DISRUPTIVE INNOVATIONOPPORTUNITIES AND CHALLENGES FOR LSPs
DIANA SANCHEZ
LOCALIZATION WORLD DUBLIN 2014
TAUS TRACK
6 JUNE 2014
CONTENTS
3 - THE PROBLEM: INTEROPERABILITY HAVOC
4 - BUSINESS AND PRODUCTION GOALS
INTEROPERABILITY
5 - IMPLEMENTATION ACTIONS
6 – PEMT AND LANGUAGE TECHNOLOGY PARTNERSHIP
7- TAUS API
8 – PILOT PROJECT
12 – FUTURE PROJECTS
13 - TEAM
14 - SUMMARY
THE PROBLEM:
1. CAT tools (Trados, Wordfast,
SDLX, Déjà Vu, Star, etc.)
2. Translation Memories
3. Bilingual files
4. Translation Management
Systems
5. Content Management Systems
1. Laborious project management
2. Slow productivity
3. Quality complaints
4. Limited market opportunities.
5. Loss of information (metadata)
CAUSES EFFECT
Interoperability havoc
INTEROPERABILITY
PROCESS INNOVATION
Partnership with innovative language
technology partners providing
customized solutions.
TECHNOLOGY PARTNERS
INTEROPERABILITY STRATEGY
Annual goal of various new
technological products to drive research
and development efforts.
NEW PRODUCTS
Technology-based, generating large
volumes of content, global expansion,
IT department.
PILOT PROJECTS
The implementation of interoperable
systems and workflows was linked to the
company’s annual strategic goals and
overseen by upper level management.
MANAGEMENT
Identification of problematic areas,
considering various options, choosing
and evaluating suitable options.
PRAGMATIC APPROACH
An internal interoperability workgroup
to meet once a month and discuss
follow-up and action items..
WORKGROUPS
MT SPECIALISTS PRODUCT DEVELOPMENT
PROJECTS WITH SELECT CLIENTS STRATEGIC GOALS
PRACTICAL SOLUTIONS REGULAR FOLLOW-UP
INTEROPERABILITY
PEMT
By 2012, and through a partnership with language
technology provider <tauyou>, the company had
already successfully integrated a customized TM/MT
workflow that allowed its production department to
obtain high quality post-edited technical translations
into ES, EN, IT, PT and FR. Its operating margins and
daily word output increased dramatically as a result.
Outstanding challenges included adding more
language combinations and streamlining project
management processes.
MACHINE TRANSLATION
AND LANGUAGE TECHNOLOGY PARTNER
MT/TM INTEGRATION
INTEROPERABILITY
API
1. Process automation
2. Simple yet cost effective
3. Compatible with production
operations
WHY?
INTEGRATION
INTEROPERABILITY
1. TAUS API standards
2. Select customers
3. Pilot projects
4. Production working closely with IT
HOW?
• Barcelona-based start-up
• Over 200 writers generating
unique content daily
• Network of sites with over 5
million visits per month
• Websites in Spain, Italy and
Brazil
• Required fast, low-cost
localization of content
BUSINESS SITUATION
PILOT PROJECT
CMS/MT/API INTEGRATION
INTEROPERABILITY
• API integration to expedite translation
workflow and project management
process
• PEMT supported by statistical /
domain based technology
• Regularly scheduled TM maintenance
to improve quality of raw output
through optimized engine training
process
• Dedicated team of post-editors with
industry expertise
SOLUTION
INTEROPERABILITY
PILOT PROJECT
CMS/MT/API INTEGRATION
• Client was able to easily penetrate new global markets
• Rapidly scale up new revenue streams
• Translated volume increased by 35%
• Overall cost reduction by 75%
• Alliance with multilingual services partner enhanced
market presence and competitiveness
IMPACT ON THE BUSINESS
INTEROPERABILITY
PILOT PROJECT
CMS/MT/API INTEGRATION
IMPACT ON THE BUSINESS
INTEROPERABILITY
PILOT PROJECT
CMS/MT/API INTEGRATION
0
200,000
400,000
600,000
800,000
1,000,000
1,200,000
1,400,000
oct-13 nov-13 dec-13 jan-14 feb-14 mar-14
# PT (BR) visits
0
100,000
200,000
300,000
400,000
500,000
oct-13 nov-13 dec-13 jan-14 feb-14 mar-14
# IT visits
SUMMARY
Nova has been working on implementing interoperable processes for the last 4
years as part of the company’s innovation efforts, strategizing, planning and
managing our structures and processes.
However, implementing interoperability in translation requires more than just
having common technical standards or merely adopting certain processes. The
challenges and obstacles that LSPs face in implementing Translation Services
Interoperability include:
1) Bureaucratic challenges
2) Ensuring compliance or enforcement of the adopted processes
3) Resource development
4) Using metrics to measure the success in translation interoperability
In addition, our main message is that we need to work with open systems, that can
connect/integrate with our client and provider systems to reduce laborious export,
import, change format , change tool, change system type of tasks which slow down
and generate loss of information for all parties.
INTEROPERABILITY
TEAM
INTEROPERABILITY
CLARA MILOVANOFFLEAD PROJECT MANAGER
MARIO BOGARÍNIT MANAGER
JORDI AGUILÀCIO
SERGI LLOPARTIT DEVELOPER
POL BERNATLINGUISTIC ENGINEER
THANK YOU!Please share this presentation
Twitter: @NovaLanguageSer