+ All Categories
Home > Documents > Libretto U.M. LGA 226 - mase.no LDW 702... · virabrequim / volante distribuzione/regolatore di...

Libretto U.M. LGA 226 - mase.no LDW 702... · virabrequim / volante distribuzione/regolatore di...

Date post: 24-Nov-2018
Category:
Upload: lamminh
View: 218 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
18
134 Per assistenza e ricambi rivolgersi a stazioni di servizio autorizzate Lombardini. N. Tel. su libretto Service. Pour toute exigence de service après vente et pièces détachées, s'adresser aux Stations du service du réseau Lombardini. N. de téléphone indiqué sur brochure relative au service après vente. For spare parts and after sale assistance contact authorized Lombardini service centers. Tel. No. appears on service booklet. Für Service und Ersatzteile bitten wir, sich an autorisierte Werkstätte zu wenden. Tel. Nummer laut unserem Service - Büchlein. Para asistencia y repuestos, dirigirse a las estaciones de servicio autorizadas Lombardini N. Tel. su libreto service. Para asistência e recâmbios dirigir-se às estações de servício autorizadas pela Lombardini N. Tel. está sobre a caderneta de servício. SERVICE ORDINE RICAMBI COMMANDES PIECES PART ORDERS E-TEIL BESTELLUNGEN PEDIDOS DE REPUESTOS PEDIDOS RECÂMBIOS - Per ordini ricambi precisare i seguenti dati: TIPO E MATRICOLA DEL MOTORE - Versione (K) - sulla targhetta motore - Pour commandes pièces détachées indiquer les données suivantes: TYPE ET MATRICULE DU MOTEUR - Version (K) - sur la plaque moteur - For any spare parts order please specify following details: ENGINE TYPE AND SERIAL NUMBER - Version (K) - on the engine name plate - Für Ersatzteilebestellungen sind folgende Daten bekannt zu geben: MOTOR-TYP UND-NUMMER - Version (K) - Typenschild am Motor - Para pedir repuestos indicar: TIPO Y NUMERO DEL MOTOR - Versión (K) - en la chapa de caracteristica motor - Para pedidos de recâmbios precisar: TIPO E NUMERO DO MOTOR - Versión (K) - sobre a tabuletazinha do motor
Transcript

134

Per assistenza e ricambi rivolgersi a stazioni di servizio autorizzate Lombardini. N. Tel. su libretto Service.

Pour toute exigence de service après vente et pièces détachées, s'adresser aux Stations du service du réseau Lombardini.N. de téléphone indiqué sur brochure relative au service après vente.

For spare parts and after sale assistance contact authorized Lombardini service centers. Tel. No. appears on service booklet.

Für Service und Ersatzteile bitten wir, sich an autorisierte Werkstätte zu wenden. Tel. Nummer laut unserem Service - Büchlein.

Para asistencia y repuestos, dirigirse a las estaciones de servicio autorizadas Lombardini N. Tel. su libreto service.

Para asistência e recâmbios dirigir-se às estações de servício autorizadas pela Lombardini N. Tel. está sobre a caderneta de servício.

SERVICE

ORDINE RICAMBICOMMANDES PIECES

PART ORDERSE-TEIL BESTELLUNGEN

PEDIDOS DE REPUESTOSPEDIDOS RECÂMBIOS

- Per ordini ricambi precisare i seguenti dati: TIPO E MATRICOLA DEL MOTORE - Versione (K) - sulla targhetta motore- Pour commandes pièces détachées indiquer les données suivantes: TYPE ET MATRICULE DU MOTEUR - Version (K) - sur la plaque moteur- For any spare parts order please specify following details: ENGINE TYPE AND SERIAL NUMBER - Version (K) - on the engine name plate- Für Ersatzteilebestellungen sind folgende Daten bekannt zu geben: MOTOR-TYP UND-NUMMER - Version (K) - Typenschild am Motor- Para pedir repuestos indicar: TIPO Y NUMERO DEL MOTOR - Versión (K) - en la chapa de caracteristica motor- Para pedidos de recâmbios precisar: TIPO E NUMERO DO MOTOR - Versión (K) - sobre a tabuletazinha do motor

135

TAVOLA RICAMBI

TABLEAU PIECES DETACHEES

SPARE PARTS TABLE

ERSATZTEILTAFEL

TABLA DE REPUESTOS

TÁBUA PEÇAS DE TROCA

Disegni non impegnativi - Per applicazioni speciali consultare i Centri Assistenza e Ricambi.Les illustrations peuvent être modifiées. Pour les adaptations consulter les Agents Service.Drawing are subject to modifications - Pls contact Service Centers for special applications.Bildänderungen vorbehalten - Für Sonderanfertigungen sich an Service Werkstätten wenden.

Illustraciones pueden ser modificadas - Para aplicaciones especiales contactar a las Centros Repuestos.Desenhos podem sêr alterados - Para aplicações especiais consultar os Centros de Asistência e Péças.

FOCS/T

LDW 1204/T

FOCS

LDW 502

LDW 602

LDW 903

LDW 1204

SUPERFOCS

LDW 702

LDW 1003

LDW 1404

136

ASPIRAZIONE E SCARICOINTAKE AND EXHAUSTEINLASS/AUSLASSADMISSION/ECHAPPEMENTASPIRACION/ESCAPEASPIRAÇÃO E DESCARGA

A

G

F

E

D

C

B

H

I

Z

V

S

N

M

LBIELLA E PISTONECONNECTING ROD/PISTON SETPLEUELSTANGE/KOLBENBIELLE/PISTONBIELA/PISTONBIELA E PISTÃO

ALBERO GOMITO/VOLANOCRANKSHAFT/FLYWHEELKURBELWELLE/SCHWUNGRADVILEBREQUIN/VOLANTCIGÜEÑAL/VOLANTEVIRABREQUIM / VOLANTE

DISTRIBUZIONE/REGOLATORE DI GIRITIMING/SPEED GOVERNORSTEUERUNG/DREHZAHLREGLERDISTRIBUTION/REGULATEUR DE VITESSEDISTRIBUCION/REGULADOR DE REVOLUCIONESDISTRIBUIÇÃO / REGULADOR DE VOLTAS

BASAMENTO/FLANGIA LATO VOLANO/PIEDICRANKCASE/FLYW.SIDE CRANKSHAFT FLANGE/MOUNTSKURBELGEHÄUSE/-WELLENFLANSCH SCHWUNGRADSEITE/MOTORFÜSSECARTER MOTEUR/BRIDE VILEBR.CÔTÉ VOLANT/PIEDSBANCADA/TAPA BANCADA LADO VOLANTE/PIESBASE / FLANGE LADO VOLANTE / PÉS

CIRCUITO COMBUSTIBILEFUEL SYSTEMKRAFTSTOFFANLAGECIRCUIT COMBUSTIBLECIRCUITO COMBUSTIBLECIRCUITO COMBUSTIVEL

RAFFREDDAMENTOCOOLING SYSTEMKÜHLUNGREFROIDISSEMENTREFRIGERACIONESFRIAMENTO

CIRCUITO LUBRIFICAZIONELUBRICATING SYSTEMSCHMIERÖLKREISLAUFCIRCUIT DE GRAISSAGECIRCUITO DE LUBRIFICACIONCIRCUITO LUBRIFIAÇÃO

COMANDICONTROLSSTEUERUNGENCOMMANDESMANDOSCOMANDOS

TESTA/CAPPELLO BILANCIERICYLINDER HEAD/ROCKER ARM BOXZYLINDERKOPF/VENTILDECKELCULASSE/COUVERCLE CULBUTEURSCULATA/TAPA BALANCINESCABEÇOTE / COBERTURA BLANCEIROS

AVVIAMENTOSTARTINGANLASSERDEMARRAGEARRANQUEAVIAMENTO

SERIE GUARNIZIONI/ANELLIGASKET/RING SETDICHTUNGS- UND DICHTRINGSATZ KOMPLETTJEU DE JOINTS/BAGUESJUEGO DE JUNTAS/RETENES Y ANILLOSCONJUNTO GUARNIÇÕES/ANÉIS

PARTI SPECIFICHE PER LDW 502 PRESSOFUSOSPECIFIC PARTS FOR DIE-CAST LDW 502SPEZIELLE TEILE FÜR SPRITZGUSSGEHÄUSE LDW 502PIECES SPECIFIQUES POUR LDW 502 AVEC CARTER MOULÉ SOUS PRESSIONPARTES ESPECIFICAS PARA EL MOTOR LDW 502 INYECTADO A PRESIONPARTES ESPECÍFICAS PARA LDW 502 INJECTADO SOB PRESSÃO

PROTEZIONE VENTOLA E ALTERNATOREFAN AND ALTERNATOR SHIELDLICHTMASCHINEN- UND LUFTERSCHUTZPROTECTION VENTILATEUR ET ALTERNATEURPROTECCION VENTILADOR Y ALTERNADORPROTECÇÃO VENTILADOR E ALTERNADOR

BLOCCO MOTORESHORT BLOCKMOTORBLOCKBLOC MOTEURBLOQUE MOTORBLOCO MOTOR

137

138

139

140

141

142

143

144

145

146

147

148

149

150

151


Recommended