+ All Categories
Home > Documents > Magister Eg - n0150a

Magister Eg - n0150a

Date post: 16-Sep-2015
Category:
Upload: nicu-jiros
View: 224 times
Download: 2 times
Share this document with a friend
Description:
dulap climatizare ciat
24
c$a-+(’$c Notice d’utilisation User’s brochure 12 - 2001 N 01.50 A Installation Fonctionnement Mise en service Maintenance &a"$,- + EG 4 DD Installation Operation Commissioning Maintenance &@?E286T B6EC:63DT F?5 /2CEF?8DT A?H6:DF?8 63C2F49D2?H6:DF?8
Transcript
  • $-+($

    Notice dutilisationUsers brochure

    12 - 2001

    InstallationFonctionnementMise en service

    Maintenance

    &"$,- +4

    InstallationOperation

    CommissioningMaintenance

    &@?E286T6EC:63DT F?5/2CEF?8DT?H6:DF?8

    63C2F49D2?H6:DF?8

  • 2SOMMAIRE CONTENTS "!%, PAGE/+",1 - Caractristiques - Fonctionnement 1 - Characteristics - Operation E $+).4/8).+ 9+4 +97/+( 32 - Rception - Manutention 2 - Reception - Handling E 36,4- E C7*+7:4- 83 - Raccordements 3 - Connections E 48).2D88+ 94 - Mise en service 4 - Commissioning E 4(+97/+(4.3+ 145 - Maintenance 5 - Maintenance E &79:4- 166 - AnnexeNotice DDER N 92.61

    6 - AnnexBrochure DDER N 92.61

    E 4.4-

    ?=6:EF?8 * 16

    4 +-3+$,-$*. , 4 (-$( & - - %%&& - $%#"

    E $+).4/8).+ 9+4 E +97/+(

    +&($+ , %$& -3 , . "%3

    "& &($$ ) )%

    29

  • 3+&($+ . %3 )% " 29 .6?E:=2E@C

    1F82?8DA=2EE6 KF 56? :=E6C?

    1F82?8DA=2EE6 KF> +492=E:E )2=6EE6?9F3H286?$6:=6 ?249 F7DE6==F?8 6?E76C?6?

    A mm

    DimensionsB mm

    DimensionsDimensions

    Mae C mm

    Mae

    MasseMass kg

    Dimensions sans les cales bois Dimensions without wooden wedges &2N6 @9?6 !@=K

  • 4+&($+ 3- - $+ - % *$"" " 2/38).741 3/9 /7+19;+7*36,:4-

    Modle SI

    Modle SD

    Modell SI

    Modell SD

    Model SI

    Model SD

    1 - Panneau daccs au ventilateur2 - Panneau daccs aux filtres3 - Panneau daccs au coffret lectrique4 - Panneau daccs aux composants frigorifi-ques5 - Anneaux de levage, disposs aux quatrecoins suprieurs de larmoire, (pour la manu-tention)6 - Commande de linterrupteur gnral7 - Module de pilotage de la rgulation (suivantoption de la rgulation)8 - Zone de passage : Cble lectriques, liai-sons frigorifiques, vacuation des conden-sats9 - Cales en bois pour levage par transpalette(enlever les cales la mise en place de lar-moire)

    1 - Access panel to the fan2 - Access panel to the filters3 - Access panel to the electrical box4 - Access panel to refrigerant components

    5 - Lifting rings, positioned on the 4 upper cor-ners of the cabinet (for handling purposes)

    6 - Main switch control7 - Regulation control module (as per regula-tion option)8 - Passage zone : electrical cables, refriger-ant liaisons, condensates draining

    9 - Wooden wedges for lifting with a pallettruck (remove the wedges when positioningthe cabinet)

    1F82?8DA=2EE6 KF> .6?E:=2E@C

    1F82?8DA=2EE6 KF 56? :=E6C?

    1F82?8DA=2EE6 KF> +492=E

  • 5$%-+ (.

    Caractristiques % #%

    Characteristics/29+7 5*+7

    /-+48).,9+4

    $%-+ % $%- +

    Dimensions / Dimensions / &2N6 I

    I

    Epaisseur / Thickness / +EPCQEC:BF6 90% gravimetric C2G:>6EC:6

    @A24:>QEC:BF6 -85% opacimetric (EU7)

    (A2K:EPE -

    Mdia Media

    Medium

    > "*

    EC2:EQ :?E6CD6AE+J?E9QE:BF6 A=:DDQ DFC 8C:==286 2F A2D 56 >>

    Am AIR 300 treated interseptPleated synthetic on 24 mm spacing screen

    > "*

    >:E "?E6C46AE 3692?56=E 672=E6E6C $F?DEDE@77 :? >>3DEP?56? S36C :EE6C

    6FEC6 7:3C6 56 G6CC6 Glass fiber felt =2D72D6C7:=K

    CadreFrame*29>6?

    4:6C 82=G2Galvanized steel6F6CG6CK:?

  • 6

    -- +$ , 3#"

    Armoire Eau Glace+-3+$,-$*. , -- +$ , . "%3

    Temprature entre dair : 24CHygromtrie : 50% (HR)Rgime deau : 7/12,5C

    *" # &

    Chilled water cabinets )% # & %%&-&

    Air inlet temperature : 24CHumidity : 50% (RH)Water temperature : 7/12.5C

    &B73+9:8).+7

    296 ?FC 2F7 $P=E6=6:DEF?8 2?TH6?532C

    :6 $@CC6

  • 7 Armoire eau glace+-3+$,-$*. , -- +$ , . #.

    T entre dair 20C 50% Hr

    Rgime deau 80/60C

    Chilled water cabinet# )% # & %%&&

    Air inlet 20C 50% RH

    Water temp. 80/60

    29

  • 8 Armoire dtente directe+-3+$,-$*. , -- +$ , . #.

    T entre dair 20C 50%HrRgime deau 80/60C

    Direct expansion cabinet# )% # %%&&

    Air inlet temp. : 20 C 50 % HRWater temp. : 80/60 C

    2/38).741 3/9 /7+19;+7*36,:4-

    $+).4/8).+ 9+4 (+/ &73A C

    /2DD6CE6>A6C2EFC C

    $-+($

    $-+($

    Dbit dair Air flowLuftmenge

    m3/h

    Puissance totaleTotal outputGesamtleistung

    kW

    Nbr de rangs Nb of rowsAnz. Reihen

    Nbr de circuitsNb of circuitsAnz. Kreislufe

    P air DeltaP airLuftP

    Pa

    Dbit deau Water flowWassermenge

    m3/h

    P batterie DeltaP coilRegisterP

    Kpa

    P batterie + vanne DeltaP coil + valveP Register + Ventil

    Kpa

    KV vanneKV valveKV Ventil

    Capacit CapacityFassungsvermgen

    l

    Caractristiques batteries lectriquesElment chauffant ailettesMatire : Inox AISI 321Mono 230VPuissance : 1,2 kWCharge : 5w/cm2Tension dalimentation de la batterie tri 240V

    Rgulation : 2 tages tout ou rien ou1 tage tout ou rien + 1 tage modulant

    Electrical batteriescharacteristicsHeating element with finsMaterial : stainless Aisi 3211 ph. 230VOutput : 1.2 KWLoad : 5W/Cm2Coil supply voltage : 3 ph. 240V

    Regulation : 2 stages all or nothing or1 stage all or nothing + 1 modulating stage

    $+).4/8).+ 9+4 *+7+2+197/8).+4 +/?7+-/89+7

    !6:K6=6>6?E >:E %2>6==6?

    &2E6C:2= "?@I "+"

    :?A92D6?DEC@> .

    %6:DEF?8

    .6CD@C8F?8DDA2??F?8 56D *68:DE6CD C69DEC@> .

    *686=F?8 T :?FDT+EF76@56C

    :?FDT+EF76 DE6E:86 +EF76

    Puissance disponible Available outputNutzleistung

    kW

    Nombre de rsistances Nb of heating elementsAnz. Heizelemente

    Intensit totale Total intensityGesamtstrom

    A

  • 9.&$$!$- .+

    Principe de fonctionnementHumidificateur lectrodes immerges,quip dun contrleur microprocesseursadaptant aux caractristiques chimiques etphysiques de leau dans la limite de fonction-nement admissible.En appliquant une tension aux lectrodesimmerges dans leau, il se produit un courantlectrique entre les lectrodes qui augmentela temprature de leau jusquau point dbulli-tion. Leau avec un minimum de sels dissout,se comporte comme une rsistance lectri-que et assure une continuit entre les lectro-des.Avec un systme dadoucisseur ou de traite-ment deau la duret finale ne devra pas treinfrieure 40% de la duret initiale et ntrejamais infrieure 15F. Caractristiques

    (!%

    Operating principleHumidifier with immersed heating elements,equipped with a microprocessor controlleradaptable to chemical and physical watercharacteristics within the admissible operat-ing limits.By applying a voltage to the water immersedheating elements, an electrical current is pro-duced between the heating elements whichincreases the water temperature up to the boil-ing point. The water, with a minimum of dis-solved salts, acts as a heating element andensures a continuity between the electrodes.

    With a system of softener or water treatment,the final hardness must not be lower than 40%of the initial one, and never below 15F.

    Characteristics

    +,+:).9+7

    :419/548:E ,2F496=6 &::TD496? F?5 A9JD: +:656AF?:E 6:?6C 86TC:?86? &6?86 =RDE6> +2=K G6C9P=E D:49 H:6 6:? 6=67=FDDKH:D496? 56? =6D 52C7 5:6 /2DD6C9PCE6 ?:49E F?E6C 56C FD82?8D9PCE6 36EC286? F?5 :? 2==F?E6C F liegen

    $+).4/8).+ 9+4

    4

    4 4 4 4

    4 4 4

    Modle Model Modell (& $",+, (& $",%,

    Cylindre Cylinder Zylinder

    ,

    ,

    Tension de commande Control voltage Steuerspannung . T !K

    Puissance absorbe circuit de commande

    Control circuit power input

    Leistungsaufnahme vomSteuerkreis .

    Tension de puissance Output voltage Leistungsspannung ,*"

    . C69DEC@>

    .

    Intensit circuit de puissance

    Output circuit intensity

    Strom des Leistungskreises

    Calibrage de la protection Protection calibration Schutzstromstrke

    Dbit de vapeur maxi Max. steam flow Max. Dampfmenge

    Duret de leau dalimentation

    Supply water hardness Wasserhrte

    Dbit maxi de la vidangedu cylindre

    Max. flow of the cylinder drainage

    Max. Menge beiEntleerung des Zylinders =>>

    Rglage Setting /489+22:4-

    $-+($

    $-+($

    Rglage usine du dbit de vapeur (kg)Steam flow factory settingWerkseitige Einstellung der Dampfmenge(kg)

    Flow (g/kg air)Dbit (g/kg dair)Menge (g/kg Luft)

    Type Humidificateur Humidifier typeBefeuchtertyp

    (& (&

    Rglage usine de la puissance (kw)Output factory settingWerkseitige %6:DEF?8D6:?DE6==F?8 (kW)

  • 10

    (&+ & -

    MODELES SI

    !""&

    MODELS SI(3+88:4-+4

    #

    A B C D E F G HMasse env.

    Approx.weightGewicht ca.

    kg

  • 11

    (&+ & -

    MODELES SD

    !""&

    MODELS SD(3+88:4-+4

    #

    A B C D E F G H J

    Masse env.Approx. Weight

    Gewicht ca.

    kg

  • 12

    (&+ & - - &(-" ,

    MODELES SI

    !""& "!#(""&

    UPWARD AIR FLOW

    (3+88:4-+4 :4* 549-+

    #

    A B C D E F G H

    Masse env.Approx. Weight

    Gewicht ca.kg

    DDA DDE DDER 5

    5

    5

    5

    5

  • 13

    (&+ & - - &(-" ,

    MODELES SD

    !""& "!#(""&

    MODELS SD

    (3+88:4-+4 :4* 549-+

    #

    A B C D E F G H

    Masse env.Approx. Weight

    Gewicht ca.kg

    DDA DDE DDER 5

    5

    5

    5

    5

  • 14

    4 3 )-$( 4 .- -$( - $#" - " "

    E 36,4- E C7*+7:4-

    / +-$,, & -Linstallation et les oprations dentretien desunits peuvent prsenter des incidents ds : la prsence de tension, aux circuits frigorifi-ques sous pression.Cest pourquoi un personnel qualifi et expri-ment doit effectuer la maintenance ou larparation des appareils. Nanmoins destches de maintenance telles que : nettoyage des batteries, nettoyage et remplacement des filtres,peuvent tre effectues par des personnesnayant pas reu la base une formation sp-cialise. Toutes les autres oprations doiventtre confies un personnel qualifi. Lors dechaque intervention, observer scrupuleuse-ment les prcautions dutilisation. Des tiquet-tes sont apposes sur lappareil afin de rappe-ler les consignes de scurit. En rglegnrale se conformer toutes les rglemen-tations et normes de scurit en vigueur.Attention : Avant dintervenir sur lunit, vri-fier que le courant dalimentation est biencoup.

    3 )-$(A la rception, contrler ltat du matriel. Silna pas t endommag pendant le transportet sil ne manque pas daccessoires. En casde dtrioration ou, si la livraison est incom-plte, faire les rserves dusage sur le bon delivraison et le confirmer au transporteur parlettre recommande.Chaque appareil possde une plaque signal-tique (fixe sur lappareil) portant un numrodidentification rappeler dans toute corres-pondance.

    .- -$(

    UNITE INTERIEURELa manutention se pratique soit par des lin-gues, soit par un palonnier, soit par un trans-palette. Dans tous les cas cette opration seraralise par du personnel qualifi, en respec-tant les indications notes sur ltiquette col-le sur lappareil.Attention : Lappareil doit tre manutentionnavec soin et uniquement en position verticale.Pose de lunit : Le sol sur lequel reposeralunit sera plan et lisse, la planit sera lameilleure possible, de lordre de un pour mille. Ltanchit devra tre soigne entre lunitet le sol dans le cas dunit avec un soufflageen faux plancher, un joint dtanchit serapos au sol. Pour les units quipes dun socle support.La pose de ce socle se fera avec une bonne pla-nit, cette mise niveau sera ralis par lerglage des pieds du socle support, ltanchitsera ralise entre lunit et la plate-forme dusocle support par un joint. Dans les conditions normales dutilisation, lafixation au sol de lunit nest pas ncessaire. Il reste entendu que toutes les dispositionsnon dcrites (tenue mcanique du sol, etc.),ou non spcifies la commande, doiventrester dans le cadre des rgles de lart. Des aires de service suffisantes seront res-pects pour permettre deffectuer aismentles oprations dentretien.

    UNITE EXTERIEURE(modle DDA)Se reporter la notice contenue dans lunitextrieure.

    %""Incidents may occur while installing and main-taining the units due to the presence of mainsvoltages and pressurised cooling circuits.

    For this reason maintenance and repairs mustonly be performed by qualified, experiencedpersonnel. Notwithstanding, maintenancetasks such as : cleaning coils, cleaning and replacing filtersmay be performed by personnel without spe-cialised training. All other operations must beperformed by qualified personnel. All applica-ble precautions must be applied wheneverworking on the unit, and all applicable regula-tions and safety standards should be followed.

    Caution : Before working on the unit, checkthat the power supply is cut.

    $Check the condition of the equipment onreceipt to ensure that it has not been damagedduring transport and that all accessories arepresent. In the event of damage or an incom-plete delivery, make appropriate reservationson the delivery note and confirm to the carrierby registered letter.Each unit has an identification plate (affixed tothe unit). The identification number should bestated in all correspondence.

    " "

    INTERNAL UNITThe unit should be lifted with slings or aspreader bar. A pallet truck may also be usedfor handling. In all cases the unit should belifted from the base, by qualified personnel.See the instructions on the label affixed to theunit.Caution : The unit should be handled withcare and must always remain vertical.Placing the unit : The floor on which the unitstands must be level and smooth, and as flatas possible (approx. 1 in 1000). A good seal is required between the unit andthe floor. If the unit has a false floor blower out-let, a sealing gasket should be fitted on thefloor. For units with support stands, the standshould be levelled by adjusting the legs. A sealshould be fitted between the unit and the sup-port stand platform.

    In normal usage conditions it is not neces-sary to fix the unit to the floor. It is understood that all conditions not set outabove (mechanical resistance of floor, etc.)and not specified on the order must remainwithin standard practice. Sufficient clearance is required to enableservicing operations to be performed easily.

    EXTERNAL UNIT (DDA model)See the instructions included with the externalunit.

    &74./4 2== 52C7 52D 6CPE :>>6C ?FC 2? 56C @56?TA=2EE6 2?869@36? H6C56? :6 RC56CF?8 6C7@=8E G@?6?EDAC6496?5 2FD863:=56E6> )6CD@?2= D:696 9:6CKF5:6 ?8236? 2F7 56> 6?EDAC6496?56? +49:=5 52D 2> 6CPE 2?863C249E :DE).9:4- 2D 6CPE :DE >:E .@CD:49E F?5 ?FC :? G6CE: F7DE6==F?8TD@CE >FDD 8=2EE F?5 636? D6:? 5:6 -?636?96:E 52C7>2I G@? ,2FD6?5 36EC286?

    :6 :49E:8 6CPE >:E FD3=2DF?8 :? 56? 1H:D496?3@56?5FC49 6:?6 :49EF?8 2> @56? KF 86HP9C=6:DE6?

    6: 6CPE6? >:E 6:?6> +E2?5D@4 F7TEC28 ?:49E 36D49C:636?6? C36:E6? F?5 F7=286? >6492T?:D496 6DE:8 F> 52D 6CPE KF =2DD6?52>:E 5:6 /2CEF?8D2C36:E6? AC@3=6>=@D 6C7@=86?@5F=

  • 15

    4 (+ & -, - #""#"&

    E 48).2D88+

    (+ & - 3+.%$*.

    UNITE INTERIEURE Le raccordement araulique se fera par desconduits rigides en tle ou similaire munisdune bride de raccordement perce. La fixa-tion se fera par vis auto-foreuses. Un jointpour assurer ltanchit sera place entre labride de fixation et lunit. Pour les units en montage SI (soufflagevers le sol) un socle support en option permetcette installation. Si le faux plancher le permet,il suffit dun simple orifice, mme le faux plan-cher, aux dimensions de la buse de refoule-ment du ventilateur. Ltanchit sera obtenuepar la pose dun joint entre lunit et le socle oule faux plancher. Linstallation devra tre conue pour limiterau maximum toute transmission de vibrationau faux plancher.

    (+ & - #0+.%$*.

    modle EGLes traverses de lenveloppe pour tous lesraccordements se font : modle SI : au travers dune plaque dmon-table prvue cet effet dans le panneau inf-rieur ou dans le panneau latral infrieur cttuyauterie. modle SD : au travers dune plaque dmon-table prvue cet effet dans le panneau sup-rieur ou dans le petit panneau latral infrieurct de la tuyauterie.Lvacuation des condensats du bac de lunitdevra comporter un siphon ralis suivant lesrgles de lart (la hauteur de retention doit tregale 2 fois la dpression de lunit)

    Lors du raccordement ou du serrage des rac-cords il est impratif dutiliser 2 cls afin dvi-ter la torsion de la tubulure.Dans le cas de loption humidificateur, lva-cuation ne vidangera pas dans le bac delunit, pour une vacuation commune raccor-der la vidange de lhumidificateur aprs le bacde lunit.Pour viter tout risque de condensation, il estncessaire de calorifuger avec soins la tuyau-terie et tous les lments hydrauliques (raliser sur site aprs resserrage des rac-cords).Une fois tous les raccordements raliss, lesventuels trous de passage restant devronttre obturs laide des passe-fils fournis.

    % " " #""#"

    INTERNAL SECTION The air handling connection is made withrigid ducts in sheet metal or similar, using adrilled connection flange. The fixing is madewith self-drilling screws. A sealing gasket ispositioned between the fixing flange and theunit. For units with SI mounting (discharge towardthe ground), a support base supplied as anoption permits such an installation. If there issufficient space under a raised floor, all that isrequired is a hole in the floor, with the samedimensions as the fan discharge nozzle. Agasket between the unit and the base or theraised floor will provide the sealing. The installation must be designed so as tolimit, as much as possible, the transmission ofvibrations to the raised floor.

    +%( #""#"&

    EG modelThe casing crossings for all the connectionsare made : Model SI : through a dismountable plate pur-posely designed in the lower panel or in thelower lateral panel, piping side.

    Model SD : through a dismountable platepurposely designed in the upper panel or in thesmall lower lateral panel, piping side.

    A syphon must be fitted on the condensatedischarge connection from the drain pan inaccordance with standard practice (the reten-tion height must be equal to twice the pressuredrop of the unit).When connecting or tightening fittings twospanners must be used to avoid twisting thepipes.If the humidifier option is fitted, its dischargedoes not drain into the units drain pan. For acombined discharge connect the humidifierdrain after the units drain pan.

    To avoid any risk of condensation, pipes andall hydraulic parts must be lagged carefully.

    Once all connections have been made, anyremaining traverse holes must be blockedwith the grommets provided.

    :,948).2D88+

    %6C %F7E2?D49=FDD 6C7@=8E >:E !:=76 G@? DE2CC6? %6:TEF?8DC@9C6? 2FD +E29=3=649 @56C P9?=:496> &2E6C:2=S36C 6:?6? +49C2F32?D49=FDD7=2?D49 :6 ?3C:?8F?86C7@=8E >:E D6=3DE3@9C6?56? +49C2F36? 1FC 6HP9CT=6:DEF?8 56C :49E:8:E +"T&@?E286 FD3=2DF?8 ?249 F?TE6? :DE 6:? KFDPEK=:496C +E2?5D@4 1H:D496?3@56? :? 56C CRN6 56CFD3=2D5SD6 56D .6?E:=2E@CD 1FC :49EF?8 H:C5 6:?:49EC:?8 KH:D496? 6CPE F?5 +@432C6)=2EE6 :? 56C @56?A=2EE6 @56C :? 56C +6:E6?H2?5 F?E6?2F7 56C %6:EF?8DD6:E6

    &@56== + FC497S9CF?8 5FC49 6:?6 23?69>32C6)=2EE6 :? 56C 64

  • 16

    Raccordements hydrauliquesBatterie eau glace (EG) et eau chaude (EC)

    Hydraulic connectionsChilled water coil (EG) andhot water coil (EC)

    >*7:2/148).2:8829

  • 17

    (+ & - !+$"(+$!$*. &(2%

    Prcautions dinstallation Les raccordements frigorifiques, entrelunit et le condenseur, seront raliss par dupersonnel qualifi. Le type de tube utiliser sera exclusivementdu tube cuivre de qualit frigorifique isol. Il importe de sattacher une conception etune ralisation correcte de ce rseau, dontdpendra le bon fonctionnement de lensem-ble. Il sera ncessaire dviter notamment : Une trop grande perte de charge du fluide fri-gorigne. Laccumulation dhuile Les entranements de liquide dans le com-presseur soit en marche, soit larrt.

    Le trac de la tuyauterie devra : Ne pas gner, ni tre gn par linstallationexistante. Etre protg contre les chocs accidentels. Etre visible sur tout son parcours, et en parti-culier, ne devra pas tre noy dans du pltreou du bton La tuyauterie devra tre suffisamment sou-ple pour encaisser les variations de longueur,dilatation ou contraction. La ligne liquide sera pente de manire toujours ramener le fluide vers lunit. Les dnivels entre unit intrieure et ext-rieure devront respecter les prconisations(voir figure page 18). Le dimensionnement de la tuyauterie seraralis avec un minimum de perte de charge,les vitesses minimum ou maximum seront respecter pour une circulation correcte dugaz, afin quelles assurent lentranement delhuile. Nous ne pouvons donner qu titre indi-catif les dimensions de tuyauteries dans letableau suivant.Ces dimensions pourront sappliquer dans lescas standards. (les longueurs de circuit don-nes, sont des longueurs quivalentes. Lespertes de charge singulires telles que ; cou-des, ts, rtrcissements, quivalent laperte de charge dune certaine longueurdroite. Se reporter dans les manuels traitantlcoulement des fluides dans les tuyaux pourobtenir la perte de charge de ces lments).

    Tableau des raccordementsfrigorifiques

    %%#" #""#"&!#

    Installation recommendations The refrigerant connections between theunit and the condenser will be carried out byqualified personnel. The type of tube to be used will be exclu-sively copper, insulated refrigeration quality. It is important to carry out correctly this net-work ; Satisfactory operation of the full assem-bly depends upon this.

    It will be necessary to avoid namely : A too high pressure drop of the refrigerantfluid. The accumulation of oil. The dragging of liquid into the compressor,operating or not.

    The design of the piping should : Not impede or be impeded by the existinginstallation. Be protected against accidental shocks. Be visible throughout its length, in particularit must not be embedded in plaster or con-crete. The piping must be flexible enough to standthe variations of length due to expansion orcontraction. The liquid line will be sloped so as to alwayslead the fluid towards the unit. Any change in level above 10 meters mustbe mentioned to the manufacturer for agree-ment (see fig. page 18). The dimensioning of the piping will be car-ried out with a min. pressure drop, min. or max.speeds will have to be respected for a correctcirculation of gas, in order to ensure the cir-culation of oil. The pipe dimensions in the tablebelow are given as an indication only.

    These dimensions will apply in the standardcases (the circuit lengths given are equiva-lent lengths. The individual pressure dropsfor : elbows, tees, necks, are in fact similar tothe ones generated by a specific straightlength. Refer to the brochures dealing withfluids circulating in pipes to obtain the pres-sure drop of these elements).

    Table of refrigeration connections

    Kltemittelanschlsse5*+22

    489229/5484:EE6=2?D49=SDD6 KH:D496? 56> 6CPE F?556> .6C7=SDD:86C H6C56? G@? 249A6CD@?2= :?DE2==:6CE

    D 52C7 2FDD49=:6N=:49 6:? :D@=:6CE6D $FA76CC@9C G6CTH6?56E H6C56? 52D D:49 7SC 52D $P=E6>:EE6= 6:8?6E

    :6 :?C:49EF?8 F?5 56C .6C=2F7 56C %6:EF?86? >FDD86?2F DE:>>6? 52>:E 52D 6CPE C:49E:8 7F?>=F?8 G@? L= :?=6:EF?8 56C =SDD:8FDD 2F7 56> 86D2>E6? .6C=2F7 D:49E32C D6:? F?552C7 G@C 2==6> ?:49E 9:?E6C 6E@? @56C :ADHP?56? G6CT=68E H6C56? :6 %6:EF?86? >SDD6? 7=6I:36= 86?F8 D6:? F> 5:6%P?86D49H2?T>6?K:696? 2F772?86? KF :E5:6 =SDD:8>6C KF> 6CPE 9:? 7=:6NE

    6: 56> !R96?F?E6CD49:65 KH:D496? "??6?>@5F=F?5 FN6?>@5F= D:?5 5:6 F7=286? 6:?KF92=E6? D:69633 +6:E6

    6: 56C FDH29= 56C %6:EF?86? D:?5 5:6 F7=286? 7SC6:?6? >:?:>2=6? CF46C,T+ES4CF4>E6 86C256 %6:TEF?8D=P?86 +:696 52D !2?53F49 KFC 1:C 56? E2EDP49=:496? CF42I !R96?F?E6CD49:65 G@? >

    B29+3/99+248).2D88+44+435*:2

    2D $FA76CC@9C H:C5 2? 5:6 6CPE6=6:EF?8 2?86=RE6E

    :6 ?56? 56D $FA76CC@9CD D:?5 >:E 6:8F?8 ?249F?E6? KF 6?E8C2E6? 236: 52C7 FEK :? 52D*@9C 86=2?86?

    :6 FDH6:EF?8 56C $FA76CC@9C6?56? 92E 36D@?56CDG@CD:49E:8 KF 6C7@=86? 6D 5SC76? :E 56? .6C52>A76C=6:EF?86? G6C=2F76?

    ==6 %RE2C36:E6? D:?5 F?E6C +E:4SDD6? :D@=:6CE H6C56?

  • 18

    Raccordement hydrauliqueLes raccordements, raliser sont ceux delvacuation des condensats du bac de lunitintrieure et en option ceux de lhumidificateurse reporter page 16 pour raliser ces opra-tions.

    Raccordement frigorifique(unit extrieure)Se reporter la notice contenue dans lunitextrieure.

    +$$) $,-%%-$(

    Hydraulic connectionsThe hydraulic connections required are forevacuating condensates from the internal unitdrain pan and optionally from the humidifier.See page 16 for details of these operations.

    Refrigeration connections(external unit)See the instructions enclosed with the exter-nal unit.

    "& #" $%"$

    &88+748).2D88+

    D D:?5 5:6 ?D49=SDD6 KF> $@?56?D2E23=2F7 7SC 52D"??6?>@5F= 7SC 56? 676F49E6C H6?? 6:?86D6EKE G@CTKF?69>6? 1FC FC497S9CF?8 5:6D6C C36:E6? D:696+6:E6

    B29+3/99+248).2D88+:A+435*:2

    +:696 ?=6:EF?8 7SC 52D FN6?>@5F=

    489229/5488).+3

    Alimentation lectrique sur larmoireElectrical supply on the cabinet+EC@>G6CD@C8F?8 56D $=:>2D49C2? $=:>2D49C2?:EE6= @56C +EC@>G6C3:?5F?8 KH:D496? 56> $=:T>2D49C2?< F?5 56> .6C7=SDD:86C ?:49E :> %:676CF>T72?8 G@? ", 6?E92=E6?

    =SDD:8

  • 19

    (+ & - 3% -+$*.

    Raccordement lectrique de lUNITE INTERIEURE et EXTERIEURE Les cbles lectriques doivent pntrerdans lunit par lintermdiaire de passe-fils. Les raccordements lectriques et le cblagedoivent tre raliss en respectant les codeset rglements en vigueur, et le schma lectri-que joint lappareil. Vrifier que les caractristiques de lalimen-tation lectrique sont conformes aux indica-tions de la plaque signaltique. Veuillez-vous assurer que lunit est raccor-de la terre, et que lalimentation lectriqueest toujours en mesure de fournir la puissancencessaire. Les cbles lectriques seront dtermins enfonction des puissances de chaque unit, dela longueur des cbles, des protections pr-vues leurs origines, du rgime dexploitation,et en fonction des codes et rglements envigueur.

    Caractristiques lectriquesUNITE INTERIEUREAlimentation TRI 400 V + neutre + Terre - 50 Hz.Autre tension se reporter au schma lectri-que de la commande

    % #""#"

    Electrical connection ofINTERNAL and EXTERNAL UNITS The electrical cables must enter the unitthrough the grommets. Comply with applicable codes and regula-tions when carrying out the electrical connec-tions and wiring and the electrical diagramenclosed with the unit. Check that the characteristics of the electri-cal supply conform to the indications on thedata plate. Make sure that the unit is earthed and thatthe electrical supply can give the required out-put.

    The electrical cables are determined as afunction of each unit output, cables length andprotections planned originally, operating con-ditions and as a function of the codes and reg-ulations in force.

    Electrical characteristicsINTERNAL UNITElectrical supply 3 ph - 400 V + neutral + Earth - 50 Hz.For other voltages, refer to the electrical dia-gram of the order

    Elektrische Anschlsse 2+197/8).+ 48).2D88+ *+8 %# :4* %## %#

    :6 +EC@>SDD6? S36C FC497S9CF?8DES==6? :?52D &@5F= 6:?867S9CE H6C56?

    :6 6=6PN 56> +492=EA=2? 56C 56> 6CPE36:=:68E KF 6C7@=86?

    :6 +EC@>G6CD@C8F?8D52E6? >SDD6? 56? ?8236?2F7 56> ,JA6?D49:=5 56D 6CPED 6?EDAC6496?

    2D 6CPE >FDD 866C56E H6C56? F?5 5:6 +EC@>G6CTD@C8F?8 >FDD KF ;656C 16:E 5:6 36?RE:8E6 %6:DEF?8 =:6T76C? PN 56C 36?RE:8E6? %6:DEF?T86? 56C $236==P?86 56C +49FEKG@CC:49EF?86? F?5 56C6EC:63DH6:D6 7SC 5:6 6:?K6=?6? &@5F=6 2FDKFHP9=6?236: D:?5 636?72==D 5:6 86=E6?56? 6D6EK6 F?5 .@CTD49C:7E6? KF 36249E6?

    2+197/8).+ 9+4 %

    +EC@>G6CD@C8F?8C69DEC@>

    . F==6:E6C C56 T !K+:696 +492=EA=2? 7SC 2?56C6 +A2??F?8

    $-+($

    $-+($

    &@E6FC

    Puissance / Power %6:DEF?8 kW

    &@E@C Intensit / Current / 6??DEC@> I

    @>AC6DD6FC $@>[email protected]:49E6C

    Intensit / Current / 6??DEC@> A

    Batterie lectrique (option)

    Electrical battery Puissance / Power %6:DEF?8 kW

    Electrical battery (optional)

    =6 A

    !F>:5:7:42E6FC @AE:@?Humidifier (optional)

    Puissance / Power %6:DEF?8 kW Humidifier (optional)676F49E6C (AE:@? Intensit / Current / 6??DEC@> A

    Circuit de commande *Tension / Voltage / +A2??F?8 V

    Circuit de commande *Control circuit *+E6 6C?Puissance / Power %6:DEF?8 kW

    A

    6IEQC:6FC6 EC>?

    Puissance / Power %6:DEF?8 kW A IE6C?6C

    .6C7=SDD:86C EC>?

    Puissance / Power %6:DEF?8 kW A

    * Tension en aval du transfo Intensit en amont du transfo(tension 230V)

    ** Puissance unitaire par moteur Se reporter au schma lectrique de la com-mande pour avoir le nombre de moteur et leurvitesse.NOTA : Lintensit totale et le calibre de linter-rupteur gnral sont nots sur le schma lec-trique de la commande.

    Voltage downstream from the transformer * Intensity upstream from the transformer(voltage 230V)** Unitary output per motorRefer to the electrical diagram of the order toget the number of motors and their speed.

    Note : The total intensity and the caliber of themain switch are noted on the electrical dia-gram of the order.

    +A2??F?8 9:?E6C 56> ,C27@6??DEC@> G@C 56> ,C27@ +A2??F?8 .

    %6:DEF?8 AC@ &@E@C

    +:696 +492=EA=2? 56C 6DE6==F?8 7SC 5:6 ?K29= 2? &@TE@C6? F?5 56C6? C69K29=6?

    6C 6D2>EDEC@> F?5 5:6 +EC@>DEPC +492=EA=2? 56C 6DE6==F?82?867S9CE

  • 20

    4 $, , +/$ - #!!&""

    E 4(+97/+(4.3+

    $+.$- #0+.%$*. Aprs avoir effectu les raccordementslectriques et hydrauliques, raliser la miseen eau en procdant avec soins la purge enair de la batterie. Vrifier ltanchit desraccords avant de raliser le calorifuge.

    #+" !+$"(+$!$*. &(2% Aprs avoir effectu les raccordements lec-triques et frigorifiques veuillez raliser lacharge frigorifique comme indiqu ci-des-sous. Lensemble des oprations sur le circuit frigori-fique doit tre effectu conformment aux rglesde protection de lenvironnement. Vrifier que le circuit frigorifique (Raccord,Dudgeons, etc.) ne comporte aucune fuite. Brancher la pompe vide sur le raccord deservice SCHRADER. Raliser le tirage au vide de linstallation(units, intrieure, extrieure et tuyauterie deliaison frigorifique) jusqu obtenir 0,1 M Pa(760 mm Hg). Vrifier, pendant 5 minutes, que lindicateurde vide ne change pas de valeur. Fermer le manifold et dbrancher la pompe vide. Introduire la quantit de fluide frigorignencessaire au bon fonctionnement de lamachine . Voir tableau des charges approxi-matives ci-aprs.Contrler laide des manomtres BP et HPet dun thermomtre, aprs la mise en rgime,le sous refroidissement et la surchauffe. Sous refroidissement : 5 10 K = Tempra-ture lue au manomtre HP sortie compresseur temprature liquide la sortie du conden-seur. Surchauffe : 7 10 K = temprature lue aumanomtre BP entre compresseur - temp-rature la sortie de lvaporateur. Sous refroidissement faible ajouter du fluidefrigorigne. Surchauffe leve augmenter le dbit dedtendeur (dvisser la vis de rglage). Surchauffe faible diminuer le dbit du dten-deur (visser la vis de rglage). Mesurer les intensits lectriques absor-bes, elles doivent tre infrieures ou galesaux intensits notes sur les plaques signal-tiques des composants.

    Poids approximatif du fluidefrigorigne R22 */894)+ 3=/ 3

    +%( %( After the hydraulic and electrical connec-tions are made, fill with water after carrying outa careful purging of the coil. Check the seal-ing of the connectors before insulating.

    %%" # !# After making the refrigerant and electrical con-nections, fill with refrigerant as indicatedbelow :

    All the operations on the refrigerant circuitmust be made in conformance with environ-mental protection rules. Check that there are no leaks on the refriger-ant circuit (fittings, dudgeons, etc.). Connect the vacuum pump to theSCHRADER service fitting. Evacuate the installation (internal and exter-nal units and refrigerant connection pipes)down to 0.1 M Pa (760 mm Hg). Check that the vacuum gauge does notchange for 5 minutes. Close the manifold and disconnect the vac-uum pump. Fill the machine with the quantity of refriger-ant required for correct operation. Seeapproximate load table below.

    Use the LP and HP pressure gauges and athermometer to check subcooling and super-heating after reaching stable operation. Subcooling : 5 to 10K = temperature readat HP pressure gauge on compressor outlet -liquid temperature at condenser outlet.

    Superheating : 7 to 10K = temperature readat LP pressure gauge on compressor inlet -temperature at evaporator outlet. If the subcooling is too low, add refrigerant.

    If the superheating is too high, increase thepressure release valve flow rate (loosen theadjustment screw). If the superheating is too low, decrease thepressure release valve flow rate (tighten theadjustment screw). Measure the absorbed electric currents,which should be less than or equal to the cur-rents noted on the component identificationplates.

    Approximate weight of R22refrigerant (max. distance 15 m)

    Hydraulikkreis

    249 56C FD7S9CF?8 56C 6=6:EE6=7S==F?8 H:6F?E6? 36D49C:636? 5FC49KF7S9C6?

    ==6 C36:E6? 2> $P=E6>:EE6=H6=ED49FEK36DE:>>F?86? 5FC49KF7S9C6?

    6C $P=E6>:EE6=@T5F= "??6?>@5F= F?5 $P=E6>:EE6==6:EF?86? 3:D 6:? /6CEG@? & )2 >?!8 6CC6:49E HFC56

    &:?FE6? =2?8 S36CACS76? @3 56C .22?K6:86C56? 8=6:496? /6CE 36:369P=E

    2D &2?:7@=T&2?@>6E6C D49=:6N6? F?5 5:6 .2TAF>A6 23EC6??6?

    :6 7SC 56? @C5?F?8D86>PN6? 6EC:63 56C &2D49:?636?RE:8E6 $P=E6>:EE6=>6?86 6:?7S==6? +:696 9:6CKF 5:6&6?86?2?8236? :? 56C ?249DE696?56? ,236==6 2=D ?T92=EDAF? ?=2F76? F?5 H6?? 56C 6EC:63 DE23:= :DE 5:6-?E6C:E !:=76 G@? !T F?5T&2?@>6E6C .6C5:49E6C2FDEC:EE 2386=6D6?6 ,6>A6C2EFC T,6>A6C2EFC 2> .6C7=SDD:86C2FDEC:EE

    M36C9:EKF?8 T K > :656C5CF46TE6C 2? 56C .6C5:49E6C2?D2F8F?8 2386=6D6?6 ,6>A6C2TEFC T ,6>A6C2EFC 2> .6C52>A76C2FDEC:EE 6: 86C:?86C -?E6C:EE6= 9:?KF7S86?

    6: 8C@N6C M36C9:EKF?8 56? FC49=2DD 56D IA2?TD:@?DG6?E:=D 6C9R96? *686=D49C2F36 =@42F7?29>6 >6DD6? T D:6 >FDD 2?8236? 2F7 56? ,JA6?D49:=56C?56C $@>A@?6?E6? D6:?

    +6E6C 9:?KFKF7S8 &6?86

    8> 8> 8> 8> 8> 8> 8>

    Nota : Valeurs sont donnes titre indicatif.Effectuer les complments de charge nces-saire pour obtenir les valeurs dfinie dans laprocdure de charge chapitre ci-dessus .

    Values are given as an indication. Carry outthe necessary extra loadings in order to obtainthe value defined in the loading proceduredescribed in the above chapter.

    /4 5:6 :> @36?DE696?56? $2A:E6= 2?867S9CE6?/6CE6 KF 6C92=E6?

  • 21

    4 $- - """

    E &79:4-

    $%-+ , Lors de la mise en service inspecter plus fr-quemment les filtres car suivant le soinapport au nettoyage des circuits arauli-ques, lencrassement sera plus ou moinsrapide.

    Priodicit de lentretien La dure dun filtre est essentiellement lie la quantit de poussire se trouvant danslair et lefficacit du systme de filtration. Laqualit de filtration dun filtre, ne peut tremaintenue par un media dont la structure a tdtriore au cours des manoeuvres dentre-tien. Mme en cas dutilisation peu intensive. Ilest recommand de remplacer les filtres aubout de deux ans.

    Mode de remplacement deslments filtrants Pendant les manoeuvres dentretien du fil-tre, il importe de ne pas rpandre la poussireaccumule dans le filtre. Arrter le fonctionnement de lappareil. Accder au filtre en ouvrant le panneau faceavant. Agripper le cadre filtrant par son rebord int-rieur et glisser le filtre dans un sac poubelle. Remonter les filtres neufs, en procdantselon lordre inverse, respecter le sens de laircomme indiqu sur le filtre. Toujours vrifier que les lments filtrantssoient correctement positionns dans leurlogement, avant de procder leur compres-sion ou la remise en route de lappareil.

    #" .+

    Priodicit de lentretien La batterie de rfrigration na besoin que detrs peu dentretien du ct araulique, carelle est protge par le filtre.Cependant, on peut procder comme suit :1 500 heures : vrification 8 000 heures :entretien

    Ncessaire pour lentretien Air comprim et soufflette.

    Mode dentretien des batteries ailettes Arrter le fonctionnement de lappareil. Retirer les filtres comme il est dit au chapitreprcdent. Accder la section ventilateur de larmoire,en aval de la batterie. A laide de la soufflette, liminer les poussi-res de la batterie, en dirigeant le jet contre-courant du mouvement normal de lair. La buse de la soufflette ne devra pas tre uti-lise trop prs de la surface ailete, afin de nepas la dtriorer. Avant de refermer les panneaux daccs,vrifier le bon tat des composants du circuithydraulique ou frigorifique. Vrifier le bon tat du calorifuge, des l-ments hydraulique ou frigorifique et labsencede trace de condensation.

    %& When starting the unit, inspect the filtersmore frequently as, according to the caregiven to the cleaning of air circuits, the foulingwill be more or less rapid.

    Maintenance intervals The duration of a filter is essentially linked tothe quantity of dust present in the air and to theefficiency of the filtration system. The filtrationquality of a cleanable filter cannot be ensuredby a media whose structure has been deterio-rated during maintenance operations.

    Even in case of moderate utilization, it is rec-ommended to replace the filters after 2 years.

    Replacement mode of filteringelements During the maintenance operations on thefilter, it is important not to spread around thedust accumulated in the filter. Stop the operation of the unit. Gain access to the filter by opening the frontface panel. Grasp the filter frame by the internal edgeand slide the filter into a disposable bag. Re-mount the new filters, proceeding inreverse order, respect the direction of air flowindicated on the filter. Always check that the filter elements arecorrectly positioned in their housing beforeproceeding with compression and re-startingthe unit.

    *"%

    Maintenance intervals The refrigeration coil requires very littlemaintenance on the air side, as it is protectedby the filter.However, it can be done as follows :1500 hours : Verification at 8000 hours : main-tenance.

    Equipment required for maintenance Compressed air and air nozzle.

    Maintenance mode of finned coils Stop the operation of the unit. Remove the filters as mentioned in the pre-vious chapter. Gain access to the cabinet fan section,downstream from the coil. Using the nozzle, eliminate the dust from thecoil, directing the stream counter-flow to thenormal air movement. The air nozzle will not be used too close tothe finned suface, in order not to deteriorate it.

    Before re-closing the access panels, checkthe correct state of the hydraulic or refrigerantcircuit components. Check the correct state of insulation,hydraulic or refrigerant elements, and theabsence of condensation traces.

    /29+7

    6: 56C "?36EC:63?29>6 D:?5 5:6 :=E6C 9PF7:8 KF FEKF?8 G@? 56C *6:?:8F?856D %F7E H6D6?E=:496?G@? 56C +E2F3>6?86 5:6 D:49 :? 56C %F7E 367:?56E F?5G@? 56C 77:K:6?K 56D :=E6CDJDE6>D 23 :6 :=E6CBF2=:TEPE 6:?6D :=E6CD 65:F> 56DD6?+ECF69C D:496C86DE6==E H6C56?

    +6=3DE 36: H6?:8 :?E6?D:G6> :?D2EK 56D :=E6CD :DE5:6D6C DAPE6DE6?D ?249 #29C6? 2FDKFH649D6=?

    :8 :=E6C2?86D2>>6=E6 +E2F3 ?:49E :? 56C 686?5 G6CDEC6FEH6C56? 2D 6CPE >FDD 2FD86D492=E6E D6:? 1F> 1F8C:77 2F7 56? :=E6C :DE 5:6 C@?EA=2EE6 KFR77?6? 6? :=E6CC29>6? 2> "??6?C2?5 76DE92=E6? F?5 56?:=E6C :? 6:?6? &S==6:>6C 8=6:E6? =2DD6? :?6? ?6F6? :=E6C :? F>86 :=E6C 2?868636? T 36249E6? 2C2F7 249E6? 52DD 5:6 :=E6C6:?DPEK6 :>>6C C:49E:8:? :9C6> *29>6? D:EK6? 36G@C 5:6 .6C5:49EF?8 G@C86T?@>>6? @56C 52D 6CPE 6:?86D492=E6E H:C5

    &79:4-8.B:,/-1+/9

    2D $S9=C68:DE6C :DE :? 6KF8 2F7 5:6 %F7EE649?:< D69CH2CEF?8D7C6F?5=:49 52 6D 5FC49 56? :=E6C 86D49SEKEH:C5@=86?56 /2CEF?8 H:C5 9:6C 6>A7@9=6?==6

    +EF?56? M36CACS7F?8==6

    +EF?56? /2CEF?8

    &79:4-8?:(+.C7

    CF4

  • 22

    (!!+ - 3% -+$*. Vrifier 1 2 fois par an le bon serrage desconnexions. Contrle visuel de ltat des composants,des fils et des cbles.

    .&$$!$- .+

    Entretien Les oprations ordinaires dentretien sontlimites au remplacement du cylindre, ainsiquau nettoyage annuel de lappareil.

    Nettoyage ou remplacementdu cylindre vapeur Cette opration devient ncessaire quandles incrustations, qui se forment la surfaceactive des lectrodes, empchent un passagesuffisant de courant (alarmes E08, E06). Pour dmonter le cylindre il faut :

    vider compltement leau en poussant sur latouche de vidange manuelle. interrompre lalimentation de lappareil aveclinterrupteur ou des fusibles de la ligne. retirer le tuyau de vapeur du cylindre. dconnecter les lectrodes principales etenlever les goujons des lectrodes de niveau. aprs avoir enlev le ressort de rtention,dvisser le cylindre. Le cylindre vapeur peut gnralement trerutilis aprs le dtartrage qui recouvre leslectrodes et qui empche un afflux libre deleau et du courant. En dvissant le collier de serrage, enlever lefiltre du fond et sous un jet deau, vider le cylin-dre des dbris de calcaire et nettoyer les gril-les avec un produit disponible sur le march.

    Si ltat des lectrodes ne permet pas largnration, le cylindre devra tre remplac;il ne faut changer que le corps du cylindre etle joint.Le collier, la goulotte, et le filtre nont pasbesoin dtre changs. Remonter le cylindre en excutant les op-rations ci-dessus en sens inverse aprs avoircontrl ou, si ncessaire remplac, le jointdtanchit entre le raccord filet et le groupede vidange.

    % #* Check once or twice per year the correcttightening of connections. Visual check of the status of components,wires and cables.

    (!%

    Maintenance The ordinary maintenance operations arelimited to the replacement of the cylinder, aswell as to the annual cleaning of the unit.

    Cleaning or replacement of the steam cylinder This operation becomes necessary whenthe scaling formed on the active surface of theelectrodes impedes a sufficient passage ofcurrent (alarms E08, EO6). To dismount the cylinder, the following mustbe carried out : Drain the water completely by pushing themanual drainage key. Stop the supply of the unit with the switch orfuses on the line. Withdraw the steam tube from the cylinder. Disconnect the main electrodes and with-draw the studs from the level electrodes. After having removed the retention spring,unscrew the cylinder. The steam cylinder can generally be usedagain after removing the scaling which coversthe electrodes and impedes the free circula-tion of water and electricity. Unscrew the tightening collar (see fig. 1) toremove the bottom filter and put the cylinderunder a jet of water to get rid of the scaling.clean the grilles with a product available on themarket. If the state of electrodes does not allow thecleaning process, the cylinder will have to bereplaced; only the casing of the cylinder andthe gasket have to be changed.The collar, the spout and the filter do notrequire any change. Reposition the cylinder, repeating the opera-tions in reverse order, after having controlled,or, if necessary, replaced the sealing gasketbetween the threaded connection and thedraining unit. Follow the instructions, para5.6., for starting-up.

    #).29189+4

    T &2= ;P9C=:49 ACS76? @3 5:6 ?D49=SDD6 76DE D:ETK6?

    +:49EA@?6?E6?KFDE2?5D 56CCP9E6 F?5 $236=

    +,+:).9+7

    &79:4-

    :6 ?@C>2=6? /2CEF?8D2C36:E6? 36D49CP?

  • 23

    Nettoyage de lappareil etentretien saisonnier Avec une frquence annuelle, ou en corres-pondance avec une ventuelle mise hors ser-vice saisonnire, il faut inspecter et nettoyerlappareil : aprs avoir vid leau du cylindre enappuyant sur la touche (11) du contrleur etinterrompu la tension dalimentation, onconseille de : Dmonter ou laver la vanne dalimentationdeau, en vrifiant ltat de propret du filtredentre. Dmonter le groupe de vidange en nettoyantles conduites et les gicleurs ; enlever les ven-tuelles traces de calcaire de la base dusiphon. Inspecter les tuyauteries dalimentationdeau, de vapeur et de vidange de la conden-sation et, si ncessaire les remplacer.

    Cleaning the unit and seasonal maintenance The unit must be inspected and cleaned annu-ally or after a possible season stop over; afterhaving drained the water from the cylinder bypressing key (11) of the controller and stoppingthe supply voltage, it is advisable to :

    Dismount or wash the water supply valve,check the cleanliness of the inlet filter.

    Dismount the draining unit, clean the ductsand the nozzles; remove the possible tracesof scaling at the bottom of the siphon.

    Inspect the water and steam supply pipesand the condensation drains, replace them ifnecessary.

    "+/4/-:4- *+8 +7B98 :4*0B.72/).+ &79:4-

    :?>2= :> #29C @56C ?249 6:?6C ;29C6DK6:E=:49 365:?8E6?3D492=EF?8 :DE 52D 6CPE KF S36CACS76? F?5 KF C6:?:86?249 56> 3=2DD6? 56D /2DD6CD 2FD 56> 1J=:?56C 5FC49CS46?

    2D /2DD6CKF7F9CG6?E:= 2FD32F6? @56C C6:?:86?56? 1FDE2?5 56C :?=2DD7:=E6C +2F36CR8=:496 $2= +:A9@? 36TD6:E:86?

    :6 /2DD6CT F?5 2>A7G6CD@C8F?8D=6:EF?86? D@TH:6 5:6 3=2DD=6:EF?8 7SC 52D $@?56?DH2DD6C

  • 24

    3+$($$-3 , $- +/ -$(, Un entretien systmatique des units leurassure un fonctionnement optimum, lesvaleurs du tableau ci-dessous sont desmoyennes donnes titre indicatif qui ne tien-nent pas compte de tous les facteurs particu-liers pouvant tre lorigine dune dure de vieplus ou moins longue. Unit Intrieure

    """&( Systematic maintenance of the unitsensures optimum operation, the values in thetable below are averages and given as an indi-cation but do not take into account all the spe-cific factors which can alter the service life.

    Internal unit

    Wartungsintervalle

    FC49 6:?6 C686=>PN:86 /2CEF?8 H:C5 6:? @AE:>2=6C6EC:63 56C 6CPE6 86HP9C=6:DE6E :6 ?8236? :? 56C?2497@=86?56? ,236==6 D:?5 ?FC 2=D ?92=EDAF?


Recommended