2.23 1.870 .341

Meaning duplication Hearing impaired 30 1.17 .986 .180

Table 6: T-Test Table for the Meaning Duplication Errors Made by HP and HI Learners

Levene's Test for Equality of Variances

t-test for Equality of Means

F Sig. t-calc. df p-value

Mean difference

Std. Error difference

95% Confidence Interval of the Difference

Lower Upper Equal variances assumed

13.397 .001 2.764 58 .008 1.07 .386 .294 1.839

Equal variances not assumed

2.764 43.961 .008 1.07 .386 .289 1.844

4.4.3 Semantic Contiguity Errors

The HI made more semantic contiguity errors than the HP. The mean for the HP was

4.10, and for the HI, 5.50. The S.D for the H.P group was 2.578, and for the HI, 1.815

(see table 7). The SD revealed that the HP was the more heterogeneous group in this

category of semantic contiguity errors. Their scores were more widely distributed within

the group. The hearing pupils’ group might have had some pupils who were extremely

poor and others extremely good. The HI was the more homogenous group in this

category of lexico-semantic errors. Although the HP attempted more sentences than the

Page 79: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

66

HI, they made fewer errors compared to the HI. This is an indication that the HP group is

better in lexico-semantic competence in this category of errors.

Computation of the t-test for the total number of the semantic contiguity errors made by

the two groups under study yielded a p-value of 0.018. When compared to the significant

level of 0.05, it was found to be significant (see table 8). There was therefore a significant

difference between the HP and the HI pupils’ semantic contiguity errors. These results

were in line with the second hypothesis of this study that states that, there is a significant

difference between the Semantic Contiguity errors made by the HI and the hearing

pupils. The hypothesis was therefore accepted.

Table 7: A Summary of Group Statistics for the Semantic Contiguity Errors Made by HP and HI Learners

Hearing ability

N

Mean

Std. Deviation

Std. Error Mean

Hearing pupil 30 4.10 2.578 .471

Meaning duplication

Hearing impaired 30 5.50 1.815 .331 Table 8: T-Test Table for the Semantic Contiguity Errors Made by HP and HI Learners

Levene's Test for Equality of Variances

t-test for Equality of Means

F Sig. t-calc. df p-value

Mean difference

Std. Error difference

95% Confidence Interval of the Difference

Lower Upper Equal variances assumed

2.986 .089 -2.432 58 .018 -1.40 .576 -2.552 -.248

Equal variances not assumed

-2.432 52.076 .018 -1.40 .576 -2.555 -.245

Page 80: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

67

4.4.4 Coinage Errors

The HI pupils made more coinage errors than the HP as seen on their means on table 9

below. The mean for the HP was 0.63, and for the HI, 0.77. The HP were better in

performance in this category of lexico-semantic errors despite the fact that their

compositions were longer the HI groups. The SD for the HP was 0.964, and for the HI,

0.858. The HP group was more heterogeneous in performance. The scores for the HP

group were widely distributed with some students having higher scores and others low

scores. The HI was therefore the more homogeneous group.

Computation of the t-test for the Coinage errors made by the two groups under study

yielded a p-value of .574 (see table 10). When compared to the significant level of 0.05, it

was found to be statistically insignificant. There was therefore no significant difference

between the HP and HI pupils’ Coinage errors. These results were not in line with the

second hypothesis of this study that states that, there is a significant difference between

the Coinage errors made by the HI and the hearing pupils. The hypothesis was

therefore rejected.

Table 9: A Summary of Group Statistics for the Coinage Errors Made by HP and HI Learners

Hearing ability N Mean Std. Deviation Std. Error

Mean Hearing pupil 30 .63 .964 .176 Coinage errors Hearing impaired 30 .77 .858 .157

Page 81: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

68

Table 10: T- test table for the coinage Errors Made By HP and HI Learners

4.4.5 Learning Induced Errors

The group statistics for the Learning Induced errors show that the HI made more errors

than the HP (Hearing pupils). The mean for the HI was 61.70, and for HP was 42.73. The

SD for HP group was 15.503, and for the HI group, 7.853 (see table 11). This indicates

that the HP learners were the more varied group (heterogonous group). The learners in

the HP group might have performed differently; some with very many errors and others

with very few errors.

Computation of the t-test for the Learning Induced errors made by the two groups under

study yielded a p-value of 0.001 (see table 12). When compared to the significant level of

0.05, it was found to be significant. There was therefore a significant difference between

the HP and the HI pupils’ Learning Induced errors. These results were in line with the

second hypothesis of this study that states that, there is a significant difference between

the total number of learning induced errors made by the HI and the hearing pupils.

The hypothesis was therefore accepted.

Levene's Test for Equality of Variances

t-test for Equality of Means

F Sig. t-calc. df p-

value Mean difference

Std. Error difference

95% Confidence Interval of the Difference

Lower Upper Equal variances assumed

.110 .742 -.566 58 .574 -.13 .236 -.605 .338

Equal variances not assumed

-.566 57.232 .574 -.13 .236 -.605 .339

Page 82: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

69

Table 11: A Summary of Group Statistics for the Learning Induced Errors Made by HP and HI Learners

Hearing ability

N

Mean

Std. Deviation

Std. Error Mean

Hearing pupil 30 42.73 15.503 2.830

Learning induced

Hearing impaired 30 61.70 7.853 1.434

Table 12: T-Test Table for the Learning Induced Errors Made by HP and HI Learners

4.4.6 Paraphrase Errors

The group statistics for the Paraphrase errors showed that the HI group made more

Paraphrase errors than the HP group. The HI group mean was 1.13, and the HP, 0.80 (see

table 13 below). These statistics show that the HP used lexical items to express

themselves better than the HI group. They were therefore more competent than the HI

group in this category of lexico-semantic errors. The SD for the HP group was 1.064, and

for the HI group, 0.973. These results showed a close homogeneity in performance

because the SD of the two groups did not differ very much.

A p-value of 0.210 was yielded after the computation of the t-tests for the Paraphrase

errors made by the two groups under study (see table 14 below). The p-value was not

Levene's Test for Equality of Variances

t-test for Equality of Means

F Sig. t-calc. df p-value

Mean difference

Std. Error difference

95% Confidence Interval of the Difference

Lower Upper Equal variances assumed

16.799 .000 -5.978 58 .001 -18.97 3.173 -25.318 - 12.616

Equal variances not assumed

-5.978 42.962 .001 -18.97 3.173 -25.365 -12.568

Page 83: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

70

significant when compared to significant level of 0.05. There was therefore no significant

difference between the Paraphrase errors made by the two groups under study. These

results were not in line with the second hypothesis of this study that states that, there is a

significant difference between the Paraphrase errors made by the H.I and the hearing

pupils. The hypothesis was therefore rejected.

Table 13: A Summary of Group Statistics for the Paraphrase Errors Made by HP and HI Learners

Hearing ability N Mean Std. Deviation

Std. Error Mean

Hearing pupil 30 .80 1.064 .194 Paraphrase errors

Hearing impaired 30 1.13 .973 .178

Table 14: T-Test Table for the Paraphrase Errors Made by HP and HI Learners

Levene's Test for Equality of Variances

t-test for Equality of Means

F Sig. t-calc. df p- value

Mean difference

Std. Error difference

95% Confidence Interval of the Difference

Lower Upper Equal variances assumed

.035 .853 -1.266 58 .210 -.33 .263 -.860 .194

Equal variances not assumed

-1.266 57.549 .210 -.33 .263 -.860 .194

4.4.7 Sound Similarity Errors

The mean for the HP group was 10.53, and for HI group, 1.13. The HP made more Sound

Similarity errors than the HI. The SD for the HP group was actually 6.704 and for HI

group 1.008; the more varied group having the higher SD (see table 15). The HP group

Page 84: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

71

had pupils of too extremes: some who scored very high, and others who scored too low.

The HP learners were sampled from different classes and streams taught by different

teachers. This may be the reason for the high variability of performance in the group.

The computation of the t-test for the Sound Similarity errors made by the two groups

under study yielded a p-value of 0.001 (see table16). The p-value was significant when

compared with the significant value of 0.05. There was therefore a significant difference

between the Sound Similarity errors made the two groups under study. These results were

in line with the second hypothesis of this study that states that, there is a significant

difference between the Sound Similarity errors made by the HI and the hearing pupils.

The hypothesis was therefore accepted.

Table 15: A Summary of Group Statistics for the Sound Similarity Errors Made By HP and HI Learners

Hearing ability N Mean Std. Deviation

Std. Error Mean

Hearing pupil 30 10.53 6.704 1.224 sound similarity errors

Hearing impaired 30 1.13 1.008 .184 Table 16: T-Test Table for the Sound Similarity Errors Made By HP and HI Learners

Levene's Test for Equality of Variances

t-test for Equality of Means

F Sig. t-calc. df p-value

Mean difference

Std. Error difference

95% Confidence Interval of the Difference

Lower Upper Equal variances assumed

34.549 .000 7.594 58 .001 9.40 1.238 6.922 11.878

Equal variances not assumed

7.594 30.311 .001 9.40 1.238 6.873 11.927

Page 85: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

72

4.4.8 Haphazard Errors

The group statistics shows that the HI group made more Haphazard errors (with a mean

of 55.53) than the HP group. The HP group's mean was 0.50. However, the HP

Haphazard errors were from only one testing made: the cloze passage. There is a

possibility that the HP group carelessly used the wrong lexical choice to fill in the blanks

in the cloze passage. This may explain why they did not make similar errors in the other

two tests. The SD for the HI group was 10.618, and for the HP group, 0.794; the more

varied group having the higher standard deviation (see table 17 below). The HP group

was more homogeneous in lexical semantic competence.

Computation of the t-test for the Haphazard errors made by the two groups under study

yielded a p-value of 0.001 (see table 18). When compared to the significant level of 0.05,

it was found to be very significant. There was therefore a significant difference between

the Haphazard errors of the HP and the HI pupils. These results were in line with the

second hypothesis of this study that states that, there is a significant difference between

the Haphazard errors made by the HI and the hearing pupils. The hypothesis was

therefore accepted

Table 17: A Summary of Group Statistics for the Haphazard Errors Made by HP and HI Learners

Hearing ability N Mean Std. Deviation Std. Error Mean

Hearing pupil 30 .30 .794 .145 haphazard Hearing

impaired 30 55.53 10.618 1.939

Page 86: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

73

Table 18: T-Test Table for the Haphazard Errors Made by HP and HI Learners

Levene's Test for Equality of Variances

t-test for Equality of Means

F Sig. t-calc df p-value

Mean difference

Std. Error difference

95% Confidence Interval of the Difference

Lower Upper

Equal variances assumed

74.224 .000 -28.413 58 .001 -55.23 1.944 -59.125 -51.342

Equal variances not assumed

-28.413 29.325 .001 -55.23 1.944 -59.207 -51.259

4.4.9 Collocation Errors

The group statistics for the Collocation errors on Table 19 show that the HI group made

more errors than the HP. The mean for the HP group was 11.33, and for the HI group,

12.73. The SD for the total number of Collocation errors was 3.585 for the HP group, and

2.477 for the HI group. The HP group was the more varied group. Computation of the t-

test for the Collocation errors made by the two groups yielded a p-value of 0.084. (See

table 20). This p-value was found to be statistically insignificant when compared to the

significant level of 0.05. There was therefore no significant difference between the

collocation errors of the HI and the HP group. These results were not in line with the

second hypothesis of this study that states that, there is a significant difference between

the Collocation errors made by the HI and the hearing pupils. The hypothesis was

therefore rejected.

Page 87: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

74

Table 19: A Summary of Group Statistics for the Collocation Errors Made by HP and HI Learners

Hearing ability N Mean Std. Deviation

Std. Error Mean

Hearing pupil 30 11.33 3.585 .654

collocation errors

Hearing impaired 30 12.73 2.477 .452

Table 20: T-Test Table for the Collocation Errors Made by HP and HI Learners

Levene's Test for Equality of Variances

t-test for Equality of Means

F Sig. t-calc. df p-value

Mean difference

Std. Error difference

95% Confidence Interval of the Difference

Lower Upper Equal variances assumed

3.391 .071 -1.760 58 .084 -1.40 .795 -2.992 .192

Equal variances not assumed

-1.760 51.546 .084 -1.40 .795 -2.997 .197

4.5 Analysis of Variance for HI Errors

The Analysis of variance (ANOVA) was done to test whether there was a significant

difference in the total number of lexico-semantic errors made by the three HI classes in

the three tests administered to them. To know the variation among the three classes (six,

seven, and eight), the researcher used the p-value yielded after computation of ANOVA,

the mean, and the SD (Standard Deviation).

The df (the degrees of freedom) for the ANOVA is (10-1) + (10-1) + (10-1) =27. Just like

in the T-test, the probability value (p-value) was used in interpretation of ANOVA. If the

p-value is less than the significant value of 0.05, there will be a significant difference in

Page 88: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

75

the lexico-semantic errors made by the three hearing impaired classes (class six, seven,

and eight). If the p-value is more than 0.05, the value will be insignificant and therefore

no significant difference in the lexico-semantic errors made by the three hearing impaired

classes.

4.5.1 Meaning Similarity Errors

The group statistics on table 21 indicates that the performance of the three classes varied

slightly. Classes six and eight had a mean of 1.50, while class seven had 1.08. The SD

revealed that class seven was the most heterogonous followed by class six. This suggests

that there was a bigger variability in the scores of the Meaning Similarity Errors in class

seven than the other two classes. Some pupils obtained higher scores (had more errors);

others obtained lower scores (had less errors). Class eight was the most homogenous

class in lexico-semantic competence.

The computation of ANOVA for the total number of Meaning Similarity errors made by

the HI group in the three testing modes yielded a p-value of 0.812 (see table 22). When

compared to the significant level of 0.05, it was found to be insignificant. There was

therefore no significant difference among the Meaning Similarity Errors of the three HI

classes.

Table 21: A summary of group statistics for The HI learners' Meaning Similarity errors

N Mean Std. Deviation Minimum Maximum

class 6 10 1.50 1.269 0 3 class 7 10 1.80 1.476 0 4 class 8 10 1.50 .707 1 3 Total 30 1.60 1.163 0 4

Page 89: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

76

Table 22: ANOVA table for The HI learners' Meaning Similarity errors

Sum of Squares df Mean Square Fcalc. P-value

Between Groups .600 2 .300 .210 .812 Within Groups 38.600 27 1.430 Total 39.200 29

4.5.2 Meaning Duplication Errors

The group statistics indicates that the means of the three classes varied slightly (see table

23). Class seven had the highest mean of 1.60, followed by class six, 1.00, and class

seven, 0.90. These statistics show that the HI pupils in class seven made more meaning

duplication errors. The reason may be that the class seven HI pupils had more problems

with lexical choices and ended up using two lexical items that were similar in meaning.

Class eight pupils seemed to be aware of synonymy and therefore avoided reduplication.

The SD for the meaning duplication errors of the HI three classes showed variation with

class six being the most heterogeneous class. Class eight was the more homogenous

group in lexical semantics. The HI meaning duplication errors varied within the groups.

However, the variation of the means was not statistically significant as seen on table 24.

The computation for the ANOVA for the total number of the HI pupils’ meaning

duplication errors yielded a p-value of 0.235 (see table 24). When compared to the

significant level of 0.05, it was found to be insignificant. There was therefore no

significant difference in the total number of meaning duplication errors made by the three

HI classes (six, seven, and eight).

Table 23: A summary of group statistics for The HI learners' Meaning Duplication errors

N Mean Std. Deviation Minimum Maximum class 6 10 1.00 1.155 0 3 class 7 10 1.60 .966 1 4 class 8 10 .90 .738 0 2 Total 30 1.17 .986 0 4

Page 90: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

77

Table 24: ANOVA table for The HI learners' Meaning Duplication errors

Sum of Squares df Mean Square Fcalc. P-value

Between Groups 2.867 2 1.433 1.530 .235 Within Groups 25.300 27 .937 Total 28.167 29

4.5.3 Semantic Contiguity Errors

The means of the three classes (see table 25) did not differ very much (5.20 for class six;

6.20 for class seven; and 5.10 for class eight). Like in the Meaning Duplication errors,

class seven made more Semantic Contiguity errors. The SD for the three HI classes

differed considerably. Class eight was the most heterogeneous class with an SD of 2.183.

Class seven was the most homogeneous class with an SD of 1.317. The SD for class six

was 1.814.

Class seven HI pupils may have had more knowledge of semantic features of lexical

items, which enabled them to use lexical items that shared semantic features with the

target lexical item. As said earlier in the discussion of semantic contiguity errors, these

pupils used lexical items that shared semantic components but were not true synonyms in

English. However, such lexical items were true synonyms in the HI pupils’ interlanguage

semantic system.

The computation of ANOVA for the total number of Semantic Contiguity errors made by

the HI pupils in the three classes yielded a p-value of 0.337. (See table 26). When

compared to the significant level of 0.05, it was found to be statistically insignificant.

There was therefore no significant difference in the Semantic Contiguity errors among

the three classes of the HI group.

Page 91: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

78

Table 25: A summary of group statistics for The HI learners' Semantic Contiguity errors

N Mean Std. Deviation Minimum Maximum

class 6 10 5.20 1.814 2 8 class 7 10 6.20 1.317 3 8 class 8 10 5.10 2.183 2 9 Total 30 5.50 1.815 2 9

Table 26: ANOVA table for The HI learners' Semantic Contiguity errors

Sum of Squares df Mean Square Fcalc. P-value

Between Groups 7.400 2 3.700 1.134 .337 Within Groups 88.100 27 3.263 Total 95.500 29

4.5.4 Coinage Errors

The computation of ANOVA for the total number of Coinage errors made by the HI

pupils in the three classes (6, 7 and 8) yielded a p-value of 0.959 (see table 28). When

compared to the significant level of 0.05, it was found to be insignificant. The means of

the coinage errors in the three classes did not differ much. Class eight, and six had the

same means of 0.80 while seven had 0.70 (see table 27). Class 8 was the most

heterogeneous class with an S.D of 1.135, while class seven was the most homogeneous

class with an S.D of 0.675. The S.D for class six was 0.789. This showed that there was a

great variability in the coinage errors of HI pupils in class 8 followed by class 6, and

lastly, class seven. Class 7 and 8 HI pupils made more use of word coinage strategy in

creating a new interlanguage word in order to communicate a desired concept.

Page 92: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

79

Table 27: A Summary of Group Statistics for the HI Learners' Coinage Errors

N Mean Std. Deviation Minimum Maximum CLASS 6 10 .80 .789 0 2 CLASS 7 10 .70 .675 0 2 CLASS 8 10 .80 1.135 0 3 Total 30 .77 .858 0 3

Table 28: ANOVA Table for the HI Learners' Coinage Errors

Sum of Squares df Mean Square Fcalc. P-value

Between Groups .067 2 .033 .042 .959

Within Groups 21.300 27 .789 Total 21.367 29

4.5.5 Learning Induced Errors

The descriptive statistics show that the HI Learning Induced errors decreased from class

six to class eight. This shows that as the HI pupils advanced to a higher class, they gained

more lexico-semantic competence (by making fewer errors).The mean for the HI learners

Learning Induced errors were 0.69.20 for class six, 60.60 for class seven, and 55.30 for

class eight. The SD for class six was 7.146, class seven, 4.169 and class eight, 4.572 (see

table 29). Class six had the highest variability; therefore, it was the most heterogeneous

class in performance.

Some of the HI pupils in class six made many errors while others made few errors. The

HI pupils Learning Induced errors varied within the classes. These group statistics

indicate that the length of exposure to English language played a big role in lexico-

semantic competence as far as this category of lexico-semantic errors is concerned. Class

eight had the most lexico-semantic competence.

The computation for ANOVA for the total number of Learning Induced errors made by

the HI pupils in the three classes yielded a p-value of 0.001 When compared to the

Page 93: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

80

significant level of 0.05, it was found to be very significant (see table 30). There was

therefore a significant difference in the Learning Induced errors made by the three

classes.

Table 29: A Summary of Group Statistics for the HI Learners' Learning Induced Errors

N Mean Std. Deviation Minimum Maximum

CLASS 6 10 69.20 7.146 60 81 CLASS 7 10 60.60 4.169 51 65 CLASS 8 10 55.30 4.572 49 62 Total 30 61.70 7.853 49 81

Table 30: ANOVA Table for the HI Learners' Learning Induced Errors

Sum of Squares df Mean Square Fcalc. P-value

Between Groups 984.200 2 492.100 16.524 .001 Within Groups 804.100 27 29.781 Total 1788.300 29

4.5.6 Paraphrase Errors

There was a slight difference in the means of the HI paraphrase errors with class seven

having the most errors, while class six had the least number of Paraphrase errors. The

mean for class six was 1.00; for class seven, 1.30; and class eight, 1.10. The SD for class

six was 0.943, for class seven, 1.252, and for class eight, 0.738 (see table 31). Class

seven was the most varied class (the most heterogeneous) while class eight was the most

homogeneous. These results show that class six made little use of this second language

communicative strategy. They may have had a limited lexical semantic knowledge, and

therefore avoided giving a descriptive equivalent of a difficult lexical item. Instead, they

may have coined new words, given a direct translation or made haphazard errors. They

had the most errors in these three categories of lexico-semantic errors.

Page 94: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

81

The computation of the ANOVA for the total number of HI pupils’ Paraphrase errors

yielded of p-value of 0.793. When compared to the significant level of 0.05, it was found

to be insignificant (see table 32). There was therefore no significant difference in the

Paraphrase errors of the three HI classes.

Table 31: A summary of group statistics for The HI learners' Paraphrase errors

N Mean Std. Deviation Minimum Maximum

CLASS 6 10 1.00 .943 0 2 CLASS 7 10 1.30 1.252 0 3 CLASS 8 10 1.10 .738 0 2 Total 30 1.13 .973 0 3

Table 32: ANOVA table for The HI learners' Paraphrase errors

Sum of Squares df Mean Square Fcalc. P-value

Between Groups .467 2 .233 .233 .793 Within Groups 27.000 27 1.000 Total 27.467 29

4.5.7 Sound Similarity Errors

The means of the three HI classes varied considerably. The values ranged from 0.80 to

1.60, to 1.00 in class six, seven and eight respectively (see table 33). The SD for class six

was 0.789, for class seven, 1.350, and for class eight, 0.667; the most varied group with

the highest standard deviation. Class seven HI pupils may have had two extremes of

pupils: those who had very high number of sound similarity errors, and those who had a

very low number of sound similarity errors.

Like in many of the other categories of lexico semantic errors, class seven had the highest

mean. This indicates that learners in class seven had the most problems in differentiating

lexical meaning, in usage of similarity sounding lexical items, and in lexical items with

Page 95: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

82

similar spelling. The HI pupils lip-read. This might have been the possible cause of

sound similarity errors because they cannot hear. Another reason may be presence of HI

pupils who became impaired after acquiring spoken language, and therefore made use of

their phonetic and phonological knowledge acquired earlier.

The computation of the ANOVA for the total number of Sound Similarity errors made by

the HI pupils yielded a p-value of 0.185 (see table 34). When compared with the

significant level of 0.05, it was found to be insignificant. There was therefore no

significant difference among the sound similarity errors made by the three H.I classes.

Table 33: A Summary of Group Statistics for the HI Learners' Sound Similarity Errors

N Mean Std. Deviation Minimum Maximum CLASS 6 10 .80 .789 0 2 CLASS 7 10 1.60 1.350 0 4 CLASS 8 10 1.00 .667 0 2 Total 30 1.13 1.008 0 4

Table 34: ANOVA Table for the HI Learners' Sound Similarity Errors

Sum of Squares df Mean Square Fcalc. P-value

Between Groups 3.467 2 1.733 1.800 .185 Within Groups 26.000 27 .963 Total 29.467 29

4.5.8 Haphazard Errors

The means showed a tendency to decrease from 64.80, to 56.90 to 44.90 from class six to

class eight (see table 35). These results suggest that at each higher level, the Haphazard

errors decreased. The SD for class six was 6.303, for class seven, 9.243, and for class

eight, 3.872; the most varied group with the highest SD. Class seven was the most

heterogeneous while class eight was the most homogeneous.

Page 96: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

83

The reason for such observation may be that class seven had extremes of pupils hence the

wide range of scores from the mean. It was also noted that class seven had the most

number of pupils (16 pupils) unlike class six and eight, which had 11 and 12 pupils

respectively. Class seven pupils consisted of repeaters whom the teachers thought were

unfit to proceed to class eight. Sampling of ten pupils from a population of 16 pupils may

therefore have given a better sample than the other two classes.

The computation of the ANOVA for the total number of Haphazard errors of the HI

pupils in the three classes yielded a p-value of 0.001. When compared to the significant

level of 0.05, it was found to be significant. There was therefore a significant difference

in the total number of Haphazard errors made by the three HI classes (see table 36).

Table 35: A Summary of Group Statistics for the HI Learners' Haphazard Errors

N Mean Std. Deviation Minimum Maximum CLASS 6 10 64.80 6.303 57 74 CLASS 7 10 56.90 9.243 39 71 CLASS 8 10 44.90 3.872 38 51 Total 30 55.53 10.618 38 74

Table 36: ANOVA Tables for the HI Learners' Haphazard Errors

Sum of Squares df Mean Square Fcalc. P-value

Between Groups 2008.067 2 1004.033 21.491 .000 Within Groups 1261.400 27 46.719 Total 3269.467 29

4.5.9 Collocation Errors

The means of the three classes decreased from 14.10 to 12.10 to 10.00 from class six,

seven, and eight respectively (see table 37). This was an indication that errors reduced

from the lowest level (class six) to the highest level (class eight).

Page 97: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

84

The SD revealed a similar trend. The SD for class six was 2.767, class seven, 2.514, and

class eight, 1.633. This was an indication that the HI pupils became consistently more

homogeneous from one level to the other. The reasons for such results may be that the

learners acquired more collocation restrictions from one level to the next, hence

achieving lexico semantic competence. Class six portrayed the lowest lexico semantic

competence and the highest variability while class eight portrayed the highest lexico

semantic competence. Class eight made fewer collocation errors and was the most

homogeneous in performance.

Computation of ANOVA for the total number of Collocation errors made by the three H.I

classes yielded a p-value of 0.098 (see table 38). This p-value was found to be

insignificant when compared to the significant level of 0.05. There was therefore no

significant difference among the total collocation errors made by the three H.I classes.

Table 37: A Summary of Group Statistics for the HI Learners' Collocation Errors

N Mean Std. Deviation Minimum Maximum CLASS 6 10 14.10 2.767 9 18 CLASS 7 10 12.10 2.514 8 16 CLASS 8 10 12.00 1.633 10 15 Total 30 12.73 2.477 8 18

Table 38: ANOVA Table for the HI Learners' Collocation Errors

Sum of Squares df Mean Square Fcalc. P-value

Between Groups 28.067 2 14.033 2.529 .098 Within Groups 149.800 27 5.548 Total 177.867 29

Page 98: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

85

4.6 Analysis of Variance for HP Errors

ANOVA for the HP group was done to determine if there was a significant difference in

the total number of the lexico-semantic errors made by the three HP classes. As in the

other the HI group, the p-value yielded after computation of ANOVA was used to

determine the difference.

4.6.1 Meaning Similarity errors

The means of the three classes differed with class six and seven having 3.90 and class

eight, 2.10 (see table 39).The number of errors decreased from the lower to the upper

level. This difference in means was however not significant. The SD. revealed that class

six was the most heterogeneous class followed by class seven. There was a bigger

variability in the scores of meaning similarity errors from class six to class eight. Class

eight was however the most homogeneous in lexico-semantic competence.

The Computation of ANOVA for the total number of Meaning Similarity errors made by

the three HP classes yielded a P-value of 0.066 (see table 40). When compared to the

significant level of 0.05. It was found to be insignificant. There was no significant

difference in the meaning similarity errors made by class six, seven, and eight.

Table 39: A Summary of Group Statistics for the HP Meaning similarity errors

N Mean Std. Deviation Minimum Maximum Class 6 10 3.90 2.424 1 8 Class 7 10 3.90 1.663 1 6 Class 8 10 2.10 1.449 0 5 Total 30 3.30 2.020 0 8

Table 40: ANOVA Table for the HP Meaning similarity errors

Sum of Squares df Mean Square Fcalc. p-value

Between Groups 21.600 2 10.800 3.016 .066 Within Groups 96.700 27 3.581 Total 118.300 29

Page 99: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

86

4.6.2 Meaning duplication Errors

The group statistics show that class eight made the least number of errors followed by

class seven. This shows that the longer the exposure to English, the better the

performance, that is, the fewer the errors. The SD revealed that class six was the most

varied class in performance with a SD of 2.573, followed by class seven with a SD of

1.434. Class 8 was the most homogeneous class (see table 41).

The computation for the ANOVA for the total number of meaning duplication errors

made by the three HP classes yielded a p-value of 0.216 (see table 42). When compared

to the significant value of 0.05, it was found to be insignificant. There was therefore no

Significant difference in the Meaning duplication errors made by class six, seven and

eight.

Table 41: A Summary of Group Statistics for the HP Meaning duplication errors

N Mean Std. Deviation Minimum Maximum Class 6 10 2.80 2.573 0 7 Class 7 10 2.50 1.434 1 5 Class 8 10 1.40 1.174 0 3 Total 30 2.23 1.870 0 7

Table 42: ANOVA Table for the HP Meaning duplication errors

Sum of Squares df Mean Square F-calc. P-value

Between Groups 10.867 2 5.433 1.621 .216 Within Groups 90.500 27 3.352 Total 101.367 29

4.6.3 Semantic Contiguity Errors

The group statistics indicates that the means of the three classes varied. Class six had the

highest number of errors with a mean of 5.90, followed by class seven with 3.80, and

class eight with 2.60 (see table 43). Class eight therefore performed better than the other

Page 100: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

87

two classes. This was also supported by the SD. Class six had 2.998, class seven 1.932

and class eight 1.578. Class six was the most heterogeneous class followed by class

seven. Class eight was the most homogenous class.

The computation for the ANOVA for the total number of the HP pupils' Semantic

Contiguity errors yielded a P-value of 0.010 (see table 44). When compared to the

significant value of 0.05, it was found to be significant. There was therefore a significant

difference in the total number of semantic contiguity errors made by the three HP classes.

This is an indication that the interlanguage of the three classes differed significantly.

Table 43: A Summary of Group Statistics for the HP Semantic contiguity errors

N Mean Std. Deviation Minimum Maximum Class 6 10 5.90 2.998 1 10 Class 7 10 3.80 1.932 1 6 Class 8 10 2.60 1.578 0 5 Total 30 4.10 2.578 0 10

Table 44: ANOVA Table for the HP Semantic contiguity errors

Sum of Squares df Mean Square Fcalc. P-value

Between Groups 55.800 2 27.900 5.503 .010 Within Groups 136.900 27 5.070 Total 192.700 29

4.6.4 Coinage Errors

Class six made more errors with a mean of 1.00, followed by class seven, 0.70 and class

eight, 0.20. The SD for class six was 1.333, class seven, 0.823, and class eight, 0.422.

Class six was the most heterogeneous group. Class eight was the most homogenous group

(see table 45).

Page 101: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

88

The computation of the ANOVA for the total number of coinage errors made by the HP

group yielded a p-value of 0.175 (see table 46). When compared the significant level of

0.05, it was found to be insignificant. The ANOVA results indicated that the

interlanguage of the three classes did not differ significantly, although the errors reduced

as one moved from class six to class eight.

Table 45: A Summary of Group Statistics for the HP Coinage errors

N Mean Std. Deviation Minimum Maximum Class 6 10 1.00 1.333 0 4 Class 7 10 .70 .823 0 2 Class 8 10 .20 .422 0 1 Total 30 .63 .964 0 4

Table 46: ANOVA Table for the HP Coinage errors

Sum of Squares df Mean Square Fcalc. P-value

Between Groups 3.267 2 1.633 1.861 .175 Within Groups 23.700 27 .878 Total 26.967 29

4.6.5 Learning Induced Errors

Class seven had the highest number of Learning Induced errors. The mean for the HP

learners’ Learning Induced errors was 44.10 for class six, 50.70 for class seven, and

33.40 for class eight. The SD for class six was 15.77, class seven, 13.62 and class eight,

13.057 (see table 47). Class six had the highest variability; therefore, it was the most

heterogeneous class in performance. The HP pupils Learning Induced errors varied

within the classes.

The computation for ANOVA for the total number of Learning Induced errors made by

the three HP classes yielded a p-value of 0.036. When compared to the significant level

of 0.05, it was found to be significant (see table 48). There was therefore a significant

difference in the means of the Learning Induced errors made by the three HP classes.

Page 102: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

89

Table 47: A Summary of Group Statistics for the HP learning induced errors

N Mean Std. Deviation Minimum Maximum Class 6 10 44.10 15.779 22 71 Class 7 10 50.70 13.622 28 66 Class 8 10 33.40 13.057 17 53 Total 30 42.73 15.503 17 71

Table 48: ANOVA Table for the HP learning induced errors

Sum of Squares df Mean Square Fcalc. P-value

Between Groups 1524.467 2 762.233 3.779 .036 Within Groups 5445.400 27 201.681 Total 6969.867 29

4.6.6 Paraphrase Errors

It was noted that class eight made the least number of errors followed by class six. The

means were 0.63 for class six, 1.00 for class seven and 0.50 for class eight (see table 49).

The SD revealed that class seven was the most heterogeneous group followed by class

six. The SD for class six was 1.101, class seven 1.247, and class eight 0.850. Class eight

was therefore the most homogeneous group.

The computation of the ANOVA for the total number of paraphrase errors made by the

HP group yielded a p-value of 0.555 (see table 50). When compared to the significant

level of 0.05, it was found to be insignificant.

Table 49: A Summary of Group Statistics for the HP Paraphrase errors

N Mean Std. Deviation Minimum Maximum

Class 6 10 .90 1.101 0 3 Class 7 10 1.00 1.247 0 4 Class 8 10 .50 .850 0 2 Total 30 .80 1.064 0 4

Page 103: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

90

Table 50: ANOVA Table for the HP Paraphrase errors

Sum of Squares df Mean Square Fcalc. P-value

Between Groups 1.400 2 .700 .602 .555 Within Groups 31.400 27 1.163 Total 32.800 29

4.6.7 Sound Similarity Errors

Class seven made the highest number of sound similarity errors followed by class six.

The mean for class six was 10.90, for class seven 13.10, and for class eight, 7.60. The SD

for class seven was 7.752, for class six 6.839, and class seven 4.575 (see table 51). Class

seven portrayed the lowest lexico-semantic competence and the highest variability (it was

the most heterogeneous class). Class eight made fewer sound similarity errors and it was

the most homogeneous in performance.

The computation for total number of sound similarity errors made by the HP. group

yielded a p-value of 0.185 (see table 52). This was not significant when compared to the

significant level of 0.05.

Table 51: A Summary of Group Statistics for the HP Sound similarity errors

N Mean Std. Deviation Minimum MaximumClass 6 10 10.90 6.839 2 24 Class 7 10 13.10 7.752 1 26 Class 8 10 7.60 4.575 1 16 Total 30 10.53 6.704 1 26

Table 52: ANOVA Table for the HP Sound similarity errors

Sum of Squares df Mean Square Fcalc. P-value

Between Groups 153.267 2 76.633 1.799 .185 Within Groups 1150.200 27 42.600 Total 1303.467 29

Page 104: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

91

4.6.8 Haphazard Errors

Class seven made the highest number of errors. Both class eight and six made the same

number of haphazard errors, with a mean of 0.10 (see table 53). Class seven portrayed

the lowest variability while class eight portrayed the highest lexico-semantic competence.

Computation of ANOVA for the total number of haphazard errors made by the three HP

classes yielded a P-value of 0.150 (see table 54). This was found to be insignificant when

compared to the significant level of 0.05. There was therefore no significant difference in

the haphazard errors made by the three HP classes.

Table 53: A Summary of Group Statistics for the HP Haphazard errors

N Mean Std. Deviation Minimum Maximum

Class 6 10 .10 .316 0 1 Class 7 10 .70 1.252 0 4 Class 8 10 .10 .316 0 1 Total 30 .30 .794 0 4

Table 54: ANOVA Table for the HP Haphazard errors

Sum of Squares df Mean Square F Sig.

Between Groups 2.400 2 1.200 2.038 .150 Within Groups 15.900 27 .589 Total 18.300 29

4.6.9 Collocation Errors

The group statistics shows that the means decreased from class six to class eight. The

mean for class six was 12.50, for class seven 12.30, and for class eight, 9.20 (see table

55). This shows that as the HP learners advanced to a higher class, they gained more

lexico-semantic competence. The SD for class six was 3.659, class seven 3.592 and class

eight 2.741. Class six had the highest variability; therefore, it was the most heterogeneous

class in performance. Class eight was the most homogeneous class.

Page 105: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

92

Computation of ANOVA for the total number of collocation errors made by the three HP

classes yielded a P-value of 0.065 (see table 56). When compared to the significant value

of 0.05, it was found to be insignificant. There was therefore no significant difference in

the total number of collocation errors made by the three HP classes.

Table 55: A Summary of Group Statistics for the HP Collocation errors

N Mean Std. Deviation Minimum Maximum Class 6 10 12.50 3.659 7 18 Class 7 10 12.30 3.592 7 19 Class 8 10 9.20 2.741 4 13 Total 30 11.33 3.585 4 19

Table 56: ANOVA Table for the HP Collocation errors

Sum of Squares df Mean Square Fcalc. P-value

Between Groups 68.467 2 34.233 3.038 .065 Within Groups 304.200 27 11.267 Total 372.667 29

4.7 Summary of Statistical Analysis

This subsection gives a summary of the statistical analysis done in the previous section.

Two statistical analyses were done: t-tests and Analysis of variance.

4.7.1 Summary of T-test results

The computation of t-tests was done in order to compare the means of the lexico-

semantic errors made by the HP and HI learners. This was to establish whether there was

a significant difference between the lexico-semantic errors made by the two groups. The

results from the t-tests enabled the researcher to reject or accept the second hypothesis of

this study that stated that there is a significant difference between the lexico-semantic

errors made by the hearing-impaired and the hearing pupils.

Page 106: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

93

The t-test results revealed that there was a significant difference between the lexico-

semantic errors made by the hearing-impaired and the hearing pupils in the six out of the

nine categories of lexico-semantic errors identified. In the remaining three categories,

there was no significant difference. Although there were cases where the HI made fewer

errors than the HP group, this is not an indication that they were better than the HP group.

In most cases it was impossible to identify the errors because most of the words they used

were not in English. Their compositions were also shorter than the HP group. The table

below gives a summary the t-test results.

Table 57: Summary of T-Tests results

GROUP

ERROR TYPE HP

HI TOTAL

SIGNIFICANT DIFFERENCE

1. Learning induced errors 1282 1851 3133 √

2. Haphazard errors 9 1666 1675 √

3. Collocation errors 340 382 722 x

4. Sound similarity errors 316 34 350 √

5. Semantic contiguity errors 123 165 288 √

6. Meaning similarity errors 99 48 147 √

7. Meaning duplication errors 67 35 102 √

8. Paraphrase errors 24 34 58 x

9. Coinage errors 19 23 42 x

TOTAL 2279 4238 6517

Key: √= there is a significant difference.

X= no significant difference.

Page 107: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

94

4.7.2 Summary of ANOVA results

Analysis of variance (ANOVA) for the HI learners’ lexico-semantic errors made in the

three classes showed that there was a significant difference in the means of two of the

categories of lexico-semantic errors (see table 58). These are learning induced and

haphazard errors. In the rest of the categories, there was no significant difference. This

means that the HI learners’ lexico-semantic competence was almost at the same level in

the following categories; Meaning similarity errors, Meaning duplication errors,

Semantic contiguity errors, Collocation errors, Sound similarity errors, Coinage errors,

and paraphrase errors. However, there was a difference in lexico-semantic competence in

learning induced errors and haphazard errors. Length of exposure to language had played

a role in lexico-semantic competence. The HI learners’ errors were also found to be

varied across the three classes as seen in the table below. There was a general decrease of

the number of errors made by the HI learners from standard six to seven to eight in some

categories of lexico-semantic errors. This was observed in learning induced errors,

Haphazard errors, and Collocation errors. It was however noted that the frequency of

errors in the other categories (Sound similarity, Semantic contiguity, Meaning similarity,

Meaning duplication and Paraphrase errors) increased from class six to class seven, and

then decreased in class eight.

Analysis of variance (ANOVA) for the HP learners’ lexico-semantic errors made in the

three classes showed that there was a significant difference in the means of two

categories of lexico-semantic errors (Learning induced errors and Semantic contiguity

errors). In the rest of the categories, there was no significant difference (see table 59).

This means that exposure to English did not play a significant role in the Lexico-semantic

competence of these categories. However, the quantity of the errors differed. There was a

general decrease in the number of errors made by the HP learners from class six to class

seven to class eight. This tendency was observed in Coinage, Collocation, Semantic

contiguity, Meaning similarity errors and Meaning duplication errors. It was also noted

that there was an increase of some categories of errors from class six to seven, but a

decrease in class eight. This tendency was found in Learning induced, Haphazard Sound

similarity and paraphrase errors.

Page 108: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

95

Table 58: Summary of ANOVA for HI learners’ errors

HI CLASS

ERROR TYPE 6 7 8 Total

SIGNIFICANT DIFFERENCE

1. Learning induced errors 692 606 553 1851 √ 2. Haphazard errors 648 569 449 1666 √

3. Collocation errors 141 121 120 382 x 4. Sound similarity errors 8 16 10 34 x

5. Semantic contiguity errors 52 62 51 165 x

6. Meaning similarity errors 15 18 15 48 x

7. Meaning duplication errors 10 16 9 35 x

8. Paraphrase errors 10 13 11 34 x

9. Coinage errors 8 7 8 23 x

TOTAL 1584 1428

1226

4238

Key: √= there is a significant difference/ there is variation

X= no significant difference/ no variation

Page 109: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

96

Table 59: Summary of ANOVA for HP learners’ errors

HP CLASS

ERROR TYPE 6 7 8 Total

SIGNIFICANT DIFFERENCE

1. Learning induced errors 441 507 334 1282 √ 2. Haphazard errors 1 7 1 9 x

3. Collocation errors 125 123 92 340 x 4. Sound similarity errors 109 131 76 316 x

5. Semantic contiguity errors 59 38 26 123 √

6. Meaning similarity errors 39 39 21 99 x

7. Meaning duplication errors 28 25 14 67 x

8. Paraphrase errors 9 10 5 24 x

9. Coinage errors 10 7 2 19 x

TOTAL 821 887 571 2279

Key: √= there is a significant difference/ there is variation

X= no significant difference/ no variation

4.8 Discussion of findings

This section gives a discussion of the nine categories of lexico-semantic errors that were

identified in the data collected from the two groups under study. The discussion will

entail a quantitative and qualitative analysis of each of the nine categories of lexico-

semantic errors identified. It will also involve the difference of the lexico-semantic errors

made by the HI and HP group.

Page 110: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

97

4.8.1 Learning Induced Errors

There were 3133 Learning induced errors made by the two groups under study. This

accounted for 48.07% of the total number of lexico-semantic errors collected from the

two groups under study. The HI made 1851 (59.08%), while the HP group made 1282

(40.92%) Learning induced errors. The computation of the t-test for the total number of

Learning induced errors made by the two groups revealed that there was a significant

difference between the errors of the two groups.

Learning induced errors made by the HI group were characterized by: omission of lexical

items that marked certain semantic features, omission of tense, omission of determiners,

overgeneralization of tense-marking morphemes, failure to mark possession, gender and

number, omission of copular verbs, wrong lexical form, and wrong use of lexical items

such as preposition, pronouns, adjectives, adverbs, and verb auxiliaries.

Hearing impaired (HI) and hearing pupils learning induced errors differed in several

ways. Although in both groups there was omission of lexical items that marks certain

semantic features, this was highly prominent in HI learners' writing. The sentences of the

HI had multiple errors ranging from missing articles, prepositions, conjunctions,

pronouns, inflection and derivational suffixes. In other cases, the HI used content words

only as in the example below.

Kamau cake cut clap children.

(Kamau cut the cake and the children clapped)

The HI group under study had not yet mastered the meaning and usage of prepositions,

pronouns and verb auxiliaries. It may be because they have not acquired them properly or

they hardly use some of the above lexical items in their KSL. Not all lexical items in a

sentence are written or signed (Akachi, 1991).

Omission of important lexical articles such as those marking semantic features as tense

and possession was more in the HI writing than in the hearing pupils. Such errors of

omission are characteristic of language two learners in their early stages of languages

acquisition (Dulay et al 1982). The hearing-impaired pupils’ lexical semantic errors in

Page 111: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

98

this category had omissions of grammatical morphemes for tense as seen in the examples

10, 11, 14 in section 4.2.1.

Hearing pupils’ errors in this category indicated that they had acquired rules better than

the HI pupils had. The reason is that the HI learners have delayed exposure to English

language, and therefore have not mastered lexico-semantic relations. (Mayberry 1992,

1994). Because of this, the HI pupils have a delayed acquisition of grammatical

morphemes that mark tense, possession, and participles in lexical items to make them

meaningful. Hearing pupils’ Learning induced errors were characterized by additions

which indicate that they had acquired some rules but were overgeneralising. In some of

the examples given earlier in 4.2.1, they marked some semantic features such as tense

and negation twice. Addition errors usually occur in the later stages of language two

acquisitions, when the learner has acquired some target language rules (Dulay et al 1982).

The HI pupils’ lexico-semantic errors could possibly be attributed to their delayed

learning or acquisition of language, which is caused by hearing impairment. (See Conrad

1979, Akachi 1991, Mayberry 1992, 1994). Research has shown that HI children of

hearing parents constitute 95% of the deaf community. The HI children do not have

access to the acquisition of a first language early enough due to their parents' inability to

communicate to them in a natural language. Conrad (1979) argues that such children

reach school with poor or no linguistic preparation at all. HI learners therefore lack the

necessary language skills and general knowledge for normal language development.

Wilbur (2000) argues that lack of general knowledge in the HI learners is mainly because

of limited input in a language they cannot understand fully. A strong first language base

provides children with an easier transition to learn a second language such as English

(Krashen and Terrell, 2000). However, if the HI learners are exposed to L1 (Sign

language) early enough, they can still learn a language. The current study attributes most

of the lexico-semantic errors made by the HI learners to delayed language acquisition,

which is because of hearing impairment.

Page 112: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

99

The HI learners’ learning induced errors related to tense and omission might be a result

of the pupils mapping their written language in KSL (Kenya Sign Language) syntactic

base, similar to other children who are simultaneously acquiring two languages (Bishop

and Mogford, 1993). Learners acquiring two languages seem to go through a stage of

language mixing as argued by Bishop and Mogford (ibid).

Other causes of learning induced errors in this study may be language transfer. Akachi

(1991) says that in KSL, past tense is marked at the beginning of a sentence. The rest of

the manual word signs in a sentence are in their present tense form. Past tense is marked

by a flat hand-configuration moving from the front of the head. On paper, past tense is

represented as [PST] at the beginning of a sentence.

[PST] MAN STEAL BOOK

“The man stole the book”

In written English, the above sentence would be mal-formed because of omission of the

definite article “The” before “man” and before “book,” and failure to mark tense on the

verb “stole”. This explains why the HI failed to mark tense on lexical verbs. It is also an

explanation to why they omitted determiners such as the definite and the indefinite

articles. The learners used the bare form of the verb as in the example below.

I was go Nairobi.

(I went to Nairobi / I was going to Nairobi).

Akachi (1991:65) says that, “What is regular in spoken language may not be regular in

sign language”. This may have influenced the HI learners not to differentiate irregular

verbs from regular verbs and therefore used the same marker for past tense. Irregular

verbs such as put, sleep, cut, and tell were used with –ed. This affected the meaning of

the lexical item and the sentence in which the lexical item appeared because tense is a

semantic feature.

Quigley and Paul (1984) noted that the HI people have difficulties with inflections. This

may explain why the HI failed to mark some semantic features in their writing. In most

cases, they used the bare form of the verb as in the example below emanating from the

hearing-impaired pupils’ data.

The doctor write in paper

Page 113: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

100

(The doctor wrote on a paper)

Unlike the HP group, the HI learners used the wrong parts of speech as in the example

below. The HI learner used the noun prayer as a verb, instead of pray.

Do I want to prayer God?

(Do I want to pray God?)

This observation agrees with Ayoo (2004) and Akachi (1991). Ayoo (2004) found out

that the HI learners were poor in marking tense, and used the wrong choice of

grammatical category.

Overgeneralization, incomplete application of rules, ignorance of rule restrictions, system

simplification and exploiting redundancy may have played a role on the HI learners'

errors. Richards (1974:174) says that overgeneralization is associated with redundancy

reduction. It covers instances where the learner creates a deviant structure based on his

experience of other structures in the target language. It may be the result of the learner

reducing his linguistic burden. For example

Yesterday mother bake cake to my birthday

(My mother baked a cake for my birthday).

The HI learner failed to mark tense in ‘bake’ because of the adverb of time ‘yesterday’, a

form of simplification in order to reduce his linguistic burden.

Teacher thank also all mens

The teacher thanked all the men)

The HI learner in the above example was operating in the rule that the plural s is used

with all nouns. Other causes for the lexico-semantic errors in this category may be

ignorance of rule restrictions or incomplete application of rules, as in example 10 given

earlier.

Mary party good

(Mary’s party was good)

In this example, the HI learner did not know how to mark possession by use of the

apostrophe between y and s in the word Mary. The learner also omitted the verb was.

The HI learners in this study did not use determiners. Omission of determiners may be

because of KSL, which lays a lot of emphasis on content words other than function words

Page 114: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

101

Demonstrative pronouns and articles were omitted in most of their writing. HI learner

failed to use the article ‘the’ in the example below, to mark known and unknown

information.

Man ask have problem

(The man asked, “Do you have a problem?”)

This observation agrees with Wilbur (1977) findings. She noted that the problem with

determiners in the HI written language was not the placement of a determiner before a

noun but rather the distinction of definite from indefinite, indicating an inability to use

determiners to distinguish new from old information.

4.8.2 Meaning Similarity Errors

As said earlier, these errors were characterized by the learners’ inability to use words that

have similar meaning in their appropriate context. The learners in this study did not know

that it is not in all contexts that synonyms can be interchanged. Both groups made the

same type of meaning similarity errors. The total occurrence of Meaning similarity errors

was 147. This accounted for 2.26% of the total number of errors made by the two groups

under study. The HI group made 48 (32.65%), and the HP group, 99 (67.35%). There

was a significant difference between the Meaning similarity errors made by the HI and

the HP groups. However, the HP group made more meaning similarity errors than the HI

group.

There are lexical items that share a general sense and may be interchangeable in a limited

number of contexts, but which on closer inspection reveal conceptual differences. Both

groups of learners faced difficulties with such lexical items. Palmer (1981) says that only

true synonyms are interchangeable in all their environments but partial or close synonyms

are interchangeable in certain environments only. Both groups under study had problems

with lexical items whose meaning overlapped as in the words drink and take in the

sentence below.

The man drank two spoons of the medicine.

The man took two spoons of the medicine.

The HI learners may have made few lexico-semantic errors because of use of sign

language. Studies by Toth, (2002), Krashen, and Terrell (2000) show that sign language

Page 115: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

102

can be used in teaching synonymous words. Both researchers argue that sign language

can use 'inflections' to signify different meaning in words that have close meaning such

as huge and big. This may have given the HI pupils advantage when making lexical

choices.

4.8.3 Meaning Duplication Errors

The total occurrence of Meaning duplication errors was 102. This accounts for 1.57% of

the total number of errors in this study. The HP had 67 (66%), and the HI, 35 (34%) of

the total number of Meaning duplication errors. Computation of the t-test for meaning

duplication errors showed that there was a significant difference between the meaning

duplication errors made by the HI and the hearing pupils.

Meaning duplication errors were caused by partial synonymy. However, for the HI

pupils, such errors were because of reduplication. Their errors had word duplication that

resulted to redundancy in meaning. This reduplication made the HI meaning duplication

errors unique. Earlier studies on sign language found that the HI children use

reduplication to express plurality or emphasis by using or saying the same word twice.

Prinz and Prize (1979), (in Bishop and Mogford 1993) blame such reduplication on the

influence of sign language. Akachi (1991:65) says that in KSL, there is reduplication that

is used to denote plural forms. For example, the word CHILD is reduplicated to become

CHILDREN, and PERSON to become PERSONS. He further argues that in KSL, this

type of reduplication has been used to function on plurals irrespective of whether they are

regular or not.

There is a difference in meaning in reduplicated forms, which is due to lexical meaning

or the aspectual character of word-signs. For instance, a reduplicated verb like WALK

can be translated into English phrase as Walk and walk and walk. According to the data

collected, we have found that this is the reason why the HI pupils duplicated words such

as; happy to mean very happy, fast to mean very fast, dance to mean dancing a lot or

dancing for a long time, and nice to mean very nice (refer to the examples 90,91,92,93

and 94). This means that they had not yet mastered how to express plurality and emphasis

Page 116: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

103

in English. They transferred what they had learned using KSL into written English. These

types of errors caused by reduplication are idiosyncratic to the writing of the HI learners.

In other examples given earlier (in 4.2.6), the HI learners were not able to use the

comparative form of adjectives and adverbs correctly. The adverb more was frequently

used with an adjective with the comparative suffix –er as in the example below.

She was more happier

(She was happier)

The HI learners also used two verbs with similar meaning. This is a form of word

duplication, which is redundant in meaning because the two words share semantic

features. The HP used words such as now and ever twice in the same sentence. This is a

developmental pattern in SLA where learners know that certain words can be used in

different positions in a sentence. However, the learners used the same word twice in a

sentence in their interlanguage.

4.8.4 Semantic Contiguity errors

The total occurrence of Semantic contiguity errors was 288. This accounted for 4.42% of

the total number of lexico-semantic errors identified in this study. Out of the 288

Semantic contiguity errors, the HI group had 165 (57.29%), and the HP group, 123

(42.71%). Statistical analysis showed that there was a significant difference between the

total number of Semantic contiguity errors made by the two groups of learners under

study.

The Semantic contiguity errors made by the HI group had the same developmental

pattern with those made by the HP group. Both learners used a single lexical item that

shares semantic features with the target item. This showed that the learners were aware of

the semantic fields in second language. This knowledge enabled the learners to choose a

lexical item that provided an approximate translation of the unknown concept by

referring to a similar known item. Lexical items such as asked, talk, and told were used

interchangeably as if they were true synonyms in English. Other lexical items that were

used interchangeably are pairs such as; boy and son, husband and man, visitors and

Page 117: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

104

guests, my uncle's son and my cousin. To both groups of learners, such words became

true synonyms in their interlanguage.

4.8.5 Collocation Errors

The total occurrence of Collocation errors was 722. This accounted for 11.08% of the

total number of lexico-semantic errors in this study. The HI had 382 (52.91%), and the

HP, 340 (47.09%). Statistical analysis showed that there was no significant difference

between the total number of Collocation errors made by the two groups of learners under

study.

Both groups of learners showed lack of knowledge for collocation restriction of certain

lexical items. Collocation errors resulted from wrong use of preposition, wrong choice of

preposition and linking of lexical items that do not habitually co-occur together. As

discussed earlier in section 4.2.5, the HI learners' collocation errors were characterized by

the following.

a. Overlooking of co-occurrence restrictions of certain lexical items; for example,

saw and lost instead of found and lost

b. Substitution of Lexical items used to make some grammatical expressions with

other words that do not co-occur.

She put cake and table cut.

(She put the cake on the table then cut it).

c. Failure to master the meaning of prepositions that collocate with expression of

time, space and instrument in English language propositions.

d. Use of two prepositions as in example below. One preposition is wrong while the

other is correct.

All people in on our village community meet.

It was noted that the HP were better in usage and meaning of prepositions than the HI

learners, although this difference is not statistically significant. The HI did not understand

the locative meaning expressed by certain prepositions. They therefore used the wrong

prepositions, double prepositions, and illogically used preposition (used them where they

were not needed at all). The results of this study agree with Ayoo 2004. In her study, she

Page 118: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

105

found out that use of prepositions by HI created difficulties. The HI used incorrect

prepositions, double preposition, omitted preposition, and in other cases used other

grammatical items instead of a preposition.

4.8.6 Coinage Errors

The total occurrence of Coinage errors was 42. This accounted for 0.64% of the total

number of lexico-semantic errors identified in this study. Out of the 42 Coinage errors,

the HI group had 23 (54.76%), and the HP group, 19 (45.24%). Statistical analysis

showed that there was a significant difference between the total number of Coinage errors

made by the two groups of learners under study.

The learners in this study were involved in creative construction of a new lexical item to

enable them communicate a concept they desired but lacked the appropriate words to use.

The learners used a strategy of lexical and semantic innovation to come up with lexical

items that neither were in the LI nor in TL as in the examples discussed in section 4.2.8.

Both groups showed the same strategy in coining words. Some of the HI learners created

lexical items that exist in English but their meaning were inappropriate in the context

they were used. For instance, Died (past tense of die) was used as an adjective (see

example 123). In other instances, the HI group created new lexical items by adding an

affix to existing words in the TL to produce an inflected or derived form such as

happyingly, sicky, Nice, badly, goodly and misfully.

The HI learners also created compound nouns such as faretaker, by combining the noun

fare and a new word coined from the verb taker. In the HI learner's interlanguage, this

word means someone who collects fares on a public vehicle. Where the HI learners

lacked the correct verb to use, they coined a verb from a noun. Such examples are words

like microscope in example 115, and stethoscope, in example 116. The two lexical items

exist only as nouns but not as verbs as the learners have used them.

Page 119: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

106

4.8.7 Haphazard Errors

The total occurrence of Haphazard errors was 1675. This accounted for 25.70% of the

total number of lexico-semantic errors identified in this study. Out of the 1675 Haphazard

errors, the HI group had 1666 (99.46%), and the HP group, 9 (0.54%). Statistical analysis

showed that there was a significant difference between the total number of Haphazard

errors made by the two groups of learners under study.

These errors do not have any relation with developmental patterns. They do not follow

any laid down patterns of language development. They showed total ignorance or no

learning at all on the side of hearing impaired pupils. They included illogical use of

lexical items and use of lexical items that were neither English nor any language that the

researcher was aware of. In the illogical use of lexical items, the HI pupils lacked

syntactic means to express their thoughts and resulted to stringing together associated

words and phrases.

The HI haphazard errors were difficult to describe, as many of them were semantically

unrelated words that were carelessly put in a sentence without any punctuation. Other

lexical items were in neither English nor any other language known by the researcher.

It was evident from the data collected in this study that the HI learners had not yet

acquired enough vocabulary for communication in written English. The way they

carelessly put words (with differently meaning or with no meaning) together showed that

they were ignorant of word order and meaning.

4.8.8 Paraphrase Errors

The total occurrence of Paraphrase errors was 58. This accounted for 0.89% of the total

number of lexico-semantic errors identified in this study. Out of the 58 Paraphrase errors,

the HI group had 34 (58.62%), and the HP group, 24 (41.38%). Statistical analysis

showed that there was no significant difference between the total number of Paraphrase

errors made by the two groups of learners under study.

Page 120: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

107

This category of errors reflected the learners’ use of second language lexicon and

structure to give a descriptive equivalent of first language. In some cases, the learners

described the characteristics or the elements of the object or the action instead of using

the appropriate target language structure. This indicates that the learners were not

familiar with the appropriate lexical items in language two. Although paraphrase which

involved circumlocution may not have led to an error, it was an indication of the learners’

inadequate lexical competence.

Both groups under study used paraphrase as a form of lexical simplification when they

encountered unknown lexical item. They gave the description, characteristics or function

of the intended referent. Such paraphrases were correct in the learners’ interlanguage.

However, in the TL, they were an indication that the learner had not yet acquired

semantic competence.

4.8.9 Sound Similarity Errors

The total occurrence of Sound similarity errors was 350. This accounted for 5.37% of the

total number of lexico-semantic errors identified in this study. Out of the 350 Sound

similarity errors, the HI group had 34 (9.71%), and the HP group, 316 (90.29%).

Statistical analysis showed that there was a significant difference between the total

number of Sound similarity errors made by the two groups of learners under study.

Although the HI pupils cannot hear, they had errors related to the pronunciation of lexical

items. There is a possibility that some of the HI were post-lingual or partially hearing

impaired. Such students may still have had knowledge of the sounds of the spoken

language they had acquired before becoming deaf. HI pupils' lip-read and this shows

their ability to understand sounds (phonemes), though they cannot hear. This may be one

of the causes of their sound similarity errors. Poor spelling or confusion of lexical items

that were similarly spelt cannot be ruled out in this category of errors. Such lexical items

also had similar or close pronunciation.

The HI pupils’ inability to hear contributed to their fewer errors in this category. Words

with close pronunciation were not a problem to them. The hearing pupils may have had

Page 121: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

108

some difficulties in the use of homophonous words or words that had close

pronunciation. There is still a possibility that they may have misspelled such lexical items

because of influence of their language one (KSL) as in the examples given earlier in

4.2.6.

4.9 Analysis of Variance for the HI and HP Learners' Lexico-Semantic Errors

Analysis of variance for the HI lexico-semantic errors made by class six, seven, and eight

revealed that there was a significant difference in Learning induced errors and Haphazard

errors made by the three classes. There was no significant difference in the in the

following error categories: Meaning Similarity, Meaning Duplication, Semantic

Contiguity, Coinage, Sound Similarity, Collocation, and Paraphrase errors. These results

put the three HI classes at the same level of Lexico-semantic competence. It means that

the linguistic exposure given to class seven and eight is not different from that of class

six. However, there was a tendency for the errors to decrease from class six to class eight.

A similar trend, though in different categories of lexico-semantic errors, was observed in

the ANOVA for the HP learners’ errors. There was a significant difference in two

categories of lexico-semantic errors: Learning induced and Semantic Contiguity errors.

There was no significant difference in the rest of the categories although the quantity of

the errors differed. Class eight made fewer errors than the other two classes. They

portrayed a greater lexico-semantic competence than the other two classes. This is

because they have been exposed to English language longer than class six and class

seven.

4.9.1 Summary

The results of this study show that the two groups made Lexico-semantic errors. These

Lexico-semantic errors were categorized into to nine types. The HI group made more

errors in total than the HP group. However, in some categories that include Sound

similarity errors and Meaning similarity errors the HP made more errors than the HI

learners did. The nine categories displayed similar developmental patterns apart from

Haphazard errors, Meaning duplication errors and Learning induced errors where some of

the HI errors differed.

Page 122: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

109

HI learners’ haphazard errors did not follow any laid down patterns of development. The

HI pupils put lexical items and phrases together in a haphazard manner. They lacked

syntactic means to express their thoughts and describe events or states. This showed that

they did not understand the meaning of the lexical items they used. They made the wrong

lexical choices. In other cases, they used lexical items from language unknown to the

researcher. Kenyan sign language structure was also evident in the written English of the

HI. This contributed to the Lexico-semantic errors identified in the HI learners’ data.

Learning induced errors were characterized by omission or failure to mark semantic

features such as tense, possession, number and gender. The HI misused many

grammatical categories such as preposition, nouns, conjunctions and determiners. They

omitted the use of determiners to mark known from unknown information.

Statistical analysis of the total number of lexico-semantic errors showed that there was a

significant difference between the lexico-semantic errors of the HI and HP in six

categories out of the nine categories identified. These were, Meaning similarity, Meaning

duplication, Semantic contiguity, Learning induced, Sound similarity, and Haphazard

errors. There was no significant difference between the collocation, Coinage, and

paraphrase errors made by the two groups under study.

Analysis of variance for the HI lexico-semantic errors made by class six, seven, and eight

revealed that there was a significant difference in the following error categories: Learning

induced errors and Haphazard errors. There was no significant difference in the following

error categories: Meaning similarity, Meaning duplication, Semantic contiguity, Coinage,

Sound similarity, collocation, and paraphrase errors. This shows that the HI learners were

making the same errors statistically and little learning was taking place from class six to

class eight. There is a possibility that some elements had become fossilized in the HI

group. This shows that the HI pupils in this study may have been delayed to language

exposure at their early childhood. Research has shown that individuals born deaf and

isolated from language at their early age grow up being linguistically dysfunctional

(Mayberry, 1992, 1994). The reading ability of the HI child becomes very impaired and

they have slow acquisition of lexical items.

Page 123: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

110

CHAPTER FIVE

SUMMARY, CONCLUSION AND RECOMMENDATION

5.1 Introduction

This chapter includes a summary of the study’s objectives and their attainment, the

findings, conclusion and recommendation for further studies. The chapter will be based

on the results and discussion in chapter 4.

5.2 Identification and Description of the Lexico-Semantic Errors

From the three tests administered to the two groups of learners, the researcher found out

that the two groups of learners made various lexico-semantic errors. The lexico-semantic

errors were identified and classified using the Error Analysis Theory. Selinker’s

Interlanguage theory was used to give a possible explanation of the lexico-semantic

errors. The errors were classified into nine groups. These are as follows: Learning

induced errors, Meaning Similarity errors, Meaning Duplication errors, Semantic

Contiguity errors, Collocation errors, Coinage errors, Paraphrase errors, Sound Similarity

errors and Haphazard Errors.

The findings indicated that learning induced errors were the most common, with a

percentage of 48.07. The lexico-semantic errors of the two groups differed in frequency.

HI pupils made more Learning induced, Collocation, Haphazard, Semantic contiguity,

Paraphrase and Coinage errors than the hearing pupils.

The errors of the HI pupils were because of over generalization, incomplete application

of rules, ignorance of rules restriction and language transfer. The haphazard errors did not

show or follow any laid down patterns of development. They may be because of

ignorance or no learning at all. The HI may have been exposed to language late because

of their impairment, hence poor acquisition of lexico-semantic competence. This is in

agreement with earlier studies on HI pupils’ written language by Wilbur (1977) and

Mayberry (1992).

Page 124: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

111

Identification and classification of the lexico-semantic errors in the two groups under

study enabled the researcher to achieve objective number one: Identify and describe

Lexico-semantic errors made by HI pupils in their written English.

5.3 Significant Difference of the Lexico-Semantic Errors

To establish if there is a significant difference between the Lexico-semantic errors of the

HI and HP, several t-test procedures were done to compare the means of the errors of the

HI group with those of the HP group. The findings were as follows.

T-tests for the means of the total number of errors from the three modes of testing

revealed that:

1. There was a significant difference between the means of the total number of

Lexico-semantic errors in the following categories: Meaning Similarity, Meaning

Duplication, Semantic Contiguity, Coinage, Learning Induced, Sound Similarity,

and Haphazard errors. It is worthy noting that, the HI made more errors in six

categories: Learning Induced Haphazard errors, Semantic Contiguity errors,

Collocation errors, Paraphrase errors, and Coinage errors. These six groups of

errors formed a bigger percentage (63.23 %.) of the total number of Lexico-

semantic errors made by the two groups in this study (4121 out of 6517).

2. There was no significant difference between the means of the total number of

Collocation, Coinage and Paraphrase errors in the two groups. However, the HI

made more Collocation, Coinage and Paraphrase errors than the Hearing pupils

did.

5.4 Hearing Impaired Pupils’ Lexico-Semantic Errors

From the data analyzed in this study, it is evident that both HI and HP make Lexico-

semantic errors. These errors, however, differ in quality and quantity. The HI made more

Lexico-semantic errors than their hearing counterparts did. However, in some categories

of lexico-semantic errors, the HP made more errors. These categories include Sound

similarity errors and Meaning similarity errors.

Page 125: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

112

The two groups portrayed similar developmental patterns with the exception of learning

induced, Meaning duplication, and Haphazard errors. A linguistic analysis and

description showed that the learning induced errors of the HI were characterized by

omission of lexical items that marked certain semantic features. In the learning induced

error category, the HI learners' errors were characteristic of errors made by learners in

their early stages of language acquisition. Unlike the HP, the HI learners did not mark

tense, number, possession, and in some cases, gender. They rarely used conjunctions in

their writing. They used parts of speech such as determiners, verbs, adverbs, and

adjectives incorrectly.

Their written English showed ignorance of the meaning of most of the words they used.

Unlike the HP learners, they used the wrong parts of speech; for example, noun as verb.

This shows that the HI group lagged behind the HP group in language acquisition. Such

delay is attributable to hearing impairment because the learners were not exposed to

natural language early enough, like the HP group.

There was also reduplication of lexical items in their writing. This is normally reflected

in KSL that reduplicates words to mark plural and emphasis. This is the reason why some

of the HI did not mark number in nouns. The HI learners also made redundant use of

lexical items such as two verbs that shared semantic features. This pattern of writing

(reduplication) was not witnessed in the writing of the HP group. The HI learners have

not yet mastered lexical meaning to enable them express emphasis, plurality, and use of

the comparative form of adjectives.

The written English of the HI learners revealed that many of the HI learners were unable

to generate any connected written English. They carelessly put words that were unrelated

together forming a group of words that did not make any sense. Some of the lexical items

that were carelessly put together were in a language unknown to the researcher. This was

reflected in their Haphazard errors. These errors were characterized by severe structural

anomalies, including English word order errors and numerous syntactical and semantic

errors. The HI lacked the proper syntactic and semantic means to express themselves, and

describe events.

Page 126: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

113

Analysis of variance for the HI lexico-semantic errors made by class six, seven, and eight

revealed that there was a significant difference in the following error categories: Learning

induced errors and Haphazard errors. There was no significant difference in the three

classes in the following error categories: Meaning similarity, Meaning duplication,

Semantic contiguity, Coinage, Sound similarity, Collocation, and Paraphrase errors.

Lack of statistical significance in the errors made by the three classes shows that despite

exposure to English language, the HI learners were not achieving much. It was however

noted that some errors decreased from class six, seven to class eight.

5.5 Limitation of the Research

Eight out of the thirty scripts from the HI were partially unreadable. Some sentences were

in KSL structure and others in English. To reconstruct meaning from such data, the

researcher made use of available literature for KSL, such as Akachi (1991). Out of the

eight scripts, four were for class six, three for class seven, and one for class eight. Basic

knowledge of the KSL structure was therefore important for the researcher to reconstruct

the meaning of the sentences in such scripts. Ayoo (2004) faced similar problems.

In some error categories, the HI made fewer errors than the HI group. As earlier said, this

was not an indication that the HI group was better in such categories. It was impossible to

identify errors from the HI texts because they were not in English. Their compositions

were also shorter compared to those of the HP learners.

There was also uniformity in the data collected from the picture story. Five scripts had

the first two paragraphs similar. The learners may have written exactly what the teacher

had discussed with them about the picture story. Initially, the researcher had planned to

use class eight only, but due to low enrollment of HI pupils, class seven and six were

used to get enough samples.

Page 127: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

114

5.6 Recommendation for Further Research

This study concentrated on Lexico-semantic errors in the written English of standard six,

seven and eight HI Learners. It compared the HI lexico-semantic errors with those of

hearing pupils in the same classes.

Further studies can be done in the following areas:

1. An investigation on the effect of KSL on the second language acquisition of

English by HI learners. This will enable educationist to identify errors as a result

of cross-linguistic influence.

2. A follow up study can also be done on the written English of HI learners in

secondary school or colleges to know how they write. A pragmatic approach such

as giving of spontaneous tests can be used in the mode of data collection and

instrumentation.

3. A longitudinal study comparing the Lexico-semantic errors of the two groups can

be done to get the learners’ interlanguage over a long time such as five years.

4. A comparison of the HI written English sentence structure and the KSL sentence

structure can be done.

5.7 Remedial Measures

This research recommends the following remedial measures in order to improve the HI

English.

1. Teachers should concentrate more on the teaching of vocabulary. This is because

vocabulary forms foundation of the grammar of every language. Learners also

face the greatest difficulty in learning a second language in the area of acquisition

of vocabulary and their ability to use lexis correctly in conveying a given

message.

2. Use of bilingual approach in the teaching of the HI learners. This means that the

young HI learners can be taught KSL as their first language. When they gain their

first language competence, they can use it to learn English effectively. Research

has shown that a strong base of LI can enable learners learn a second language

without much problems.

Page 128: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

115

3. There is need to have teachers who are competent in sign language to teach the HI

learners KSL. This will reduce the transfer of wrong learning from the teacher to

the learners.

4. Use of Total Communication. This is the use of oral and manual approaches to

teach the hearing-impaired learners. It includes use of sign language such as KSL,

lip reading, finger spelling, sound, eye contact, English, Pantomime, drawing and

mouth hand system.

5.8 Conclusion

From the findings of the study, it is evident that HI learners have not acquired lexico-

semantic competence in written English. Their written English shows that a great

majority of them have not acquired enough English language in order to express

themselves. They hardly understand the meaning of many of the lexical items they use.

They do not understand the semantic relations between words. The written English of

many of the HI could not be understood.

Although the HP and HI learners portrayed similar learning strategies in lexico-semantic

competence, the HI group made more Lexico-semantic errors. In six categories of the

lexico-semantic errors, there was a significant difference between the HI and HP lexico-

semantic competence. There is need to put more effort in teaching vocabulary meaning.

The mode of instruction in teaching of the HI pupils should be revisited to ensure all

teachers are competent in KSL. The HI learners have the capacity to acquire English

language as much as the hearing learners can.

Page 129: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

116

REFERENCES Adams, G., and Schvaneveldt, (1985) Understanding Research Methods. New York,

Longman Inc.

Adjemian, C. (1976)”On the nature of interlanguage systems.” Language Learning

26:297-26:297-320

Adoyo, P.O. (1995) “An investigation of Kenyan Sign Language development”.

Unpublished PGDE Dissertation, University of Bristol, U.K.

Adoyo, P.O. (2002) “A Comparative investigation on the differential effects of Kenya

sign language and simultaneous communication on the memory and

comprehension of deaf children in Kenya”. Unpublished Ph.D Thesis, University

of Hamburg, Germany.

Adoyo, P.O. (2002) “Emergent Approaches towards Sign Bilingualism in Deaf Education

in Kenya.” Stichproben. Wiener Zeitschrift für kritische Afrikastudien 3/2002,

Jg.2

Akachi, P.O. (1991) “Sentence Types in Kenyan Sign Language; A Structuralism

Approach.” Unpublished M.A Thesis, University of Nairobi.

Ayoo, E.A. (2004) “Analysis of the Morphosyntactic Errors in the Written English

of Standard Eight Hearing Impaired Pupils”. Unpublished M.A Thesis,

Kenyatta University.

Bailey, N., Madden, C., and Krashen, S. (1974) “Is there a ‘natural sequence’ in adult

Second Language Acquisition?” Language learning 24:235-243

Bishop, D., and Mogford, K. (1993) Language Development in Exceptional

Circumstances. East Sussex: U.K. Lawrence Erlbaum Associates Publishers

Bialystok, E. (1978) A theoretical model of second language learning. Oxford: Basil

Blackwell.

Blum-Kulka, S., and Levenston, E. (1978) “Universals of Lexical Simplification.”

Language Learning.28: 399-415.

Botvin, G.J., and Sutton-Smith, B. (1977). “The Development of Structural Complexity

in Children Narratives”. Developmental Psychology, 13, 377-388.

Chappell, G.E. (1980). “Oral language performance of upper elementary school students

obtained via story reformulation”. Language, Speech, and Hearing Services in

Page 130: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

117

Schools 11,236-250.

Chege, B.K. (1996) “Lexico-Semantic Errors as Indices of Developing Language

Competence: A Case Study of Ol-Kalou Primary School”. Unpublished M.A.

Philosophy Thesis. Moi University.

Conrad, R. (1979). The Deaf School Child. Language and Cognitive function. London:

Harper and Row.

Cooper, R.L. (1967). “The ability of deaf and hearing children to apply morphological

Rules.” Journal of Speech and Hearing Research, 10, 77-82.

Corder, S.P. (1967) “The Significance of Learners’ errors”. International Review of

Applied Linguistics. (5:161-70). London: Oxford Press

_________. (1971) ‘‘Idiosyncratic dialects and error analysis” International Review of

Linguistics (IX: 149-59). London: Oxford Press

_________. (1974) “Error Analysis”. In Allen. J and Corder. P (Eds) The Edinburgh

Course in Applied Linguistics. (Vol.3, pp 122-154). Oxford: Oxford University

Press.

_________. (1974) Error Analysis. Edinburgh. London: Oxford University Press.

_________. (1981) Error Analysis and Interlanguage. Oxford: Oxford University Press.

Coryell, J., and Holcomb, T. (1997). “The use of sign language systems in facilitating

language / communication Acquisition of students with deafness”. Language

Speech and Hearing Services in Schools, 28(4), 384-94

Difrancesca, S. (1972). "Academic achievement test results of a national testing program

for hearing-impaired students. Washington, DC: Gallaudet College, Office of

Demographic Studies". In Journal of Speech and Hearing Disorders, Volume 55

628 -634November 1990

Dulay, H., and Burt, M. (1974) Natural Frequency in Child Second Language

Acquisition; Language learning. Oxford: Oxford University Press.

Dulay, H., and Burt, M. (1974). “You can't learn without goofing” In Error analysis.

(Ed.), J. C. Richards. London: Longman

Dulay, H., Burt, M., and Krashen, S. (1982) Language Two. Oxford: Oxford University

press.

Ellis, R. (1985) Understanding Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University

Pre Press.

Page 131: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

118

______. (1990) Instructed Second Language Acquisition. Oxford: Basil Blackwell

______. (1994) The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University

Press.

Gairns, R., and Redman, S. (1992) Working with words: A guide to Teaching and

Learning Vocabulary. Cambridge: Cambridge University Press.

Gass, S., and Schachter, J (eds.) (1989) Linguistic Perspective on Second Language

Acquisition. . New York: Cambridge University Press.

Gass, S. (1984). “A Review of Interlanguage Syntax: Language Transfer Universal”

Language Learning 34:115-132

Geers, A., Moog, J., and Schick, B. (1984). “Acquisition of spoken and signed English by

Profoundly Deaf Children.” In Journal of Speech and Hearing Disorders, 49, 378-

388

Glenn, C.G. (1978). “The role of episodic structure and story length in children's recall of

Simple stories.” In Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 17, 229-247

Goda, S. (1964). “Spoken syntax of normal, deaf and retarded adolescent children.” In

Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 3, 401-405.

Halliday, M.A.K., and Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman Group.

Haslett, B.J. (1983). Children's strategies for maintaining cohesion in their written and

oral stories. Communication Education 32, 91-104.

Howit, D., and Cramer, D. (2003). A Guide to computing Statistics with SPSS 11 for

Windows. Revised Edition. Great Britain: Dorset Press.

Kasper, G., and Kellerman, E. (1997). Communication Strategies: Psycholinguistic and

Sociolinguistics Perspectives. London: Longman

Kellerman, E., and Sharwood, M. (1986) Cross-Linguistic Influence in Second

Language Acquisition. Oxford: Pergamon Institute of English.

Kenya Institute of Education. (1994) Primary English Syllabus. Nairobi: Kenya Institute

of Education.

Kenya Institute of Education. (2002) Primary Education Syllabus. Nairobi: Kenya

Institute of Education

Kenya Institute of Education. (2002) Primary English Syllabus. Nairobi: Kenya Institute

of Education.

Page 132: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

119

Kenya Institute of Education. (2004) Kenya Sign language Syllabus. Nairobi: Kenya

Institute of Education.

Kenya Literature Bureau. (2004). 2nd Edition. Let’s Learn English. Nairobi: Kenya

Literature Bureau

Kenya National Examination Council. (1999). K.C.P.E Report. Nairobi: Kenya National

Examination Council.

Kenya National Examination Council. (2001). K.C.P.E Report. Nairobi: Kenya National

Examination Council.

Kenya National Examination Council. (2003). K.C.P.E Report. Nairobi: Kenya National

Examination Council.

Kenya National Examination Council. (2004). K.C.P.E Report. Nairobi: Kenya National

Examination Council.

Krashen, S.D., and Terrell, T.D. (2000). The Natural Approach: Language Acquisition in

the Classroom. Essex, England: Pearson Education

Kretschmer, R., and Kretschmer, L. (1978). Language development and intervention with

the hearing-impaired. Baltimore: University Park.

Lenneberg, E. (1967) Biological Foundation of Language. New York: Wiley.

Littlewood, W. (1984) Foreign and Second Language Learning. Oxford: Oxford

University Press.

Longman Publishers. (1992). Dictionary of Contemporary English (New Edition).

Longman Group UK Limited: England

Lyons, J. (1977). Semantics Vol. 1 London: Cambridge University Press.

Lyons, J. (1977). Semantics Vol. 2 London: Cambridge University Press.

Maina, J. (1991) “A Study of The Grammatical Errors in Standard Eight Pupils Written

Work in English in Four City Schools”. Unpublished M.A Thesis Kenyatta

University.

Marshall, W., and Quigley, S.P. (1970). “Quantitative and qualitative analysis of

syntactic structures of written language of deaf students”. Urbana, IL: Institute

of Research on Exceptional Children. In Journal of Speech and Hearing

Disorders, Volume 55, 628-634, November 1990

Page 133: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

120

Marshark, M. (1997) Raising and educating a Deaf Child. Oxford: Oxford University

Press.

Mayberry, R.L. (1992) “The cognitive development of deaf children: Recent insights” in

Handbook of Neuropsychology, F. Boiler and J. Grafman (Eds) 51-68

Amsterdam: Elsvier.

Mayberry, R.L. (1993) “1st Language Acquisition after Childhood differs from Second

Language Acquisition: The case of American Sign Language” Journal of Speech

and Hearing Research, 36, 1258-1270.

Mayberry R.L. (1994) “The importance of Childhood to Language Acquisition: Insights

from American Sign Language.” In J.C. Goodman and H.C. Nusbaum (Eds.), The

Development of Speech Perception: The transition from Speech sounds to Words

(pg 57-90). Cambridge: MIT Press.

McLaughlin, B. (1987) Theories of Second Language Learning. London: Edward Arnold.

Milliken, G., and Johnson, D. 1992. Analysis of Messy Data: Designed Experiments.

Volume 1. New York: Chapman & Hall.

Mugenda, A. and Mugenda, O. (2003) Research Methods: Quantitative and Qualitative

Approaches: Nairobi: Acts Press.

Mutai, K.B. (2000) How to Write Quality Language Research Proposal. Edinburgh, U.K:

Thelley Publications.

Mutiti, J.K. (2000). “The Parameters of Syntactic Information Packaging in the Second

Language Acquisition of English by Gikuyu First Language”. Unpublished Ph. D

Thesis. Egerton University.

Myklebust (1965) “Journal of Speech and Hearing Disorders” Volume 55, 628-634,

November 1990

Nation, I.S.P. (1990). Teaching and Learning Vocabulary. New York: Heinle and Heinle.

Ndurumo, M.M. (1993) Exceptional children. Development consequence and

interventions. Nairobi: Longman Kenya Limited

Nemser, W. (1971) “Approximate Systems of foreign Language Learners” in Richards, J

(Ed.) Error Analysis: Perspectives on Second Language Acquisition (pp.55-64)

London: Longman.

Neter, J., Wasserman, W., and Kutner, M. H. 1990. Applied Linear Statistical Models.

Homewood, IL: Irwin.

Page 134: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

121

Njoroge, K. (1987) “The Acquisition of Six Morphosyntactic Structures of English by

Kenyan Children”. Unpublished Doctoral Dissertation University of Edinburgh,

Edinburgh.

Njoroge, M. (1996) “Morphosyntactic Errors in the Written English of First Year

Undergraduate Students in Kenya”. Unpublished M.A Thesis Kenyatta

University, Nairobi.

Norrish, J. (1983) Language learners and their errors. London: Macmillan Press Ltd.

Nyamasyo, E. (1992) “A Corpus Based Study of Grammatical and Lexical

Characteristics of the Writing of Kenyan Pre-University Students”. Unpublished

Doctoral Dissertation University of Lancaster, Lancaster.

Nyamongo, M. N. (1996) November 1 “National Sign Language needed”. Daily Nation.

Odlin, T. (1989) Language Transfer: Cross-linguistic influence in language learning.

Cambridge: Cambridge University Press

Odhiambo, O. (2006) March 2nd. “Low English grades puzzle experts”. Daily Nation.

O’Grady, W., Michael, D., and Aranoff, M. (1993) Contemporary Linguistics:

An introduction .2nd Edition. New York: St. Martins

Okombo, O. (1994) “Kenyan Sign Language: Some attitudinal and cognitive issues in the

Evolution of a language community”. In Ahlgren and Hyltenstam I.K. (Eds)

Bilingualism in Deaf Education. Hamburg: Signum, 37-54.

Okombo, O., and Akach, P.O.A. (1997) “Language convergence and wave phenomena in

the growth of a national Sign Language in Kenya.” In De Gruyter (1997) (Eds).

Linguistic issues in Sub-Saharan Africa. International Journal of the Sociology of

Language: 125:131-144.

Ombiro, E. (1988. April 17) “Lack of Clear policy handicap for the deaf”. Daily Nation.

Oso, W.Y.; and Onen, D. (2005) A General Guide to Writing Research Proposal and

Report: A Handbook for Beginning Researchers. Kisumu: Options Press and

Publishers

Palmer F.R. (1991) Semantics Cambridge: Cambridge University Press.

Princeton Language Institute. (1993) 21st Century Grammar Book New York: Dell

Publishing Company.

Page 135: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

122

Quigley, S., Wilbur, R., and Montanelli, D. (1976) “Complement structures in the

language of deaf students”. In Journal of Speech and Hearing Research 19:448—

457

Quigley, S.P., Power, D.J., and Steinkamp, M.W. (1977) “The language structure of deaf

children.” The Volta Review 79(80):72--84.

Quigley, S., and Paul, P. (1984) Language and Deafness. San Diego, California: College-

Hill Press.

Quirk, R., and Greenbarm (1973) A University Grammar of English. Essex: Longman

Read, J. (2000) Assessing Vocabulary. Cambridge: Cambridge University Press

Read, J. (2004). “Research in Teaching Vocabulary.” Annual Review of Applied

Linguistics 24: 146–161, Cambridge University Press

Richards, J.C. (1974) Error Analysis London: Longman

Richards, J.C. (ed.) (1974). Error Analysis: Perspectives on second language acquisition.

London: Longman.

Richards, J.C., and Sampson, G.P. (1974). “The study of learner English”. In J.C.

Richards (ed.) Error Analysis. Perspectives on second language acquisition, pp. 3-

18.

Richards, J.C. et al. (1992). Dictionary of Language Teaching & Applied Linguistics.

Second Edition. Essex: Longman Group UK Limited.

Schmitt, N. (2000) Vocabulary in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University

Press.

Seliger, H.W., and Shohamy, E. (1989) Second Language Research Methods. Oxford:

Oxford University Press.

Selinker, L. (1972) “Interlanguage.” International Review of Applied Linguistics.10:

209-231

Selinker, L and Gas, S (1994) Workbook on Second Language Acquisition. Rowley,

M.A: Newbury house.

Simatwo, S. (1993) “An Investigation of the Lexico-Semantic Errors of the Learners of

ESL: A Case Study of Nandi Speaking Pupils in Primary Schools”. Unpublished

M.Phil Thesis Moi University

Small, A., and Cripps, J. (2002). "Questions Parents ask". Toronto, ON: The Canadian

Hearing Society and the Canadian Cultural Society of the Deaf.

Page 136: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

123

Sommer, B., and Sommer, R. (1991) A Practical Guide to Behavioral Research: Tools

and Techniques.3rd Edition. New York: Oxford University Press.

Spolsky, B. (1989) Conditions for second language acquisition Oxford: Oxford

University Press

Strong, M. (1988). Language learning and Deafness. Cambridge: Cambridge University

Press.

Suri, L.Z. (1991). Language transfer: A foundation for correcting the written English of

ASL signers. Technical Report 91-19, Department of Computer and Information

Sciences, University of Delaware, Newark, DE.

Tarone, E. (1978). “Conscious Communication Strategies in Interlanguage: a progress

report”. In H.D. Brown, C.A. Yorio and R. Crymes (Eds), on TESOL ’77.

Teaching and Learning English as a Second Language (pp. 194-203).

Washington, DC: TESOL.

Tarone, E. (1983). “Some Thoughts on the Notion of Communication Strategy”. In

Afresh and Kasper (Eds), (1983), 61-74.

Taylor, B.P. (1975). “The use of overgeneralization and transfer learning strategies by

Elementary and Intermediate Students of ESL”. Language Learning, 25:73 -107

Toth, A. (2002). Communication: Bridging the worlds of the deaf and the hearing.

Sarnia, ON: Clear Design.

Tweney, R.D., Hoemann, H W., Andrews, C. E. (1975) “Semantic Organization in Deaf

and Hearing Subjects”. Journal of psycholinguistic research 4:61-73.

Wamae, G.M. (2003) “Effects of Sign Language Mode of Instruction on Acquisition

Hearing Impaired form Two Learners”. Unpublished M.A. Thesis (Kenyatta

University.

Wario, H. (1991) Practical Primary English Pupil’s Book. Nairobi: Longman Kenya.

Wilbur, R.B. (1977) “An explanation of deaf children’s difficulty with certain syntactic

Structures in English.” In Journal of Speech and Hearing Disorders, Volume 55,

November 1990.

Wilbur, R.B. (2000). ‘The use of ASL to support the development of English and

literacy”. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 5(1), 81-104.

Wilkins, D. (1972) Linguistics and Language Teaching. London: Edward Arnold.

Page 137: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

124

Wilkins, D. (1974) Second Language Learning and Teaching. London: Edward

Arnoldsing the Pictures below, write a story.

Page 138: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

125

APPENDIX A: PICTURE STORY

Using the Pictures below, write a story

(Adopted from Kenya Literature Bureau (2004) 2nd Edition. Let’s Learn English)

Page 139: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

126

APPENDIX B: CLOZE PASSAGE Please read the passage below and fill in the blanks using appropriate words.

A snake bite

Mboroki, Mbaabu and Nkirote were excited about going to ____________ their holidays

on their new farm. They were going to live in a new house and help their parents on the

farm.

When they arrived, their father and mother ____________them round the farm. The farm

was still covered by thick bush and needed clearing. On this first day, the children were

tired from their long journey from boarding school and they simply took ____________.

The next day, the children ___________up very early, just as the sun was ______.

They ________ porridge and tea for their breakfast and changed into

____________clothes to work on the farm led by their father, Mr. Ng'ang'a. Armed with

pangas and jembes, the children went to ____________ the bush.

‘Let us begin from here’, Mr. Ng'ang'a said. ‘We must get the bush cleared from near the

house first so that _________animals from the Mulika Game Park do no come right to

our house’

The family attacked the bush with their jembes and pangas swinging high above

their heads. The thick undergrowth of creepers made progress _______. Soon they were

covered in sweat.

‘This bush is full of ________ snakes and other animals’, Mr. Ng'ang'a told his

children. ‘You must therefore watch out as you work’.

As if it heard this warning, a black snake appeared near Mbaabu’s right arm, ready to

bite.

‘Mbaabu, move back! There is a snake’, Mboroki shouted.

It was too late. Before he had finished the sentence, the snake had ____________.

It dug its fangs into Mbaabu’s raised arm near the elbow. Mbaabu dropped his panga and

coiled in pain holding his injured arm with the other. Then the snake

______________immediately in the bush

Mboroki, Nkirote and ____________ father quickly went to Mbaabu.

Page 140: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

127

‘Hold this joint firmly with both of your hands’, Mr. Ng'ang'a instructed Mboroki. I will

then tie his arm tightly with my handkerchief above the point that has been bitten. This

will stop the flow of poison to the rest of the body’

After Mbaabu’s arm had been _________, his father said, ‘Nkirote, run to the house and

ask your mother to give you a razor blade’

In a short while Nkirote was back together with her mother.

‘Did you see the snake?’ Mrs. Ng'ang'a asked her __________.

‘Yes’, he ___________

‘What colour was it?’

‘Black’

‘Oh black snakes are _____________. My poor son!’

‘Did you kill it?’

‘No. We couldn’t. It soon slithered away into the thick bush. We had ____________

attend to Mbaabu first before thinking of killing the snake’, Mr. Ng'ang'a explained.

‘The hospital. Please rush him to the hospital’, said Mrs. Ng'ang'a anxiously.

With the razor blade Mr. Ng'ang'a then made a cut on Mbaabu’s arm and let it bleed.

‘This is good for you. If the snake is poisonous, most of the poison will flow________

with the blood. Let it bleed’, his father said.

His father soon took Mbaabu to hospital _______a Matatu. After half an ________drive,

they were at the hospital.

‘It is a snake bite’, Mr. Ng'ang'a explained to a nurse,’ here on his arm. I have tied and

bled the arm’.

‘That was very thoughtful of you, Mr. Ng'ang'a’, the nurse said. ‘It is the right thing to

do. The doctor is not here now. I will give Mbaabu some anti-snake serum, just in case

the snake is ____________. I will then admit him for tonight. The doctor will be here

tomorrow. He will then tell us whether the snake that ______ your son is poisonous or

not’.

Mbaabu was soon fast asleep. He was woken up by the doctor the __________morning.

Page 141: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

128

APPENDIX C: ERROR SUMMARY TABLE

Key: H.P – hearing pupils

H.I – hearing impaired pupils

Error Type

Group

Level Cloze

PassagePicture

storyFree

Composition

Total Errors

Per level

TotalErrors

PerCategory

%

HP

6 7 8

533629

187224128

201247177

441 507 334 1282 19.67

Learning induced errors HI

6 7 8

736259

306279255

313265239

692 606 553 1851 28.40

HP

6 7 8

1392

12167

141412

39 39 21 99 1.52Meaning

similarity errors HI

6 7 8

485

556

654

15 18 15 48 0.74

HP

6 7 8

300

9149

16115

28 25 14 67 1.03Meaning

duplication errors.

HI 6 7 8

121

483

565

10 16 9 35 0.54

HP

6 7 8

1445

151815

30166

59 38 26 123 1.89Semantic

contiguity errors

HI 6 7 8

8119

252623

202519

52 62 51 165 2.53

HP

6 7 8

200

421

451

10 7 2 19 0.29Coinage

errors

HI 6 7 8

101

534

243

8 7 8 23 0.35

Page 142: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

129

HP

6 7 8

300

124

581

9 10 5 24 0.37

Paraphrase errors

HI 6 7 8

233

454

454

10 13 11 34 0.52

HP

6 7 8

594

564940

487332

109 131 76 316 4.85Sound

similarity errors

HI 6 7 8

283

334

353

8 16 10 34 0.52

HP

6 7 8

15113

435330

675959

125 123 92 340 5.22Collocation

errors

HI 6 7 8

81115

594643

746462

141 121 120 382 5.86

HP

6 7 8

171

000

000

1 7 1 9 0.14

Haphazard errors

HI 6 7 8

10510376

246230191

297236182

648 569 449

1666 25.56

Sub Total

813 2734 2970 6517

6517 100%

Page 143: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

130

APPENDIX D: SAMPLE COMPOSITIONS H.I class 8 picture story

Page 144: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

131

Page 145: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

132

H.I composition class 6

Page 146: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

133

H.I free composition class 8

Page 147: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

134

Page 148: LEXICO-SEMANTIC ERRORS IN THE WRITTEN ... - Egerton Universityir-library.egerton.ac.ke/jspui/bitstream/123456789/51/1/LEXICO... · of Egerton University. ... Kendagor, Albert, Bett,

135

H.I free composition class 8


Recommended