134
Per assistenza e ricambi rivolgersi a stazioni di servizio autorizzate Lombardini. N. Tel. su libretto Service.
Pour toute exigence de service après vente et pièces détachées, s'adresser aux Stations du service du réseau Lombardini.N. de téléphone indiqué sur brochure relative au service après vente.
For spare parts and after sale assistance contact authorized Lombardini service centers. Tel. No. appears on service booklet.
Für Service und Ersatzteile bitten wir, sich an autorisierte Werkstätte zu wenden. Tel. Nummer laut unserem Service - Büchlein.
Para asistencia y repuestos, dirigirse a las estaciones de servicio autorizadas Lombardini N. Tel. su libreto service.
Para asistência e recâmbios dirigir-se às estações de servício autorizadas pela Lombardini N. Tel. está sobre a caderneta de servício.
SERVICE
ORDINE RICAMBICOMMANDES PIECES
PART ORDERSE-TEIL BESTELLUNGEN
PEDIDOS DE REPUESTOSPEDIDOS RECÂMBIOS
- Per ordini ricambi precisare i seguenti dati: TIPO E MATRICOLA DEL MOTORE - Versione (K) - sulla targhetta motore- Pour commandes pièces détachées indiquer les données suivantes: TYPE ET MATRICULE DU MOTEUR - Version (K) - sur la plaque moteur- For any spare parts order please specify following details: ENGINE TYPE AND SERIAL NUMBER - Version (K) - on the engine name plate- Für Ersatzteilebestellungen sind folgende Daten bekannt zu geben: MOTOR-TYP UND-NUMMER - Version (K) - Typenschild am Motor- Para pedir repuestos indicar: TIPO Y NUMERO DEL MOTOR - Versión (K) - en la chapa de caracteristica motor- Para pedidos de recâmbios precisar: TIPO E NUMERO DO MOTOR - Versión (K) - sobre a tabuletazinha do motor
135
TAVOLA RICAMBI
TABLEAU PIECES DETACHEES
SPARE PARTS TABLE
ERSATZTEILTAFEL
TABLA DE REPUESTOS
TÁBUA PEÇAS DE TROCA
Disegni non impegnativi - Per applicazioni speciali consultare i Centri Assistenza e Ricambi.Les illustrations peuvent être modifiées. Pour les adaptations consulter les Agents Service.Drawing are subject to modifications - Pls contact Service Centers for special applications.Bildänderungen vorbehalten - Für Sonderanfertigungen sich an Service Werkstätten wenden.
Illustraciones pueden ser modificadas - Para aplicaciones especiales contactar a las Centros Repuestos.Desenhos podem sêr alterados - Para aplicações especiais consultar os Centros de Asistência e Péças.
FOCS/T
LDW 1204/T
FOCS
LDW 502
LDW 602
LDW 903
LDW 1204
SUPERFOCS
LDW 702
LDW 1003
LDW 1404
136
ASPIRAZIONE E SCARICOINTAKE AND EXHAUSTEINLASS/AUSLASSADMISSION/ECHAPPEMENTASPIRACION/ESCAPEASPIRAÇÃO E DESCARGA
A
G
F
E
D
C
B
H
I
Z
V
S
N
M
LBIELLA E PISTONECONNECTING ROD/PISTON SETPLEUELSTANGE/KOLBENBIELLE/PISTONBIELA/PISTONBIELA E PISTÃO
ALBERO GOMITO/VOLANOCRANKSHAFT/FLYWHEELKURBELWELLE/SCHWUNGRADVILEBREQUIN/VOLANTCIGÜEÑAL/VOLANTEVIRABREQUIM / VOLANTE
DISTRIBUZIONE/REGOLATORE DI GIRITIMING/SPEED GOVERNORSTEUERUNG/DREHZAHLREGLERDISTRIBUTION/REGULATEUR DE VITESSEDISTRIBUCION/REGULADOR DE REVOLUCIONESDISTRIBUIÇÃO / REGULADOR DE VOLTAS
BASAMENTO/FLANGIA LATO VOLANO/PIEDICRANKCASE/FLYW.SIDE CRANKSHAFT FLANGE/MOUNTSKURBELGEHÄUSE/-WELLENFLANSCH SCHWUNGRADSEITE/MOTORFÜSSECARTER MOTEUR/BRIDE VILEBR.CÔTÉ VOLANT/PIEDSBANCADA/TAPA BANCADA LADO VOLANTE/PIESBASE / FLANGE LADO VOLANTE / PÉS
CIRCUITO COMBUSTIBILEFUEL SYSTEMKRAFTSTOFFANLAGECIRCUIT COMBUSTIBLECIRCUITO COMBUSTIBLECIRCUITO COMBUSTIVEL
RAFFREDDAMENTOCOOLING SYSTEMKÜHLUNGREFROIDISSEMENTREFRIGERACIONESFRIAMENTO
CIRCUITO LUBRIFICAZIONELUBRICATING SYSTEMSCHMIERÖLKREISLAUFCIRCUIT DE GRAISSAGECIRCUITO DE LUBRIFICACIONCIRCUITO LUBRIFIAÇÃO
COMANDICONTROLSSTEUERUNGENCOMMANDESMANDOSCOMANDOS
TESTA/CAPPELLO BILANCIERICYLINDER HEAD/ROCKER ARM BOXZYLINDERKOPF/VENTILDECKELCULASSE/COUVERCLE CULBUTEURSCULATA/TAPA BALANCINESCABEÇOTE / COBERTURA BLANCEIROS
AVVIAMENTOSTARTINGANLASSERDEMARRAGEARRANQUEAVIAMENTO
SERIE GUARNIZIONI/ANELLIGASKET/RING SETDICHTUNGS- UND DICHTRINGSATZ KOMPLETTJEU DE JOINTS/BAGUESJUEGO DE JUNTAS/RETENES Y ANILLOSCONJUNTO GUARNIÇÕES/ANÉIS
PARTI SPECIFICHE PER LDW 502 PRESSOFUSOSPECIFIC PARTS FOR DIE-CAST LDW 502SPEZIELLE TEILE FÜR SPRITZGUSSGEHÄUSE LDW 502PIECES SPECIFIQUES POUR LDW 502 AVEC CARTER MOULÉ SOUS PRESSIONPARTES ESPECIFICAS PARA EL MOTOR LDW 502 INYECTADO A PRESIONPARTES ESPECÍFICAS PARA LDW 502 INJECTADO SOB PRESSÃO
PROTEZIONE VENTOLA E ALTERNATOREFAN AND ALTERNATOR SHIELDLICHTMASCHINEN- UND LUFTERSCHUTZPROTECTION VENTILATEUR ET ALTERNATEURPROTECCION VENTILADOR Y ALTERNADORPROTECÇÃO VENTILADOR E ALTERNADOR
BLOCCO MOTORESHORT BLOCKMOTORBLOCKBLOC MOTEURBLOQUE MOTORBLOCO MOTOR