+ All Categories
Home > Documents > Linearantrieb Linear drive SLG− - festo.com · (de) Bedienungs− anleitung (en) Operating...

Linearantrieb Linear drive SLG− - festo.com · (de) Bedienungs− anleitung (en) Operating...

Date post: 14-Aug-2019
Category:
Upload: trancong
View: 213 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
100
(de) Bedienungs− anleitung (en) Operating instructions (es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation (it) Instruzione per l’uso (sv) Bruksanvisning Linearantrieb Linear drive SLG−... 731 872 0802d USPatentNo.6,186,049;6,196,110;6,338,294
Transcript

(de) Bedienungs−anleitung

(en) Operating instructions

(es) Instrucciones de utilización

(fr) Notice d’utilisation

(it) Instruzione per l’uso

(sv) Bruksanvisning

LinearantriebLinear drive

SLG−...

731 8720802d

US�Pa

tent�No.�6,186

,049

;�6,196

,110

;�6,338

,294

SLG−...

Festo SLG−... 0802d 2

Es bedeuten/Symbols/Símbolos/Symboles/Simboli/Teckenförklaring:

Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifi�ziertem Fachpersonal, gemäß Bedienungs�anleitung.

WarnungWarning, CautionAtenciónAvertissementAvvertenzaVarning

HinweisPlease notePor favor, observarNoteNotaNotera

UmweltAntipollutionReciclajeRecyclageRiciclaggioÅtervinning

ZubehörAccessoriesAccesoriosAccessoiresAccessoriTillbehör

Fitting and commissioning to be carried outby qualified personnel only in accordancewith the operating instructions.

El montaje y la puesta en funcionamiento,debe ser realizado exclusivamente por per�sonal cualificado y siguiendo lasinstrucciones de utilización.

Montage et mise en service uniquement pardu personnel agréé, conformément auxinstructions d’utilisation.

Montaggio e messa in funzione devono es�sere effettuati da personale specializzato edautorizzato in confomità alle istruzioni perl’uso.

Montering och idrifttagning får endast ut�föras av auktoriserad fackkunnig personal ienlighet med denna bruksanvisning.

Deutsch 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

English 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Español 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Français 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Italiano 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Svenska 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Deutsch 3

Linearantrieb SLG−...Deutsch

1 Bedienteile und Anschlüsse

1

2

3

4

5

6 7 8

9

aJ

1 Nut zur Befestigung der Näherungsschalter

2 Gewindebohrungen für Druckluft−anschluss (Alternativanschlüsse sind mit Gewindestiftenverschlossen)

3 Feinjustierung des Anschlags

4 Klemmschrauben zur Grobjustierung des Anschlags

5 Durchgangsbohrungen zur Direktbefestigung des Antriebs

6 Endlagendämpfung (wahlweise ...−P oder mit YSRG−...)

7 Schmiernippel

8 Zentrierbohrungen

9 Gewindebohrungen zur Befestigung der Nutzlast

aJ Montagehilfsgeometrien (nicht zur Weiterverwendung bestimmt)

Bild�1

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Deutsch4

2 Funktion und Anwendung

Durch wechselweise Belüftung der Druckluft�anschlüsse bewegt sich der Innenläufer imRohr hin und her.

Mittels einer starren Verbindung bewegt sichder Außenläufer mit. Den dazu notwendigenSchlitz im Zylinderrohr dichtet ein Dichtband.

Bestimmungsgemäß dient die Komponentedem Platz sparenden Massetransport aus�schließlich im Schlittenbetrieb.

Das drucklose Bewegen des Schlittens ist nurzur Störungsbeseitigung und mit geringerGeschwindigkeit zugelassen. Bei zu hoherGeschwindigkeit kann der entstehende Unter�druck das Dichtband in den Kolbenraum zie�hen. Dies führt zu:

� hoher Leckage und

� unzulässigen Beschleunigungen (z. B. bei senkrechter Einbaulage).

3 Voraussetzungen für den Produkteinsatz

HinweisDurch unsachgemäße Handhabung entstehen Fehlfunktionen.• Stellen Sie sicher, dass die Punkte dieses Kapitels stets eingehalten werden.

Dies macht das Produktverhalten ordnungsgemäß und sicher.

S Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit Ihrem ak�tuellen Einsatzfall (z.�B. Drücke, Kräfte, Momente, Massen, Temperaturen).

Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben der Kom�ponente gemäß der einschlägigen Sicherheitsrichtlinien.

S Berücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen vor Ort.

ÓÓÓÓÓ

Bild�2

Bild�3: Schlittenbetrieb

Bild�4: Jochbetrieb

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Deutsch 5

S Beachten Sie die Vorschriften für Ihren Einsatzort (z.�B. von Berufsgenossen�schaften oder nationalen Institutionen).

S Entfernen Sie die Verpackungen.

Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stofflicher Basis (Ausnahme: Ölpapier = Restmüll).

S Sorgen Sie für Druckluft mit folgenden Eigenschaften:

� ordnungsgemäß aufbereitet,� getrocknet,� ungeölt.Nur die Beibehaltung des ungeölten Mediums über die gesamte Produktle�bensdauer erhält die Lebensdauerschmierung der Komponente.

S Belüften Sie die Gesamtanlage langsam.

Dann erfolgen Bewegungen der Aktorik auch in ungewollten Situationen stetskontrolliert.

S Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtigeVeränderungen.

4 Transport und Lagerung

S Lagern Sie die Komponente stets langaufliegend oder senkrecht stehend.

Sonst verzieht sich die Komponente insbe�sondere mit langen Hüben.

ÓÓÓ

ÓÓÓÓBild�5

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Deutsch6

5 Einbau

Mechanisch

S Vermeiden Sie das Eindrücken bzw. Ein�saugen des Dichtbands.

Schäden am Dichtband mindern die Be�triebszuverlässigkeit.

Durch ruckartiges Bewegen des drucklosen Schlittens kann ein Unterdruckentstehen, der das Dichtband in den Kolbenraum saugt.

S Platzieren Sie die Komponente unter Be�achtung folgender Punkte:

� Sie erreichen die Bedienteile und An�schlüsse später auch in eingebautemZustand.

� Die Einbausituation berücksichtigt dieMindestabstände für sichere Funktionder verwendeten Näherungsschalter.

L1 L2 = L3 L4 L5

(SME−10−...) (SMT−10−...)

L1 L5

SLG−8−... beliebig 10 mm 17 mm 4 mm

SLG−12−... 12 mm beliebig

SLG−18−... 46 mm 26 mm

Bild�8

Eine Unterschreitung der angegebenen Mindestabstände erfordert unbedingteine Funktionsprüfung im Einzelfall.

Bild�6

Bild�7

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Deutsch 7

S Befestigen Sie die Komponente nach Bild�9.

Stützart der Komponente

PunktuellMindeststützabstände: alle 100 mm

FlächigMindestebenheit

ÓÓÓÓÓÓÓÓÓBild�9

Eine Überschreitung der angegebenen Minde�stabstände erfordert unbedingt eine Funkti�onsprüfung im Einzelfall.

S Platzieren Sie die Nutzlast auf dem Läuferfolgendermaßen:

� Das Kippmoment aus der Kraftkompo�nente F parallel zur Zylinderachse unddem Abstand a bleibt möglichst klein.

� Im dynamischen Einsatzfall auftre�tende Massenträgheitsmomente soll�ten berechnet worden sein, insbeson�dere bei wechselnden Lasten.

S Wählen Sie Befestigungsschrauben fürdie Nutzlast mit maximalen Einschraubtie�fen nach Bild�11 / Bild�12.

j 8 12 18

L6 4 mm 5 mm 8 mm

j1 M4 M4 M5

Bild�12

Bild�10

ÓÓÓÎÎÎÎÎÎÎÎ

Bild�11

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Deutsch8

Pneumatisch

Zum Einstellen der Schlittengeschwindigkeit:

S Verwenden Sie Drossel−Rückschlag−Ventile Typ GRLA−...

Diese regulieren die Abluft direkt in denDruckluftanschlüssen.

Zur Direktverschraubung ohne Drossel−Rück�schlag−Ventile:

S Verwenden Sie Stecknippel oder An�schlussverschraubungen mit kleinenSchlüsselweiten.

Solche mit großen Schlüsselweiten behin�dern das Verschlauchen auf engem Raum.

S Prüfen Sie, ob Rückschlagventile mit An�steuerung Typ HGL−... benötigt werden.

Im Falle des Druckabfalls in senkrechterEinbaulage gewährleisten Rückschlagven�tile zunächst das Verbleiben der Masse inder erreichten Position.

S Wählen Sie die Druckluftanschlüsse fürIhren Einsatzfall:

Zu den ab Werk vorgesehenen Druckluf�tanschlüssen (A) existieren Alternativan�schlüsse (B). Diese sind verschlossendurch Gewindestifte.In den Alternativanschlüssen dichten dieGewindestifte nur nach Auftragen vonneuem Dichtmittel.

S Verschlauchen Sie den SLG−... an denDruckluftanschlüssen 2.

Die Zuordnung der Anschlussbohrungenzur Fahrtrichtung des Läufers zeigtBild�16.

Bild�13

Bild�14

Bild�15

(A)

(B)

Bild�16

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Deutsch 9

Elektrisch

Bei Einsatz von Näherungsschaltern:

HinweisS Stellen Sie sicher, dass die Mindestabstände zu anderen Näherungsschalternden im Bild angegebenen Werten entsprechen.

Dadurch vermeiden Sie Fehlschaltungen. Eine Unterschreitung der angegebe�nen Mindestabstände erfordert unbedingt eine Funktionsprüfung im Einzel�fall.

SME−10−... SMT−10−...

L7 13 mm 9 mm

Bild�18

Bei Komponenten mit Nenngröße 8 und 12:

S Beachten Sie, dass der Schaltmagnetasymmetrisch angeordnet ist.

Dadurch verteilen sich die Näherungs�schalter asymmetrisch auf der Kompo�nente.

Bild�17

7

ÓÓÓÓÓÓÓÓ

ÓÓÓÓÓÓÓÓ

Bild�19

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Deutsch10

6 Inbetriebnahme

Gesamtanlage

S Belüften Sie die Gesamtanlage langsam.

Dann erfolgen Bewegungen der Aktorikauch in ungewollten Situationen stetskontrolliert.

Dazu dient das Einschaltventil Typ HEL−...

Einzelgerät

HinweisDurch mögliche Fehler im Aufbau oder derSteuerung reagiert die Komponente unterUmständen unerwartet.

S Stellen Sie sicher:� Es greift niemand in den Verfahr−

bereich der beweglichen Masse (z. B. durch Schutzgitter).

� Es bleiben Fremdgegenstände außer−halb des Verfahrbereichs der bewegli−chen Masse.

WarnungUngedämpfte Bewegungsenergie in denEndlagen gefährdet die Funktionssicher�heit der Komponente.

S Stellen Sie sicher, dass die Festan�schläge nicht über die Gehäusekonturder Komponente ragen.

Sonst dämpfen die Anschläge nur unzu�reichend. Der Innenläufer schlägt an dieDeckel.

Bild�20

Bild�21

Bild�22

0 > 0

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Deutsch 11

S Drehen Sie die Drossel−Rückschlag−Ventile

� zunächst ganz zu,� dann wieder etwa eine Umdrehung

auf.

S Belüften Sie die Komponente folgender�maßen:

� Gleichzeitige Belüftung beider Seiten� Anschließende Entlüftung einer Seite. Dabei fährt der Läufer in eine End�

lage. So verhindern Sie Überlastungen an der Komponente und im Druck�luftnetz.

S Starten Sie einen Probelauf.

Während des Probelaufs:

S Prüfen Sie, ob Veränderungen folgender Einstellungen notwendig sind:

� Die Geschwindigkeit der beweglichen Masse (Drosseleinstellungen)� Die Position der Endanschläge (Grob− und Feineinstellung).

Bei Massen, die in Längsrichtung über denSchlitten ragen:

S Unterbrechen Sie den Probelauf, solangeSie die Klemmschrauben der Endan�schläge bedienen.

S Drehen Sie die Drossel−Rückschlag−Ventilelangsam auf bis die gewünschte Läufer−Geschwindigkeit erreicht ist.

S Beenden Sie den Probelauf.

Bild�23

Bild�24

Bild�25

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Deutsch12

7 Bedienung und Betrieb

HinweisDurch mögliche Fehler im Aufbau oder derSteuerung reagiert die Komponente unterUmständen unerwartet.

S Stellen Sie sicher: � Es greift niemand in den Verfahrbe−

reich der beweglichen Masse (z. B. durch Schutzgitter)

� Es bleiben Fremdgegenstände außer−halb des Verfahrbereichs der bewegli−chen Masse.

Bei nicht waagrechten Schlittenbewegungenam SLG−...:

S Verwenden Sie die Dämpfungsvariantemit Stoßdämpfer vom Typ YSRG−...

Bei großen Nutzlasten und Läufergeschwin�digkeiten:

S Verwenden Sie Stoßdämpfer oder An�schläge möglichst auf Höhe des Masse�schwerpunkt der Nutzlast.

Ohne externe Maßnahmen verträgt dieKomponente die Belastungen nachBild�28.

Bild�26

Bild�27ÓÓÓÓÓ

ÓÓÓÓ

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Deutsch 13

Belastbarkeitsgrenzen bezogen auf Läufergeschwindigkeit und Nutzlast bei 6 bar, waagrechter Einbaulage und Raumtemperatur.

SLG−...−P

ÓÓÓÓÓÓÓ

SLG−...−YSRG

ÓÓÓÓÓÓ

Bild�28

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Deutsch14

Bei Anwendungen mit senkrechter Einbaulage:

S Prüfen Sie, ob die Belastungen Ihres Einsatzfalls berechnet worden sind.

Hierfür bietet Festo ein Berechnungsprogramm an (siehe Zubehör).

Zur Verbesserung der Wiederholgenauigkeit:

S Wechseln Sie die Gummipuffer gegenStoßdämpfer aus.Gummipuffer definieren die Endlage nichtexakt.

8 Wartung und Pflege

Zur Schmierung der Wälzlagerführung:

1. Schmieren Sie den SLG−... an den 4 Schmiernippeln.Schmierintervall: alle 5000 km.Fettpresse und Fett: gemäß �Zubehör".

S Beachten Sie, dass die Schmierintervalle verkürzt werden müssen bei� staubiger und schmutziger Umgebung� Arbeitshüben < 50 mm oder > 2000 mm� Geschwindigkeiten > 2 m/s� Umgebungstemperaturen > 40 °C.

S Schmieren Sie den SLG−... in jedem Fall spätestens alle 3 Jahre.

S Schieben Sie den Schlitten während des Fettens hin− und her. Sonst füllen sich die Fetträume nicht gleichmäßig.

2. Schmieren Sie die Führungsschiene oberflächlich, falls sie keine Fettschichtmehr aufweist. Fett: gemäß �Zubehör".

Zur Pflege des Dichtbands:

S Reinigen Sie das Dichtband bei Bedarf mit einem weichen Lappen.Zu starkes Reiben oder Verwenden Fett lösender Reinigungsmedien (z.�B. Sei�fenlauge) schädigen die Fettschicht.

S Fetten Sie das Dichtband oberflächlich, falls es keine Fettschicht mehr auf�weist. Fett: gemäß Zubehör.

Bild�29

Bild�30

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Deutsch 15

Bei jedem Wartungsvorgang:

S Prüfen Sie die Endlagendämpfung.

Die Anzeichen nach Bild�33 weisen aufden Verschleiß der Dämpfungselementehin.

9 Ausbau und Reparatur

Bei Verschleißanzeichen gemäß Bild�33:

S Bestellen Sie die Verschleißteile wie angegeben.

Anzeichen Nachzubestellendes Teil

Sprödrisse am Gummipuffer Gummipuffer

Auslaufendes Öl Stoßdämpfer

Bild�33 Vorzeitige Verschleißanzeichen

Ohne besondere Verschleißanzeichen gelten die Wechselintervalle nach Bild�34.

Dämpfung Intervall [Schaltspiele]

Gummipuffer Alle 3 Mio

Stoßdämpfer Alle 10 Mio

Bild�34 Reguläre Wechselintervalle bei Normaltemperatur

Bild�31

Bild�32

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Deutsch16

10 Störungsbeseitigung

Störung Mögliche Ursache Abhilfe

Ungleichförmige Be�wegung des Läufers

Drossel−Rückschlagventilefalsch eingesetzt

Möglichst die Abluft drosseln

Störungen bei derPositionsabfrage

Ferritische Teile in derNähe des Näherungsschal�ters

Teile aus nicht magnetischenWerkstoffen einsetzen

Starke Leckage � Zylinder verspannt ein�gebaut

� Dichtung verschlissen

� Dichtband eingedrückt/eingesaugt

� Gewindestifte nicht ab�gedichtet

� Zylinder auf ebenem Unter�grund befestigen

� Verschleißteile einsetzen:− Selbstreparatur mit Ver−

schleißteilsatz− zur Reparatur an Festo

schicken� Bei drucklosem Linearantrieb

den Schlitten von Hand zwei�mal den ganzen Hub durch�fahren (evtl. Festanschläge indie Endlage verschieben)

� Unterdruck im Kolbenraumvermeiden (z. B. drucklosenSchlitten nur langsam bewe�gen)

� Gewindestifte in Alternativ−anschlüssen abdichten

Linearantrieb erreichtnicht die gewünschteGeschwindigkeit

� Fehlendes Luftvolumen

� Hohe Reibung oder Ge�genkraft

Anschlussquerschnitte vergrö�ßern,Volumen vorschaltenGrößeren Antrieb wählen

Schlitten klemmt oderhat Spiel

Nutzlast nicht eben Einhaltung der Ebenheit von 0,1

Linearantrieb in derEndlage schlägt durch(metallischer An�schlag)

� Energie zu hoch

� Zylinder überlastet� Dämpfungselement

nicht in Ordnung

� YSRG verwenden� Geschwindigkeit reduzieren� Nutzlast reduzieren� Nächste Größe wählen� Neues Dämpfungselement er�

forderlich

Bild�35

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Deutsch 17

11 Technische Daten

Typ SLG−8−... SLG−12−... SLG−18−...

Einbaulage Beliebig

Bauart Doppeltwirkender Pneumatikzylinder ohne Kolben�stange

Medium Druckluft gefiltert, getrocknet, geölt oder ungeölt

Hubbereich Beliebig verkürzbar

Endlagendämpfung Elastische oder hydraulische Dämpfung

Betriebsdruck min.max.

2,5 bar8 bar

2 bar8 bar

1 bar8 bar

Zul. Temperaturbereich − 10 °C ... + 60 °C

Läufergeschwindigkeiten min.max.

0,3 m/s1 m/s

0,2 m/s1 m/s

0,1 m/s1,5 m/s

Minimalgeschwindigkeitdes Stoßdämpfers YSRG−...

0,05 m/s

Theoretische Nutzkraft bei 6 bar 30 N 68 N 153 N

Theoretischer Luftver�brauch

bei 6 bar 0,0035 Nl 0,0079 Nl 0,018 Nl

Leckage im Neuzustand bei 6 bar � 10 Nl � 10 Nl � 10 Nl

Zul. Belastung des Außen�läufers

Fg, Fl 255 N 565 N 930 N

Zul. Momente auf den Außenläufer

Längs: Ml, MvQuer: Mq

3,5 Nm1 Nm

9 Nm3 Nm

23 Nm7 Nm

Gewichtskräfte (P/YSRG) AdapterplatteLäufer

65 g80 g/90 g

65 g160 g/170 g

105 g440 g/470 g

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Deutsch18

Typ SLG−18−...SLG−12−...SLG−8−...

WerkstoffeZylinderprofil, AnschlaggehäuseDichtungen, DichtbandAbstreifer Abschlussdeckel, KolbenKlebstoffeFührungsschiene, Außenläufer, Anschlagschrauben

Al eloxiertNBR/PUPOMLoctite 3360, 243, 480St Niro

KlassifizierungenLackbenetzungsstörende SubstanzenKupfer−, PTFE−, Silikonfreiheit

(LABS−) frei(CT−) konform

Bild�36

12 Zubehör

Bezeichnung Typ

Einschaltventil HEL−...

Näherungsschalter SME−10−...SMT−10−...

Zentrierstifte ZBS−...

Stoßdämpfer YSRG−...

Adapterplatten HAPS−...

Dichtmittel z.B. Loctite 243

Wälzlagerfett LUB−KC1

Fettpresse Bestellnummer 647 958

Berechnungsprogramm www.festo.com/download/�Führungsberechnung DGPL, SLG, DGC"

Bild�37

SLG−...

Festo SLG−... 0802d English 19

Linear drive SLG−...English

1 Operating parts and connections

1

2

3

4

5

6 7 8

9

aJ

1 Groove for fastening the proximity switch

2 Threaded holes for the compressed air connection (alternative connections aresealed with threaded pins)

3 Accurate adjustment of the stop

4 Locking screws for rough adjustment of the stop

5 Through holes for fastening the drive directly

6 End position cushioning (either ...−P or with YSRG−...)

7 Lubricating nipple

8 Centring holes

9 Threaded holes for fastening the work load

aJ Mounting aids geometry (not intended for further use)

Fig.�1

SLG−...

Festo SLG−... 0802d English20

2 Function and application

By applying compressed air to the connec�tions alternately, the inner slide moves back�wards and forwards in the cylinder barrel.

By means of a fixed connection, the outerslide also moves. A band system seals therequired slot in the cylinder barrel.

The component is designed for space−savingmass transport only in slide mode.

The pressureless movement of the slide isonly permitted for rectifying faults and at lowspeed. If the speed is too high, the resulting lowpressure can pull the sealing band into thepiston chamber. This can lead to:

� excessive leakage and

� non−permitted accelerations (e.g. if fitted in a vertical position).

3 Conditions of use

Please noteIncorrect handling can lead to malfunctioning.

S Make sure that the points mentioned in this chapter are always observed.

The product will then function correctly and reliably.

S Compare the limits in these operating instructions with your current applica�tion (e.g. pressures, forces, torques, masses, temperatures, speeds).

Only when the load limits are observed can the component function in accord�ance with the relevant safety guidelines.

S Consider the ambient conditions at the location.

ÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓ

Fig.�2

Fig.�3: Slide mode

Fig.�4: Yoke mode

SLG−...

Festo SLG−... 0802d English 21

S Please observe the regulations applicable to your location (e.g. local ornational authorities).

S Remove all packaging.

The packing material can be recycled (except for oiled paper = waste).

S Ensure that there is a supply of compressed air which is:

� correctly prepared,� dried,� non−lubricated.Only if non−lubricated air is maintained, will lubrication be guaranteed for thecomplete service life of the product.

S Slowly pressurize the complete system.

Movements of the actuators will then be under control, even in unintentionalsituations.

S Use the product in its original condition without undertaking any modifica�tions.

4 Transport and storage

S Always store the component in a lying orvertical standing position.

Otherwise the component will becomedistorted especially with long strokes.

ÓÓÓÓÓÓ

ÓÓFig.�5

SLG−...

Festo SLG−... 0802d English22

5 Fitting

Mechanical fitting

S Prevent the sealing band from beingpressed or sucked in.Damage to the sealing band reduces theoperating reliability. A sudden jerk movement of the pressure�less slide can create a low pressure which sucks the sealing band into thepiston chamber.

S Place the component in position with re�gard to the following points:

� You must be able to gain access to theoperating parts and connections laterwhen the component is installed.

� The fitting position takes into accountthe minimum distances required forreliable operation of the proximityswitches used.

L1 L2 = L3 L4 L5

(SME−10−...) (SMT−10−...)

L1 L5

SLG−8−... as desired 10 mm 17 mm 4 mm

SLG−12−... 12 mm as desired

SLG−18−... 46 mm 26 mm

Fig.�8

If the minimum distances are not observed, an individual functional check maybe necessary.

Fig.�6

Fig.�7

SLG−...

Festo SLG−... 0802d English 23

S Fasten the component as in Fig.�9.

Component supported

Points Minimum distance: every 100 mm

Surface Minimum evenness

ÓÓÓÓÓÓÓÓÓFig.�9

If the minimum distances are not observed,an individual functional check may be necess�ary.

S Place the work load on the slide as fol�lows:

� The tilting torque of force F parallel tothe cylinder axis and distance a shouldremain as small as possible.

� Mass moments of interia occurring in adynamic application should be calcu�lated, especially with changing loads.

S Select the screw for fastening the workload with maximum screwing depth as inFig.�11 / Fig.�12.

j 8 12 18

L6 4 mm 5 mm 8 mm

j1 M4 M4 M5

Fig.�12

Fig.�10

ÓÓÓÓÓÓ

ÎÎÎÎ

Fig.�11

SLG−...

Festo SLG−... 0802d English24

Pneumatic fitting

To set the slide speed:

S Use one−way flow control valves of type GRLA−...

These valves control the exhaust directlyin the compressed air connections.

For screwing in directly without one−way flowcontrol valves:

S Use barbed fittings or screw connectionswith small width across flats.

Fittings with large width across flats re�quire too much space for rubing.

S Check whether non−return valves withtriggering type HGL−... are required.

If there is a loss of pressure in caseswhere the cylinder is fitted in a verticalposition, non−return valves ensure thatthe mass remains in the position reached.

S Select the compressed air connections foryour application:

There are alternative compressed air con�nections (B) to the connections intendedfor use (A) when supplied from the fac�tory.These are sealed with threaded pins.On the alternative connections, thethreaded pins will only seal when newsealing medium is applied.

S Connect the SLG−... to the compressed airconnections 2.

The assignment of the connecting holes tothe direction of travel of the slide is shownin Fig.�16.

Fig.�13

Fig.�14

Fig.�15

(A)

(B)

Fig.�16

SLG−...

Festo SLG−... 0802d English 25

Electrical fitting

When using proximity switches:

Please noteS Make sure that the minimum distances from other proximity switches corre�spond to the values specified in the diagram.

In this way you will avoid incorrect switching. If the minimum distances arenot observed, an individual functional check may be necessary.

SME−10−... SMT−10−...

L7 13 mm 9 mm

Fig.�18

With components of sizes 8 and 12:

S Please note that the switching solenoid isarranged asymmetrically.

In this way the proximity switches aredistributed asymmetrically on the compo�nent.

Fig.�17

7

ÓÓÓÓÓÓÓÓ

Fig.�19

SLG−...

Festo SLG−... 0802d English26

6 Commissioning

Complete system

S Slowly pressurize the complete system.

Movements of the actuators will then beunder control, even in unintentional situ�ations.

Use the start−up valve type HEL−... for thispurpose.

Individual unit

Please noteAs a result of possible faults in the struc�ture or in the controller, the component willnot react as expected under certain circum�stances.

S Make sure that: � nobody can reach into the positioning

range of the moving mass (e.g. by means of a protective screen)

� foreign objects do not enter the positioning range of the moving mass.

WarningUncushioned movements in the end posi�tions impede the functional reliability ofthe component.

S Make sure that the fixed stops do notproject above the housing contour of thecomponent.

Otherwise the stops will not have suffi�cient cushioning effect. The inner slidewill strike against the cover.

Fig.�20

Fig.�21

Fig.�22

0 > 0

SLG−...

Festo SLG−... 0802d English 27

S Tighten the one−way flow control valves:

� at first completely� then loosen again approximately one

turn.

S Pressurize the component as follows:

� First pressurize both sides and� then one side. The slide will then move into an end position. In this way you

will avoid overloading the component and the compressed air network.

S Start a test run.

During the test run:

S check whether modifications are required to the following settings:

� the speed of the moving mass (restrictor settings)� the position of the end stops (rough and accurate settings).

With masses which project longitudinally overthe slide

S Interrupt the test run while you are oper�ating the locking screws of the end stops.

S Open the one−way flow control valvesslowly until the desired slide speed isreached.

S Conclude the test run.

Fig.�23

Fig.�24

Fig.�25

SLG−...

Festo SLG−... 0802d English28

7 Operation

Please noteAs a result of possible faults in the struc�ture or in the controller, the componentwill not react as expected under certaincircumstances.

S Make sure that: � nobody can reach into the positioning

range of the moving mass (e.g. by means of a protective screen)

� foreign objects do not enter the positioning range of the moving mass.

With non−horizontal slide movements on theSLG−...:

S Use cushioning variant with shock ab�sorber of type YSRG−...

With large work loads and high slide speeds:

S use shock absorbers or stops where poss�ible at the level of the centre of mass ofthe work load.

Without external measures, the compo�nent reacts to the loads as in Fig.�28.

Fig.�26

Fig.�27ÓÓÓÓÓ

ÓÓÓÓ

SLG−...

Festo SLG−... 0802d English 29

Loading limits related to slide speed and work load at 6 bar, vertical fittingposition and room temperature.

SLG−...−P

ÓÓÓÓÓÓÓ

SLG−...−YSRG

ÓÓÓÓÓÓ

Fig.�28

SLG−...

Festo SLG−... 0802d English30

Applications with vertical fitting:

S Check whether the loadings of your individual case have been calculated.

Festo offers assistance here with a calculating program (see Accessories).

For achieving higher repetition accuracy:

S Replace the rubber buffer with shock ab�sorbers.

Rubber buffers do not define the endposition exactly.

8 Care and maintenance

Lubricating the roller bearing guides:

1. Lubricate the SLG−... at the 4 lubrication nipples.Lubrication intervals: every 5,000 km.Grease type and gun: see �Accessories".

S Note that lubrication must be undertaken more often:� in dusty and dirty environments� with work strokes of < 50 mm or > 2000 mm� at speeds of > 2 m/s� in ambient temperatures of > 40 °C.

S Always lubricate the SLG−... at the latest every 3 years.

S Push the slide backwards and forwards during lubrication. Otherwise thegrease cavities will not be filled to an equal extent.

2. Lubricate the guide rail, if it no longer has a layer of grease. Grease type: see �Accessories".

Maintaining the band system:

S Clean the band system if required with a soft cloth.Excessive friction or the use of grease−solvent cleaning agents (e.�g. soapsuds) will damage the grease layer.

S Lubricate the surface of the band system if it no longer has a layer of grease.Grease type: see �Accessories".

Fig.�29

Fig.�30

SLG−...

Festo SLG−... 0802d English 31

Each time maintenance is carried out:

S Check the end position cushioning.

The signs in Fig.�33 indicate wear to thecushioning elements.

9 Dismantling and repairs

With signs of wear as per Fig.�33:

S Order the wearing parts kit as specified.

Signs of wear Part to be ordered

Cracks on rubber buffer Rubber buffer

Oil leak Shock absorber

Fig.�33: Premature signs of wear

If these are no special signs of wear, the replacement intervals as in Fig.�34 apply.

Cushioning Interval [switching cycles]

Rubber buffer Every 3 million

Shock absorber Every 10 million

Fig.�34: Regular replacement intervals at normal temperature

Fig.�31

Fig.�32

SLG−...

Festo SLG−... 0802d English32

10 Eliminating faults

Faults Possible cause Remedy

Irregular movement ofslide

One−way flow controlvalves not fitted correctly

If possible restrict exhaust

Faults in position inter�rogation

Ferritic parts near theproximity switch

Use parts made of non−magneticmaterials

Strong leakage � Cylinder fitted distorted� Seals worn

� Seal band pressed/sucked in

� Threaded pins notsealed

� Fasten cylinder on flat base� Replace worn parts

� yourself with wearing parts kit

� send to Festo for repair� With pressureless linear drive

move the slide by hand twiceover the complete stroke (ifthere are fixed stops pushthese into the end position)

� Avoid low pressure in the pis�ton chamber (e.g. move thepressureless slide onlyslowly)

� Seal threaded pins in alterna�tive connections

Slide unit does notreach desired speed

� Insufficient air volume

� High wear or counter�acting force

Increase connection cross sec�tions.Switch volume upstream.

Slide jams or has play Work load evenness notOK

Observe evenness of 0.1

Slide unit strikesthrough the end posi�tion (metal stop)

� Too much force

� Cylinder overloaded� Cushioning element not

OK

� Use YSRG� Reduce speed� Reduce work load� Select next size� New cushioning element re�

quired

Fig.�35

SLG−...

Festo SLG−... 0802d English 33

11 Technical specifications

Type SLG−8−... SLG−12−... SLG−18−...

Mounting position As desired

Design Double−acting pneumatic cylinder without piston rod

Medium Compressed air: filtered, dried, lubricated or non−lu�bricated

Stroke range Can be shortened as desired

End position cushioning Elastic or hydraulic cushioning

Operating pressure min.max.

2.5 bar8 bar

2 bar8 bar

1 bar8 bar

Permitted temperaturerange

− 10 °C ... + 60 °C

Slide speeds min.max.

0.3 m/s1 m/s

0.2 m/s1 m/s

0.1 m/s1.5 m/s

Minimum speed of shockabsorber type YSRG−...

0.05 m/s

Theoretical effective power at 6 bar 30 N 68 N 153 N

Theoretical air consump�tion

at 6 bar 0.0035 Nl 0.0079 Nl 0.018 Nl

Leakage when new at 6 bar � 10 Nl � 10 Nl � 10 Nl

Permitted loading of outerslide

Fg, Fl 255 N 565 N 930 N

Permitted torques on outerslide

Longitudinal:Ml, MvLateral: Mq

3.5 Nm

1 Nm

9 Nm

3 Nm

23 Nm

7 Nm

Weight forces (P/YSRG) Adapter plateSlide

65 g80 g/90 g

65 g160 g/170 g

105 g440 g/470 g

SLG−...

Festo SLG−... 0802d English34

Type SLG−18−...SLG−12−...SLG−8−...

MaterialsCylinder profile, stop housingSeals, band systemWiper, cover, pistonAdhesivesGuide rail, outer slide, stop screws

Al anodizedNBR/PUPOMLoctite 3360, 243, 480St Niro

ClassificationsPaint−wetting destructive substancesFree of copper, PTFE, silicon

No paint−wetting destructive substancesConform (CT)

Fig.�36

12 Accessories

Designation Type

Start−up valve HEL−...

Proximity switch SME−10−...SMT−10−...

Centring pins ZBS−...

Shock absorber YSRG−...

Adapter plates HAPS−...

Sealing material e.g. Loctite 243

Roller bearing grease LUB−KC1

Grease gun Order number: 647 958

Calculating program www.festo.com/download/�Bearing calculation DGPL, SLG, DGC"

Fig.�37

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Español 35

Actuador lineal SLG−... Español

1 Elementos funcionales y conexiones

1

2

3

4

5

6 7 8

9

aJ

1 Ranura para fijar los interruptores de proximidad

2 Agujeros roscados para la conexión del aire comprimido (las �conexiones alternati�vas están tapadas con pasadores roscados)

3 Ajuste de precisión del tope

4 Tornillos de bloqueo para el ajuste aproximado del tope

5 Agujeros pasantes para fijar el actuador directamente

6 Amortiguador de la posición final (sea con ...− P o con YSRG−...)

7 Boquilla de engrase

8 Agujeros de centraje

9 Agujeros roscados para fijar la carga de trabajo

aJ Ayuda a la geometría del montaje (no previsto para otros usos)

Fig.�1

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Español36

2 Método de funcionamiento y utilización

Aplicando aire comprimido alternativamente alas conexiones, el émbolo interior se desplazahacia adelante y hacia atrás en la camisa delcilindro.

Por medio de una unión mecánica fija, la co�rredera exterior se mueve junto con el ém�bolo. Un sistema de cinta sella la ranura exis�tente en la camisa del cilindro.

El componente está diseñado para ahorrarespacio en el transporte de masas, funcio�nando sólo en modo corredera (cuerpo fijo).El movimiento sin presión del carro sólo esadmisible para la eliminación de fallos y conuna velocidad baja. Si la velocidad es demasiado alta, el vacíocreado puede arrastrar la cinta selladora a lacámara del lado del émbolo. Esto origina

� grandes fugas y

� aceleraciones no admisibles (p. ej. en posición de montaje vertical).

3 Condiciones de uso

Por favor, observarUna manipulación incorrecta puede ocasionar un funcionamiento defectuoso.

S Asegúrese de que los puntos mencionados en este capítulo se observansiempre.

Entonces el producto funcionará correcta y fiablemente.

S Compare los límites indicados en estas instrucciones con su aplicación (p. ej.presiones, fuerzas, pares, masas, temperaturas, velocidades).

Solamente cuando se observan los límites de carga puede funcionar el compo�nente de acuerdo con las normas de seguridad pertinentes.

ÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓ

Fig.�2

Fig.�3: Modo corredera

Fig.�4: Modo yugo

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Español 37

S Considerar también las condiciones ambientales imperantes.

S Por favor, observar las normas aplicables en el lugar (p. ej. autoridades localeso nacionales).

S ’Retirar el embalaje.

El material de embalaje puede reci−clarse (excepto el papel aceitado = tirarlo).

S Asegúrese de que hay una alimentación de aire comprimido que esté:

� correctamente preparado,� seco,� sin lubricar.El engrase de origen sólo se garantiza si se utiliza aire sin lubricación durantetoda la vida útil del producto.

S Aplicar presión lentamente a todo el sistema.

En este caso los movimientos de los actuadores estarán bajo control, inclusoen situaciones no intencionadas.

S Utilice el producto en su forma original sin realizar ninguna modificación.

4 Transporte y almacenamiento

S Almacenar siempre los componentes enposición apoyada a lo largo o completa�mente vertical.

De lo contrario el componente puede de�formarse, especialmente con carreraslargas. ÓÓÓ

ÓÓÓÓFig.�5

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Español38

5 Montaje

Mecánico

S Evite apretar o aspirar la cinta selladora.Los daños en la cinta selladora reducen lafiabilidad del funcionamiento.A causa de movimientos bruscos del carrosin presión se puede generar un vacío queaspira la cinta selladora hacia la cámaradel lado del émbolo.

S Colocar el componente en posición, enrelación con los siguientes puntos:

� Debe ser posible acceder a las zonasde intervención y conexiones una vezel componente esté instalado.

� La posición de montaje tiene en cuentalas distancias mínimas requeridas paraun funcionamiento fiable de los inter�ruptores de proximidad utilizados.

L1 L2 = L3 L4 L5

(SME−10−...) (SMT−10−...)

L1 L5

SLG−8−... Indiferente 10 mm 17 mm 4 mm

SLG−12−... 12 mm Indiferente

SLG−18−... 46 mm 26 mm

Fig.�8

Si no se observan las mínimas distancias, puede ser necesario una verificaciónindividual del funcionamiento.

Fig.�6

Fig.�7

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Español 39

S Fijar el componente como se muestra en la Fig.�9.

Apoyo del componente

Por puntosDistancia mín. necesaria: cada 100 mm

Sobre superficiePlanitud mínima

ÓÓÓÓÓÓÓÓÓFig.�9

Si no se observan las mínimas distancias, esnecesario una verificación individual del fun�cionamiento.

S Colocar la carga de trabajo en la correderacomo sigue:

� El par de basculamiento de la fuerza Fparalela al eje del cilindro y la distan�cia a, deberían ser lo más pequeñosposible.

� Los momentos de inercia de la masaque se producen en una aplicacióndinámica deberían calcularse, espe�cialmente con cargas cambiantes.

S Elegir los tornillos para la fijación de lacarga con la máxima profundidad de roscacomo indica la Fig.�11 / Fig.�12.

j 8 12 18

L6 4 mm 5 mm 8 mm

j1 M4 M4 M5

Fig.�12

Fig.�10

ÓÓÓÓÓÓ

ÎÎÎÎ

Fig.�11

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Español40

Neumático

Para ajustar la velocidad de la corredera:

S Utilice válvulas reguladoras de caudal unidireccionales tipo GRLA−... .

Estas válvulas controlan directamente elescape en la conexión de aire comprimido.

Para conexión directa sin reguladores de cau�dal:

S Utilice racores tipo boquilla o con pe�queña anchura entre planos.

Los racores con entrecaras grandes nece�sitan mucho espacio para su montaje.

S Comprobar si se necesitan válvulas deantirretorno pilotadas tipo HGL−... .

En el caso de que el cilindro se halle montado en posición vertical, si hay unapérdida de presión las válvulas de antirretorno pilotadas aseguran que lamasa permanezca en la posición en que se hallaba.

S Seleccionar las conexiones de aire compri�mido que vaya a utilizar.

Hay conexiones alternativas de aire com�primido (B) para las conexiones estableci�das de origen (A).Estas están selladas con pasadores rosca�dos. En las conexiones alternativas, los pasa�dores roscados sólo serán es−tancos si seaplica de nuevo un medio de sellado.

S Conectar el SLG−... por las conexiones deaire comprimido 2.La asignación de los agujeros de conexiónal sentido del recorrido de la corredera semuestra en la Fig.�16.

Fig.�13

Fig.�14

Fig.�15

(A)

(B)

Fig.�16

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Español 41

Eléctrico

Cuando se usan sensores de proximidad:

Por favor, observar

S Asegúrese de que las distancias mínimas a otros interruptores de proximidadcorresponden a los valores especificados en el diagrama.

De esta forma evitará conmutaciones incorrectas. Si no se respetan las di�stancias mínimas, puede ser necesaria una verificación funcional.

SME−10−... SMT−10−...

L7 13 mm 9 mm

Fig.�18

Con componentes de tamaño 8 y 12:

S Por favor, observar que el imán de conmu�tación está dispuesto asimétricamente.

De esta forma, los interruptores de proxi�midad están distribuidos asimétricamenteen el componente.

Fig.�17

7

ÓÓÓÓÓÓÓÓ

Fig.�19

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Español42

6 Puesta a punto

Sistema completo

S Aplicar presión lentamente al sistema.

Con ello el movimiento de los actuadoresestará bajo control incluso en situacionesno intencionadas. Para ello utilice la vál�vula de arranque progresivo HEL−... .

Unidad individual

Por favor, observarComo resultado de posibles fallos en la es�tructura o en el control, el componente noreaccionará como se espera bajo ciertascircunstancias.

S Asegúrese de que:� nadie pueda interponerse en la zona

de posicionado de la masa en movimiento (p. ej. por medio �de una pantalla protectora).

� no entren objetos extraños en la zona de posesionado de la masa en movimiento.

AtenciónLos movimientos no amortiguados en lasposiciones extremas impiden la fiabilidadfuncional del componente.

S Asegúrese de que los topes fijos no so�brepasan el contorno del cuerpo delcomponente.

De lo contrario, los topes no tendrán su�ficiente efecto amortiguador. La corre�dera interna chocará contra la culata.

Fig.�20

Fig.�21

Fig.�22

0 > 0

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Español 43

S Cerrar los reguladores de caudal unidirec�cionales:

� primero completamente� a continuación abrirlos aproximada�

mente una vuelta.

S Aplicar presión al componente como si�gue:

� Aplicar primero presión a ambos lados y a continuación� Descargar lentamente uno de los lados. La corredera se desplazará a una

posición final. De esta forma se evita sobrecargar el componente y la red deaire comprimido.

S Iniciar un funcionamiento de prueba.

Durante el funcionamiento de prueba:

S Comprobar si hay que hacer modificaciones a los siguientes ajustes:

� la velocidad de la masa en movimiento (ajustes de los estranguladores)� la posición de los topes finales (ajustes bastos y finos).

Con masas que sobresalen longitudinalmentede la corredera:

S Interrumpir el funcionamiento de pruebamientras se estén accionando los tornillosde bloqueo de los topes finales.

S Abrir lentamente los reguladores de cau�dal hasta que la corredera alcance la velo�cidad deseada.

S Con esto terminal el funcionamiento deprueba.

Fig.�23

Fig.�24

Fig.�25

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Español44

7 Funcionamiento

Por favor, observarComo resultado de posible fallos en la es�tructura del control, el componente noreaccionará como se espera bajo ciertascircunstancias.

S Asegúrese de que:� nadie puede interponerse en la zona

de movimiento de la masa (p. ej. por medio de una pantalla protectora)

� no puedan penetrar cuerpos extraños en la zona de movimiento de la masa.

Con movimientos no horizontales de la corre�dera en el SLG−...:

S Usar la variante de amortiguación conamortiguador del tipo YSRG−...

Con grandes cargas de trabajo y elevadasvelocidades de la corredera:

S Utilice amortiguadores o topes cuandosea posible en el nivel del centro de lamasa de la carga de trabajo.

Sin medidas externas, el componentereacciona a las cargas como en las Fig.�28.

Fig.�26

Fig.�27ÓÓÓÓÓ

ÓÓÓÓ

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Español 45

Límites de la carga en relación con la velocidad de la corredera y la carga detrabajo, a 6 bar, posición de montaje vertical y a temperatura ambiente.

SLG−...−P

ÓÓÓÓÓÓÓ

SLG−...−YSRG

ÓÓÓÓÓÓ

Fig.�28

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Español46

Aplicaciones con montaje vertical:

S Comprobar que hayan sido calculadas las cargas para cada caso.

Festo ofrece aquí ayuda con un programa de cálculo (véase Accesorios).

Para conseguir una mayor precisión de repetibilidad:

S Sustituir el tope de goma con amortigua�dores.

Los topes de goma no definen con preci�sión la posición final.

8 Cuidados y mantenimiento

Lubricación de la guía de rodillos:

1. Lubricar el SLG−... en las 4 boquillas de lubricación.Intervalos de lubricación: cada 5000 km.Pistola y tipo de engrase: v. �Accesorios".

S Observe que la lubricación debe hacerse con más frecuencia:� en entornos polvorientos y sucios� con carreras de trabajo de < 50 mm o > 2000 mm� a velocidades de > 2 m/s� con temperaturas ambientales de > 40 °C.

S Lubrique siempre el SLG−... por lo menos cada 3 años.

S Desplace la corredera adelante y atrás durante la lubricación. De lo contrario no se llenarán las cavidades de grasa de forma regular.

2. Lubrique el raíl de guía, si ha perdido su capa de grasa.

Mantenimiento del sistema de cinta:

S Si es necesario, limpie el sistema de cinta con un trapo suave.Un rozamiento excesivo o el uso de agentes de limpieza que disuelvan la grasa(p.�ej. agua jabonosa) pueden dañar la capa de grasa.

S Lubrique la superficie del sistema de cinta si ha perdido su capa de grasa.Tipo de grasa: véase �Accesorios".

Fig.�29

Fig.�30

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Español 47

Cada vez que se engrase:

S Comprobar la amortiguación de la posi�ción final.

Los signos de la Fig.�33 indican desgastede los elementos de amortiguación.

9 Desmontaje y reparaciones

Si se observan signos de desgaste según la Fig.�33:

S Pedir el kit de piezas de desgaste especificado.

Signos de desgaste Piezas a pedir

Roturas en el tope de goma Tope de goma

Pérdidas de aceite Amortiguador

Fig.�33: Signos de desgaste prematuro

Si no hay signos especiales de desgaste, aplicar los intervalos de sustitución se�gún la Fig.�34.

Amortiguación Intervalos en ciclos de conmutación

Tope de goma Cada 3 millones

Amortiguador Cada 10 millones

Fig.�34: Sustitución a intervalos regulares, a temperatura normal

Fig.�31

Fig.�32

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Español48

10 Eliminación de fallos

Fallos Posibles causas Solución

Movimiento irregu�lar de la corredera

Reguladores de caudal in�correctamente montados

Si es posible, restringir el escape

Fallos en la interro�gación de la posi�ción

Piezas ferríticas cerca delos interruptores de proxi�midad

Utilizar piezas hechas de materialesno ferríticos

Grandes fugas � Cilindro forzado en elmontaje

� Juntas desgastadas

� Cinta selladora apre�tada/aspirada

� Pasadores roscadossin sellar

� Montar el cilindro en una baseplana

� Reemplazar las piezas desgasta�das� usted mismo con kits de piezas de recambio

� enviar a Festo para reparar� Con el actuador lineal sin presión,

desplazar el carro manualmentedos veces a lo largo de toda la ca�rrera (si procede, desplazar los to�pes fijos a la posición final)

� Evitar el vacío en la cámara dellado émbolo (p. ej. si el carro estásin presión sólo se debe desplazarlentamente)

� Sellar los pasadores roscados delas conexiones de aire alternativas

La corredera no al�canza la velocidaddeseada

� Caudal de aire insufi�ciente

� Elevado desgaste ocontrafuerza

Aumentar las secciones de pasoInstalar un depósito previoElegir un actuador mayor

Atascos de la corre�dera o tiene juego

Regularidad della cargaútil incorrecta

Observar una rugosidad de 0,1

La corredera gol�pea con la posiciónfinal (tope metá�lico)

� Demasiada energía re�sidual

� Cilindro sobrecargado� Elemento amortigua�

dor incorrecto

� Utilizar amortiguadores YSRG� Reducir la velocidad� Reducir la carga util� Elegir el tamaño siguiente� Se necesita un nuevo elemento

amortiguador

Fig.�35

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Español 49

11 Especificaciones técnicas

Tipo SLG−8−... SLG−12−... SLG−18−...

Posición de montaje Indiferente

Diseño Cilindro neumático de doble efecto sin vástago

Medio Aire comprimido seco filtrado, con o sin lubricación

Margen de recorrido Puede limitarse a voluntad

Amortiguación de los fina�les de recorrido

Por tope elástico o por amortiguador

Presión de funcionamiento mín.máx.

2,5 bar8 bar

2 bar8 bar

1 bar8 bar

Margen de temperaturapermisible

− 10 °C ... + 60 °C

Velocidad de la corredera mín.máx.

0,3 m/s1 m/s

0,2 m/s1 m/s

0,1 m/s1,5 m/s

Velocidad mín. del amorti�guador tipo YSRG−...

0,05 m/s

Fuerza efectiva, teórico a 6 bar 30 N 68 N 153 N

Consumo teórico de aire a 6 bar 0,0035 Nl 0,0079 Nl 0,018 Nl

Fuga en estado nuevo a 6 bar � 10 Nl � 10 Nl � 10 Nl

Carga permitida de la co�rredera exterior

Fg, Fl 255 N 565 N 930 N

Pares permitidos en la co�rredera exterior

Longitudinal:Ml, MvLateral: Mq

3,5 Nm1 Nm

9 Nm3 Nm

23 Nm7 Nm

Fuerzas de peso (P/YSRG) Placa adapta�doraCorredera

65 g80 g/90 g

65 g160 g/170 g

105 g440 g/470 g

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Español50

Tipo SLG−18−...SLG−12−...SLG−8−...

MaterialesPerfil del cilindro, alojamiento del topeJuntas, sistema de cintaRascadora, tapa, émboloAdhesivosRaíl de guía, corredera externa, tornillos de tope

Aluminio anodizadoNBR/PUPOMLoctite 3360, 243, 480St Niro

ClasificacionesSubstancias destructoras de pinturas húmedasLibre de cobre, PTFE, silicona

Sin substancias destructoras de pinturas húmedas

Conformidad CT

Fig.�36

12 Accesorios

Denominación Tipo

Válvula de arranque progresivo HEL−...

Interruptor de proximidad SME−10−...SMT−10−...

Pasadores de centraje ZBS−...

Amortiguador YSRG−...

Placas de adaptación HAPS−...

Adhesivo sellante p. ej. Loctite 243

Grasa para rodillos LUB−KC1

Pistola de engrase Número de artículo: 647 958

Programa de cálculo www.festo.com/download/�Herramienta de cálculo para actuadoreslineales DGPL, SLG, DGC"

Fig.�37

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Français 51

Vérin linéaire SLG−...Francais

1 Organes de commande et raccords

1

2

3

4

5

6 7 8

9

aJ

1 Rainure de fixation du capteur de proximité

2 Taraudages pour le raccord d’air comprimé (les raccords alternatifs sont bouchés par desvis sans tête)

3 Réglage de précision de la butée

4 Vis de serrage pour le réglage approximatif de la butée

5 Trous traversants pour la fixation directe de l’entraînement

6 Amortisseurs de fin de course (au choix ...−P ou avec YSRG−...)

7 Graisseur

8 Trous de centrage

9 Taraudages pour la fixation de la charge utile

aJ Repères géométriques d’aide au montage (non destinés à un usage ultérieur)

Fig.�1

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Français52

2 Fonctionnement et utilisation

La mise sous pression alternative des rac�cords d’air comprimé provoque le va−et−vientdu coulisseau intérieur dans le tube.

Le coulisseau extérieur se déplace en mêmetemps grâce à une liaison fixe. Une banderend étanche la fente nécessaire à son dépla�cement dans le tube du vérin.

Le composant est conçu pour le transport demasses exclusivement en mode �chariot mo�bile" avec un faible encombrement.

Le déplacement sans pression du chariot estautorisé uniquement dans le but de réparerune panne et à une vitesse réduite. À une vitesse trop élevée, la dépression géné�rée peut exercer une traction sur le rubanisolant dans la chambre du piston.Cela peut provoquer :

� une fuite importante et

� des accélérations inadmissibles (par ex. en cas de position de montage verti�cale).

3 Conditions de mise en oeuvre du produit

NoteDes manipulations incorrectes provoquent des dysfonctionnements.

S Veiller à respecter constamment les points de ce chapitre.

Le produit fonctionne ainsi correctement et en toute sécurité.

S Comparer les valeurs limites indiquées dans cette notice à celles de l’applica�tion (p. ex. les pressions, efforts, couples, masses, températures et vitesses).

Seul le respect des limites de charge garantit un fonctionnement du compo�sant conforme aux consignes de sécurité en vigueur.

ÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓ

Fig.�2

Fig.�3: Mode chariot mobile

Fig.�4: Mode chariot fixe

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Français 53

S Tenir compte des conditions ambiantes.

S Respecter les prescriptions des organismes professionnels et les réglementa�tions nationales en vigueur.

S Enlever les emballages.

Les emballages sont prévus pour être recyclés (exception : papier huilé = or�dures ménagères).

S S’assurer que l’air comprimé pos−sède les caractéristiques suivantes :

� correctement conditionné,� sec,� non lubrifié.L’air doit rester non lubrifié afin de garantir la lubrification à vie des compo�sants.

S Mettre l’installation sous pression progressivement.

Les mouvements des actionneurs restent ainsi contrôlés même dans des situa�tions imprévues.

S Utiliser le produit dans son état d’origine sans apporter de modifications.

4 Transport et stockage

S Stocker toujours le composant à plat surune surface d’appui ou verticalement.

Sinon, il risque de se tordre en particulierpour les longues courses.

ÓÓÓÓÓÓ

ÓÓFig.�5

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Français54

5 Montage

Mécanique

S Evitez d’enfoncer ou d’aspirer le rubanisolant.Tout dommage sur le ruban isolant amoin�drit la fiabilité du fonctionnement.Un déplacement saccadé du chariot sanspression peut provoquer une dépression,qui va aspirer le ruban isolant dans la chambre du piston.

S Mettre le composant en place en respec�tant les points suivants :

� les organes de commande et les rac�cords doivent être accessibles mêmelorsque le composant est monté.

� Respecter les distances minimales demontage pour un fonctionnement sûrdes capteurs de proximité utilisés.

L1 L2 = L3 L4 L5

(SME−10−...) (SMT−10−...)

L1 L5

SLG−8−... Indifférente 10 mm 17 mm 4 mm

SLG−12−... 12 mm Indifférente

SLG−18−... 46 mm 26 mm

Fig.�8

Si les distances minimales données ne sont pas respectées, vérifier impérati�vement le bon fonctionnement du cas précis.

Fig.�6

Fig.�7

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Français 55

S Fixer le composant selon les Fig.�9.

Type de support du composant

PonctuelDistance minimale entre les points d’ap�pui : tous les 100 mm

À platPlanéité minimale

ÓÓÓÓÓÓÓÓÓFig.�9

Si les distances minimales données nesont pas respectées, vérifier impérative�ment le bon fonctionnement du cas pré�cis.

S Placer la charge utile sur le coulisseau dela façon suivante :

� Le couple de renversement issu de lacomposante de force F parallèle à l’axedu vérin et de la distance a doit resterle plus faible possible.

� En cas d’utilisation dynamique, calcu�ler les moments d’inertie des massesqui apparaissent en particulier pourles charges changeantes.

S Choisir des vis de fixation de la chargeutile ayant une profondeur de vissagemaximale selon la Fig.�11 / Fig.�12.

j 8 12 18

L6 4 mm 5 mm 8 mm

j1 M4 M4 M5

Fig.�12

Fig.�10

ÓÓÓÎÎÎÎÎÎÎÎ

Fig.�11

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Français56

Pneumatique

Pour régler la vitesse du chariot :

S Utiliser des limiteurs de débit unidirectionnels type GRLA−... .

Ils régulent la sortie d’air directementdans les raccords d’air comprimé.

Pour une fixation directe sans limiteur dedébit unidirectionnel :

S Utiliser des embouts de raccordement oudes liaisons vissées avec de petits sur�plats.

Les raccords avec de grands surplats de�mandent trop de place pour le raccorde�ment.

S Vérifier si des limiteurs de débits équipésde commande type HGL−... sont nécessai�res.

Dans le cas de chutes de pression en posi�tion de montage verticale, les limiteurs dedébit garantissent que la masse rested’abord dans la position atteinte.

S Choisir les raccords d’air comprimé adap�tés à l’application :

Il existe des raccords d’air comprimé pré�vus en usine (A) mais aussi des raccordsalternatifs (B). Ceux−ci sont bouchés pardes vis sans tête. Dans les raccords alter�natifs, les vis sans tête ne font l’étan�chéité uniquement après application d’unnouveau produit d’étanchéité.

S Brancher le SLG−... aux raccords d’air com�primé 2.

Les raccords à utiliser en fonction du sensde déplacement du chariot sont indiquéssur la Fig.�16.

Électrique

Fig.�13

Fig.�14

Fig.�15

(A)

(B)

Fig.�16

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Français 57

En cas d’utilisation de capteurs de proximité :

Note

S S’assurer que les distances minimales entre les capteurs de proximité sontconformes à celles indiquées sur la figure.

On évite ainsi des mauvaises commutations. Si les distances minimalesdonnées ne sont pas respectées, vérifier impérativement le bon fonctionne�ment du cas précis.

SME−10−... SMT−10−...

L7 13 mm 9 mm

Fig.�18

Sur les composants de taille nominale 8 et 12 :

S Ne pas oublier que l’aimant de commuta�tion est placé asymétriquement.

Les capteurs de proximité se positionnentainsi asymétriquement sur le composant.

Fig.�17

7

ÓÓÓÓÓÓÓÓ

ÓÓÓÓÓÓÓÓ

Fig.�19

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Français58

6 Mise en service

Installation complète

S Mettre l’installation sous pression pro�gressivement.

Les mouvements des actionneurs restentainsi contrôlés même dans des situationsimprévues. Utiliser pour cela le distribu�teur de mise sous pression type HEL−....

Appareil isolé

NoteLe composant peut réagir de façon inatten�due en cas de défaut de construction oudans la commande.

S S’assurer que :� Personne ne se trouve dans la zone de

déplacement de la masse mobile (p. ex. en installant des grilles de protection).

� Tous les objets se trouvent hors de la zone de déplacement de la masse mobile.

AvertissementL’énergie de déplacement non amortiedans les butées de fin de course met endanger la sécurité de fonctionnement ducomposant.

S S’assurer que les butées fixes ne dépas�sent pas du boîtier du composant.Sinon, les butées amortissent de façoninsuffisante. Le coulisseau intérieur per�cute le capot.

Fig.�20

Fig.�21

Fig.�22

0 > 0

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Français 59

S Tourner le limiteur de débit unidirection�nel

� d’abord complètement pour le fermer� puis l’ouvrir d’environ un tour.

S Mettre le composant sous pression de lafaçon suivante :

� Mise sous pression simultanée des deux côtés� Puis mise à l’échappement d’un côté. Le coulisseau se déplace alors vers

une butée de fin de course. On évite ainsi des surcharges sur le composantet dans le circuit d’air comprimé.

S Effectuer une passe d’essai.

Pendant la passe d’essai :

S Observer s’il est nécessaire de modifierl’un des paramètres suivants :

� la vitesse de la masse mobile (réglagesdu limiteur)

� la position des butées de fin de course(réglage approximatif et de précision).

Pour les masses qui dépassent du chariot enlongueur :

S Interrompre la passe d’essai pour réglerles vis d’arrêt des butées.

S Ouvrir lentement le limiteur de débitjusqu’à ce que la vitesse du chariot dés�irée soit atteinte.

S Terminer la passe d’essai.

Fig.�23

Fig.�24

Fig.�25

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Français60

7 Commande et utilisation

NoteLe composant peut réagir de façon inatten�due en cas de défaut de construction oudans la commande.

S S’assurer que :� Personne ne se trouve dans la zone de

déplacement de la masse mobile (p. ex. en installant des grilles de protection).

� Tous les objets se trouvent hors de la zone de déplacement de la masse mobile.

Si le chariot ne se déplace pas de manièrehorizontale sur le SLG−...:

S Utiliser la variante d’amortissement avecamortisseur de type YSRG−...

En cas de charges utiles ou de vitesses duchariot élevées :

S Utiliser si possible des amortisseurs oudes butées placés au niveau du centre degravité de la charge utile.

Sans mesures externes, le composantsupporte les charges indiquées sur Fig.�28.

Fig.�26

Fig.�27ÓÓÓÓÓ

ÓÓÓÓ

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Français 61

Limites de charge en fonction de la vitesse du chariot et de la charge utile à 6 bar, montage horizontal et température ambiante.

SLG−...−P

ÓÓÓÓÓÓÓ

SLG−...−YSRG

ÓÓÓÓÓÓ

Fig.�28

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Français62

Pour les applications avec position de montage verticale :

S S’assurer que les charges pour l’application définie ont été vérifiées par lecalcul. Festo propose pour cela un programme de calcul (voir accessoires).

Pour obtenir des précisions de répétition plus élevées :

S Remplacer les tampons en caoutchouc pardes amortisseurs.

Les tampons en caoutchouc définissentavec imprécision la fin de course.

8 Maintenance et entretien

Pour la lubrification du guidage :

1. Graisser le SLG−... sur tous les 4 graisseurs.Intervalles de lubrification: tous les 5000 km.Type de graisse et pompe: voir �Accessoires".

S Tenir compte du fait que les intervalles de lubrification doivent être réduitsen cas� d’environnement poussiéreux et sale� de courses utiles < 50 mm ou > 2000 mm� de vitesses > 2 m/s� de températures ambiantes > 40 °C.

S Dans tous les cas, lubrifier le SLG−... au plus tard tous les 3 ans.

S Décrire des mouvements de va−et−vient avec le chariot pendant le grais�sage. Sinon, les volumes de graissage ne seront pas remplis de manièreuniforme.

2. Graisser le rail de guidage s’il ne présente plus de couche de graisse.

Pour l’entretien de la bande d’étanchéité du SLG−... :

S Nettoyer la bande d’étanchéité si nécessaire à l’aide d’un chiffon doux.Des frottements trop importants ou l’utilisation de produits de nettoyage di�luants (p.�ex. de l’eau savonneuse) endommagent la couche de graisse.

S Graisser la surface de la bande d’étanchéité, s’il ne présente plus de couche degraisse. Type de graisse : voir �Accessoires".

Fig.�29

Fig.�30

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Français 63

A chaque lubrification :

S Vérifier l’amortissement des butées de finde course.

Les signes de la Fig.�33 indiquent uneusure des éléments d’amortissement.

9 Démontage et réparation

Si des signes d’usure apparaissent comme sur Fig.�33 :

S Commander les pièces d’usure indiquées.

Signe Pièce à commander

Fissures sur le tampon en caoutchouc Tampon en caoutchouc

Fuite d’huile Amortisseur

Fig.�33 : Signes d’usure prématurée

Si aucun signe d’usure particulier n’est remarqué, les intervalles de remplace−ment sont ceux figurant sur la Fig.�34.

Amortissement Intervalle en cycles de fonctionne�ment

Tampon en caoutchouc Tous les 3 millions

Amortisseur Tous les 10 millions

Fig.�34 : Intervalles de remplacement normaux à température normale

Fig.�31

Fig.�32

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Français64

10 Dépannage

Panne Cause possible Solution

�Mouvement irrégu�lier du chariot

Limiteurs de débit unidi�rectionnels mal réglés

Si possible, limiter la sortie d’air

Erreurs dans l’inter�rogation de position

Pièces ferritiques prèsdu capteur de proximité

Utiliser des matériaux non magnéti�ques

Fuites importantes � Vérin monté incorrec�tement

� Joint usé

� Bande d’étanchéitéenfoncée / aspiré

� Vis sans têtes nonétanches

� Fixer le vérin sur une base plane

� Remplacer les pièces d’usure :� réparation par soi−même avec

les pièces de d’usure rechange� envoyer chez Festo pour

réparation� Mettre le chariot hors pression et

le déplacer à la main deux fois surtoute la course (déplacer éventuel�lement les butées fixes en fin decourse)

� Eviter toute dépression dansla chambre du piston (par ex.ne déplacer le chariot sans pres�sion que très lentement)

� Rendre étanches les vis sans têtedes raccords alternatifs.

Le chariot n’atteintpas la vitesse dés�irée

� Volume d’air absent

� Frottements ou forcecontraire élevés

Augmenter les sections de raccorde�mentMonter un réservoir en amontChoisir un entraînement plus gros

Le chariot accrocheou a du jeu

Charge utile non plane Respecter la planéité de 0,1

Le chariot en fin decourse percute labutée (butée métal�lique)

� Energie trop grande

� Vérin surchargé� Elément d’amortisse�

ment défectueux

� Utiliser YSRG� Réduire la vitesse� Réduire la charge utile� Choisir la taille plus grande� Remplacer l’élément d’amortisse�

ment

Fig.�35

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Français 65

11 Caractéristiques techniques

Type SLG−8−... SLG−12−... SLG−18−...

Position de montage Indifférente

Type de construction Vérin double effet sans tige de piston

Fluide Air comprimé filtré, séché, lubrifié ou non

Plage de course Réductible à volonté

Amortissement de fin decourse

Amortissement élastique ou hydraulique

Pression de service min.max.

2,5 bar8 bar

2 bar8 bar

1 bar8 bar

Plage de températures ad�missibles

− 10 °C ... + 60 °C

Vitesses du chariot min.max.

0,3 m/s1 m/s

0,2 m/s1 m/s

0,1 m/s1,5 m/s

Vitesse minimale del’amortisseur YSRG−...

à 6 bar 0,05 m/s

Force utile théorique à 6 bar 30 N 68 N 153 N

Consommation d’air théori�que

à 6 bar 0,0035 Nl 0,0079 Nl 0,018 Nl

Fuites à l’état neuf à 6 bar � 10 Nl � 10 Nl � 10 Nl

Charge admissible du cou�lisseau extérieur

Fg, Fl 255 N 565 N 930 N

Couples admissibles sur lecoulisseau extérieur

Long. : Ml, MvTransvers :�Mq

3,5 Nm1 Nm

9 Nm3 Nm

23 Nm7 Nm

Ferces de poids (P/YSRG) Plaqued’adaptationCoulisseau

65 g80 g/90 g

65 g160 g/170 g

105 g440 g/470 g

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Français66

Type SLG−18−...SLG−12−...SLG−8−...

MatériauxProfilé du vérin, boîtier de butéeJoints, bande d’étanchéitéRacleur, culasse, pistonAdhésifsRails de guidage, coulisseau extérieur, vis de butée

Al anodiséNBR/PUPOMLoctite 3360, 243, 480Acier (Niro)

ClassificationsSubstances détruisant la peintureSans cuivre, PTFE, silicone

AucuneConformité CT

Fig.�36

12 Accessoires

Désignation Type

Distributeur de mise sous pression HEL−...

Capteur de proximité SME−10−...SMT−10−...

Goupilles de centrage ZBS−...

Amortisseurs YSRG−...

Plaques d’adaptation HAPS−...

Produit d’étanchéité p. ex. Loctite 243

Graisse à roulements LUB−KC1

Pompe à graisse Réf. 647 958

Programme de calcul www.festo.com/download/Logiciel pour DGPL, SLG, DGC

Fig.�37

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Italiano 67

Attuatore lineare SLG−... Italiano

1 Elementi operativi e attacchi

1

2

3

4

5

6 7 8

9

aJ

1 Scanalatura per finecorsa magnetici

2 Fori filettati di connessione pneumatica (le connessioni alternative sono chiuse con codolifilettati)

3 Regolazione di precisione della battuta

4 Viti di bloccaggio per la regolazione di massima della battuta

5 Fori passanti per il fissaggio diretto dell’attuatore

6 Deceleratori di fine corsa (a scelta ...−P o YSRG−...)

7 Ingrassatore

8 Fori di centratura

9 Fori filettati di fissaggio del carico

aJ Elementi geometrici di riferimento per il montaggio (non riutilizzabili)

Fig.�1

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Italiano68

2 Funzionamento e utilizzo

L’alimentazione alternata dell’aria compressaattraverso le connessioni produce lo sposta�mento longitudinale del pistone all’internodella slitta.

Il pistone è collegato mediante accoppia�mento rigido al cursore esterno, a cui tra�smette il movimento. La fenditura presentesulla canna del cilindro necessaria per il funzionamento della mini−slitta è protettada un sistema a nastro.

Questo componente è destinato all’impiego inapplicazioni che richiedano attuatori a slitta diforma compatta per la movimentazione dimasse. È omologato solo per il funzionamentoa slitta. Il movimento depressurizzato della slitta èpermesso solo per eliminare le anomalie e convelocità ridotta. Se la velocità è troppo ele�vata, la depressione prodotta può aspirare il nastro di tenuta nella camera delpistone. Questo inconveniente determina:

� una perdita elevata e

� accelerazioni non ammissibili (ad es. in caso di posizione di montaggio verti�cale).

3 Condizioni di impiego

NotaUn uso inappropriato della slitta può comprometterne il funzionamento.

S Verificare che vengano rispettate tutte le istruzioni fornite nel presente capi�tolo.

In tal modo è possibile assicurare la sicurezza e la regolarità di funziona�mento.

ÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓ

Fig.�2

Fig.�3: Funzionamento a slitta

Fig.�4: Funzionamento a giogo

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Italiano 69

S Confrontare i valori−limite indicati nelle presenti istruzioni per l’uso con l’appli�cazione specifica (p. es. pressioni, forze, momenti, masse, temperature, velo�cità). Solamente rispettando i limiti di sollecitazione previsti è possibile assicu�rare il funzionamento della mini−slitta in conformità delle direttive di sicurezzain merito.

S Tenere conto delle condizioni ambientali.

S Rispettare le disposizioni relative al luogo di installazione (p. es. delle associa�zioni di categoria o di enti nazionali).

S Rimuovere gli imballi.

Gli imballaggi sono costituiti da materiali riciclabili (eccetto la carta oleata, cheva smaltita tra i normali rifiuti).

S L’aria compressa deve essere:

� trattata� essiccata� non lubrificata.Solamente utilizzando sempre aria compressa non lubrificata si assicura ladurata della lubrificazione a vita della mini−slitta.

S Alimentare gradualmente l’impianto.

L’alimentazione graduale dell’impianto assicura un avviamento controllatodegli attuatori anche in condizioni problematiche.

S Utilizzare il prodotto nelle condizioni originali, senza apportare modifiche arbi�trarie.

4 Trasporto e stoccaggio

S Stoccare sempre la mini−slitta in posizioneperfettamente orizzontale o verticale.

La mini−slitta in posizione obliqua tendeinfatti a incurvarsi, specialmente se sitratta di un modello a corsa lunga.

ÓÓÓ

ÓÓÓÓFig.�5

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Italiano70

5 Montaggio

Parte meccanica

S Non comprimere o aspirare il nastro ditenuta. I danni al nastro riducono l’affida�bilità d’esercizio.Il movimento a scatti della slitta depressu�rizzata può formare una depressione cheaspira il nastro nella camera del pistone.

S Collocare la mini−slitta tenendo conto diquanto segue:

� Le regolazioni e le connessioni devonoessere accessibili anche quando lamini−slitta è installata.

� Nell’installazione si devono rispettarele distanze minime per assicurare lasicurezza di funzionamento dei fine�corsa magnetici utilizzati.

L1 L2 = L3 L4 L5

(SME−10−...) (SMT−10−...)

L1 L5

SLG−8−... Qualsiasi 10 mm 17 mm 4 mm

SLG−12−... 12 mm Qualsiasi

SLG−18−... 46 mm 26 mm

Fig.�8

Se ai fini dell’installazione è necessario porre i sensori a distanze inferiori, ènecessario sottoporre ogni sensore a una prova di funzionamento.

Fig.�6

Fig.�7

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Italiano 71

S Fissare la mini−slitta come indicato alla Fig.�9.

Montaggio della mini−slitta

Su supporti puntiformiDistanza tra i supporti: min. 100 mm

Su superficiMax. tolleranza di planarità

ÓÓÓÓÓÓÓÓÓFig.�9

Se l’installazione richiede un maggiore distan�ziamento dei supporti, al termine del montag�gio è necessario eseguire una prova di funzio�namento specifica.

S Posizionare il carico sulla slitta in modoche:

� la coppia di ribaltamento risultantedalla componente di forza F parallelaall’asse della mini−slitta e dalla di�stanza a sia il più bassa possibile.

� i valori del momento d’inerzia di massanell’applicazione dinamica dovrebberoessere calcolati preventivamente, inprimo luogo in caso di movimentazionedi carichi diversi.

S Per il fissaggio del carico utilizzare viti conprofondità di avvitamento massima (v. Fig.�11 / Fig.�12).

j 8 12 18

L6 4 mm 5 mm 8 mm

j1 M4 M4 M5

Fig.�12

Fig.�10

ÓÓÓÎÎÎÎÎÎÎÎ

Fig.�11

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Italiano72

Parte pneumatica

Regolazione della velocità della mini−slitta:

S Utilizzare i regolatori di portata unidirezionali tipo GRLA−… .

Questi dispositivi modulano la portatadello scarico direttamente sulle connes�sioni pneumatiche.

Fissaggio diretto senza regolatori di portata:

S Utilizzare raccordi a innesto o filettati didiametro limitato.

I raccordi di diametro elevato impedi�scono la canalizzazione della mini−slittacon ingombri limitati.

S Verificare l’opportunità di utilizzare val�vole unidirezionali pilotate del tipoHGL−… .

Le valvole unidirezionali vengono utiliz�zate in caso di montaggio in posizioneverticale con l’obiettivo di mantenere lamassa in posizione in caso di brusco calodella pressione.

S A seconda dell’applicazione, scegliere leconnessioni pneumatiche come segue:

Oltre alle connessioni di alimentazione (A)predisposte in fabbrica sono previsteanche connessioni alternative (B). Le con�nessioni alternative sono chiuse con co�doli filettati.

I codoli filettati possono assicurare latenuta delle connessioni pneumatichealternative se vengono sigillati con l’appo�sito adesivo.

S Collegare l’SLG−... alle connessioni pneu�matiche 2.

Nella Fig.�16 è illustrata la disposizionedei fori di raccordo della mini−slitta in

Fig.�13

Fig.�14

Fig.�15

(A)

(B)

Fig.�16

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Italiano 73

rapporto alla direzione di spostamentodel cursore.

Parte elettrica

Per l’installazione di finecorsa magnetici:

NotaS Verificare che vengano rispettate le distanze minime indicate nella figurarispetto ad altri finecorsa magnetici.

In tal modo si esclude la possibilità di errori di commutazione. Se l’installa�zione richiede il posizionamento dei sensori a distanze inferiori, è necessariosottoporre ogni sensore a una prova di funzionamento.

SME−10−... SMT−10−...

L7 13 mm 9 mm

Fig.�18

Per componenti di alesaggio 8 e 12:

S Il solenoide di commutazione deve esserecollocato in posizione asimmetrica.

In tal modo i finecorsa magnetici risulte�ranno distribuiti in modo asimmetricosulla mini−slitta.

Fig.�17

7

ÓÓÓÓÓÓÓÓ

Fig.�19

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Italiano74

6 Messa in servizio

Impianto completo

S Alimentare gradualmente l’impianto.

L’alimentazione graduale dell’impiantoassicura un avviamento controllato degliattuatori anche in condizioni problemati�che. Per questo utilizzare la valvola diinserimento HEL−... .

Attuatore singolo

NotaLa mini−slitta può reagire in modo anomaloin presenza di errori di concetto o del si�stema di comando.

S Verificare quanto segue:� deve essere impedito l’inserimento

delle mani nell’area di traslazione della massa in movimento (applicandop. es. griglie di protezione).

� non devono potersi introdurre corpi estranei nell’area di traslazione della massa in movimento.

AvvertenzaLo spostamento della massa verso posi�zioni di fine corsa senza ammortizzazionepregiudica la sicurezza di funzionamentodalla mini−slitta.

S Le battute fisse non devono sporgere ol�tre il filo della mini−slitta, altrimenti lebattute non svolgono correttamente lapropria funzione e il pistone ha un im�patto violento contro la testata della mi�ni−slitta.

Fig.�20

Fig.�21

Fig.�22

0 > 0

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Italiano 75

S I due regolatori di portata unidirezionalidevono

� essere prima serrati completamente� quindi riaperti di un giro.

S Alimentare il componente in uno dei modisottoindicati:

� alimentazione contemporanea di en�trambe le camere

� successivo scarico di una camera: il cursore si sposta in una delle posizionidi finecorsa. In tal modo si evita il sovraccarico del componente e nell’im�pianto pneumatico.

S Eseguire un ciclo di prova.

Durante la prova:

S Verificare se è necessario modificare:

� la velocità della massa in movimento (taratura del regolatore di portata)� la posizione dei finecorsa (regolazione di massima e di precisione).

Per le masse sporgenti longitudinalmentedalla slitta:

S Interrompere il ciclo di prova finché non èterminata la regolazione delle viti di bloc�caggio delle battute.

S Riaprire gradualmente i regolatori di por�tata unidirezionali, fino a raggiungere lavelocità prevista del pistone.

S Concludere il ciclo di prova.

Fig.�23

Fig.�24

Fig.�25

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Italiano76

7 Funzionamento

NotaLa mini−slitta può reagire in modo anomaloin presenza di errori di concetto o del si�stema di comando.

S Verificare quanto segue:� deve essere impedito l’inserimento

delle mani nell’area di traslazione della massa in movimento (applicandop. es. griglie di protezione).

� non devono potersi introdurre corpi estranei nell’area di traslazione della massa in movimento.

In caso di movimento non orizzontale del cur�sore dell’SLG−...:

S Applicare la variante di ammortizzazionecon ammortizzatore tipo YSRG−...

In caso di velocità del pistone e carichi ele�vati:

S Utilizzare ammortizzatori o battute possi�bilmente all’altezza del baricentro dellamassa del carico.

La mini−slitta è in grado di sopportare lesollecitazioni indicate alle Fig.�28 senzaausili esterni.

Fig.�26

Fig.�27ÓÓÓÓÓ

ÓÓÓÓ

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Italiano 77

Limiti di sollecitazione riferiti alla velocità della slitta e al carico rilevati con lamini−slitta in posizione orizzontale, a una pressione di 6 bar e a temperaturaambiente.

SLG−...−P

ÓÓÓÓÓÓÓ

SLG−...−YSRG

ÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓ

Fig.�28

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Italiano78

In caso di installazione in posizione verticale:

S Verificare che siano state calcolate �le sollecitazioni connesse all’applicazionespecifica. Per supportare questa operazione Festo ha messo a punto un pro�gramma di calcolo (v. cap. �Accessori").

Allo scopo di ottenere una maggiore preci�sione:

S Sostituire gli elementi elastici con ammor�tizzatori.

Gli elementi elastici non assicurano unraggiungimento esatto della posizione difine corsa.

8 Pulizia e manutenzione

Per la lubrificazione della guida :

1. Ingrassare il SLG−... in tutti i 4 nippli.Frequenza delle lubrificazioni: ogni 5000 km.Grasso e ingrassatore: vedi �Accessori".

S Verificare l’opportunità di aumentare la frequenza delle lubrificazioni incaso di� ambiente polverosa e sporca� corse di lavoro < 50 mm 0 > 2.000 mm� velocità > 2 m/s� temperature ambiente > 40 °C.

S Lubrificare il SLG−... in tutti i casi ogni 3 anni.

S Spostare il slitta avanti e indietro durante la lubrificazione. Altrimenti le cavità di lubrificazione non si riempino in modo uniforme.

2. Lubrificare il profilo guida se non presenta più uno strato di grasso.

Per la cura del sistema di fasce di tenuta:

S All’occorrenza, pulire il sistema di fasce di tenuta con un panno morbido.La presenza di attriti eccessivi o l’utilizzo di detergenti sgrassanti (ad�es. acquasaponata) danneggiano lo strato protettivo di grasso.

S Lubrificare il sistema di fasce di tenuta in superficie quando non presenta piùuno strato di grasso. Tipo di lubrificazione: vedi �Accessori".

Fig.�29

Fig.�30

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Italiano 79

Mentre si esegue la lubrificazione :

S Controllare al contempo anche la decele�razione a fine corsa.

Le imperfezioni indicate alla Fig.�33 segna�lano l’usura degli elementi di decelerazione.

9 Smontaggio e riparazione

Qualora si presentino i sintomi di usura indicati alla Fig.�33:

S Ordinare le parti di usura specificate.

Sintomo Parte da ordinare

Incrinature sull’ elemento elastico Elemento elastico

Trafilamenti di olio Ammortizzatore

Fig.�33: Sintomi di usura anticipata

Se non si rilevano particolari sintomi di usura, per la sostituzione dei particolari èsufficiente rispettare gli intervalli indicati nella Fig.�34.

Ammortizzazione Intervallo [cicli]

Elemento elastico Ogni 3 milioni di cicli

Ammortizzatore Ogni 10 milioni di cicli

Fig.�34: Normali intervalli di sostituzione a temperatura di funzionamento normale

Fig.�31

Fig.�32

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Italiano80

10 Eliminazione guasti

Anomalia Possibile causa Rimedio

Spostamento nonuniforme del cur�sore

Registrazione errata deiregolatori di portataunidirezionali

Ridurre la portata dello scarico.

Anomalie nel rileva�mento della posi�zione

Presenza di particolariferritici vicino al fine�corsa magnetico

Utilizzare componenti di materiali nonferrosi.

Abbondanti trafila�menti

� Mini−slitta disassata

� Guarnizione usurata

� Nastro di tenutacompresso/aspirato

� Codoli filettati non si�gillati

� Fissare il cilindro su una superficiepiana.

� Sostituire le parti soggette ad usura:� da soli con il kit di pezzi di usura� inviandole a Festo per la riparazione

� Scaricare la pressine nella mini−slitta e percorrere manualmente lacorsa completa per due volte (even�tualmente spostare le battute fissenella posizione di fine corsa)

� Evitare la depressione nella cameradel pistone (ad es. spostare lenta�mente la slitta depressurizzata).

� Sigillare codoli filettati nelle connes�sioni alternative utilizzando l’appo�sito adesivo.

La mini−slitta nonraggiunge la velo�cità prevista

� Volume d’aria insuffi�ciente

� Elevato attrito oforza antagonista

Aumentare le sezioni delle connessioni.Collegare a monte un serbatoio d’ariacompressa. Scegliere un attuatore di alesaggiomaggiore.

La slitta è bloccatao presenta un gioco

Carico non perfetta�mente piano

Ripristinare una planarità max. di 0,1

Forte impatto delpistone nella posi�zione di finecorsa(rumore metallico)

� Energia troppo ele�vata

� Mini−slitta soggetta asollecitazioni eccessive

� Elemento di ammor�tizzazione difettoso

� Utilizzare un YRSG� Ridurre velocità� Ridurre carico� Sostituire la mini−slitta con una di

alesaggio superiore.� Sostituire con un ammortizzatore

nuovo.

Fig.�35

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Italiano 81

11 Dati tecnici

Tipo SLG−8−... SLG−12−... SLG−18−...

Posizione di montaggio Qualsiasi

Costruzione Cilindro pneumatico a doppio effetto senza stelo

Fluido Aria compressa filtrata, essiccata, lubrificata o nonlubrificata

Corsa Qualsiasi lunghezza entro i limiti

Decelerazione di fine corsa Mediante elementi elastici o ammortizzatori idrau�lici

Pressione di esercizio min.max.

2,5 bar8 bar

2 bar8 bar

1 bar8 bar

Intervallo di temperatura − 10 °C ... + 60 °C

Velocità del cursore min.max.

0,3 m/s1 m/s

0,2 m/s1 m/s

0,1 m/s1,5 m/s

Min. velocità dell’ammor�tizzatore YSRG−...

0,05 m/s

Forza utile teorica a 6 bar 30 N 68 N 153 N

Consumo d’aria teorico a 6 bar 0,0035 Nl 0,0079 Nl 0,018 Nl

Trafilamenti in condizionenuova

a 6 bar � 10 Nl � 10 Nl � 10 Nl

Max. sollecitazione con�sentita del cursore esterno

Fg, Fl 255 N 565 N 930 N

Carichi ammissibili sul cur�sore esterno

Longitudinale:Ml, MvTrasversale: Mq

3,5 Nm1 Nm

9 Nm3 Nm

23 Nm7 Nm

Forze gravimetriche(P/YRSG)

Piastra di adat�tamentoCursore

65 g80 g/90 g

65 g160 g/170 g

105 g440 g/470 g

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Italiano82

Tipo SLG−18−...SLG−12−...SLG−8−...

MaterialiProfilo cilindro, sede battutaGuarnizioni, nastro di tenutaRaschiaolio testata, posteriorePistone adesiviRotaia, cursore esterno, viti di battuta

Alluminio anodizzatoNBR/PUPOMLoctite 3360, 243, 480Acciaio (St Niro)

ClassificazioniSostanze contenenti grasso siliconicoRame, PTFE e silicone

Rivo di sostanze contenenti grasso siliconicoConforme alle norme CT

Fig.�36

12 Accessori

Sigla Tipo

Valvola di inserimento HEL−...

Finecorsa magnetico SME−10−...SMT−10−...

Perni di centratura ZBS−...

Ammortizzatore YSRG−...

Piastre di adattamento HAPS−...

Adesivo ad es. Loctite 243

Grasso per cuscinetti volventi LUB−KC1

Ingrassatore Codice di ordinazione: 647 958

Programma di calcolo www.festo.com/download/�Bearing calculation for DGPL, SLG, DGC"

Fig.�37

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Svenska 83

Linjär drivenhet SLG−...Svenska

1 Komponenter och anslutningar

1

2

3

4

5

6 7 8

9

aJ

1 Spår för montering av cylindergivare

2 Tryckluftsanslutningar (alternativa anslutningar pluggade med blindpluggar)

3 Finjustering av ändläge

4 Låsskruvar för grovjustering av ändläge

5 Genomgående hål för fastsättning av slidenheten

6 Ändlägesdämpning (antingen …−P eller YSRG−…)

7 Smörjnippel

8 Centreringshål

9 Gängade hål för fastsättning av last

aJ Referensytor för monteringshjälp (ej avsedd för fortsatt användning)

Bild�1

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Svenska84

2 Funktion och användning

Genom omväxlande påluftning av tryckluft�sanslutningarna rör sig kolven fram och till�baka i cylinderröret.

Genom en fast förbindelse rör sig även denyttre sliden. Det nödvändiga spåret tätas medett bandsystem.

Enheten är avsedd för utrymmesbesparandemasstransport enbart med en slidrörelse.Denna enhet är godkänd uteslutande för åk�vagnsdrift.

Trycklös förflyttning av åkvagnen är endastavsedd för att åtgärda fel och ska utföras medlåg hastighet. Vid hög hastighet kan det undertryck somuppstår dra in tätningsbandet i cylinderkam�maren. Detta leder till:

� stort läckage och

� otillåten acceleration (t.ex. vid vertikalt monteringsläge).

3 Förutsättningar för korrekt användning av produkten

NoteraFelaktigt handhavande kan försämra enhetens funktion.

S Säkerställ att punkterna i detta kapitel alltid följs.

Detta gör att produkten kommer att fungera säkert och pålitligt.

S Jämför de angivna gränsvärdena med den aktuella applikationen (t.ex. tryck,krafter, moment, massor, temperaturer, hastigheter).

Produkten ger avsedd säkerhet endast om den används inom belastningsgrän�serna.

ÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓ

Bild�2

Bild�3: Åkvangnsdrift

Bild�4: Okdrift

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Svenska 85

S Tag hänsyn till omgivningens miljö.

S Följ lokala och nationella regler och föreskrifter.

S Ta bort förpackningarna.

Förpackningsmaterialet kan återvinnas (gäller inte oljepapper = restfraktion).

S Se till att tillförseln av tryckluft är:

� rätt framställd� torr� osmord.Enhetens smörjning kan bara garanteras om osmord luft används under pro�duktens hela livslängd.

S Pålufta hela anläggningen långsamt.

De följande rörelserna kommer då att vara under kontroll även i oönskade si�tuationer.

S Använd produkten i originalskick utan egna modifieringar.

4 Transport och lagring

S Lagra alltid produkten liggande eller stå�ende vertikalt.

Annars kan detaljerna bli skeva särskiltvid utföranden med långa slaglängder.

ÓÓÓ

ÓÓBild�5

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Svenska86

5 Montering

Mekanisk

S Undvik att tätningsbandet trycks ellersugs in.Skador på tätningsbandet sänker driftsä�kerheten.Vid ryckig förflyttning av den trycklösaåkvagnen kan undertryck bildas, som su�ger in tätningsbandet i cylinderkammaren.

S Placera enheten med hänsyn till följande:

� Man måste kunna komma åt rörligadelar och anslutningar när komponen�ten är monterad.

� Den valda placeringen måste även tahänsyn till minimiavstånden för ensäker funktion hos de induktiva gi�varna.

L1 L2 = L3 L4 L5

(SME−10−...) (SMT−10−...)

L1 L5

SLG−8−... Valfri avstånd 10 mm 17 mm 4 mm

SLG−12−... 12 mm Valfri avstånd

SLG−18−... 46 mm 26 mm

Bild�8

Om minimiavståndet inte hålls, måste man göra en individuell funktionskont�roll.

Bild�6

Bild�7

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Svenska 87

Montera enheten enligt Bild�9.

Komponentstöd

StödpunkterMinimiavstånd varje 100 mm

Ytfinhet

ÓÓÓÓÓÓÓÓÓBild�9

Om minimiavståndet inte hålls, måste mangöra en individuell funktionskontroll.

S Placera nyttolasten på slidenheten enligtföljande:

� Böjkraften som resulterar av kraften Fskall vara parallell med cylinderaxelnoch avståndet a så litet som möjligt.

� Det dynamiska masströghetsmomen�tet skall beräknas, särskilt vid varie�rande laster.

S Välj skruvar för fastsättning av lasten medlängd enligt Bild�11 / Bild�12.

j 8 12 18

L6 4 mm 5 mm 8 mm

j1 M4 M4 M5

Bild�12

Bild�10

ÓÓÓÎÎÎÎÎÎÎÎ

Bild�11

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Svenska88

Pneumatisk

För att ställa in slidhastigheten:

S Använd strypbackventiler typ GRLA−…De monteras direkt i tryckluftsanslutning�arna.

För direktanslutning utan strypbackventil:

S Använd insticksnippel eller förskruvningmed liten öppning.

Anslutningar med stor öppning tar förstort utrymme i trånga utrymmen.

S Kontrollera om pilotstyrda backventiler avtyp HGL−… behövs.

Vid tryckbortfall där cylindern är monte�rad i vertikalt läge, garanterar backventi�len att lasten blir kvar i den uppnåddapositionen.

S Välj tryckluftsanslutning för er applika�tion:

Utöver de leveransförberedda tryckluft�sanslutningarna (A) finns alternativa an�slutningar (B). De är pluggade med blind�pluggar.

Om man lossar dem, måste ny gäng−tät�ning appliceras.

S Anslut SLG−… till tryckluftsanslutningennr 2.

Anslutningarnas påverkan på slidens rö�relseriktning visas i Bild�16.

Bild�13

Bild�14

Bild�15

(A)

(B)

Bild�16

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Svenska 89

Elektrisk

Vid användning av lägesgivare:

Notera

S Se till att minimiavståndet till andra induktiva givare motsvarar värdena ibilden.

På så sätt kan man undvika felindikeringar. Om minimiavståndet inte hålls,måste man göra en individuell funktionskontroll.

SME−10−... SMT−10−...

L7 13 mm 9 mm

Bild�18

Med enheter av storlek 8 och 12:

S Notera att magnetgivarna är osymetrisktmonterade.

På så sätt placeras de induktiva givarnaockså osymetriskt.

Bild�17

7

ÓÓÓÓÓÓÓÓ

Bild�19

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Svenska90

6 Idrifttagning

Helt system

S Pålufta hela systemet långsamt.

Manöverorganens rörelser blir då underkontroll även i oönskade situationer.

Använd mjukstartsventil av typ HEL−… fördetta.

Individuell enhet

NoteraSom ett resultat av ev fel på den struktu�rella uppbyggnaden eller hos styrningenkan enheten uppträda på ett öväntat sätt.

S Se till att:� ingen kan nå in i rörelseområdet för

den rörliga massan (t ex genom att montera ett skyddsgaller).

� inga främmande föremål kan komma in i området.

VarningOdämpade rörelser i ändlägena kan skadaenhetens funktion.

S Se till att de fasta anslagen inte stickerut ovanför enhetens kontur.

I så fall kommer anslagen inte att ge till�räcklig dämpeffekt kolven kommer attslå emot gaveln.

Bild�20

Bild�21

Bild�22

0 > 0

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Svenska 91

S Stäng strypbackventilen:

� först helt� öppna den sedan ca ett varv.

S Pålufta enheten enligt nedan:

� Pålufta båda sidorna och� sedan den ena sidan. Sliden kommer

då att röra sig till ena ändläget. På så vis förhindras en överbelastning avkomponenten och tryckluftsnätet.

S Påbörja en provkörning.

Under provkörningen:

S Kontrollera om följande inställningar behöver ändras:

� hastigheten hos den rörliga massan (strypbackventilen)� inställningen av ändlägena (grov och fininställning).

Med massor som skjuter ut över sliden i läng�driktningen:

S Avbryt provkörningen när ändlägenaslåsskruvarna behöver lossas.

S Öppna strypbackventilen sakta tills rättslidhastighet uppnås.

S Avsluta provkörningen.

Bild�23

Bild�24

Bild�25

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Svenska92

7 Manövrering och drift

NoteraSom ett resultat av ev fel på den struktu�rella uppbyggnaden eller hos styrningenkan enheten uppträda på ett oväntat sätt.

S Se till att:� ingen kan nå in i rörelseområdet för

den rörliga massan (t. ex. genom att montera ett skyddsgaller).

� inga främmande föremål kan komma in i området.

Vid åkvagnsrörelser på SLG−... som inte ärvågräta:

S Använd dämpningsvarianterna med stöt�dämpare av typ YSRG−...

Med höga belastningar och slidhastigheter:

S Använd där det är möjligt stötdämpareoch stopp utmed tyngdpunkten för mass�rörelserna.

Utan yttre åtgärder kommer enheten attreagera för lasten som i Bild�28.

Bild�26

Bild�27ÓÓÓÓÓ

ÓÓÓÓ

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Svenska 93

Belastningsgränser som en funktion av slidens hastighet och belastning vid 6 bars tryck, vertikalt inbyggnadsläge och rumstemperatur.

SLG−...−P

ÓÓÓÓÓÓÓ

SLG−...−YSRG

ÓÓÓÓÓÓ

Bild�28

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Svenska94

Applikationer med vertikal montering:

S Kontrollera att belastningen i den individuella tillämpningen har beräknats.

Festo har ett beräkningsprogram som kan hjälpa till (se �Tillbehör").

För att få en större repeternoggrannhet änmed dämpning med gummidämpare:

S Byt ut gummidämparna mot stötdämpare.

Gummidämparna definierar inte ändlägetexakt.

8 Underhåll och skötsel

Smörjning av styrningen :

1. Smörj SLG−... på alla 4 smörjnipplar.Smörjintervaller: efter 5000 km.Smörjpistol och fett: enligt �Tillbehör".

S Observera att smörjintervallerna måste kortas i följande fall� i miljöer med damm och smuts� arbetsslag < 50 mm eller > 2�000 mm� hastigheter > 2 m/s� omgivningstemperaturer > 40 °C.

S Smörj DGC−... senast vart 3:e år.

S Skjut åkvagnen fram och tillbaka under infettningen. Annars fylls inte fettutrymmena jämnt.

2. Fetta in styrskenan när inget fettskikt längre är synligt (fett: enligt �Tillbehör").

Skötsel av bandsystemet:

S Rengör vid behov bandsystemet med en mjuk trasa.Kraftig friktion eller användning av fettlösande rengöringsmedel (t.ex.tvållösning) skadar fettskiktet.

S Fetta in bandsystemets yta om inget fettskikt längre är synligt. Fettsort: enligt �Tillbehör".

Bild�29

Bild�30

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Svenska 95

Vid varje smörjtillfälle :

S Kontrollera ändlägesdämparen.

Bild�33 visar på slitage av dämparna.

9 Demontering och reparationer

Vid tecken på slitage enligt Bild�33:

S Beställ slitdetaljer enligt nedanstående:

Tecken på slitage Reservdel

Sprickor på gummidämparen Gummidämpare

Oljeläckage Stötdämpare

Bild�33: Tecken på förtida slitage

Om det inte finns tecken på slitage gäller utbytesintervallen i Bild�34.

Dämpning Intervall i arbetscykler

Gummidämpare Varje 3 miljoner

Stötdämpare Varje 10 miljoner

Bild�34: Ordinarie utbytesintervall vid normal temperatur

Bild�31

Bild�32

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Svenska96

10 Åtgärdande av fel

Fel Möjlig orsak Åtgärd

�Ojämn rörelse hos sli�den

Strypbackventilen felaktigtmonterad

Stryp om möjligt frånluften

Fel i överföring av posi�tionsinformation

Järnföremål för nära deninduktiva givaren

Använd delar av omagnetisktmaterial

Kraftigt läckage � Skadad cylinder� Slitna tätningar

� Bandsystemet intryckt/insuget

� Anslutningskoppling�arna är inte tätade

� Fäst cylindern på en rak platta� Byt slitna delar:

� jälv med slitdelssatsen eller� sänd detaljen till Festo för reparation

� Vid trycklös linjärenhet:kör åkvagnen hela slagläng�den för hand två gånger (skjutev. fasta anslag till ändläget)

� Undvik undertryck i cylinder�kammaren (t.ex.: förflytta en�dast långsamt åkvagnen)

� Gängtäta anslutningarna ochmontera dem i alternativans�lutningarna

Sliden uppnår inte öns�kad fart

� Otillräcklig luftmängd� Kraftig förslitning eller

stark motkraft

Öka anslutningarnas diameterÖka luftmatningen Välj en större enhet

Sliden fastnar ellerglappar

Ytfinheten hos last otill�räcklig

Ytfinhet om minst 0,1 hos last

Sliden slår igenomändläget (metalstopp)

� För stor kraft

� Cylindern överlastad� Felaktig dämpare

� Använd YSRG� Sänk hastigheten� Minska belastningen� Välj nästa storlek� Nya dämpelement krävs

Bild�35

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Svenska 97

11 Tekniska data

Type SLG−8−... SLG−12−... SLG−18−...

Monteringsläge Valfri

Konstruktion Dubbelverkande luftcylinder utan kolvstång

Medium Tryckluft: filtrerad, torkad, smord eller osmord

Slaglängd Kan justeras efter önskemål

Ändlägesdämpning Elastisk eller hydraulisk dämpning

Arbetstryck min.max.

2,5 bar8 bar

2 bar8 bar

1 bar8 bar

Tillåtet temperaturområde − 10 °C ... + 60 °C

Slidhastighet min.max.

0,3 m/s1 m/s

0,2 m/s1 m/s

0,1 m/s1,5 m/s

Min. hastighet med stöt�dämpare YSRG−…

0,05 m/s

Teoretisk effektiv kraft vid 6 bar 30 N 68 N 153 N

Teoretisk luftförbrukning vid 6 bar 0,0035 Nl 0,0079 Nl 0,018 Nl

Läckage i nyskick vid 6 bar � 10 Nl � 10 Nl � 10 Nl

Tillåten belastning av slid Fg, Fl 255 N 565 N 930 N

Tillåtet vridmoment på slid Längs: Ml, MvTvärs: Mq

3,5 Nm1 Nm

9 Nm3 Nm

23 Nm7 Nm

Vikt (P/YSRG) AdapterplattaSlid

65 g80 g/90 g

65 g160 g/170 g

105 g440 g/470 g

SLG−...

Festo SLG−... 0802d Svenska98

Type SLG−18−...SLG−12−...SLG−8−...

MaterialCylinderprofil, Hus för dämpareTätningar, bandsystemAvstrykare, gavel, kolvLimStyrning, slid, ändstopp

Al, eloxeradNBR/PUPOMLoctite 3360, 243, 480St Niro

KlassificeringLackpåverkande substanserFri från koppar, PTFE, silikon

LABS−friKT−konform

Bild�36

12 Tillbehör

Beteckning Type

Mjukstartventil HEL−...

Cylindergivare SME−10−...SMT−10−...

Centreringsstift ZBS−...

Stötdämpare YSRG−...

Adapterplatta HAPS−...

Gängtätning t ex. Loctite 243

Kullagerfett LUB−KC1

Smöjpistol Artikelnummer 647 958

Beräkningsprogram www.festo.com/download/�Bearing calculation for DGPL, SLG, DGC"

Bild�37

SLG−...

Festo SLG−... 0802d 99

SLG−...

Festo SLG−... 0802d 100

Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments,Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten,soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungenverpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall derPatent−, Gebrauchsmuster� oder Geschmacksmuster−eintragung vorbehalten.

The reproduction, distribution and utilization of thisdocument as well as the comunication of its contents toothers without express authorization is prohibited.Offenders will be held liable for the payment of damages.All rights reserved in the event of the grant of a patent,utility module or design.

Sin nuestra expresa autorización, queda terminantementeprohibida la reproducción total o parcial de este documento,así como su uso indebido y/o exhibición o comunicación aterceros. De los infractores se exigirá el correspondienteresarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservadostodos los derechos inherentes, en especial los de patentes,de modelos registrados y estéticos.

Toute communication ou reproduction de ce document, sousquelque form que se soit, et toute exploitation ou communi−cation de son contenu sont interdites, sauf autorisationécrite expresse. Tout manquement à cet règle est illicite etexpose son auteur au versement de dommages et intérêts.Touts droits réservés pour le cas de la délivrance d’un bre−vet d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation.

Copyright:E�Festo AG�&�Co.�KG,Postfach 6040D−73726 Esslingen

Phone:49 / 711 / 347 0È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento,

utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzisenza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta ilriscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i dirittiderivanti dalla concessione di brevetti per invenzioniindustriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.

+49�/�711�/�347−0

Fax:+49�/�711�/�347−2144

e−mail:[email protected]

Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas tillobehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delgesobehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade−ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten attinlämna patent−, bruksmönster− eller mönsteransökningar.

Internet:http://www.festo.com

Original: deVersion: 0802d


Recommended