(de) Bedienungs−anleitung
(en) Operating instructions
(es) Instrucciones de utilización
(fr) Notice d’utilisation
(it) Instruzione per l’uso
(sv) Bruksanvisning
LinearantriebLinear drive
SLG−...
731 8720802d
US�Pa
tent�No.�6,186
,049
;�6,196
,110
;�6,338
,294
SLG−...
Festo SLG−... 0802d 2
Es bedeuten/Symbols/Símbolos/Symboles/Simboli/Teckenförklaring:
Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifi�ziertem Fachpersonal, gemäß Bedienungs�anleitung.
WarnungWarning, CautionAtenciónAvertissementAvvertenzaVarning
HinweisPlease notePor favor, observarNoteNotaNotera
UmweltAntipollutionReciclajeRecyclageRiciclaggioÅtervinning
ZubehörAccessoriesAccesoriosAccessoiresAccessoriTillbehör
Fitting and commissioning to be carried outby qualified personnel only in accordancewith the operating instructions.
El montaje y la puesta en funcionamiento,debe ser realizado exclusivamente por per�sonal cualificado y siguiendo lasinstrucciones de utilización.
Montage et mise en service uniquement pardu personnel agréé, conformément auxinstructions d’utilisation.
Montaggio e messa in funzione devono es�sere effettuati da personale specializzato edautorizzato in confomità alle istruzioni perl’uso.
Montering och idrifttagning får endast ut�föras av auktoriserad fackkunnig personal ienlighet med denna bruksanvisning.
Deutsch 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Español 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Français 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Italiano 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svenska 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Deutsch 3
Linearantrieb SLG−...Deutsch
1 Bedienteile und Anschlüsse
1
2
3
4
5
6 7 8
9
aJ
1 Nut zur Befestigung der Näherungsschalter
2 Gewindebohrungen für Druckluft−anschluss (Alternativanschlüsse sind mit Gewindestiftenverschlossen)
3 Feinjustierung des Anschlags
4 Klemmschrauben zur Grobjustierung des Anschlags
5 Durchgangsbohrungen zur Direktbefestigung des Antriebs
6 Endlagendämpfung (wahlweise ...−P oder mit YSRG−...)
7 Schmiernippel
8 Zentrierbohrungen
9 Gewindebohrungen zur Befestigung der Nutzlast
aJ Montagehilfsgeometrien (nicht zur Weiterverwendung bestimmt)
Bild�1
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Deutsch4
2 Funktion und Anwendung
Durch wechselweise Belüftung der Druckluft�anschlüsse bewegt sich der Innenläufer imRohr hin und her.
Mittels einer starren Verbindung bewegt sichder Außenläufer mit. Den dazu notwendigenSchlitz im Zylinderrohr dichtet ein Dichtband.
Bestimmungsgemäß dient die Komponentedem Platz sparenden Massetransport aus�schließlich im Schlittenbetrieb.
Das drucklose Bewegen des Schlittens ist nurzur Störungsbeseitigung und mit geringerGeschwindigkeit zugelassen. Bei zu hoherGeschwindigkeit kann der entstehende Unter�druck das Dichtband in den Kolbenraum zie�hen. Dies führt zu:
� hoher Leckage und
� unzulässigen Beschleunigungen (z. B. bei senkrechter Einbaulage).
3 Voraussetzungen für den Produkteinsatz
HinweisDurch unsachgemäße Handhabung entstehen Fehlfunktionen.• Stellen Sie sicher, dass die Punkte dieses Kapitels stets eingehalten werden.
Dies macht das Produktverhalten ordnungsgemäß und sicher.
S Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit Ihrem ak�tuellen Einsatzfall (z.�B. Drücke, Kräfte, Momente, Massen, Temperaturen).
Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht ein Betreiben der Kom�ponente gemäß der einschlägigen Sicherheitsrichtlinien.
S Berücksichtigen Sie die Umgebungsbedingungen vor Ort.
ÓÓÓÓÓ
Bild�2
Bild�3: Schlittenbetrieb
Bild�4: Jochbetrieb
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Deutsch 5
S Beachten Sie die Vorschriften für Ihren Einsatzort (z.�B. von Berufsgenossen�schaften oder nationalen Institutionen).
S Entfernen Sie die Verpackungen.
Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stofflicher Basis (Ausnahme: Ölpapier = Restmüll).
S Sorgen Sie für Druckluft mit folgenden Eigenschaften:
� ordnungsgemäß aufbereitet,� getrocknet,� ungeölt.Nur die Beibehaltung des ungeölten Mediums über die gesamte Produktle�bensdauer erhält die Lebensdauerschmierung der Komponente.
S Belüften Sie die Gesamtanlage langsam.
Dann erfolgen Bewegungen der Aktorik auch in ungewollten Situationen stetskontrolliert.
S Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtigeVeränderungen.
4 Transport und Lagerung
S Lagern Sie die Komponente stets langaufliegend oder senkrecht stehend.
Sonst verzieht sich die Komponente insbe�sondere mit langen Hüben.
ÓÓÓ
ÓÓÓÓBild�5
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Deutsch6
5 Einbau
Mechanisch
S Vermeiden Sie das Eindrücken bzw. Ein�saugen des Dichtbands.
Schäden am Dichtband mindern die Be�triebszuverlässigkeit.
Durch ruckartiges Bewegen des drucklosen Schlittens kann ein Unterdruckentstehen, der das Dichtband in den Kolbenraum saugt.
S Platzieren Sie die Komponente unter Be�achtung folgender Punkte:
� Sie erreichen die Bedienteile und An�schlüsse später auch in eingebautemZustand.
� Die Einbausituation berücksichtigt dieMindestabstände für sichere Funktionder verwendeten Näherungsschalter.
L1 L2 = L3 L4 L5
(SME−10−...) (SMT−10−...)
L1 L5
SLG−8−... beliebig 10 mm 17 mm 4 mm
SLG−12−... 12 mm beliebig
SLG−18−... 46 mm 26 mm
Bild�8
Eine Unterschreitung der angegebenen Mindestabstände erfordert unbedingteine Funktionsprüfung im Einzelfall.
Bild�6
Bild�7
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Deutsch 7
S Befestigen Sie die Komponente nach Bild�9.
Stützart der Komponente
PunktuellMindeststützabstände: alle 100 mm
FlächigMindestebenheit
ÓÓÓÓÓÓÓÓÓBild�9
Eine Überschreitung der angegebenen Minde�stabstände erfordert unbedingt eine Funkti�onsprüfung im Einzelfall.
S Platzieren Sie die Nutzlast auf dem Läuferfolgendermaßen:
� Das Kippmoment aus der Kraftkompo�nente F parallel zur Zylinderachse unddem Abstand a bleibt möglichst klein.
� Im dynamischen Einsatzfall auftre�tende Massenträgheitsmomente soll�ten berechnet worden sein, insbeson�dere bei wechselnden Lasten.
S Wählen Sie Befestigungsschrauben fürdie Nutzlast mit maximalen Einschraubtie�fen nach Bild�11 / Bild�12.
j 8 12 18
L6 4 mm 5 mm 8 mm
j1 M4 M4 M5
Bild�12
Bild�10
ÓÓÓÎÎÎÎÎÎÎÎ
Bild�11
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Deutsch8
Pneumatisch
Zum Einstellen der Schlittengeschwindigkeit:
S Verwenden Sie Drossel−Rückschlag−Ventile Typ GRLA−...
Diese regulieren die Abluft direkt in denDruckluftanschlüssen.
Zur Direktverschraubung ohne Drossel−Rück�schlag−Ventile:
S Verwenden Sie Stecknippel oder An�schlussverschraubungen mit kleinenSchlüsselweiten.
Solche mit großen Schlüsselweiten behin�dern das Verschlauchen auf engem Raum.
S Prüfen Sie, ob Rückschlagventile mit An�steuerung Typ HGL−... benötigt werden.
Im Falle des Druckabfalls in senkrechterEinbaulage gewährleisten Rückschlagven�tile zunächst das Verbleiben der Masse inder erreichten Position.
S Wählen Sie die Druckluftanschlüsse fürIhren Einsatzfall:
Zu den ab Werk vorgesehenen Druckluf�tanschlüssen (A) existieren Alternativan�schlüsse (B). Diese sind verschlossendurch Gewindestifte.In den Alternativanschlüssen dichten dieGewindestifte nur nach Auftragen vonneuem Dichtmittel.
S Verschlauchen Sie den SLG−... an denDruckluftanschlüssen 2.
Die Zuordnung der Anschlussbohrungenzur Fahrtrichtung des Läufers zeigtBild�16.
Bild�13
Bild�14
Bild�15
(A)
(B)
Bild�16
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Deutsch 9
Elektrisch
Bei Einsatz von Näherungsschaltern:
HinweisS Stellen Sie sicher, dass die Mindestabstände zu anderen Näherungsschalternden im Bild angegebenen Werten entsprechen.
Dadurch vermeiden Sie Fehlschaltungen. Eine Unterschreitung der angegebe�nen Mindestabstände erfordert unbedingt eine Funktionsprüfung im Einzel�fall.
SME−10−... SMT−10−...
L7 13 mm 9 mm
Bild�18
Bei Komponenten mit Nenngröße 8 und 12:
S Beachten Sie, dass der Schaltmagnetasymmetrisch angeordnet ist.
Dadurch verteilen sich die Näherungs�schalter asymmetrisch auf der Kompo�nente.
Bild�17
7
ÓÓÓÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓÓÓÓ
Bild�19
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Deutsch10
6 Inbetriebnahme
Gesamtanlage
S Belüften Sie die Gesamtanlage langsam.
Dann erfolgen Bewegungen der Aktorikauch in ungewollten Situationen stetskontrolliert.
Dazu dient das Einschaltventil Typ HEL−...
Einzelgerät
HinweisDurch mögliche Fehler im Aufbau oder derSteuerung reagiert die Komponente unterUmständen unerwartet.
S Stellen Sie sicher:� Es greift niemand in den Verfahr−
bereich der beweglichen Masse (z. B. durch Schutzgitter).
� Es bleiben Fremdgegenstände außer−halb des Verfahrbereichs der bewegli−chen Masse.
WarnungUngedämpfte Bewegungsenergie in denEndlagen gefährdet die Funktionssicher�heit der Komponente.
S Stellen Sie sicher, dass die Festan�schläge nicht über die Gehäusekonturder Komponente ragen.
Sonst dämpfen die Anschläge nur unzu�reichend. Der Innenläufer schlägt an dieDeckel.
Bild�20
Bild�21
Bild�22
0 > 0
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Deutsch 11
S Drehen Sie die Drossel−Rückschlag−Ventile
� zunächst ganz zu,� dann wieder etwa eine Umdrehung
auf.
S Belüften Sie die Komponente folgender�maßen:
� Gleichzeitige Belüftung beider Seiten� Anschließende Entlüftung einer Seite. Dabei fährt der Läufer in eine End�
lage. So verhindern Sie Überlastungen an der Komponente und im Druck�luftnetz.
S Starten Sie einen Probelauf.
Während des Probelaufs:
S Prüfen Sie, ob Veränderungen folgender Einstellungen notwendig sind:
� Die Geschwindigkeit der beweglichen Masse (Drosseleinstellungen)� Die Position der Endanschläge (Grob− und Feineinstellung).
Bei Massen, die in Längsrichtung über denSchlitten ragen:
S Unterbrechen Sie den Probelauf, solangeSie die Klemmschrauben der Endan�schläge bedienen.
S Drehen Sie die Drossel−Rückschlag−Ventilelangsam auf bis die gewünschte Läufer−Geschwindigkeit erreicht ist.
S Beenden Sie den Probelauf.
Bild�23
Bild�24
Bild�25
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Deutsch12
7 Bedienung und Betrieb
HinweisDurch mögliche Fehler im Aufbau oder derSteuerung reagiert die Komponente unterUmständen unerwartet.
S Stellen Sie sicher: � Es greift niemand in den Verfahrbe−
reich der beweglichen Masse (z. B. durch Schutzgitter)
� Es bleiben Fremdgegenstände außer−halb des Verfahrbereichs der bewegli−chen Masse.
Bei nicht waagrechten Schlittenbewegungenam SLG−...:
S Verwenden Sie die Dämpfungsvariantemit Stoßdämpfer vom Typ YSRG−...
Bei großen Nutzlasten und Läufergeschwin�digkeiten:
S Verwenden Sie Stoßdämpfer oder An�schläge möglichst auf Höhe des Masse�schwerpunkt der Nutzlast.
Ohne externe Maßnahmen verträgt dieKomponente die Belastungen nachBild�28.
Bild�26
Bild�27ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓ
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Deutsch 13
Belastbarkeitsgrenzen bezogen auf Läufergeschwindigkeit und Nutzlast bei 6 bar, waagrechter Einbaulage und Raumtemperatur.
SLG−...−P
ÓÓÓÓÓÓÓ
SLG−...−YSRG
ÓÓÓÓÓÓ
Bild�28
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Deutsch14
Bei Anwendungen mit senkrechter Einbaulage:
S Prüfen Sie, ob die Belastungen Ihres Einsatzfalls berechnet worden sind.
Hierfür bietet Festo ein Berechnungsprogramm an (siehe Zubehör).
Zur Verbesserung der Wiederholgenauigkeit:
S Wechseln Sie die Gummipuffer gegenStoßdämpfer aus.Gummipuffer definieren die Endlage nichtexakt.
8 Wartung und Pflege
Zur Schmierung der Wälzlagerführung:
1. Schmieren Sie den SLG−... an den 4 Schmiernippeln.Schmierintervall: alle 5000 km.Fettpresse und Fett: gemäß �Zubehör".
S Beachten Sie, dass die Schmierintervalle verkürzt werden müssen bei� staubiger und schmutziger Umgebung� Arbeitshüben < 50 mm oder > 2000 mm� Geschwindigkeiten > 2 m/s� Umgebungstemperaturen > 40 °C.
S Schmieren Sie den SLG−... in jedem Fall spätestens alle 3 Jahre.
S Schieben Sie den Schlitten während des Fettens hin− und her. Sonst füllen sich die Fetträume nicht gleichmäßig.
2. Schmieren Sie die Führungsschiene oberflächlich, falls sie keine Fettschichtmehr aufweist. Fett: gemäß �Zubehör".
Zur Pflege des Dichtbands:
S Reinigen Sie das Dichtband bei Bedarf mit einem weichen Lappen.Zu starkes Reiben oder Verwenden Fett lösender Reinigungsmedien (z.�B. Sei�fenlauge) schädigen die Fettschicht.
S Fetten Sie das Dichtband oberflächlich, falls es keine Fettschicht mehr auf�weist. Fett: gemäß Zubehör.
Bild�29
Bild�30
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Deutsch 15
Bei jedem Wartungsvorgang:
S Prüfen Sie die Endlagendämpfung.
Die Anzeichen nach Bild�33 weisen aufden Verschleiß der Dämpfungselementehin.
9 Ausbau und Reparatur
Bei Verschleißanzeichen gemäß Bild�33:
S Bestellen Sie die Verschleißteile wie angegeben.
Anzeichen Nachzubestellendes Teil
Sprödrisse am Gummipuffer Gummipuffer
Auslaufendes Öl Stoßdämpfer
Bild�33 Vorzeitige Verschleißanzeichen
Ohne besondere Verschleißanzeichen gelten die Wechselintervalle nach Bild�34.
Dämpfung Intervall [Schaltspiele]
Gummipuffer Alle 3 Mio
Stoßdämpfer Alle 10 Mio
Bild�34 Reguläre Wechselintervalle bei Normaltemperatur
Bild�31
Bild�32
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Deutsch16
10 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Ungleichförmige Be�wegung des Läufers
Drossel−Rückschlagventilefalsch eingesetzt
Möglichst die Abluft drosseln
Störungen bei derPositionsabfrage
Ferritische Teile in derNähe des Näherungsschal�ters
Teile aus nicht magnetischenWerkstoffen einsetzen
Starke Leckage � Zylinder verspannt ein�gebaut
� Dichtung verschlissen
� Dichtband eingedrückt/eingesaugt
� Gewindestifte nicht ab�gedichtet
� Zylinder auf ebenem Unter�grund befestigen
� Verschleißteile einsetzen:− Selbstreparatur mit Ver−
schleißteilsatz− zur Reparatur an Festo
schicken� Bei drucklosem Linearantrieb
den Schlitten von Hand zwei�mal den ganzen Hub durch�fahren (evtl. Festanschläge indie Endlage verschieben)
� Unterdruck im Kolbenraumvermeiden (z. B. drucklosenSchlitten nur langsam bewe�gen)
� Gewindestifte in Alternativ−anschlüssen abdichten
Linearantrieb erreichtnicht die gewünschteGeschwindigkeit
� Fehlendes Luftvolumen
� Hohe Reibung oder Ge�genkraft
Anschlussquerschnitte vergrö�ßern,Volumen vorschaltenGrößeren Antrieb wählen
Schlitten klemmt oderhat Spiel
Nutzlast nicht eben Einhaltung der Ebenheit von 0,1
Linearantrieb in derEndlage schlägt durch(metallischer An�schlag)
� Energie zu hoch
� Zylinder überlastet� Dämpfungselement
nicht in Ordnung
� YSRG verwenden� Geschwindigkeit reduzieren� Nutzlast reduzieren� Nächste Größe wählen� Neues Dämpfungselement er�
forderlich
Bild�35
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Deutsch 17
11 Technische Daten
Typ SLG−8−... SLG−12−... SLG−18−...
Einbaulage Beliebig
Bauart Doppeltwirkender Pneumatikzylinder ohne Kolben�stange
Medium Druckluft gefiltert, getrocknet, geölt oder ungeölt
Hubbereich Beliebig verkürzbar
Endlagendämpfung Elastische oder hydraulische Dämpfung
Betriebsdruck min.max.
2,5 bar8 bar
2 bar8 bar
1 bar8 bar
Zul. Temperaturbereich − 10 °C ... + 60 °C
Läufergeschwindigkeiten min.max.
0,3 m/s1 m/s
0,2 m/s1 m/s
0,1 m/s1,5 m/s
Minimalgeschwindigkeitdes Stoßdämpfers YSRG−...
0,05 m/s
Theoretische Nutzkraft bei 6 bar 30 N 68 N 153 N
Theoretischer Luftver�brauch
bei 6 bar 0,0035 Nl 0,0079 Nl 0,018 Nl
Leckage im Neuzustand bei 6 bar � 10 Nl � 10 Nl � 10 Nl
Zul. Belastung des Außen�läufers
Fg, Fl 255 N 565 N 930 N
Zul. Momente auf den Außenläufer
Längs: Ml, MvQuer: Mq
3,5 Nm1 Nm
9 Nm3 Nm
23 Nm7 Nm
Gewichtskräfte (P/YSRG) AdapterplatteLäufer
65 g80 g/90 g
65 g160 g/170 g
105 g440 g/470 g
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Deutsch18
Typ SLG−18−...SLG−12−...SLG−8−...
WerkstoffeZylinderprofil, AnschlaggehäuseDichtungen, DichtbandAbstreifer Abschlussdeckel, KolbenKlebstoffeFührungsschiene, Außenläufer, Anschlagschrauben
Al eloxiertNBR/PUPOMLoctite 3360, 243, 480St Niro
KlassifizierungenLackbenetzungsstörende SubstanzenKupfer−, PTFE−, Silikonfreiheit
(LABS−) frei(CT−) konform
Bild�36
12 Zubehör
Bezeichnung Typ
Einschaltventil HEL−...
Näherungsschalter SME−10−...SMT−10−...
Zentrierstifte ZBS−...
Stoßdämpfer YSRG−...
Adapterplatten HAPS−...
Dichtmittel z.B. Loctite 243
Wälzlagerfett LUB−KC1
Fettpresse Bestellnummer 647 958
Berechnungsprogramm www.festo.com/download/�Führungsberechnung DGPL, SLG, DGC"
Bild�37
SLG−...
Festo SLG−... 0802d English 19
Linear drive SLG−...English
1 Operating parts and connections
1
2
3
4
5
6 7 8
9
aJ
1 Groove for fastening the proximity switch
2 Threaded holes for the compressed air connection (alternative connections aresealed with threaded pins)
3 Accurate adjustment of the stop
4 Locking screws for rough adjustment of the stop
5 Through holes for fastening the drive directly
6 End position cushioning (either ...−P or with YSRG−...)
7 Lubricating nipple
8 Centring holes
9 Threaded holes for fastening the work load
aJ Mounting aids geometry (not intended for further use)
Fig.�1
SLG−...
Festo SLG−... 0802d English20
2 Function and application
By applying compressed air to the connec�tions alternately, the inner slide moves back�wards and forwards in the cylinder barrel.
By means of a fixed connection, the outerslide also moves. A band system seals therequired slot in the cylinder barrel.
The component is designed for space−savingmass transport only in slide mode.
The pressureless movement of the slide isonly permitted for rectifying faults and at lowspeed. If the speed is too high, the resulting lowpressure can pull the sealing band into thepiston chamber. This can lead to:
� excessive leakage and
� non−permitted accelerations (e.g. if fitted in a vertical position).
3 Conditions of use
Please noteIncorrect handling can lead to malfunctioning.
S Make sure that the points mentioned in this chapter are always observed.
The product will then function correctly and reliably.
S Compare the limits in these operating instructions with your current applica�tion (e.g. pressures, forces, torques, masses, temperatures, speeds).
Only when the load limits are observed can the component function in accord�ance with the relevant safety guidelines.
S Consider the ambient conditions at the location.
ÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓ
Fig.�2
Fig.�3: Slide mode
Fig.�4: Yoke mode
SLG−...
Festo SLG−... 0802d English 21
S Please observe the regulations applicable to your location (e.g. local ornational authorities).
S Remove all packaging.
The packing material can be recycled (except for oiled paper = waste).
S Ensure that there is a supply of compressed air which is:
� correctly prepared,� dried,� non−lubricated.Only if non−lubricated air is maintained, will lubrication be guaranteed for thecomplete service life of the product.
S Slowly pressurize the complete system.
Movements of the actuators will then be under control, even in unintentionalsituations.
S Use the product in its original condition without undertaking any modifica�tions.
4 Transport and storage
S Always store the component in a lying orvertical standing position.
Otherwise the component will becomedistorted especially with long strokes.
ÓÓÓÓÓÓ
ÓÓFig.�5
SLG−...
Festo SLG−... 0802d English22
5 Fitting
Mechanical fitting
S Prevent the sealing band from beingpressed or sucked in.Damage to the sealing band reduces theoperating reliability. A sudden jerk movement of the pressure�less slide can create a low pressure which sucks the sealing band into thepiston chamber.
S Place the component in position with re�gard to the following points:
� You must be able to gain access to theoperating parts and connections laterwhen the component is installed.
� The fitting position takes into accountthe minimum distances required forreliable operation of the proximityswitches used.
L1 L2 = L3 L4 L5
(SME−10−...) (SMT−10−...)
L1 L5
SLG−8−... as desired 10 mm 17 mm 4 mm
SLG−12−... 12 mm as desired
SLG−18−... 46 mm 26 mm
Fig.�8
If the minimum distances are not observed, an individual functional check maybe necessary.
Fig.�6
Fig.�7
SLG−...
Festo SLG−... 0802d English 23
S Fasten the component as in Fig.�9.
Component supported
Points Minimum distance: every 100 mm
Surface Minimum evenness
ÓÓÓÓÓÓÓÓÓFig.�9
If the minimum distances are not observed,an individual functional check may be necess�ary.
S Place the work load on the slide as fol�lows:
� The tilting torque of force F parallel tothe cylinder axis and distance a shouldremain as small as possible.
� Mass moments of interia occurring in adynamic application should be calcu�lated, especially with changing loads.
S Select the screw for fastening the workload with maximum screwing depth as inFig.�11 / Fig.�12.
j 8 12 18
L6 4 mm 5 mm 8 mm
j1 M4 M4 M5
Fig.�12
Fig.�10
ÓÓÓÓÓÓ
ÎÎÎÎ
Fig.�11
SLG−...
Festo SLG−... 0802d English24
Pneumatic fitting
To set the slide speed:
S Use one−way flow control valves of type GRLA−...
These valves control the exhaust directlyin the compressed air connections.
For screwing in directly without one−way flowcontrol valves:
S Use barbed fittings or screw connectionswith small width across flats.
Fittings with large width across flats re�quire too much space for rubing.
S Check whether non−return valves withtriggering type HGL−... are required.
If there is a loss of pressure in caseswhere the cylinder is fitted in a verticalposition, non−return valves ensure thatthe mass remains in the position reached.
S Select the compressed air connections foryour application:
There are alternative compressed air con�nections (B) to the connections intendedfor use (A) when supplied from the fac�tory.These are sealed with threaded pins.On the alternative connections, thethreaded pins will only seal when newsealing medium is applied.
S Connect the SLG−... to the compressed airconnections 2.
The assignment of the connecting holes tothe direction of travel of the slide is shownin Fig.�16.
Fig.�13
Fig.�14
Fig.�15
(A)
(B)
Fig.�16
SLG−...
Festo SLG−... 0802d English 25
Electrical fitting
When using proximity switches:
Please noteS Make sure that the minimum distances from other proximity switches corre�spond to the values specified in the diagram.
In this way you will avoid incorrect switching. If the minimum distances arenot observed, an individual functional check may be necessary.
SME−10−... SMT−10−...
L7 13 mm 9 mm
Fig.�18
With components of sizes 8 and 12:
S Please note that the switching solenoid isarranged asymmetrically.
In this way the proximity switches aredistributed asymmetrically on the compo�nent.
Fig.�17
7
ÓÓÓÓÓÓÓÓ
Fig.�19
SLG−...
Festo SLG−... 0802d English26
6 Commissioning
Complete system
S Slowly pressurize the complete system.
Movements of the actuators will then beunder control, even in unintentional situ�ations.
Use the start−up valve type HEL−... for thispurpose.
Individual unit
Please noteAs a result of possible faults in the struc�ture or in the controller, the component willnot react as expected under certain circum�stances.
S Make sure that: � nobody can reach into the positioning
range of the moving mass (e.g. by means of a protective screen)
� foreign objects do not enter the positioning range of the moving mass.
WarningUncushioned movements in the end posi�tions impede the functional reliability ofthe component.
S Make sure that the fixed stops do notproject above the housing contour of thecomponent.
Otherwise the stops will not have suffi�cient cushioning effect. The inner slidewill strike against the cover.
Fig.�20
Fig.�21
Fig.�22
0 > 0
SLG−...
Festo SLG−... 0802d English 27
S Tighten the one−way flow control valves:
� at first completely� then loosen again approximately one
turn.
S Pressurize the component as follows:
� First pressurize both sides and� then one side. The slide will then move into an end position. In this way you
will avoid overloading the component and the compressed air network.
S Start a test run.
During the test run:
S check whether modifications are required to the following settings:
� the speed of the moving mass (restrictor settings)� the position of the end stops (rough and accurate settings).
With masses which project longitudinally overthe slide
S Interrupt the test run while you are oper�ating the locking screws of the end stops.
S Open the one−way flow control valvesslowly until the desired slide speed isreached.
S Conclude the test run.
Fig.�23
Fig.�24
Fig.�25
SLG−...
Festo SLG−... 0802d English28
7 Operation
Please noteAs a result of possible faults in the struc�ture or in the controller, the componentwill not react as expected under certaincircumstances.
S Make sure that: � nobody can reach into the positioning
range of the moving mass (e.g. by means of a protective screen)
� foreign objects do not enter the positioning range of the moving mass.
With non−horizontal slide movements on theSLG−...:
S Use cushioning variant with shock ab�sorber of type YSRG−...
With large work loads and high slide speeds:
S use shock absorbers or stops where poss�ible at the level of the centre of mass ofthe work load.
Without external measures, the compo�nent reacts to the loads as in Fig.�28.
Fig.�26
Fig.�27ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓ
SLG−...
Festo SLG−... 0802d English 29
Loading limits related to slide speed and work load at 6 bar, vertical fittingposition and room temperature.
SLG−...−P
ÓÓÓÓÓÓÓ
SLG−...−YSRG
ÓÓÓÓÓÓ
Fig.�28
SLG−...
Festo SLG−... 0802d English30
Applications with vertical fitting:
S Check whether the loadings of your individual case have been calculated.
Festo offers assistance here with a calculating program (see Accessories).
For achieving higher repetition accuracy:
S Replace the rubber buffer with shock ab�sorbers.
Rubber buffers do not define the endposition exactly.
8 Care and maintenance
Lubricating the roller bearing guides:
1. Lubricate the SLG−... at the 4 lubrication nipples.Lubrication intervals: every 5,000 km.Grease type and gun: see �Accessories".
S Note that lubrication must be undertaken more often:� in dusty and dirty environments� with work strokes of < 50 mm or > 2000 mm� at speeds of > 2 m/s� in ambient temperatures of > 40 °C.
S Always lubricate the SLG−... at the latest every 3 years.
S Push the slide backwards and forwards during lubrication. Otherwise thegrease cavities will not be filled to an equal extent.
2. Lubricate the guide rail, if it no longer has a layer of grease. Grease type: see �Accessories".
Maintaining the band system:
S Clean the band system if required with a soft cloth.Excessive friction or the use of grease−solvent cleaning agents (e.�g. soapsuds) will damage the grease layer.
S Lubricate the surface of the band system if it no longer has a layer of grease.Grease type: see �Accessories".
Fig.�29
Fig.�30
SLG−...
Festo SLG−... 0802d English 31
Each time maintenance is carried out:
S Check the end position cushioning.
The signs in Fig.�33 indicate wear to thecushioning elements.
9 Dismantling and repairs
With signs of wear as per Fig.�33:
S Order the wearing parts kit as specified.
Signs of wear Part to be ordered
Cracks on rubber buffer Rubber buffer
Oil leak Shock absorber
Fig.�33: Premature signs of wear
If these are no special signs of wear, the replacement intervals as in Fig.�34 apply.
Cushioning Interval [switching cycles]
Rubber buffer Every 3 million
Shock absorber Every 10 million
Fig.�34: Regular replacement intervals at normal temperature
Fig.�31
Fig.�32
SLG−...
Festo SLG−... 0802d English32
10 Eliminating faults
Faults Possible cause Remedy
Irregular movement ofslide
One−way flow controlvalves not fitted correctly
If possible restrict exhaust
Faults in position inter�rogation
Ferritic parts near theproximity switch
Use parts made of non−magneticmaterials
Strong leakage � Cylinder fitted distorted� Seals worn
� Seal band pressed/sucked in
� Threaded pins notsealed
� Fasten cylinder on flat base� Replace worn parts
� yourself with wearing parts kit
� send to Festo for repair� With pressureless linear drive
move the slide by hand twiceover the complete stroke (ifthere are fixed stops pushthese into the end position)
� Avoid low pressure in the pis�ton chamber (e.g. move thepressureless slide onlyslowly)
� Seal threaded pins in alterna�tive connections
Slide unit does notreach desired speed
� Insufficient air volume
� High wear or counter�acting force
Increase connection cross sec�tions.Switch volume upstream.
Slide jams or has play Work load evenness notOK
Observe evenness of 0.1
Slide unit strikesthrough the end posi�tion (metal stop)
� Too much force
� Cylinder overloaded� Cushioning element not
OK
� Use YSRG� Reduce speed� Reduce work load� Select next size� New cushioning element re�
quired
Fig.�35
SLG−...
Festo SLG−... 0802d English 33
11 Technical specifications
Type SLG−8−... SLG−12−... SLG−18−...
Mounting position As desired
Design Double−acting pneumatic cylinder without piston rod
Medium Compressed air: filtered, dried, lubricated or non−lu�bricated
Stroke range Can be shortened as desired
End position cushioning Elastic or hydraulic cushioning
Operating pressure min.max.
2.5 bar8 bar
2 bar8 bar
1 bar8 bar
Permitted temperaturerange
− 10 °C ... + 60 °C
Slide speeds min.max.
0.3 m/s1 m/s
0.2 m/s1 m/s
0.1 m/s1.5 m/s
Minimum speed of shockabsorber type YSRG−...
0.05 m/s
Theoretical effective power at 6 bar 30 N 68 N 153 N
Theoretical air consump�tion
at 6 bar 0.0035 Nl 0.0079 Nl 0.018 Nl
Leakage when new at 6 bar � 10 Nl � 10 Nl � 10 Nl
Permitted loading of outerslide
Fg, Fl 255 N 565 N 930 N
Permitted torques on outerslide
Longitudinal:Ml, MvLateral: Mq
3.5 Nm
1 Nm
9 Nm
3 Nm
23 Nm
7 Nm
Weight forces (P/YSRG) Adapter plateSlide
65 g80 g/90 g
65 g160 g/170 g
105 g440 g/470 g
SLG−...
Festo SLG−... 0802d English34
Type SLG−18−...SLG−12−...SLG−8−...
MaterialsCylinder profile, stop housingSeals, band systemWiper, cover, pistonAdhesivesGuide rail, outer slide, stop screws
Al anodizedNBR/PUPOMLoctite 3360, 243, 480St Niro
ClassificationsPaint−wetting destructive substancesFree of copper, PTFE, silicon
No paint−wetting destructive substancesConform (CT)
Fig.�36
12 Accessories
Designation Type
Start−up valve HEL−...
Proximity switch SME−10−...SMT−10−...
Centring pins ZBS−...
Shock absorber YSRG−...
Adapter plates HAPS−...
Sealing material e.g. Loctite 243
Roller bearing grease LUB−KC1
Grease gun Order number: 647 958
Calculating program www.festo.com/download/�Bearing calculation DGPL, SLG, DGC"
Fig.�37
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Español 35
Actuador lineal SLG−... Español
1 Elementos funcionales y conexiones
1
2
3
4
5
6 7 8
9
aJ
1 Ranura para fijar los interruptores de proximidad
2 Agujeros roscados para la conexión del aire comprimido (las �conexiones alternati�vas están tapadas con pasadores roscados)
3 Ajuste de precisión del tope
4 Tornillos de bloqueo para el ajuste aproximado del tope
5 Agujeros pasantes para fijar el actuador directamente
6 Amortiguador de la posición final (sea con ...− P o con YSRG−...)
7 Boquilla de engrase
8 Agujeros de centraje
9 Agujeros roscados para fijar la carga de trabajo
aJ Ayuda a la geometría del montaje (no previsto para otros usos)
Fig.�1
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Español36
2 Método de funcionamiento y utilización
Aplicando aire comprimido alternativamente alas conexiones, el émbolo interior se desplazahacia adelante y hacia atrás en la camisa delcilindro.
Por medio de una unión mecánica fija, la co�rredera exterior se mueve junto con el ém�bolo. Un sistema de cinta sella la ranura exis�tente en la camisa del cilindro.
El componente está diseñado para ahorrarespacio en el transporte de masas, funcio�nando sólo en modo corredera (cuerpo fijo).El movimiento sin presión del carro sólo esadmisible para la eliminación de fallos y conuna velocidad baja. Si la velocidad es demasiado alta, el vacíocreado puede arrastrar la cinta selladora a lacámara del lado del émbolo. Esto origina
� grandes fugas y
� aceleraciones no admisibles (p. ej. en posición de montaje vertical).
3 Condiciones de uso
Por favor, observarUna manipulación incorrecta puede ocasionar un funcionamiento defectuoso.
S Asegúrese de que los puntos mencionados en este capítulo se observansiempre.
Entonces el producto funcionará correcta y fiablemente.
S Compare los límites indicados en estas instrucciones con su aplicación (p. ej.presiones, fuerzas, pares, masas, temperaturas, velocidades).
Solamente cuando se observan los límites de carga puede funcionar el compo�nente de acuerdo con las normas de seguridad pertinentes.
ÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓ
Fig.�2
Fig.�3: Modo corredera
Fig.�4: Modo yugo
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Español 37
S Considerar también las condiciones ambientales imperantes.
S Por favor, observar las normas aplicables en el lugar (p. ej. autoridades localeso nacionales).
S ’Retirar el embalaje.
El material de embalaje puede reci−clarse (excepto el papel aceitado = tirarlo).
S Asegúrese de que hay una alimentación de aire comprimido que esté:
� correctamente preparado,� seco,� sin lubricar.El engrase de origen sólo se garantiza si se utiliza aire sin lubricación durantetoda la vida útil del producto.
S Aplicar presión lentamente a todo el sistema.
En este caso los movimientos de los actuadores estarán bajo control, inclusoen situaciones no intencionadas.
S Utilice el producto en su forma original sin realizar ninguna modificación.
4 Transporte y almacenamiento
S Almacenar siempre los componentes enposición apoyada a lo largo o completa�mente vertical.
De lo contrario el componente puede de�formarse, especialmente con carreraslargas. ÓÓÓ
ÓÓÓÓFig.�5
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Español38
5 Montaje
Mecánico
S Evite apretar o aspirar la cinta selladora.Los daños en la cinta selladora reducen lafiabilidad del funcionamiento.A causa de movimientos bruscos del carrosin presión se puede generar un vacío queaspira la cinta selladora hacia la cámaradel lado del émbolo.
S Colocar el componente en posición, enrelación con los siguientes puntos:
� Debe ser posible acceder a las zonasde intervención y conexiones una vezel componente esté instalado.
� La posición de montaje tiene en cuentalas distancias mínimas requeridas paraun funcionamiento fiable de los inter�ruptores de proximidad utilizados.
L1 L2 = L3 L4 L5
(SME−10−...) (SMT−10−...)
L1 L5
SLG−8−... Indiferente 10 mm 17 mm 4 mm
SLG−12−... 12 mm Indiferente
SLG−18−... 46 mm 26 mm
Fig.�8
Si no se observan las mínimas distancias, puede ser necesario una verificaciónindividual del funcionamiento.
Fig.�6
Fig.�7
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Español 39
S Fijar el componente como se muestra en la Fig.�9.
Apoyo del componente
Por puntosDistancia mín. necesaria: cada 100 mm
Sobre superficiePlanitud mínima
ÓÓÓÓÓÓÓÓÓFig.�9
Si no se observan las mínimas distancias, esnecesario una verificación individual del fun�cionamiento.
S Colocar la carga de trabajo en la correderacomo sigue:
� El par de basculamiento de la fuerza Fparalela al eje del cilindro y la distan�cia a, deberían ser lo más pequeñosposible.
� Los momentos de inercia de la masaque se producen en una aplicacióndinámica deberían calcularse, espe�cialmente con cargas cambiantes.
S Elegir los tornillos para la fijación de lacarga con la máxima profundidad de roscacomo indica la Fig.�11 / Fig.�12.
j 8 12 18
L6 4 mm 5 mm 8 mm
j1 M4 M4 M5
Fig.�12
Fig.�10
ÓÓÓÓÓÓ
ÎÎÎÎ
Fig.�11
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Español40
Neumático
Para ajustar la velocidad de la corredera:
S Utilice válvulas reguladoras de caudal unidireccionales tipo GRLA−... .
Estas válvulas controlan directamente elescape en la conexión de aire comprimido.
Para conexión directa sin reguladores de cau�dal:
S Utilice racores tipo boquilla o con pe�queña anchura entre planos.
Los racores con entrecaras grandes nece�sitan mucho espacio para su montaje.
S Comprobar si se necesitan válvulas deantirretorno pilotadas tipo HGL−... .
En el caso de que el cilindro se halle montado en posición vertical, si hay unapérdida de presión las válvulas de antirretorno pilotadas aseguran que lamasa permanezca en la posición en que se hallaba.
S Seleccionar las conexiones de aire compri�mido que vaya a utilizar.
Hay conexiones alternativas de aire com�primido (B) para las conexiones estableci�das de origen (A).Estas están selladas con pasadores rosca�dos. En las conexiones alternativas, los pasa�dores roscados sólo serán es−tancos si seaplica de nuevo un medio de sellado.
S Conectar el SLG−... por las conexiones deaire comprimido 2.La asignación de los agujeros de conexiónal sentido del recorrido de la corredera semuestra en la Fig.�16.
Fig.�13
Fig.�14
Fig.�15
(A)
(B)
Fig.�16
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Español 41
Eléctrico
Cuando se usan sensores de proximidad:
Por favor, observar
S Asegúrese de que las distancias mínimas a otros interruptores de proximidadcorresponden a los valores especificados en el diagrama.
De esta forma evitará conmutaciones incorrectas. Si no se respetan las di�stancias mínimas, puede ser necesaria una verificación funcional.
SME−10−... SMT−10−...
L7 13 mm 9 mm
Fig.�18
Con componentes de tamaño 8 y 12:
S Por favor, observar que el imán de conmu�tación está dispuesto asimétricamente.
De esta forma, los interruptores de proxi�midad están distribuidos asimétricamenteen el componente.
Fig.�17
7
ÓÓÓÓÓÓÓÓ
Fig.�19
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Español42
6 Puesta a punto
Sistema completo
S Aplicar presión lentamente al sistema.
Con ello el movimiento de los actuadoresestará bajo control incluso en situacionesno intencionadas. Para ello utilice la vál�vula de arranque progresivo HEL−... .
Unidad individual
Por favor, observarComo resultado de posibles fallos en la es�tructura o en el control, el componente noreaccionará como se espera bajo ciertascircunstancias.
S Asegúrese de que:� nadie pueda interponerse en la zona
de posicionado de la masa en movimiento (p. ej. por medio �de una pantalla protectora).
� no entren objetos extraños en la zona de posesionado de la masa en movimiento.
AtenciónLos movimientos no amortiguados en lasposiciones extremas impiden la fiabilidadfuncional del componente.
S Asegúrese de que los topes fijos no so�brepasan el contorno del cuerpo delcomponente.
De lo contrario, los topes no tendrán su�ficiente efecto amortiguador. La corre�dera interna chocará contra la culata.
Fig.�20
Fig.�21
Fig.�22
0 > 0
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Español 43
S Cerrar los reguladores de caudal unidirec�cionales:
� primero completamente� a continuación abrirlos aproximada�
mente una vuelta.
S Aplicar presión al componente como si�gue:
� Aplicar primero presión a ambos lados y a continuación� Descargar lentamente uno de los lados. La corredera se desplazará a una
posición final. De esta forma se evita sobrecargar el componente y la red deaire comprimido.
S Iniciar un funcionamiento de prueba.
Durante el funcionamiento de prueba:
S Comprobar si hay que hacer modificaciones a los siguientes ajustes:
� la velocidad de la masa en movimiento (ajustes de los estranguladores)� la posición de los topes finales (ajustes bastos y finos).
Con masas que sobresalen longitudinalmentede la corredera:
S Interrumpir el funcionamiento de pruebamientras se estén accionando los tornillosde bloqueo de los topes finales.
S Abrir lentamente los reguladores de cau�dal hasta que la corredera alcance la velo�cidad deseada.
S Con esto terminal el funcionamiento deprueba.
Fig.�23
Fig.�24
Fig.�25
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Español44
7 Funcionamiento
Por favor, observarComo resultado de posible fallos en la es�tructura del control, el componente noreaccionará como se espera bajo ciertascircunstancias.
S Asegúrese de que:� nadie puede interponerse en la zona
de movimiento de la masa (p. ej. por medio de una pantalla protectora)
� no puedan penetrar cuerpos extraños en la zona de movimiento de la masa.
Con movimientos no horizontales de la corre�dera en el SLG−...:
S Usar la variante de amortiguación conamortiguador del tipo YSRG−...
Con grandes cargas de trabajo y elevadasvelocidades de la corredera:
S Utilice amortiguadores o topes cuandosea posible en el nivel del centro de lamasa de la carga de trabajo.
Sin medidas externas, el componentereacciona a las cargas como en las Fig.�28.
Fig.�26
Fig.�27ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓ
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Español 45
Límites de la carga en relación con la velocidad de la corredera y la carga detrabajo, a 6 bar, posición de montaje vertical y a temperatura ambiente.
SLG−...−P
ÓÓÓÓÓÓÓ
SLG−...−YSRG
ÓÓÓÓÓÓ
Fig.�28
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Español46
Aplicaciones con montaje vertical:
S Comprobar que hayan sido calculadas las cargas para cada caso.
Festo ofrece aquí ayuda con un programa de cálculo (véase Accesorios).
Para conseguir una mayor precisión de repetibilidad:
S Sustituir el tope de goma con amortigua�dores.
Los topes de goma no definen con preci�sión la posición final.
8 Cuidados y mantenimiento
Lubricación de la guía de rodillos:
1. Lubricar el SLG−... en las 4 boquillas de lubricación.Intervalos de lubricación: cada 5000 km.Pistola y tipo de engrase: v. �Accesorios".
S Observe que la lubricación debe hacerse con más frecuencia:� en entornos polvorientos y sucios� con carreras de trabajo de < 50 mm o > 2000 mm� a velocidades de > 2 m/s� con temperaturas ambientales de > 40 °C.
S Lubrique siempre el SLG−... por lo menos cada 3 años.
S Desplace la corredera adelante y atrás durante la lubricación. De lo contrario no se llenarán las cavidades de grasa de forma regular.
2. Lubrique el raíl de guía, si ha perdido su capa de grasa.
Mantenimiento del sistema de cinta:
S Si es necesario, limpie el sistema de cinta con un trapo suave.Un rozamiento excesivo o el uso de agentes de limpieza que disuelvan la grasa(p.�ej. agua jabonosa) pueden dañar la capa de grasa.
S Lubrique la superficie del sistema de cinta si ha perdido su capa de grasa.Tipo de grasa: véase �Accesorios".
Fig.�29
Fig.�30
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Español 47
Cada vez que se engrase:
S Comprobar la amortiguación de la posi�ción final.
Los signos de la Fig.�33 indican desgastede los elementos de amortiguación.
9 Desmontaje y reparaciones
Si se observan signos de desgaste según la Fig.�33:
S Pedir el kit de piezas de desgaste especificado.
Signos de desgaste Piezas a pedir
Roturas en el tope de goma Tope de goma
Pérdidas de aceite Amortiguador
Fig.�33: Signos de desgaste prematuro
Si no hay signos especiales de desgaste, aplicar los intervalos de sustitución se�gún la Fig.�34.
Amortiguación Intervalos en ciclos de conmutación
Tope de goma Cada 3 millones
Amortiguador Cada 10 millones
Fig.�34: Sustitución a intervalos regulares, a temperatura normal
Fig.�31
Fig.�32
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Español48
10 Eliminación de fallos
Fallos Posibles causas Solución
Movimiento irregu�lar de la corredera
Reguladores de caudal in�correctamente montados
Si es posible, restringir el escape
Fallos en la interro�gación de la posi�ción
Piezas ferríticas cerca delos interruptores de proxi�midad
Utilizar piezas hechas de materialesno ferríticos
Grandes fugas � Cilindro forzado en elmontaje
� Juntas desgastadas
� Cinta selladora apre�tada/aspirada
� Pasadores roscadossin sellar
� Montar el cilindro en una baseplana
� Reemplazar las piezas desgasta�das� usted mismo con kits de piezas de recambio
� enviar a Festo para reparar� Con el actuador lineal sin presión,
desplazar el carro manualmentedos veces a lo largo de toda la ca�rrera (si procede, desplazar los to�pes fijos a la posición final)
� Evitar el vacío en la cámara dellado émbolo (p. ej. si el carro estásin presión sólo se debe desplazarlentamente)
� Sellar los pasadores roscados delas conexiones de aire alternativas
La corredera no al�canza la velocidaddeseada
� Caudal de aire insufi�ciente
� Elevado desgaste ocontrafuerza
Aumentar las secciones de pasoInstalar un depósito previoElegir un actuador mayor
Atascos de la corre�dera o tiene juego
Regularidad della cargaútil incorrecta
Observar una rugosidad de 0,1
La corredera gol�pea con la posiciónfinal (tope metá�lico)
� Demasiada energía re�sidual
� Cilindro sobrecargado� Elemento amortigua�
dor incorrecto
� Utilizar amortiguadores YSRG� Reducir la velocidad� Reducir la carga util� Elegir el tamaño siguiente� Se necesita un nuevo elemento
amortiguador
Fig.�35
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Español 49
11 Especificaciones técnicas
Tipo SLG−8−... SLG−12−... SLG−18−...
Posición de montaje Indiferente
Diseño Cilindro neumático de doble efecto sin vástago
Medio Aire comprimido seco filtrado, con o sin lubricación
Margen de recorrido Puede limitarse a voluntad
Amortiguación de los fina�les de recorrido
Por tope elástico o por amortiguador
Presión de funcionamiento mín.máx.
2,5 bar8 bar
2 bar8 bar
1 bar8 bar
Margen de temperaturapermisible
− 10 °C ... + 60 °C
Velocidad de la corredera mín.máx.
0,3 m/s1 m/s
0,2 m/s1 m/s
0,1 m/s1,5 m/s
Velocidad mín. del amorti�guador tipo YSRG−...
0,05 m/s
Fuerza efectiva, teórico a 6 bar 30 N 68 N 153 N
Consumo teórico de aire a 6 bar 0,0035 Nl 0,0079 Nl 0,018 Nl
Fuga en estado nuevo a 6 bar � 10 Nl � 10 Nl � 10 Nl
Carga permitida de la co�rredera exterior
Fg, Fl 255 N 565 N 930 N
Pares permitidos en la co�rredera exterior
Longitudinal:Ml, MvLateral: Mq
3,5 Nm1 Nm
9 Nm3 Nm
23 Nm7 Nm
Fuerzas de peso (P/YSRG) Placa adapta�doraCorredera
65 g80 g/90 g
65 g160 g/170 g
105 g440 g/470 g
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Español50
Tipo SLG−18−...SLG−12−...SLG−8−...
MaterialesPerfil del cilindro, alojamiento del topeJuntas, sistema de cintaRascadora, tapa, émboloAdhesivosRaíl de guía, corredera externa, tornillos de tope
Aluminio anodizadoNBR/PUPOMLoctite 3360, 243, 480St Niro
ClasificacionesSubstancias destructoras de pinturas húmedasLibre de cobre, PTFE, silicona
Sin substancias destructoras de pinturas húmedas
Conformidad CT
Fig.�36
12 Accesorios
Denominación Tipo
Válvula de arranque progresivo HEL−...
Interruptor de proximidad SME−10−...SMT−10−...
Pasadores de centraje ZBS−...
Amortiguador YSRG−...
Placas de adaptación HAPS−...
Adhesivo sellante p. ej. Loctite 243
Grasa para rodillos LUB−KC1
Pistola de engrase Número de artículo: 647 958
Programa de cálculo www.festo.com/download/�Herramienta de cálculo para actuadoreslineales DGPL, SLG, DGC"
Fig.�37
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Français 51
Vérin linéaire SLG−...Francais
1 Organes de commande et raccords
1
2
3
4
5
6 7 8
9
aJ
1 Rainure de fixation du capteur de proximité
2 Taraudages pour le raccord d’air comprimé (les raccords alternatifs sont bouchés par desvis sans tête)
3 Réglage de précision de la butée
4 Vis de serrage pour le réglage approximatif de la butée
5 Trous traversants pour la fixation directe de l’entraînement
6 Amortisseurs de fin de course (au choix ...−P ou avec YSRG−...)
7 Graisseur
8 Trous de centrage
9 Taraudages pour la fixation de la charge utile
aJ Repères géométriques d’aide au montage (non destinés à un usage ultérieur)
Fig.�1
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Français52
2 Fonctionnement et utilisation
La mise sous pression alternative des rac�cords d’air comprimé provoque le va−et−vientdu coulisseau intérieur dans le tube.
Le coulisseau extérieur se déplace en mêmetemps grâce à une liaison fixe. Une banderend étanche la fente nécessaire à son dépla�cement dans le tube du vérin.
Le composant est conçu pour le transport demasses exclusivement en mode �chariot mo�bile" avec un faible encombrement.
Le déplacement sans pression du chariot estautorisé uniquement dans le but de réparerune panne et à une vitesse réduite. À une vitesse trop élevée, la dépression géné�rée peut exercer une traction sur le rubanisolant dans la chambre du piston.Cela peut provoquer :
� une fuite importante et
� des accélérations inadmissibles (par ex. en cas de position de montage verti�cale).
3 Conditions de mise en oeuvre du produit
NoteDes manipulations incorrectes provoquent des dysfonctionnements.
S Veiller à respecter constamment les points de ce chapitre.
Le produit fonctionne ainsi correctement et en toute sécurité.
S Comparer les valeurs limites indiquées dans cette notice à celles de l’applica�tion (p. ex. les pressions, efforts, couples, masses, températures et vitesses).
Seul le respect des limites de charge garantit un fonctionnement du compo�sant conforme aux consignes de sécurité en vigueur.
ÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓ
Fig.�2
Fig.�3: Mode chariot mobile
Fig.�4: Mode chariot fixe
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Français 53
S Tenir compte des conditions ambiantes.
S Respecter les prescriptions des organismes professionnels et les réglementa�tions nationales en vigueur.
S Enlever les emballages.
Les emballages sont prévus pour être recyclés (exception : papier huilé = or�dures ménagères).
S S’assurer que l’air comprimé pos−sède les caractéristiques suivantes :
� correctement conditionné,� sec,� non lubrifié.L’air doit rester non lubrifié afin de garantir la lubrification à vie des compo�sants.
S Mettre l’installation sous pression progressivement.
Les mouvements des actionneurs restent ainsi contrôlés même dans des situa�tions imprévues.
S Utiliser le produit dans son état d’origine sans apporter de modifications.
4 Transport et stockage
S Stocker toujours le composant à plat surune surface d’appui ou verticalement.
Sinon, il risque de se tordre en particulierpour les longues courses.
ÓÓÓÓÓÓ
ÓÓFig.�5
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Français54
5 Montage
Mécanique
S Evitez d’enfoncer ou d’aspirer le rubanisolant.Tout dommage sur le ruban isolant amoin�drit la fiabilité du fonctionnement.Un déplacement saccadé du chariot sanspression peut provoquer une dépression,qui va aspirer le ruban isolant dans la chambre du piston.
S Mettre le composant en place en respec�tant les points suivants :
� les organes de commande et les rac�cords doivent être accessibles mêmelorsque le composant est monté.
� Respecter les distances minimales demontage pour un fonctionnement sûrdes capteurs de proximité utilisés.
L1 L2 = L3 L4 L5
(SME−10−...) (SMT−10−...)
L1 L5
SLG−8−... Indifférente 10 mm 17 mm 4 mm
SLG−12−... 12 mm Indifférente
SLG−18−... 46 mm 26 mm
Fig.�8
Si les distances minimales données ne sont pas respectées, vérifier impérati�vement le bon fonctionnement du cas précis.
Fig.�6
Fig.�7
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Français 55
S Fixer le composant selon les Fig.�9.
Type de support du composant
PonctuelDistance minimale entre les points d’ap�pui : tous les 100 mm
À platPlanéité minimale
ÓÓÓÓÓÓÓÓÓFig.�9
Si les distances minimales données nesont pas respectées, vérifier impérative�ment le bon fonctionnement du cas pré�cis.
S Placer la charge utile sur le coulisseau dela façon suivante :
� Le couple de renversement issu de lacomposante de force F parallèle à l’axedu vérin et de la distance a doit resterle plus faible possible.
� En cas d’utilisation dynamique, calcu�ler les moments d’inertie des massesqui apparaissent en particulier pourles charges changeantes.
S Choisir des vis de fixation de la chargeutile ayant une profondeur de vissagemaximale selon la Fig.�11 / Fig.�12.
j 8 12 18
L6 4 mm 5 mm 8 mm
j1 M4 M4 M5
Fig.�12
Fig.�10
ÓÓÓÎÎÎÎÎÎÎÎ
Fig.�11
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Français56
Pneumatique
Pour régler la vitesse du chariot :
S Utiliser des limiteurs de débit unidirectionnels type GRLA−... .
Ils régulent la sortie d’air directementdans les raccords d’air comprimé.
Pour une fixation directe sans limiteur dedébit unidirectionnel :
S Utiliser des embouts de raccordement oudes liaisons vissées avec de petits sur�plats.
Les raccords avec de grands surplats de�mandent trop de place pour le raccorde�ment.
S Vérifier si des limiteurs de débits équipésde commande type HGL−... sont nécessai�res.
Dans le cas de chutes de pression en posi�tion de montage verticale, les limiteurs dedébit garantissent que la masse rested’abord dans la position atteinte.
S Choisir les raccords d’air comprimé adap�tés à l’application :
Il existe des raccords d’air comprimé pré�vus en usine (A) mais aussi des raccordsalternatifs (B). Ceux−ci sont bouchés pardes vis sans tête. Dans les raccords alter�natifs, les vis sans tête ne font l’étan�chéité uniquement après application d’unnouveau produit d’étanchéité.
S Brancher le SLG−... aux raccords d’air com�primé 2.
Les raccords à utiliser en fonction du sensde déplacement du chariot sont indiquéssur la Fig.�16.
Électrique
Fig.�13
Fig.�14
Fig.�15
(A)
(B)
Fig.�16
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Français 57
En cas d’utilisation de capteurs de proximité :
Note
S S’assurer que les distances minimales entre les capteurs de proximité sontconformes à celles indiquées sur la figure.
On évite ainsi des mauvaises commutations. Si les distances minimalesdonnées ne sont pas respectées, vérifier impérativement le bon fonctionne�ment du cas précis.
SME−10−... SMT−10−...
L7 13 mm 9 mm
Fig.�18
Sur les composants de taille nominale 8 et 12 :
S Ne pas oublier que l’aimant de commuta�tion est placé asymétriquement.
Les capteurs de proximité se positionnentainsi asymétriquement sur le composant.
Fig.�17
7
ÓÓÓÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓÓÓÓ
Fig.�19
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Français58
6 Mise en service
Installation complète
S Mettre l’installation sous pression pro�gressivement.
Les mouvements des actionneurs restentainsi contrôlés même dans des situationsimprévues. Utiliser pour cela le distribu�teur de mise sous pression type HEL−....
Appareil isolé
NoteLe composant peut réagir de façon inatten�due en cas de défaut de construction oudans la commande.
S S’assurer que :� Personne ne se trouve dans la zone de
déplacement de la masse mobile (p. ex. en installant des grilles de protection).
� Tous les objets se trouvent hors de la zone de déplacement de la masse mobile.
AvertissementL’énergie de déplacement non amortiedans les butées de fin de course met endanger la sécurité de fonctionnement ducomposant.
S S’assurer que les butées fixes ne dépas�sent pas du boîtier du composant.Sinon, les butées amortissent de façoninsuffisante. Le coulisseau intérieur per�cute le capot.
Fig.�20
Fig.�21
Fig.�22
0 > 0
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Français 59
S Tourner le limiteur de débit unidirection�nel
� d’abord complètement pour le fermer� puis l’ouvrir d’environ un tour.
S Mettre le composant sous pression de lafaçon suivante :
� Mise sous pression simultanée des deux côtés� Puis mise à l’échappement d’un côté. Le coulisseau se déplace alors vers
une butée de fin de course. On évite ainsi des surcharges sur le composantet dans le circuit d’air comprimé.
S Effectuer une passe d’essai.
Pendant la passe d’essai :
S Observer s’il est nécessaire de modifierl’un des paramètres suivants :
� la vitesse de la masse mobile (réglagesdu limiteur)
� la position des butées de fin de course(réglage approximatif et de précision).
Pour les masses qui dépassent du chariot enlongueur :
S Interrompre la passe d’essai pour réglerles vis d’arrêt des butées.
S Ouvrir lentement le limiteur de débitjusqu’à ce que la vitesse du chariot dés�irée soit atteinte.
S Terminer la passe d’essai.
Fig.�23
Fig.�24
Fig.�25
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Français60
7 Commande et utilisation
NoteLe composant peut réagir de façon inatten�due en cas de défaut de construction oudans la commande.
S S’assurer que :� Personne ne se trouve dans la zone de
déplacement de la masse mobile (p. ex. en installant des grilles de protection).
� Tous les objets se trouvent hors de la zone de déplacement de la masse mobile.
Si le chariot ne se déplace pas de manièrehorizontale sur le SLG−...:
S Utiliser la variante d’amortissement avecamortisseur de type YSRG−...
En cas de charges utiles ou de vitesses duchariot élevées :
S Utiliser si possible des amortisseurs oudes butées placés au niveau du centre degravité de la charge utile.
Sans mesures externes, le composantsupporte les charges indiquées sur Fig.�28.
Fig.�26
Fig.�27ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓ
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Français 61
Limites de charge en fonction de la vitesse du chariot et de la charge utile à 6 bar, montage horizontal et température ambiante.
SLG−...−P
ÓÓÓÓÓÓÓ
SLG−...−YSRG
ÓÓÓÓÓÓ
Fig.�28
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Français62
Pour les applications avec position de montage verticale :
S S’assurer que les charges pour l’application définie ont été vérifiées par lecalcul. Festo propose pour cela un programme de calcul (voir accessoires).
Pour obtenir des précisions de répétition plus élevées :
S Remplacer les tampons en caoutchouc pardes amortisseurs.
Les tampons en caoutchouc définissentavec imprécision la fin de course.
8 Maintenance et entretien
Pour la lubrification du guidage :
1. Graisser le SLG−... sur tous les 4 graisseurs.Intervalles de lubrification: tous les 5000 km.Type de graisse et pompe: voir �Accessoires".
S Tenir compte du fait que les intervalles de lubrification doivent être réduitsen cas� d’environnement poussiéreux et sale� de courses utiles < 50 mm ou > 2000 mm� de vitesses > 2 m/s� de températures ambiantes > 40 °C.
S Dans tous les cas, lubrifier le SLG−... au plus tard tous les 3 ans.
S Décrire des mouvements de va−et−vient avec le chariot pendant le grais�sage. Sinon, les volumes de graissage ne seront pas remplis de manièreuniforme.
2. Graisser le rail de guidage s’il ne présente plus de couche de graisse.
Pour l’entretien de la bande d’étanchéité du SLG−... :
S Nettoyer la bande d’étanchéité si nécessaire à l’aide d’un chiffon doux.Des frottements trop importants ou l’utilisation de produits de nettoyage di�luants (p.�ex. de l’eau savonneuse) endommagent la couche de graisse.
S Graisser la surface de la bande d’étanchéité, s’il ne présente plus de couche degraisse. Type de graisse : voir �Accessoires".
Fig.�29
Fig.�30
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Français 63
A chaque lubrification :
S Vérifier l’amortissement des butées de finde course.
Les signes de la Fig.�33 indiquent uneusure des éléments d’amortissement.
9 Démontage et réparation
Si des signes d’usure apparaissent comme sur Fig.�33 :
S Commander les pièces d’usure indiquées.
Signe Pièce à commander
Fissures sur le tampon en caoutchouc Tampon en caoutchouc
Fuite d’huile Amortisseur
Fig.�33 : Signes d’usure prématurée
Si aucun signe d’usure particulier n’est remarqué, les intervalles de remplace−ment sont ceux figurant sur la Fig.�34.
Amortissement Intervalle en cycles de fonctionne�ment
Tampon en caoutchouc Tous les 3 millions
Amortisseur Tous les 10 millions
Fig.�34 : Intervalles de remplacement normaux à température normale
Fig.�31
Fig.�32
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Français64
10 Dépannage
Panne Cause possible Solution
�Mouvement irrégu�lier du chariot
Limiteurs de débit unidi�rectionnels mal réglés
Si possible, limiter la sortie d’air
Erreurs dans l’inter�rogation de position
Pièces ferritiques prèsdu capteur de proximité
Utiliser des matériaux non magnéti�ques
Fuites importantes � Vérin monté incorrec�tement
� Joint usé
� Bande d’étanchéitéenfoncée / aspiré
� Vis sans têtes nonétanches
� Fixer le vérin sur une base plane
� Remplacer les pièces d’usure :� réparation par soi−même avec
les pièces de d’usure rechange� envoyer chez Festo pour
réparation� Mettre le chariot hors pression et
le déplacer à la main deux fois surtoute la course (déplacer éventuel�lement les butées fixes en fin decourse)
� Eviter toute dépression dansla chambre du piston (par ex.ne déplacer le chariot sans pres�sion que très lentement)
� Rendre étanches les vis sans têtedes raccords alternatifs.
Le chariot n’atteintpas la vitesse dés�irée
� Volume d’air absent
� Frottements ou forcecontraire élevés
Augmenter les sections de raccorde�mentMonter un réservoir en amontChoisir un entraînement plus gros
Le chariot accrocheou a du jeu
Charge utile non plane Respecter la planéité de 0,1
Le chariot en fin decourse percute labutée (butée métal�lique)
� Energie trop grande
� Vérin surchargé� Elément d’amortisse�
ment défectueux
� Utiliser YSRG� Réduire la vitesse� Réduire la charge utile� Choisir la taille plus grande� Remplacer l’élément d’amortisse�
ment
Fig.�35
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Français 65
11 Caractéristiques techniques
Type SLG−8−... SLG−12−... SLG−18−...
Position de montage Indifférente
Type de construction Vérin double effet sans tige de piston
Fluide Air comprimé filtré, séché, lubrifié ou non
Plage de course Réductible à volonté
Amortissement de fin decourse
Amortissement élastique ou hydraulique
Pression de service min.max.
2,5 bar8 bar
2 bar8 bar
1 bar8 bar
Plage de températures ad�missibles
− 10 °C ... + 60 °C
Vitesses du chariot min.max.
0,3 m/s1 m/s
0,2 m/s1 m/s
0,1 m/s1,5 m/s
Vitesse minimale del’amortisseur YSRG−...
à 6 bar 0,05 m/s
Force utile théorique à 6 bar 30 N 68 N 153 N
Consommation d’air théori�que
à 6 bar 0,0035 Nl 0,0079 Nl 0,018 Nl
Fuites à l’état neuf à 6 bar � 10 Nl � 10 Nl � 10 Nl
Charge admissible du cou�lisseau extérieur
Fg, Fl 255 N 565 N 930 N
Couples admissibles sur lecoulisseau extérieur
Long. : Ml, MvTransvers :�Mq
3,5 Nm1 Nm
9 Nm3 Nm
23 Nm7 Nm
Ferces de poids (P/YSRG) Plaqued’adaptationCoulisseau
65 g80 g/90 g
65 g160 g/170 g
105 g440 g/470 g
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Français66
Type SLG−18−...SLG−12−...SLG−8−...
MatériauxProfilé du vérin, boîtier de butéeJoints, bande d’étanchéitéRacleur, culasse, pistonAdhésifsRails de guidage, coulisseau extérieur, vis de butée
Al anodiséNBR/PUPOMLoctite 3360, 243, 480Acier (Niro)
ClassificationsSubstances détruisant la peintureSans cuivre, PTFE, silicone
AucuneConformité CT
Fig.�36
12 Accessoires
Désignation Type
Distributeur de mise sous pression HEL−...
Capteur de proximité SME−10−...SMT−10−...
Goupilles de centrage ZBS−...
Amortisseurs YSRG−...
Plaques d’adaptation HAPS−...
Produit d’étanchéité p. ex. Loctite 243
Graisse à roulements LUB−KC1
Pompe à graisse Réf. 647 958
Programme de calcul www.festo.com/download/Logiciel pour DGPL, SLG, DGC
Fig.�37
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Italiano 67
Attuatore lineare SLG−... Italiano
1 Elementi operativi e attacchi
1
2
3
4
5
6 7 8
9
aJ
1 Scanalatura per finecorsa magnetici
2 Fori filettati di connessione pneumatica (le connessioni alternative sono chiuse con codolifilettati)
3 Regolazione di precisione della battuta
4 Viti di bloccaggio per la regolazione di massima della battuta
5 Fori passanti per il fissaggio diretto dell’attuatore
6 Deceleratori di fine corsa (a scelta ...−P o YSRG−...)
7 Ingrassatore
8 Fori di centratura
9 Fori filettati di fissaggio del carico
aJ Elementi geometrici di riferimento per il montaggio (non riutilizzabili)
Fig.�1
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Italiano68
2 Funzionamento e utilizzo
L’alimentazione alternata dell’aria compressaattraverso le connessioni produce lo sposta�mento longitudinale del pistone all’internodella slitta.
Il pistone è collegato mediante accoppia�mento rigido al cursore esterno, a cui tra�smette il movimento. La fenditura presentesulla canna del cilindro necessaria per il funzionamento della mini−slitta è protettada un sistema a nastro.
Questo componente è destinato all’impiego inapplicazioni che richiedano attuatori a slitta diforma compatta per la movimentazione dimasse. È omologato solo per il funzionamentoa slitta. Il movimento depressurizzato della slitta èpermesso solo per eliminare le anomalie e convelocità ridotta. Se la velocità è troppo ele�vata, la depressione prodotta può aspirare il nastro di tenuta nella camera delpistone. Questo inconveniente determina:
� una perdita elevata e
� accelerazioni non ammissibili (ad es. in caso di posizione di montaggio verti�cale).
3 Condizioni di impiego
NotaUn uso inappropriato della slitta può comprometterne il funzionamento.
S Verificare che vengano rispettate tutte le istruzioni fornite nel presente capi�tolo.
In tal modo è possibile assicurare la sicurezza e la regolarità di funziona�mento.
ÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓ
Fig.�2
Fig.�3: Funzionamento a slitta
Fig.�4: Funzionamento a giogo
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Italiano 69
S Confrontare i valori−limite indicati nelle presenti istruzioni per l’uso con l’appli�cazione specifica (p. es. pressioni, forze, momenti, masse, temperature, velo�cità). Solamente rispettando i limiti di sollecitazione previsti è possibile assicu�rare il funzionamento della mini−slitta in conformità delle direttive di sicurezzain merito.
S Tenere conto delle condizioni ambientali.
S Rispettare le disposizioni relative al luogo di installazione (p. es. delle associa�zioni di categoria o di enti nazionali).
S Rimuovere gli imballi.
Gli imballaggi sono costituiti da materiali riciclabili (eccetto la carta oleata, cheva smaltita tra i normali rifiuti).
S L’aria compressa deve essere:
� trattata� essiccata� non lubrificata.Solamente utilizzando sempre aria compressa non lubrificata si assicura ladurata della lubrificazione a vita della mini−slitta.
S Alimentare gradualmente l’impianto.
L’alimentazione graduale dell’impianto assicura un avviamento controllatodegli attuatori anche in condizioni problematiche.
S Utilizzare il prodotto nelle condizioni originali, senza apportare modifiche arbi�trarie.
4 Trasporto e stoccaggio
S Stoccare sempre la mini−slitta in posizioneperfettamente orizzontale o verticale.
La mini−slitta in posizione obliqua tendeinfatti a incurvarsi, specialmente se sitratta di un modello a corsa lunga.
ÓÓÓ
ÓÓÓÓFig.�5
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Italiano70
5 Montaggio
Parte meccanica
S Non comprimere o aspirare il nastro ditenuta. I danni al nastro riducono l’affida�bilità d’esercizio.Il movimento a scatti della slitta depressu�rizzata può formare una depressione cheaspira il nastro nella camera del pistone.
S Collocare la mini−slitta tenendo conto diquanto segue:
� Le regolazioni e le connessioni devonoessere accessibili anche quando lamini−slitta è installata.
� Nell’installazione si devono rispettarele distanze minime per assicurare lasicurezza di funzionamento dei fine�corsa magnetici utilizzati.
L1 L2 = L3 L4 L5
(SME−10−...) (SMT−10−...)
L1 L5
SLG−8−... Qualsiasi 10 mm 17 mm 4 mm
SLG−12−... 12 mm Qualsiasi
SLG−18−... 46 mm 26 mm
Fig.�8
Se ai fini dell’installazione è necessario porre i sensori a distanze inferiori, ènecessario sottoporre ogni sensore a una prova di funzionamento.
Fig.�6
Fig.�7
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Italiano 71
S Fissare la mini−slitta come indicato alla Fig.�9.
Montaggio della mini−slitta
Su supporti puntiformiDistanza tra i supporti: min. 100 mm
Su superficiMax. tolleranza di planarità
ÓÓÓÓÓÓÓÓÓFig.�9
Se l’installazione richiede un maggiore distan�ziamento dei supporti, al termine del montag�gio è necessario eseguire una prova di funzio�namento specifica.
S Posizionare il carico sulla slitta in modoche:
� la coppia di ribaltamento risultantedalla componente di forza F parallelaall’asse della mini−slitta e dalla di�stanza a sia il più bassa possibile.
� i valori del momento d’inerzia di massanell’applicazione dinamica dovrebberoessere calcolati preventivamente, inprimo luogo in caso di movimentazionedi carichi diversi.
S Per il fissaggio del carico utilizzare viti conprofondità di avvitamento massima (v. Fig.�11 / Fig.�12).
j 8 12 18
L6 4 mm 5 mm 8 mm
j1 M4 M4 M5
Fig.�12
Fig.�10
ÓÓÓÎÎÎÎÎÎÎÎ
Fig.�11
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Italiano72
Parte pneumatica
Regolazione della velocità della mini−slitta:
S Utilizzare i regolatori di portata unidirezionali tipo GRLA−… .
Questi dispositivi modulano la portatadello scarico direttamente sulle connes�sioni pneumatiche.
Fissaggio diretto senza regolatori di portata:
S Utilizzare raccordi a innesto o filettati didiametro limitato.
I raccordi di diametro elevato impedi�scono la canalizzazione della mini−slittacon ingombri limitati.
S Verificare l’opportunità di utilizzare val�vole unidirezionali pilotate del tipoHGL−… .
Le valvole unidirezionali vengono utiliz�zate in caso di montaggio in posizioneverticale con l’obiettivo di mantenere lamassa in posizione in caso di brusco calodella pressione.
S A seconda dell’applicazione, scegliere leconnessioni pneumatiche come segue:
Oltre alle connessioni di alimentazione (A)predisposte in fabbrica sono previsteanche connessioni alternative (B). Le con�nessioni alternative sono chiuse con co�doli filettati.
I codoli filettati possono assicurare latenuta delle connessioni pneumatichealternative se vengono sigillati con l’appo�sito adesivo.
S Collegare l’SLG−... alle connessioni pneu�matiche 2.
Nella Fig.�16 è illustrata la disposizionedei fori di raccordo della mini−slitta in
Fig.�13
Fig.�14
Fig.�15
(A)
(B)
Fig.�16
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Italiano 73
rapporto alla direzione di spostamentodel cursore.
Parte elettrica
Per l’installazione di finecorsa magnetici:
NotaS Verificare che vengano rispettate le distanze minime indicate nella figurarispetto ad altri finecorsa magnetici.
In tal modo si esclude la possibilità di errori di commutazione. Se l’installa�zione richiede il posizionamento dei sensori a distanze inferiori, è necessariosottoporre ogni sensore a una prova di funzionamento.
SME−10−... SMT−10−...
L7 13 mm 9 mm
Fig.�18
Per componenti di alesaggio 8 e 12:
S Il solenoide di commutazione deve esserecollocato in posizione asimmetrica.
In tal modo i finecorsa magnetici risulte�ranno distribuiti in modo asimmetricosulla mini−slitta.
Fig.�17
7
ÓÓÓÓÓÓÓÓ
Fig.�19
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Italiano74
6 Messa in servizio
Impianto completo
S Alimentare gradualmente l’impianto.
L’alimentazione graduale dell’impiantoassicura un avviamento controllato degliattuatori anche in condizioni problemati�che. Per questo utilizzare la valvola diinserimento HEL−... .
Attuatore singolo
NotaLa mini−slitta può reagire in modo anomaloin presenza di errori di concetto o del si�stema di comando.
S Verificare quanto segue:� deve essere impedito l’inserimento
delle mani nell’area di traslazione della massa in movimento (applicandop. es. griglie di protezione).
� non devono potersi introdurre corpi estranei nell’area di traslazione della massa in movimento.
AvvertenzaLo spostamento della massa verso posi�zioni di fine corsa senza ammortizzazionepregiudica la sicurezza di funzionamentodalla mini−slitta.
S Le battute fisse non devono sporgere ol�tre il filo della mini−slitta, altrimenti lebattute non svolgono correttamente lapropria funzione e il pistone ha un im�patto violento contro la testata della mi�ni−slitta.
Fig.�20
Fig.�21
Fig.�22
0 > 0
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Italiano 75
S I due regolatori di portata unidirezionalidevono
� essere prima serrati completamente� quindi riaperti di un giro.
S Alimentare il componente in uno dei modisottoindicati:
� alimentazione contemporanea di en�trambe le camere
� successivo scarico di una camera: il cursore si sposta in una delle posizionidi finecorsa. In tal modo si evita il sovraccarico del componente e nell’im�pianto pneumatico.
S Eseguire un ciclo di prova.
Durante la prova:
S Verificare se è necessario modificare:
� la velocità della massa in movimento (taratura del regolatore di portata)� la posizione dei finecorsa (regolazione di massima e di precisione).
Per le masse sporgenti longitudinalmentedalla slitta:
S Interrompere il ciclo di prova finché non èterminata la regolazione delle viti di bloc�caggio delle battute.
S Riaprire gradualmente i regolatori di por�tata unidirezionali, fino a raggiungere lavelocità prevista del pistone.
S Concludere il ciclo di prova.
Fig.�23
Fig.�24
Fig.�25
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Italiano76
7 Funzionamento
NotaLa mini−slitta può reagire in modo anomaloin presenza di errori di concetto o del si�stema di comando.
S Verificare quanto segue:� deve essere impedito l’inserimento
delle mani nell’area di traslazione della massa in movimento (applicandop. es. griglie di protezione).
� non devono potersi introdurre corpi estranei nell’area di traslazione della massa in movimento.
In caso di movimento non orizzontale del cur�sore dell’SLG−...:
S Applicare la variante di ammortizzazionecon ammortizzatore tipo YSRG−...
In caso di velocità del pistone e carichi ele�vati:
S Utilizzare ammortizzatori o battute possi�bilmente all’altezza del baricentro dellamassa del carico.
La mini−slitta è in grado di sopportare lesollecitazioni indicate alle Fig.�28 senzaausili esterni.
Fig.�26
Fig.�27ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓ
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Italiano 77
Limiti di sollecitazione riferiti alla velocità della slitta e al carico rilevati con lamini−slitta in posizione orizzontale, a una pressione di 6 bar e a temperaturaambiente.
SLG−...−P
ÓÓÓÓÓÓÓ
SLG−...−YSRG
ÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓ
Fig.�28
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Italiano78
In caso di installazione in posizione verticale:
S Verificare che siano state calcolate �le sollecitazioni connesse all’applicazionespecifica. Per supportare questa operazione Festo ha messo a punto un pro�gramma di calcolo (v. cap. �Accessori").
Allo scopo di ottenere una maggiore preci�sione:
S Sostituire gli elementi elastici con ammor�tizzatori.
Gli elementi elastici non assicurano unraggiungimento esatto della posizione difine corsa.
8 Pulizia e manutenzione
Per la lubrificazione della guida :
1. Ingrassare il SLG−... in tutti i 4 nippli.Frequenza delle lubrificazioni: ogni 5000 km.Grasso e ingrassatore: vedi �Accessori".
S Verificare l’opportunità di aumentare la frequenza delle lubrificazioni incaso di� ambiente polverosa e sporca� corse di lavoro < 50 mm 0 > 2.000 mm� velocità > 2 m/s� temperature ambiente > 40 °C.
S Lubrificare il SLG−... in tutti i casi ogni 3 anni.
S Spostare il slitta avanti e indietro durante la lubrificazione. Altrimenti le cavità di lubrificazione non si riempino in modo uniforme.
2. Lubrificare il profilo guida se non presenta più uno strato di grasso.
Per la cura del sistema di fasce di tenuta:
S All’occorrenza, pulire il sistema di fasce di tenuta con un panno morbido.La presenza di attriti eccessivi o l’utilizzo di detergenti sgrassanti (ad�es. acquasaponata) danneggiano lo strato protettivo di grasso.
S Lubrificare il sistema di fasce di tenuta in superficie quando non presenta piùuno strato di grasso. Tipo di lubrificazione: vedi �Accessori".
Fig.�29
Fig.�30
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Italiano 79
Mentre si esegue la lubrificazione :
S Controllare al contempo anche la decele�razione a fine corsa.
Le imperfezioni indicate alla Fig.�33 segna�lano l’usura degli elementi di decelerazione.
9 Smontaggio e riparazione
Qualora si presentino i sintomi di usura indicati alla Fig.�33:
S Ordinare le parti di usura specificate.
Sintomo Parte da ordinare
Incrinature sull’ elemento elastico Elemento elastico
Trafilamenti di olio Ammortizzatore
Fig.�33: Sintomi di usura anticipata
Se non si rilevano particolari sintomi di usura, per la sostituzione dei particolari èsufficiente rispettare gli intervalli indicati nella Fig.�34.
Ammortizzazione Intervallo [cicli]
Elemento elastico Ogni 3 milioni di cicli
Ammortizzatore Ogni 10 milioni di cicli
Fig.�34: Normali intervalli di sostituzione a temperatura di funzionamento normale
Fig.�31
Fig.�32
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Italiano80
10 Eliminazione guasti
Anomalia Possibile causa Rimedio
Spostamento nonuniforme del cur�sore
Registrazione errata deiregolatori di portataunidirezionali
Ridurre la portata dello scarico.
Anomalie nel rileva�mento della posi�zione
Presenza di particolariferritici vicino al fine�corsa magnetico
Utilizzare componenti di materiali nonferrosi.
Abbondanti trafila�menti
� Mini−slitta disassata
� Guarnizione usurata
� Nastro di tenutacompresso/aspirato
� Codoli filettati non si�gillati
� Fissare il cilindro su una superficiepiana.
� Sostituire le parti soggette ad usura:� da soli con il kit di pezzi di usura� inviandole a Festo per la riparazione
� Scaricare la pressine nella mini−slitta e percorrere manualmente lacorsa completa per due volte (even�tualmente spostare le battute fissenella posizione di fine corsa)
� Evitare la depressione nella cameradel pistone (ad es. spostare lenta�mente la slitta depressurizzata).
� Sigillare codoli filettati nelle connes�sioni alternative utilizzando l’appo�sito adesivo.
La mini−slitta nonraggiunge la velo�cità prevista
� Volume d’aria insuffi�ciente
� Elevato attrito oforza antagonista
Aumentare le sezioni delle connessioni.Collegare a monte un serbatoio d’ariacompressa. Scegliere un attuatore di alesaggiomaggiore.
La slitta è bloccatao presenta un gioco
Carico non perfetta�mente piano
Ripristinare una planarità max. di 0,1
Forte impatto delpistone nella posi�zione di finecorsa(rumore metallico)
� Energia troppo ele�vata
� Mini−slitta soggetta asollecitazioni eccessive
� Elemento di ammor�tizzazione difettoso
� Utilizzare un YRSG� Ridurre velocità� Ridurre carico� Sostituire la mini−slitta con una di
alesaggio superiore.� Sostituire con un ammortizzatore
nuovo.
Fig.�35
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Italiano 81
11 Dati tecnici
Tipo SLG−8−... SLG−12−... SLG−18−...
Posizione di montaggio Qualsiasi
Costruzione Cilindro pneumatico a doppio effetto senza stelo
Fluido Aria compressa filtrata, essiccata, lubrificata o nonlubrificata
Corsa Qualsiasi lunghezza entro i limiti
Decelerazione di fine corsa Mediante elementi elastici o ammortizzatori idrau�lici
Pressione di esercizio min.max.
2,5 bar8 bar
2 bar8 bar
1 bar8 bar
Intervallo di temperatura − 10 °C ... + 60 °C
Velocità del cursore min.max.
0,3 m/s1 m/s
0,2 m/s1 m/s
0,1 m/s1,5 m/s
Min. velocità dell’ammor�tizzatore YSRG−...
0,05 m/s
Forza utile teorica a 6 bar 30 N 68 N 153 N
Consumo d’aria teorico a 6 bar 0,0035 Nl 0,0079 Nl 0,018 Nl
Trafilamenti in condizionenuova
a 6 bar � 10 Nl � 10 Nl � 10 Nl
Max. sollecitazione con�sentita del cursore esterno
Fg, Fl 255 N 565 N 930 N
Carichi ammissibili sul cur�sore esterno
Longitudinale:Ml, MvTrasversale: Mq
3,5 Nm1 Nm
9 Nm3 Nm
23 Nm7 Nm
Forze gravimetriche(P/YRSG)
Piastra di adat�tamentoCursore
65 g80 g/90 g
65 g160 g/170 g
105 g440 g/470 g
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Italiano82
Tipo SLG−18−...SLG−12−...SLG−8−...
MaterialiProfilo cilindro, sede battutaGuarnizioni, nastro di tenutaRaschiaolio testata, posteriorePistone adesiviRotaia, cursore esterno, viti di battuta
Alluminio anodizzatoNBR/PUPOMLoctite 3360, 243, 480Acciaio (St Niro)
ClassificazioniSostanze contenenti grasso siliconicoRame, PTFE e silicone
Rivo di sostanze contenenti grasso siliconicoConforme alle norme CT
Fig.�36
12 Accessori
Sigla Tipo
Valvola di inserimento HEL−...
Finecorsa magnetico SME−10−...SMT−10−...
Perni di centratura ZBS−...
Ammortizzatore YSRG−...
Piastre di adattamento HAPS−...
Adesivo ad es. Loctite 243
Grasso per cuscinetti volventi LUB−KC1
Ingrassatore Codice di ordinazione: 647 958
Programma di calcolo www.festo.com/download/�Bearing calculation for DGPL, SLG, DGC"
Fig.�37
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Svenska 83
Linjär drivenhet SLG−...Svenska
1 Komponenter och anslutningar
1
2
3
4
5
6 7 8
9
aJ
1 Spår för montering av cylindergivare
2 Tryckluftsanslutningar (alternativa anslutningar pluggade med blindpluggar)
3 Finjustering av ändläge
4 Låsskruvar för grovjustering av ändläge
5 Genomgående hål för fastsättning av slidenheten
6 Ändlägesdämpning (antingen …−P eller YSRG−…)
7 Smörjnippel
8 Centreringshål
9 Gängade hål för fastsättning av last
aJ Referensytor för monteringshjälp (ej avsedd för fortsatt användning)
Bild�1
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Svenska84
2 Funktion och användning
Genom omväxlande påluftning av tryckluft�sanslutningarna rör sig kolven fram och till�baka i cylinderröret.
Genom en fast förbindelse rör sig även denyttre sliden. Det nödvändiga spåret tätas medett bandsystem.
Enheten är avsedd för utrymmesbesparandemasstransport enbart med en slidrörelse.Denna enhet är godkänd uteslutande för åk�vagnsdrift.
Trycklös förflyttning av åkvagnen är endastavsedd för att åtgärda fel och ska utföras medlåg hastighet. Vid hög hastighet kan det undertryck somuppstår dra in tätningsbandet i cylinderkam�maren. Detta leder till:
� stort läckage och
� otillåten acceleration (t.ex. vid vertikalt monteringsläge).
3 Förutsättningar för korrekt användning av produkten
NoteraFelaktigt handhavande kan försämra enhetens funktion.
S Säkerställ att punkterna i detta kapitel alltid följs.
Detta gör att produkten kommer att fungera säkert och pålitligt.
S Jämför de angivna gränsvärdena med den aktuella applikationen (t.ex. tryck,krafter, moment, massor, temperaturer, hastigheter).
Produkten ger avsedd säkerhet endast om den används inom belastningsgrän�serna.
ÓÓÓÓÓÓÓÓÓÓ
Bild�2
Bild�3: Åkvangnsdrift
Bild�4: Okdrift
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Svenska 85
S Tag hänsyn till omgivningens miljö.
S Följ lokala och nationella regler och föreskrifter.
S Ta bort förpackningarna.
Förpackningsmaterialet kan återvinnas (gäller inte oljepapper = restfraktion).
S Se till att tillförseln av tryckluft är:
� rätt framställd� torr� osmord.Enhetens smörjning kan bara garanteras om osmord luft används under pro�duktens hela livslängd.
S Pålufta hela anläggningen långsamt.
De följande rörelserna kommer då att vara under kontroll även i oönskade si�tuationer.
S Använd produkten i originalskick utan egna modifieringar.
4 Transport och lagring
S Lagra alltid produkten liggande eller stå�ende vertikalt.
Annars kan detaljerna bli skeva särskiltvid utföranden med långa slaglängder.
ÓÓÓ
ÓÓBild�5
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Svenska86
5 Montering
Mekanisk
S Undvik att tätningsbandet trycks ellersugs in.Skador på tätningsbandet sänker driftsä�kerheten.Vid ryckig förflyttning av den trycklösaåkvagnen kan undertryck bildas, som su�ger in tätningsbandet i cylinderkammaren.
S Placera enheten med hänsyn till följande:
� Man måste kunna komma åt rörligadelar och anslutningar när komponen�ten är monterad.
� Den valda placeringen måste även tahänsyn till minimiavstånden för ensäker funktion hos de induktiva gi�varna.
L1 L2 = L3 L4 L5
(SME−10−...) (SMT−10−...)
L1 L5
SLG−8−... Valfri avstånd 10 mm 17 mm 4 mm
SLG−12−... 12 mm Valfri avstånd
SLG−18−... 46 mm 26 mm
Bild�8
Om minimiavståndet inte hålls, måste man göra en individuell funktionskont�roll.
Bild�6
Bild�7
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Svenska 87
Montera enheten enligt Bild�9.
Komponentstöd
StödpunkterMinimiavstånd varje 100 mm
Ytfinhet
ÓÓÓÓÓÓÓÓÓBild�9
Om minimiavståndet inte hålls, måste mangöra en individuell funktionskontroll.
S Placera nyttolasten på slidenheten enligtföljande:
� Böjkraften som resulterar av kraften Fskall vara parallell med cylinderaxelnoch avståndet a så litet som möjligt.
� Det dynamiska masströghetsmomen�tet skall beräknas, särskilt vid varie�rande laster.
S Välj skruvar för fastsättning av lasten medlängd enligt Bild�11 / Bild�12.
j 8 12 18
L6 4 mm 5 mm 8 mm
j1 M4 M4 M5
Bild�12
Bild�10
ÓÓÓÎÎÎÎÎÎÎÎ
Bild�11
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Svenska88
Pneumatisk
För att ställa in slidhastigheten:
S Använd strypbackventiler typ GRLA−…De monteras direkt i tryckluftsanslutning�arna.
För direktanslutning utan strypbackventil:
S Använd insticksnippel eller förskruvningmed liten öppning.
Anslutningar med stor öppning tar förstort utrymme i trånga utrymmen.
S Kontrollera om pilotstyrda backventiler avtyp HGL−… behövs.
Vid tryckbortfall där cylindern är monte�rad i vertikalt läge, garanterar backventi�len att lasten blir kvar i den uppnåddapositionen.
S Välj tryckluftsanslutning för er applika�tion:
Utöver de leveransförberedda tryckluft�sanslutningarna (A) finns alternativa an�slutningar (B). De är pluggade med blind�pluggar.
Om man lossar dem, måste ny gäng−tät�ning appliceras.
S Anslut SLG−… till tryckluftsanslutningennr 2.
Anslutningarnas påverkan på slidens rö�relseriktning visas i Bild�16.
Bild�13
Bild�14
Bild�15
(A)
(B)
Bild�16
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Svenska 89
Elektrisk
Vid användning av lägesgivare:
Notera
S Se till att minimiavståndet till andra induktiva givare motsvarar värdena ibilden.
På så sätt kan man undvika felindikeringar. Om minimiavståndet inte hålls,måste man göra en individuell funktionskontroll.
SME−10−... SMT−10−...
L7 13 mm 9 mm
Bild�18
Med enheter av storlek 8 och 12:
S Notera att magnetgivarna är osymetrisktmonterade.
På så sätt placeras de induktiva givarnaockså osymetriskt.
Bild�17
7
ÓÓÓÓÓÓÓÓ
Bild�19
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Svenska90
6 Idrifttagning
Helt system
S Pålufta hela systemet långsamt.
Manöverorganens rörelser blir då underkontroll även i oönskade situationer.
Använd mjukstartsventil av typ HEL−… fördetta.
Individuell enhet
NoteraSom ett resultat av ev fel på den struktu�rella uppbyggnaden eller hos styrningenkan enheten uppträda på ett öväntat sätt.
S Se till att:� ingen kan nå in i rörelseområdet för
den rörliga massan (t ex genom att montera ett skyddsgaller).
� inga främmande föremål kan komma in i området.
VarningOdämpade rörelser i ändlägena kan skadaenhetens funktion.
S Se till att de fasta anslagen inte stickerut ovanför enhetens kontur.
I så fall kommer anslagen inte att ge till�räcklig dämpeffekt kolven kommer attslå emot gaveln.
Bild�20
Bild�21
Bild�22
0 > 0
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Svenska 91
S Stäng strypbackventilen:
� först helt� öppna den sedan ca ett varv.
S Pålufta enheten enligt nedan:
� Pålufta båda sidorna och� sedan den ena sidan. Sliden kommer
då att röra sig till ena ändläget. På så vis förhindras en överbelastning avkomponenten och tryckluftsnätet.
S Påbörja en provkörning.
Under provkörningen:
S Kontrollera om följande inställningar behöver ändras:
� hastigheten hos den rörliga massan (strypbackventilen)� inställningen av ändlägena (grov och fininställning).
Med massor som skjuter ut över sliden i läng�driktningen:
S Avbryt provkörningen när ändlägenaslåsskruvarna behöver lossas.
S Öppna strypbackventilen sakta tills rättslidhastighet uppnås.
S Avsluta provkörningen.
Bild�23
Bild�24
Bild�25
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Svenska92
7 Manövrering och drift
NoteraSom ett resultat av ev fel på den struktu�rella uppbyggnaden eller hos styrningenkan enheten uppträda på ett oväntat sätt.
S Se till att:� ingen kan nå in i rörelseområdet för
den rörliga massan (t. ex. genom att montera ett skyddsgaller).
� inga främmande föremål kan komma in i området.
Vid åkvagnsrörelser på SLG−... som inte ärvågräta:
S Använd dämpningsvarianterna med stöt�dämpare av typ YSRG−...
Med höga belastningar och slidhastigheter:
S Använd där det är möjligt stötdämpareoch stopp utmed tyngdpunkten för mass�rörelserna.
Utan yttre åtgärder kommer enheten attreagera för lasten som i Bild�28.
Bild�26
Bild�27ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓ
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Svenska 93
Belastningsgränser som en funktion av slidens hastighet och belastning vid 6 bars tryck, vertikalt inbyggnadsläge och rumstemperatur.
SLG−...−P
ÓÓÓÓÓÓÓ
SLG−...−YSRG
ÓÓÓÓÓÓ
Bild�28
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Svenska94
Applikationer med vertikal montering:
S Kontrollera att belastningen i den individuella tillämpningen har beräknats.
Festo har ett beräkningsprogram som kan hjälpa till (se �Tillbehör").
För att få en större repeternoggrannhet änmed dämpning med gummidämpare:
S Byt ut gummidämparna mot stötdämpare.
Gummidämparna definierar inte ändlägetexakt.
8 Underhåll och skötsel
Smörjning av styrningen :
1. Smörj SLG−... på alla 4 smörjnipplar.Smörjintervaller: efter 5000 km.Smörjpistol och fett: enligt �Tillbehör".
S Observera att smörjintervallerna måste kortas i följande fall� i miljöer med damm och smuts� arbetsslag < 50 mm eller > 2�000 mm� hastigheter > 2 m/s� omgivningstemperaturer > 40 °C.
S Smörj DGC−... senast vart 3:e år.
S Skjut åkvagnen fram och tillbaka under infettningen. Annars fylls inte fettutrymmena jämnt.
2. Fetta in styrskenan när inget fettskikt längre är synligt (fett: enligt �Tillbehör").
Skötsel av bandsystemet:
S Rengör vid behov bandsystemet med en mjuk trasa.Kraftig friktion eller användning av fettlösande rengöringsmedel (t.ex.tvållösning) skadar fettskiktet.
S Fetta in bandsystemets yta om inget fettskikt längre är synligt. Fettsort: enligt �Tillbehör".
Bild�29
Bild�30
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Svenska 95
Vid varje smörjtillfälle :
S Kontrollera ändlägesdämparen.
Bild�33 visar på slitage av dämparna.
9 Demontering och reparationer
Vid tecken på slitage enligt Bild�33:
S Beställ slitdetaljer enligt nedanstående:
Tecken på slitage Reservdel
Sprickor på gummidämparen Gummidämpare
Oljeläckage Stötdämpare
Bild�33: Tecken på förtida slitage
Om det inte finns tecken på slitage gäller utbytesintervallen i Bild�34.
Dämpning Intervall i arbetscykler
Gummidämpare Varje 3 miljoner
Stötdämpare Varje 10 miljoner
Bild�34: Ordinarie utbytesintervall vid normal temperatur
Bild�31
Bild�32
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Svenska96
10 Åtgärdande av fel
Fel Möjlig orsak Åtgärd
�Ojämn rörelse hos sli�den
Strypbackventilen felaktigtmonterad
Stryp om möjligt frånluften
Fel i överföring av posi�tionsinformation
Järnföremål för nära deninduktiva givaren
Använd delar av omagnetisktmaterial
Kraftigt läckage � Skadad cylinder� Slitna tätningar
� Bandsystemet intryckt/insuget
� Anslutningskoppling�arna är inte tätade
� Fäst cylindern på en rak platta� Byt slitna delar:
� jälv med slitdelssatsen eller� sänd detaljen till Festo för reparation
� Vid trycklös linjärenhet:kör åkvagnen hela slagläng�den för hand två gånger (skjutev. fasta anslag till ändläget)
� Undvik undertryck i cylinder�kammaren (t.ex.: förflytta en�dast långsamt åkvagnen)
� Gängtäta anslutningarna ochmontera dem i alternativans�lutningarna
Sliden uppnår inte öns�kad fart
� Otillräcklig luftmängd� Kraftig förslitning eller
stark motkraft
Öka anslutningarnas diameterÖka luftmatningen Välj en större enhet
Sliden fastnar ellerglappar
Ytfinheten hos last otill�räcklig
Ytfinhet om minst 0,1 hos last
Sliden slår igenomändläget (metalstopp)
� För stor kraft
� Cylindern överlastad� Felaktig dämpare
� Använd YSRG� Sänk hastigheten� Minska belastningen� Välj nästa storlek� Nya dämpelement krävs
Bild�35
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Svenska 97
11 Tekniska data
Type SLG−8−... SLG−12−... SLG−18−...
Monteringsläge Valfri
Konstruktion Dubbelverkande luftcylinder utan kolvstång
Medium Tryckluft: filtrerad, torkad, smord eller osmord
Slaglängd Kan justeras efter önskemål
Ändlägesdämpning Elastisk eller hydraulisk dämpning
Arbetstryck min.max.
2,5 bar8 bar
2 bar8 bar
1 bar8 bar
Tillåtet temperaturområde − 10 °C ... + 60 °C
Slidhastighet min.max.
0,3 m/s1 m/s
0,2 m/s1 m/s
0,1 m/s1,5 m/s
Min. hastighet med stöt�dämpare YSRG−…
0,05 m/s
Teoretisk effektiv kraft vid 6 bar 30 N 68 N 153 N
Teoretisk luftförbrukning vid 6 bar 0,0035 Nl 0,0079 Nl 0,018 Nl
Läckage i nyskick vid 6 bar � 10 Nl � 10 Nl � 10 Nl
Tillåten belastning av slid Fg, Fl 255 N 565 N 930 N
Tillåtet vridmoment på slid Längs: Ml, MvTvärs: Mq
3,5 Nm1 Nm
9 Nm3 Nm
23 Nm7 Nm
Vikt (P/YSRG) AdapterplattaSlid
65 g80 g/90 g
65 g160 g/170 g
105 g440 g/470 g
SLG−...
Festo SLG−... 0802d Svenska98
Type SLG−18−...SLG−12−...SLG−8−...
MaterialCylinderprofil, Hus för dämpareTätningar, bandsystemAvstrykare, gavel, kolvLimStyrning, slid, ändstopp
Al, eloxeradNBR/PUPOMLoctite 3360, 243, 480St Niro
KlassificeringLackpåverkande substanserFri från koppar, PTFE, silikon
LABS−friKT−konform
Bild�36
12 Tillbehör
Beteckning Type
Mjukstartventil HEL−...
Cylindergivare SME−10−...SMT−10−...
Centreringsstift ZBS−...
Stötdämpare YSRG−...
Adapterplatta HAPS−...
Gängtätning t ex. Loctite 243
Kullagerfett LUB−KC1
Smöjpistol Artikelnummer 647 958
Beräkningsprogram www.festo.com/download/�Bearing calculation for DGPL, SLG, DGC"
Bild�37
SLG−...
Festo SLG−... 0802d 100
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments,Verwertung und Mitteilung seines Inhalts verboten,soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungenverpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall derPatent−, Gebrauchsmuster� oder Geschmacksmuster−eintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of thisdocument as well as the comunication of its contents toothers without express authorization is prohibited.Offenders will be held liable for the payment of damages.All rights reserved in the event of the grant of a patent,utility module or design.
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantementeprohibida la reproducción total o parcial de este documento,así como su uso indebido y/o exhibición o comunicación aterceros. De los infractores se exigirá el correspondienteresarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservadostodos los derechos inherentes, en especial los de patentes,de modelos registrados y estéticos.
Toute communication ou reproduction de ce document, sousquelque form que se soit, et toute exploitation ou communi−cation de son contenu sont interdites, sauf autorisationécrite expresse. Tout manquement à cet règle est illicite etexpose son auteur au versement de dommages et intérêts.Touts droits réservés pour le cas de la délivrance d’un bre−vet d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation.
Copyright:E�Festo AG�&�Co.�KG,Postfach 6040D−73726 Esslingen
Phone:49 / 711 / 347 0È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo documento,
utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzisenza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione comporta ilriscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i dirittiderivanti dalla concessione di brevetti per invenzioniindustriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
+49�/�711�/�347−0
Fax:+49�/�711�/�347−2144
e−mail:[email protected]
Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas tillobehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delgesobehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade−ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten attinlämna patent−, bruksmönster− eller mönsteransökningar.
Internet:http://www.festo.com
Original: deVersion: 0802d