+ All Categories
Home > Education > Liceo " Pitagora" Isili .Ubi incolunt amici vestri (1)

Liceo " Pitagora" Isili .Ubi incolunt amici vestri (1)

Date post: 20-Jul-2015
Category:
Upload: commnunis-opinio
View: 945 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
53
Ubi incolunt amici vestri et magistra Anna ChiaraMarcialis Liceo “Pitagora” Isili Classe II B Comumnis Opinio
Transcript

Ubi incolunt amici vestriet magistra Anna ChiaraMarcialis

Liceo “Pitagora” IsiliClasse II B

Comumnis Opinio

ITALIANONel nostro paese vivono 3000 abitanti. Il paese è piccolo ma carino.

VERBA LATINAIn terra nostra MMM incolaevivunt. Terra nostra parva sedpulchra est.

SARDUIn sa idda nosta bivinti3000 animasa. Sa iddaesti pitticca mabellixedda

FRANÇAISDans notre village vivent3000 habitants . Il estpetit mais joli.

Communis Opinio

In hac terra “ Nicola Anedda , Federico Aresu, Daniela Sirigu , Laura Murgia” vivunt.

ITALIANOImmagine del nostro paese

VERBA LATINAImago nostrae terrae

SARDUImmagini de sa idda nostra

FRANÇAISImage de notrevillage

Communis Opinio

ITALIANO

A Orroli, ci sono trentanuraghi. Questa èl’immagine “ del nuragheArrubiu:

VERBA LATINA

In Orroli XXX “ nuraghi”sunt, . Haec imago “nuraghe Arrubiu”

SARDU

A Orroli ci funti trintanuraxisis . Custa estis’immagini “ de nuraxiArrubiu”

Communis Opinio

FRANCAISA Orroli. Il y a 30“Nuraghi”. Voilà l’imagedu “Nuraghe Arrubiu”

ITALIANOEcco l’immagine del lago“Mulargia”, è un grandelago artificiale.

VERBA L ATINA Ecce Imago lacus “Mulargia” artificiosus lacus est.

SARDUCusta esti s’imagini desu lugu “ Mulargia, estiunu lagu mannu fattode is omminis

FRANÇAISVoilà l’image du lac“Mulargia”, c’est un grand lacartificiel.

Communis Opinio

ITALIANOEcco l’immagine delfiume “ Flumendosa”. “IlFlumendosa” deriva dalmonte Gennargentu”attraversa la Barbagia diSeulo e sfocia nel MarTirreno

VERBA LATINA Ecce imago fluminis“Flumendosa”. . Flumendosafluit monte “ Gennargentu”,per Barbagiam di “Seulo”transit et in mare Tyrrhenuminfluit.

SARDU Eccu s’immagini de sufrumini “Frumendosa” . Sufrumendosa derivada desu monti “Gennargentu”paasada in sa Barbagia deSeullu e bessidi in su mariTirrenu

FRANÇAISVoilà l’image du fleuve“Flumendosa”. Le“Flumendosa” provientdu mont “Gennargentu”passe la “Barbagia” deSeulo et se jette dans lamer Tirenienne

Comumnis Opinio

ITALIANOLe chiese di Orrolisono state costruitenell’anno 1500

VERBA LATINA“Orroli “ ecclesiae annoMD aedificatae sunt

SARDUIs cresiasa de Arrollifunti stetiasa costruisain s’annu 1500

FRANÇAISLes églises de“Orroli” ont étéconstruites en 1500

Communis Opinio

popop

SARDUEccu unu logupraxilli zerriau desa genti de Arrolli“Parcu su motti”

ITALIANOEcco un “ lcocusamoenus” chiamatodagli abitanti diOrroli “ Parcu sumotti “

VERBA LATINAEcce locus amoenusab incolis Orroli“Parcu su motti“appellatus

FRANÇAISVoilà un “lieuamoenus” appelédes abitantsd’Orroli “Parcu sumotti”

Comunis Opinio

ITALIANOGli studenti di Orroli viringraziano per l’attenzione!

VERBA LATINADiscipuli “di Orroli”vobis gratias agunt!

SARDUIs studentisi de Arrolli viringratianta po s’attenzioni

FRANÇAISLes élèves de “Orroli”vous remercient.

Discipuli: Anedda Nicola, Aresu Federico, MurgiaLaura, Sirigu Daniela

Communis Opinio

Gesturi

ITALIANOGesturi è un piccolo paese

VERBA LATINA“ Gesturi” terra parva est

SARDUGesturi esti una idda pitticca

FRANÇAISGesturi est un petit village.

Communis Opinio

In hac terra “ Lara Marras ”

vivit.

ITALIANOGesturi si trova nel cuoredella Sardegna

VERBA LATINA “Gesturi“ in medio Sardiniaegremio est.

SARDUGesturi esti in su coru de sa Sardigna

FRANÇAISGesturi est situè au coeurde la Sardaigne

Comumunis Opinio

ITALIANO La “Jara” è un “locusamoenus” dove ci sonopiccoli cavalli selvatici elaghi naturali.

VERBA LATINA “ Jara” locus amoenus estubi parvi silvestres equiet lacus naturales sunt

SARDUSa Jara esti unu lugupraxilli, ci funti iscuaddedusu e is paulisnaturalisi

FRANÇAISLa “Jara” est “locusamoenus” où il y a des petitschevaux sauvages et lacsnaturels.

Communis Opinio

ITALIANO“Fra Nicola da Gesturi” èvenerato in tutta la Sardegna

VERBA LATINA “Fra Nicola da Gesturi” in tota Sardinia veneratus est

SARDU“Fra Nicola” de Gesturiesti venerau in tottu saSardigna

FRANÇAIS“Fra Nicola da Gesturi” estvénéré dans toute laSardaigne

ITALIANO Casa di “ Fra NicolaVERBA LATINA Domus “ Fra NicolaSARDU Omu de “ Fra Nicola”FRANÇAIS Maison de “ Fra nicola

ITALIANO Immagine di “ Fra Nicola “VERBA LATINA Imago “ Fra Nicola”SARDU Immagini de “ Fra Nicola

FRANÇAIS Image “ Fra Nicola”

Communis Opinio

ITALIANO Ecco le immagini dellechiese di Gesturi

VERBA LATINAEcce imagines ecclesiarum “ di Gesturi”

SARDUEccu is immaginisi deis cresiasa de Gesturi

FRANÇAISVoilà les imeges desèglises de “Gesturi”

Communis Opinio

ITALIANOL’allieva “Lara Marras” vi ringrazia per l’attenzione !

VERBA LATINADiscipula “Lara Marras” vobis gratias agit!

SARDUS' allieva “Lara Marras”vi ringratiada po s’attenzioni!

FRANÇAISL’ élève “Marras Lara ” vous remercient!

Communis Opinio

BaruminiCommunis Opinio

In hac terra “ Irene Pistincu”

vivit

ITALIANONel paese di “Barumini’’c’è un antico monumentoarcheologico chiamatodagli abitanti “Su Nuraxi”.

VERBA LATINAIn terra “Baruminiantiquum monumentumest ab incolis “Su Nuraxi”appellatum. .

SARDUIn sa bidda de Baruminic’esti unu monumentuarcheologicu antigu zerriau“ Su Nuraxi”

FRANÇAISDans le village de “Barumini” il ya le monument archéologiqueappelé par les habitants“Su Nuraxi ”

Communis Opinio

ITALIANO I nuraghi sonomonumenti archeologicidell’età del bronzo.

VERBA LATINA “nuraghi” antiquamonumenta aeri aetatesunt.

SARDU Is nuraghes funti monumentusu antigusude s’edadi e su brunzu.

FRANÇAIS‘Les “nuraghi’’ sont desmonuments archéologi

ques de l‘age du bronze.

Communis Opinio

ITALIANOEcco un’ immagine de “ Su Nuraxi!

VERBA LATINA Ecce imago “Su Nuraxi”!

SARDU

Eccu un immagini de “Su Nuraxi” !

FRANÇAISVoici l'image de “Su Nuraxi”

Communis Opinio

ITALIANOL’archeologo Giovanni lilliu nato a Barumini, haguidato gli scavi dell’antico monumento nell’anno1957

VERBA LATINA Archaelogus, Giovanni lilliu in “Barumini” natus, “ “ Su nuraxi” anno MCMLII excavationes duxit.

SARDUS’ archeólogu Giovanni Lilliu nasciu a Barumini adidirigiu is iscàvusu in s’annu 1957.

FRANÇAISL'archéologue “Giovanni Lilliu” est né à ”Barumini”. Ila conduit les fouilles en 1957.

Communis Opinio

ITALIANODurante gli scavi archeologici sono statiritrovati resti di armi e vasellame

VERBA LATINA In excavationibus vasorum telorumreliqua reperta

FRANÇAISAu cours des fouilles desrestes d'armes et de poteries ont ététrouvés

SARDUIn is iscavusu funti stettiusu agàttauarréstusu de àrmasa e de vasusu.

ITALIANONell’anno 1957 “Su nuraxi” è stato classificatodall’Unesco patrimonio dell’umanità

FRANÇAISEn 1957 “Su nuraxi” a été classifié patrimoine mondial de

l'UNESCO.

VERBA LATINA Anno MCMLVII “ Su nuraxi “ ab “ Unesco” patrimoniumomnium iudicatum est.

SARDUIn su 1957 “Su Nuraxi” esti stettiu classificau de s’Unescopatrimoniu de s’ umanidàdi.

ITALIANOL’allieva “Irene Pistincu “ vi ringrazia per l’attenzione !

VERBA LATINADiscipula “Irene Pistincu” vobis gratias agit!

SARDUS’allieva “Irene Pistincu ringraziada po s’attenzioni

FRANÇAISL’éleve Irene Pistincu ” vous remercie !

Communis Opinio

In hac terra “ Emilia Meleddu” vivit.

Laconi

Communis Opinio

Communis Opinio

Italiano Il museo delle statue MenhirFrançais Le musée des statuesMenhirVerba latina Museum Menhir statuarumSardu Museu de is istatuasaMenhir

Communis Opinio

Italiano Il museo delle statue MenhirFrançais Le musée des statuesMenhirVerba latina Museum Menhir statuarumSardu Museu de is istatuasaMenhir

Italiano Il parcoFrançais Le parc

Verba latina HortusSardu Su Parchetto

Communis Opinio

Italiano La cascata Français Le cascadeVerba latina Aquae deiectus

Sardu: Sa Cascada’

Communis Opinio

Italiano Il palazzo AymerichFrançais Le palais AymerichVerba latina Domus AymerichSardu Su pallazziu de su marchesu

Communis Opinio

Italiano La casa di S.Ignazio

Français La maison de Saint IgnazioVerba latina Domus Sancti IgnatiiSardu Sa ommo de santu Frenaziu

Communis Opinio

ItalianoSadali è un piccolo paese

Verba latina Sadali terra parva est

SarduSadali esti una iddapitticca

FrançaisSadali est un petit village

Communis Opinio

In hac terra “Natascia Deidda” vivit.

SADALI

ITALIANOA Sadali c’è una cascata d’acqua

VERBA LATINAIn terra “ Sadaliaquae deiectusest.

SARDUA Sadli c’esti una cascada de aqua

Comumnis Opinio

FRANÇAIS

A’ Sadali il y a une chute

d’eau

ITALIANO“ Is Janas” sono bellissime grotte

VVERBA LATINA

“ Is janas” antra pulcherrima sunt

Communis Opinio

FRANÇAIS

“Is janas” sont caves très fascinantes

SARDUIs grutasa “ Is Janas funti meda bellasa .

ITALIANOVicino alle grotte c’èuna bellissima cascatad’acqua .

VERBA LATINAPrope antra aquaedeictus pucherrimusest

Communis Opinio

SARDUAccante de is grutasc’esti una bella cascadade aqua

FRANÇAISPrés de caves il y a unechute d'eau très belle.

ITALIANOIl fiume “ “Flumendosa”attraversa territorio di Sadali

VERBA LATINAFlumen “ Flumendosa”finem “ Sadali ”transit.

SARDUSu frumini Frumendosaattravesada is terrasa deSadili

FRANÇAISLe fleuve Flumendosapasse a côtè de Sadali.

Communis Opinio

ITALIANO

Ecco le antiche vesti

degli abitanti “ di Sadali

VERBA LATINAEcce incolarum “ di Sadali” vestes antiquae

SARDUEccu is antigusu estiriside is Sadilesusu

FRANÇAISVoici les anciennescostumes de Sadali.

Communis Opinio

Communis Opinio

IsiliIn hac terra nostra schola est.

In hac terra “Anna Piras” vivit.

Communis Opinio

ITALIANOQuesta è la nostra scuola

VERBA LATINAHaec nostra schola est

SARDU

Custa esti sa nostra iscola.FRANÇAIS

Voici notre ècole.

ITALIANOEcco il luogo dove gli abitanti fanno gli esercizi sportivi

FRANÇAISVoici le lieu où les abitantspratiquent du sport.

Communis Opinio

SARDUInnoi is abitantisi fainti

s’eserciziusu.

VERBA LATINAEcce locus ubi incolaecorpus variis certaminibusexercent.

Communis Opinio

ITALIANOLa chiesa “San Sebastiano” si trova in un isolott0del lago “Is borroccus”

VERBA LATINA SARDUSa cresia “Santu Serbestianu” s’agattada in s’insuhedda de su lagu “Is borroccus”

FRANÇAISL’eglise “SanSebastiano” setrouve dansune île du lac“Is Borroccus”

Ecclesia “San Sebastiano”

lacus “Is borroccus” in parvainsula” aedificata est

Communis Opinio

ITALIANOEcco l’immaginedel nuraghe “ Is paras”

VERBA LATINAEcce imago

“ Nuraghe is paras”

SARDUCusta estis’immagihi de su Nuraxi “IsParas”.

FRANÇAISVoici une image duNuraghe “Is Paras”.

ITALIANOEcco un ponte romano di “ Isili”

VERBA LATINAEcce romanus ponsin “Isili”

SARDUEccu su ponti Romanu a Isili

FRANÇAISVoici un pontromain

Communis Opinio

ITALIANOEcco il museo del tessuto e del rame

VERBA LATINA Ecce aeris, ettextilis museum

SARDUEccu su museu de s’arramini

FRANÇAISVoici le museède rame et tessues.

Communis Opinio

Seulo

Communis Opinio

In hac terra “ Andrea Murgia” vivit.

Comunis Opinio

Communis Opinio

ITALIANOPerdedu è un monte di Seulo.

VERBA LATINA “Perdedu” mons Seulo est.

FRANÇAISPerdedu est une montagne.

SARDUPerdedu esti unu monti de Seùlu.

Communis Opinio

ITALIANO“Su Stampu’e su Turrunu” è una cascata situata nella foresta di Addolì.

VERBA LATINA “Su Stampu’e su Turrunu” deictus aquae est , in silva “ Addoli” sita est.

FRANÇAISSu Stampu’e su Turrunu est une cascade située dans la forêtde Addolì.

SARDU

‘Su Stampu’e su Turrunu’ esti una cascada ca s’agattada in sa

foresta de Addolì.

ITALIANOEcco le grotte carsiche ‘Domus de Janas’ di Seulo.

VERBA LATINA Hic antra sunt ‘Domus de Janas’.

FRANÇAISVoici les grottes ‘Domus de Janas’ de Seulo.

SARDUEccu is gruttasa ‘Domus de Janas’ de Seùlu.

Communis Opinio

Comumnis Opinio

ITALIANOEcco un monumento archeologico denominato dagli abitanti ‘Nuraxi’e Pauli’.

VERBA LATINA Ecce antiquum monumentum ab incolis ‘Nuraxi’e Pauli’ appellatum.

FRANÇAISVoici l’image del nuraghe ‘Nuraxi’e Pauli’.

SARDU

Eccu un immagini de su ‘Nuraxi’e Pauli’.

Communis Opinio

ITALIANOS’Orrosa’e Padenti è una rosa selvatica che si trova a Seulo.

VERBA LATINA S’Orrosa’e Padesti silvester rosa est in “Seulo” sita.

FRANÇAISS'Orrosa'e Padenti est un rose sauvage qui se trouve à Seulo.

SARDUS’Orrosa’e Padenti’ esti un’orrosa selvatica tipica de Seùlu.

Communis Opinio

ITALIANOEcco un “ lcocus amoenus”

VERBA LATINAEcce locus amoenus.

SARDU

Eccu unu logu praxilli .

FRANÇAISVoilà un lieu amoenus”.

ITALIANOIl fiume “ “Flumendosa”attraversa il territorio di Seulo

LATINOFlumen “ Flumendosa” finem “ Seulo ” transit.

SARDUSu frumini “Flumendosa” passada in su logu

de Seùlu.

FRANÇAISLe fleuve “Flumendosa” attraversele territoire de Seulo.

Communis Opinio

“Andrea Murgia” vobis gratias agit!!

Communis Opinio


Recommended