+ All Categories
Home > Documents > Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries....

Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries....

Date post: 30-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 6 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
72
Manual EN Manual ES Manuale IT Návod CZ Kılavuz TR Blue Smart IP67 Charger 12/7 24/5 12/13 24/8 12/17 24/12 12/25
Transcript
Page 1: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

Manual

EN

Manual

ES

Manuale

IT

Návod

CZ

Kılavuz

TR

Blue Smart IP67 Charger 12/7 24/5 12/13 24/8 12/17 24/12 12/25

Page 2: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell
Page 3: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

Safety instructions

• Always provide proper ventilation during charging.

• Avoid covering the charger.

• Never try to charge non-rechargeable - or frozen batteries.

• Never place the charger on top of the battery when charging.

• Prevent sparks close to the battery. A battery being charged could emit explosive gasses.

• Battery acid is corrosive. Rinse immediately with water if acid comes into contact with skin.

• This appliance is not designed for use by young children or people who cannot read or understand the manual unless they are under the supervision of a responsible person to ensure that they can use the battery charger safely. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance

• Connection to the mains supply must be in accordance with the national regulations for electrical installations. In case of a damaged supply cord please contact the manufacturer or your service agent.

• The battery terminal not connected to the chassis has to be connected first. The other connection is to be made to the chassis, remote from the battery and fuel line. The battery charger is then to be connected to the supply mains.

• After charging, disconnect the battery charger from the supply mains. Then remove the chassis connection and then the battery connection.

Page 4: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

2

1. Quick user guide

The Blue Smart IP67 chargers will charge and maintain lead-acid and Li-ion batteries, and supply users connected to the battery. In addition, the models with suffix (1+Si) feature a second current limited output which is always powered as long as 230VAC is present on the input. This output can for example be used to prevent starting of a vehicle before unplugging the battery charger (start interrupt function).

Blue Smart version Set-up, monitor and update the charger (add new features when they become available) using Apple and Android smartphones, tablets or other devices with the VictronConnect App. VictronConnect is available to users of Windows PCs, macOS X, iOS and Android phones, as well as tablets. https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software#victronconnect-app

Page 5: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

VictronConnect: Blue Smart IP67 charger pages When the Blue Smart charger is powered-up it will be discoverable using the VictronConnect app on your device. The 'home' page shows information about the battery voltage, charge current, and where your battery is in the charging-cycle. To access the Settings button click on the cog icon at the top right of the screen. From here you can choose a preset charge algorithm, you can select the charge current; and you can choose to employ the charge algorithm for a Li-ion battery when that is appropriate.

Page 6: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

4

Installation and instructions for use 1. The battery charger must be installed in a well-ventilated area close to the battery (but, due to possible corrosive gasses not above the battery!) 2. Connect the ring terminals to the battery: the minus cable (black) to the minus (–) pole of the battery, the plus cable (red) to the plus (+) pole of the battery. 3. Plug the AC mains cable into the wall socket. The charge cycle will now start. Two LEDs for status indication Yellow LED:bulk charge (blinking fast), absorption (blinking slow), float (solid), storage (off) Green LED: power on Safety regulations and measures 1. Install the charger according to the stated instructions 2. Connections and safety features must be executed according to the locally applicable regulations. 3. Warning: do not attempt to charge non-rechargeable batteries. 4. Warning: a BMS (Battery Management System) may be required to charge a Li-ion battery. 5. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 6. The charger is designed for lead-acid and Li-ion batteries 14-225Ah. Do not use for any other purpose.

Page 7: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

2. ‘Must know’ features and facts 2.1 Ultra high efficiency “green” battery charger With up to 95% efficiency, these chargers generate up to four times less heat when compared to the industry standard. And once the battery is fully charged, power consumption reduces to 0.5 Watt, some five to ten times better than the industry standard. 2.2 Durable, safe and silent - Low thermal stress on the electronic components. - Protection against ingress of dust, water and chemicals. - Protection against overheating: the output current will

reduce as temperature increases up to 60°C, but the charger will not fail.

- The chargers are totally silent: no cooling fan or any other moving parts.

2.3 Reverse polarity protected In case of wrong polarity connection, the external ATO blade fuse will blow. Check the polarity of the cable and check the correct value before replacing the fuse. 2.4 Recovery function for fully discharged batteries Most reverse polarity protected chargers will not recognize, and therefore not recharge a battery which has been discharged to zero or nearly zero Volts. The Blue Smart IP67 Charger however will attempt to recharge a fully discharged battery with low current and resume normal charging once sufficient voltage has developed across the battery terminals. 2.5 Temperature compensated charging The optimal charge voltage of a lead-acid battery varies inversely with temperature. The Blue Smart IP67 Charger measures ambient temperature during the test phase and compensates for temperature during the charge process. The temperature is measured again when the charger is in low current mode during float or storage. Special settings for a cold or hot environment are therefore not needed.

Page 8: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

6

2.6 Adaptive Battery Management Lead-acid batteries should be charged in three stages, which are [1] bulk or constant-current charge, [2] absorption or topping charge and [3] float charge. Several hours of absorption charge are needed to fully charge the battery and prevent early failure to sulfation¹. The relatively high voltage during absorption does however accelerate aging due to grid corrosion on the positive plates. Adaptive Battery Management limits corrosion by reducing absorption time when possible, that is: when charging a battery that is already (nearly) fully charged. 2.7 Storage mode: less corrosion of the positive plates Even the lower float charge voltage that follows the absorption period will cause grid corrosion. It is therefore essential to reduce the charge voltage even further when the battery remains connected to the charger during more than 48 hours. 2.8 Reconditioning A lead-acid battery that has been insufficiently charged or has been left discharged during days or weeks will deteriorate due to sulfation¹. If caught in time, sulfation can sometimes be partially reversed by charging the battery with low current up to a higher voltage. Remarks: a) Reconditioning should be applied only occasionally to flat plate VRLA

(gel and AGM) batteries because the resulting gassing will dry out the electrolyte.

b) Cylindrical cell VRLA batteries build more internal pressure before gassing and will therefore lose less water when subjected to reconditioning. Some manufacturers of cylindrical cell batteries therefore recommend the reconditioning setting in case of cyclic application.

c) Reconditioning can be applied to flooded batteries to “equalise” the cells and to prevent acid stratification.

d) Some battery charger manufactures recommend pulse charging to reverse sulfation. However, most battery experts agree that there is no conclusive proof that pulse charging works any better than constant voltage charging. This is confirmed by our own tests.

Page 9: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

2.9 Lithium-ion (LiFePO₄) batteries Li-ion batteries do not suffer from sulfation. But Li-ion batteries are very sensitive to under voltage or over voltage². Li-ion batteries therefore often have integrated cell balancing and under voltage protection (UVP) circuitry. Some reverse polarity protected chargers will not recognize a battery when the UVP has tripped. The Blue Smart Charger will however automatically reset the UVP and start charging.

Important note: NEVER attempt to charge a Li-ion battery when its temperature is below 0°C.

2.10 Low current mode Some lead acid batteries can overheat if charged with a current exceeding 0.3C (C is the capacity in Ah. A 12Ah battery for example should not be charged with a current exceeding 0.3 x 12 = 4A). The low current mode (charge current limited to 4A or less, see technical specifications) should therefore be used to charge low capacity lead-acid batteries.

¹ For more information about batteries, please refer to our book ‘Energy Unlimited’ (downloadable from www.victronenergy.com), or http://batteryuniversity.com/learn/article/sulfation_and_how_to_prevent_it

² For more information about Li-ion batteries please see http://www.victronenergy.com/batteries/lithium-battery-12,8v/

Page 10: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

8

3. Charge algorithms 3.1 Smart charge algorithm with optional reconditioning for

lead-acid batteries Charge voltages at room temperature:

For 24V chargers: multiply all voltage values by 2. NORMAL (14.4V): recommended for flooded flat plate lead antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell batteries and Odyssey batteries. State of the art microprocessor controlled charge algorithm Adaptive 5-stage charge characteristic: bulk – absorption – recondition - float – storage The Blue Smart IP67 charger features a microprocessor controlled ‘adaptive’ battery management system. The ‘adaptive’ feature will automatically optimise the process relative to the way the battery is being used. 1. BULK

Charges the battery with maximum current until absorption voltage is reached. The battery will then be about 80% charged and is ready for use.

2. ABS - Absorption Charges the battery at constant voltage and with decreasing current until it is fully charged. See table above for absorption voltage at room temperature. Adaptive battery management: The absorption time is short (minimum 30 minutes) if the

MODE ABS V

FLOAT V

STORAGE V

RECONDITION Max V@% of Inom

NORMAL 14.4 13.8 13.2 16.2@8%, max 1h HIGH 14.7 13.8 13.2 16.5@8%, max 1h LI-ION 14.2 13.5 13.5 n. a.

Page 11: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

battery was (nearly) fully charged and increases to 8 hours in case of a deeply discharged battery.

3. RECONDITION Optional reconditioning for deeply discharged lead-acid batteries. Reconditioning is applicable to the charge algorithms NORMAL and HIGH and can be selected with the App on your smartphone. When in RECONDITION mode the battery will be charged with low current up to a higher voltage at the end of the absorption phase. During reconditioning the maximum current is equal to 8% of the nominal current until the maximum voltage is reached. Reconditioning is terminated after one hour or when the maximum voltage is reached, whichever comes first. See table. Example: For a 12/7 charger: the recondition current is 7 x 0.08 = 0.56A

4. FLOAT Keeps the battery at constant voltage and fully charged.

5. STORAGE Keeps the battery at reduced constant voltage to limit gassing and corrosion of the positive plates. Slow self-discharge is prevented by an automatic weekly refresh of the battery with a short absorption charge.

3.2 Lithium-ion (LiFePO₄) batteries When charging a Lithium-ion battery, the Blue Smart IP67 Charger uses a specific charging algorithm for Lithium-ion batteries, to ensure optimum performance. Select LI-ION with the app on your smart phone. 3.3 When a load is connected to the battery A load can be applied to the battery while charging, as long as the current draw is much lower than the rated output of the battery charger. Reconditioning is not possible when a load is connected to the battery.

Page 12: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

10

Remarks: a) Disconnect all loads before attempting to recharge a very

weak or fully discharged lead-acid battery. Loads may be reconnected once the bulk phase has started.

b) Disconnect all loads before attempting to recharge a Li-ion battery when the under voltage protection (UVP) of the Li˗ion battery has tripped. Loads may be reconnected once the bulk phase has started.

3.4 Triggering a new charge cycle A new charge cycle will start when: a) The charger has reached float or storage, and, due to a

load, current increases up to maximum current during more than four seconds.

b) The AC supply has been disconnected and reconnected. 3.5 Estimating charge time A lead-acid battery is about 80% charged at the beginning of the absorption period. The time T to 80% charged can be calculated as follows: T = Ah / I Where: I is the charge current (= charger output minus load current). Ah is the amount of Ah to be charged. A full absorption period of up to 8 hours is needed to charge the battery to 100%. Example: Charge time to 80% of a fully discharged 100Ah battery when charged with a 10A Blue Smart Charger: T = 100 / 10 = 10 hours Charge time to 100%: 10 + 8 = 18 hours. A Li-ion battery is more than 95% charged at the beginning of the absorption period, and reaches 100% charge after approximately 30 minutes absorption charge.

Page 13: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

3.6 High internal resistance When a battery reaches the end of its cycle- or float life, or when it dies prematurely due to sulfation or corrosion, capacity will dramatically drop and internal resistance will increase. The charger will not recognise such a battery during the test phase (it could as well be a nearly fully charged battery). A very short bulk phase when charging a supposedly discharged battery does however indicate that the battery has reached the end of its useful life. Remark: sulfation can sometimes be partially reversed by repeated application of the RECONDITION MODE. 3.7 Can be used as a power supply The charger will supply DC loads when no battery is connected.

Page 14: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

12

4. Technical specifications

Blue Smart IP67 Charger 12V 7/13/17/25 A 24V 5/8/12 A

Input voltage 230 VAC

Standby power consumption 0.5W

Charge voltage 'absorption' Normal: 14.4 V, High: 14.7 V Lithium-ion: 14.2 V

Normal: 28,8 V, High: 29.4 V Lithium-ion: 28.4 V

Charge voltage 'float' Normal: 13.8 V, High: 13.8 V

Lithium-ion: 13.5 V Normal: 27,6 V, High: 27.4 V

Lithium-ion: 27.0 V

Charge voltage 'storage' Normal: 13.2 V, High: 13.2 V

Lithium-ion: 13.5 V Normal: 26.4 V, High: 26.4 V

Lithium-ion: 27.0 V

Charge current 7 / 13 / 17 / 25 A 5 / 8 / 12 A

Charge current in low current mode 2 / 4 / 6 / 10 A 2 / 3 / 4 A

Charge characteristic 5-stage adaptive

Temperature compensation (lead-acid batteries only)

16 mV/°C 32 mV/°C

Can be used as power supply Yes

Protection Reverse reverse polarity (fuse), Output short circuit Over

temperature

DC fuse, internal and not replaceable n.a / n.a. / 25 / 35 A n.a. / 15 / 20 A

DC fuse in DC cable – ATO blade (A) 20 A (12/25: no fuse) 20 / 10 / 15 A

Operating temp. range -20 to +60°C (full rated output up to 40°C),

Humidity Up to 100%

Start interrupt option (Si) Short cicuit proof, current limit 0.5A, Output voltage: max one volt lower than main output

Bluetooth Frequency: 2402 – 2480 MHz / Power: -4dBm

ENCLOSURE Material & Colour Aluminium (blue RAL 5012)

Battery-connection Black and red cable with M8 ring terminal

12/7, 12/13, 24/5 -1.4 m 12/17, 12/25, 24/8, 24/12 – 1.0 m

230 V AC-connection Cable of 1.5 meter with CEE 7/7, BS 1363 plug (UK) or AS/NZS 3112

plug

Protection category IP67

Weight 12/7, 12/13, 24/5: 1.8kg 12/17, 12/25, 24/8, 24/12: 2.4kg

Dimensions (h x w x d) 12/7, 12/13, 24/5: 85 x 211 x 60 mm 12/17, 12/25, 24/8, 24/12: 99 x 219 x 65 mm

STANDARDS Safety EN 60335-1, EN 60335-2-29

Emission EN 55014-1, EN 61000-3-2

Immunity EN 55014-2, EN 61000-3-3

Page 15: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

Five year limited warranty This limited warranty covers defects in materials and workmanship in this product, and lasts for five years from the date of original purchase of this product. The customer must return the product together with the receipt of purchase to the point of purchase. This limited warranty does not cover damage, deterioration or malfunction resulting from alteration, modification, improper or unreasonable use or misuse, neglect, exposure to excess moisture, fire, improper packing, lightning, power surges, or other acts of nature. This limited warranty does not cover damage, deterioration or malfunction resulting from repairs attempted by anyone unauthorized by Victron Energy to make such repairs. Victron Energy is not liable for any consequential damages arising from the use of this product. The maximum liability of Victron Energy under this limited warranty shall not exceed the actual purchase price of the product. .

Page 16: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell
Page 17: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

Instrucciones de seguridad

• Ventilar las premisas adecuadamente durante la carga.

• No cubrir el cargador.

• Nunca intentar cargar baterías no recargables o congeladas.

• No colocar nunca el cargador encima de la batería durante la carga.

• Evitar chispas cerca de la batería. Una batería en proceso de carga podría emitir gases explosivos.

• El ácido de la batería es corrosivo. Enjuagar con agua inmediatamente si el ácido entra en contacto con la piel.

• Este aparato no está diseñado para su uso por niños o personas que no puedan leer o comprender el manual, a menos que se encuentren bajo la supervisión de una persona responsable que se asegure de la correcta utilización del cargador de baterías. Los niños deberían estar vigilados para garantizar que no puedan jugar con el dispositivo

• La conexión a la red eléctrica debe realizarse de acuerdo con las normativas nacionales sobre instalaciones eléctricas. Si el cable de alimentación estuviese dañado, póngase en contacto con el fabricante o con el servicio técnico.

• El terminal de batería que no va conectado al chasis debe conectarse en primer lugar. El otro terminal debe conectarse al chasis, lejos de la batería y del manguito de combustible. A continuación se deberá conectar el cargador de baterías a la red eléctrica.

• Una vez finalizada la carga, desconecte el cargador de baterías de la red eléctrica. Después, retire la conexión del chasis y a continuación la conexión de la batería.

Page 18: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

2

1. Guía de inicio rápido

Los cargadores Blue Smart IP67 cargan y mantienen cargadas las baterías de plomo-ácido y de ion litio, y alimentan las cargas conectadas a la batería. Además, los modelos con el sufijo (1+Si) disponen de una segunda salida de corriente limitada que está constantemente alimentada, siempre y cuando lleguen a la entrada 230 V CA. Esta salida puede utilizarse, por ejemplo, para evitar que un vehículo arranque antes de desenchufar el cargador de baterías (función de interrupción del arranque).

Versión Blue Smart Configure, controle y actualice el cargador (añada nuevas funciones cuando estén disponibles) utilizando smartphones, tabletas u otros dispositivos Apple y Android con la aplicación VictronConnect. VictronConnect está disponible para usuarios de ordenadores Windows, macOS X y teléfonos y tabletas iOS y Android. https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software#victronconnect-app

Page 19: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

VictronConnect: Páginas del cargador Blue Smart IP67 Cuando el cargador Blue Smart esté encendido, la aplicación VictronConnect de su dispositivo podrá detectarlo. La página 'inicio' muestra información sobre la tensión de la batería, la corriente de carga y el ciclo de carga en el que se encuentra su batería. Para acceder al botón de Ajustes pulse el icono del engranaje en la esquina superior derecha de la pantalla. Desde aquí puede elegir un algoritmo de carga predeterminado, seleccionar la corriente de carga, y elegir un algoritmo de carga para una batería de ion litio, cuando sea conveniente.

Page 20: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

4

Instalación e instrucciones de uso 1. El cargador de baterías deberá instalarse en una zona bien ventilada cerca de la batería (¡pero no sobre ella, para evitar los posibles gases corrosivos que desprende!) 2. Conecte los terminales de anilla a la batería: el cable negativo (negro) al polo negativo (-) de la batería, el cable positivo (rojo) al polo positivo (+) de la batería. 3. Conecte el cable de red CA a la toma de corriente. Ahora comenzará el ciclo de carga. Dos LED indicadores del estado LED amarillo: carga inicial (parpadeo rápido), absorción (parpadeo lento), flotación (fijo), almacenamiento (apagado) LED verde: encendido Medidas y normas de seguridad 1. Instale el cargador de acuerdo con las instrucciones indicadas 2. Tanto las conexiones como las medidas de seguridad deben realizarse según las normativas locales aplicables. 3. Aviso: no intente recargar baterías no recargables. 4. Aviso: Puede ser necesario utilizar un BMS (sistema de gestión de baterías, por sus siglas en inglés), para cargar una batería de ion litio.</cf> 5. Este aparato no está pensado para que lo usen personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, a menos que estén siendo supervisados o hayan sido instruidos en la utilización de este aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían estar vigilados para garantizar que no puedan jugar con el dispositivo. 6. El cargador ha sido diseñado para baterías de plomo-ácido y de ion litio 14-225 Ah. No lo utilice para ningún otro fin.

2. Características y datos que “debe conocer” 2.1 Cargador de baterías "verde" ultraeficiente Con una eficiencia de hasta el 95%, estos cargadores generan hasta cuatro veces menos calor en comparación con la norma del sector. Y una vez completamente cargada la batería, el consumo se reduce a 0,5 vatios, entre cinco y diez veces menos que la norma del sector.

Page 21: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

2.2 Duradero, seguro y silencioso - Bajo estrés térmico en los componentes electrónicos. - Protección contra la entrada de polvo, agua y productos

químicos. - Protección contra el sobrecalentamiento: la corriente de

salida se irá reduciendo a medida que la temperatura aumente hasta los 60 ºC, pero el cargador no fallará.

- Los cargadores son totalmente silenciosos: sin ventilador ni otras partes móviles.

2.3 Protegido contra la polaridad inversa En caso de confundir la polaridad durante la conexión, el fusible de cuchilla ATO externo se fundirá. Compruebe la polaridad del cable y los valores correctos antes de sustituir el fusible. 2.4 Función de recuperación para baterías completamente

descargadas La mayoría de cargadores protegidos contra la polaridad inversa no reconocerán, y por lo tanto no recargarán, una batería que haya sido descargada hasta cero, o casi cero, voltios. Sin embargo, el cargador Blue Smart IP67 intentará recargar una batería completamente descargada con una corriente baja y continuará cargándola normalmente cuando se haya acumulado suficiente tensión en los terminales de la misma. 2.5 Carga compensada por temperatura La tensión de carga óptima de una batería de plomo-ácido es inversamente proporcional a la temperatura El cargador Blue Smart IP67 mide la temperatura ambiente durante la fase de comprobación y realiza compensaciones en función de la temperatura durante el proceso de carga. Mide la temperatura de nuevo cuando está en modo de baja corriente durante las fases de flotación o almacenamiento. Por lo tanto, no son necesarias configuraciones especiales para ambientes fríos o cálidos.

Page 22: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

6

2.6 Gestión adaptativa de la batería Las baterías de plomo-ácido deben cargarse en tres etapas, que son [1] "bulk" (inicial) o carga a corriente constante, [2] "absorption" (absorción) o carga de relleno y [3] "float" (flotación). Son necesarias varias horas de carga de absorción para cargar completamente la batería y evitar fallos prematuros debido a la sulfatación¹. Sin embargo, las tensiones relativamente altas durante el periodo de absorción aceleran su envejecimiento debido a la corrosión de la rejilla de las placas positivas. La gestión adaptativa de la batería limita la corrosión reduciendo el tiempo de absorción siempre que sea posible, esto es, al cargar una batería que ya está (casi) completamente cargada. 2.7 Modo de almacenamiento: menos corrosión de las placas

positivas Incluso la menor tensión que se da durante la carga de flotación tras el periodo de absorción provocará la corrosión de la rejilla. Por lo tanto es esencial reducir aún más la tensión de carga cuando la batería permanece conectada al cargador durante más de 48 horas. 2.8 Reacondicionamiento Una batería de plomo-ácido que no ha sido suficientemente cargada o que se ha dejado descargada durante días o semanas se deteriorará debido a la sulfatación¹. Si se coge a tiempo, a veces la sulfatación puede revertirse parcialmente cargando la batería con corriente de baja intensidad hasta que alcance una tensión más alta. Observaciones: a) El reacondicionamiento debería aplicarse sólo ocasionalmente a

baterías VRLA (gel y AGM) de placa plana, ya que el gaseado resultante secará el electrolito.

b) Las baterías VRLA de celda cilíndrica generan más presión interna antes del gaseado y, por lo tanto, pierden menos agua cuando se someten a un reacondicionamiento. Algunos fabricantes de baterías de celdas cilíndricas recomiendan, por lo tanto, el reacondicionamiento en caso de aplicarse cíclicamente.

c) El reacondicionamiento puede aplicarse a baterías inundadas para "ecualizar" las celdas y evitar la estratificación del ácido.

d) Algunos fabricantes de cargadores de baterías recomiendan la carga por pulsos para invertir el proceso de sulfatación. Sin embargo, la mayoría de los expertos en el campo de las baterías coinciden en que no hay pruebas concluyentes de que la carga por pulsos

Page 23: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

funcione mejor que la carga por tensión constante. Esto lo confirman nuestras propias pruebas.

2.9 Baterías de ion litio (LiFePO₄) Las baterías de ion litio no sufren la sulfatación. Pero son muy sensibles a la subtensión o sobretensión². Por lo tanto, las baterías de ion litio a menudo incorporan circuitos de equilibrado de celdas y protección de subtensión (UVP). Algunos cargadores protegidos contra la polaridad inversa no reconocen baterías a las que se les haya disparado la protección UVP. Sin embargo, el cargador Blue Smart reseteará automáticamente la protección de subtensión (UVP) e iniciará la carga.

Nota importante: Nunca cargue una batería ion litio cuando su temperatura sea inferior a 0ºC.

2.10 Modo de corriente baja Algunas baterías de plomo-ácido pueden sobrecalentarse si se cargan con una corriente superior a 0,3 C (C es la capacidad en Ah. Una batería de 12 Ah, por ejemplo, no debería cargarse con una corriente que exceda los 0,3 x 12 = 4 A). Por lo tanto, el modo de corriente baja (corriente de carga limitada a 4 A o menos, véanse las especificaciones técnicas) debería utilizarse para cargar baterías de plomo-ácido de poca capacidad.

¹ Para más información sobre baterías, consulte nuestro libro ‘Energy Unlimited’ (descargable desde www.victronenergy.com), o http://batteryuniversity.com/learn/article/sulfation_and_how_to_prevent_it

² Para más información sobre baterías ion litio, consulte http://www.victronenergy.com/batteries/lithium-battery-12,8v/

Page 24: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

8

3. Algoritmos de carga 3.1 Algoritmo inteligente de carga con reacondicionamiento

opcional para baterías de plomo-ácido Tensiones de carga a temperatura ambiente:

ABS:absorción, FLOAT: flotación, STORAGE: almacenamiento RECONDITION: reacondicionamiento Para cargadores de 24 V: multiplicar todos los valores de tensión por 2. NORMAL (14,4 V): recomendado para baterías inundadas de placa plana de plomo-antimonio (baterías de arranque), y baterías de gel de placa plana y AGM. HIGH (14,7 V): recomendado para baterías inundadas de plomo-calcio, baterías Optima de celdas en espiral y baterías Odyssey. Avanzado algoritmo de carga controlado por microprocesador Carga adaptativa de 5 etapas característica: carga inicial – absorción – reacondicionamiento - flotación - almacenamiento El cargador Blue Power IP67 dispone de un sistema controlado por microprocesador que gestiona la carga “adaptativa” de la batería.. Su función “adaptativa” optimizará automáticamente el proceso en función del uso que se le dé a la batería. 1. BULK (carga inicial)

Carga la batería con la máxima corriente hasta alcanzar la tensión de absorción. En ese momento la batería estará cargada al 80% y estará lista para su uso.

2. ABS - (Absorción) Carga la batería a una tensión constante y corriente

MODO ABS V

FLOAT V

STORAGE V

RECONDITION Máx V a % de Inom

NORMAL 14,4 13,8 13,2 16,2 a 8% máx. 1 h HIGH (alto) 14,7 13,8 13,2 16,5 a 8% máx. 1 h

LI-ION (ion litio) 14,2 13,5 13,5 n. d.

Page 25: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

decreciente hasta que está completamente cargada. Véase en la tabla anterior la tensión de absorción a temperatura ambiente. Gestión adaptativa de la batería: El tiempo de absorción será breve (mínimo 30 minutos) si la batería estaba (casi) completamente cargada, y aumentará hasta 8 horas en el caso de baterías profundamente descargadas.

3. RECONDITION (reacondicionamiento) Reacondicionamiento óptimo para baterías de plomo-ácido profundamente descargadas. El reacondicionamiento puede aplicarse a los algoritmos de carga NORMAL y HIGH y puede seleccionarse a través de la aplicación desde su smartphone. Una vez en modo RECONDITION, la batería se cargará con baja corriente hasta alcanzar una tensión mayor al final de la fase de absorción. Durante el reacondicionamiento, la corriente máxima será igual al 8% de la corriente nominal hasta que se alcance la tensión máxima. El reacondicionamiento finalizará pasada una hora o cuando se haya alcanzado la tensión máxima, lo que ocurra primero. Consulte la tabla. Ejemplo: Para un cargador 12/7, la corriente de reacondicionamiento es 7 x 0,08 = 0,56 A

4. FLOAT (flotación) Mantiene la batería con una tensión constante y completamente cargada.

5. STORAGE (almacenamiento) Mantiene la batería con una tensión constante reducida para limitar el gaseado y la corrosión de las placas positivas. Para evitar su lenta autodescarga se le administra un "refresco" semanal automático mediante una breve carga de absorción.

3.2 Baterías de ion litio (LiFePO₄) Para cargar baterías de ion litio, el cargador Blue Smart IP67utiliza un algoritmo de carga específico para estas, garantizando así un rendimiento óptimo. Seleccione ION LITIO a través de la aplicación en su smartphone.

Page 26: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

10

3.3 Cuando hay una carga conectada a la batería Se puede añadir una carga a la batería mientras esta se está cargando, siempre y cuando la demanda de corriente sea mucho menor que la salida nominal del cargador de baterías. El reacondicionamiento no es posible cuando hay una carga conectada a la batería. Observaciones: a) Desconecte todas las cargas antes de intentar recargar una

batería de plomo-ácido muy débil o completamente descargada. Se pueden volver a conectar las cargas una vez iniciada la fase de carga inicial.

b) Desconecte todas las cargas antes de intentar recargar una batería de ion litio cuando la protección contra subtensión (UVP) esté activada. Se pueden volver a conectar las cargas una vez iniciada la fase de carga inicial.

3.4 Activar un nuevo ciclo de carga Se iniciará un nuevo ciclo de carga cuando: a) El cargador haya alcanzado las fases de flotación o

almacenamiento y, debido a una carga, la corriente se incremente hasta el máximo durante más de cuatro segundos.

b) Se desconecta o vuelve a conectar la fuente de alimentación CA.

3.5 Estimación del tiempo de carga Una batería de plomo-ácido estará cargada al 80% al inicio del periodo de absorción. Se puede calcular el tiempo T hasta alcanzar el 80% de carga como sigue: T = Ah / I Donde: I es la corriente de carga (= salida del cargador menos corriente de carga). Ah es la cantidad de Ah a cargar. Se necesita un periodo completo de absorción de hasta 8 horas para cargar la batería al 100%.

Page 27: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

Ejemplo: Tiempo de carga al 80% de una batería de 100 Ah completamente descargada cuando se carga con un cargador Blue Smart de 10 A: T = 100 / 10 = 10 horas Tiempo de carga al 100%: 10 + 8 = 18 horas. Las baterías de ion litio están cargadas a más del 95% al principio del periodo de absorción y alcanzan el 100% de la carga tras aproximadamente 30 minutos de carga de absorción. 3.6 Alta resistencia interna Cuando una batería alcanza el final de su ciclo, o vida de flotación, o cuando se agota prematuramente debido a sulfatación o corrosión, su capacidad caerá drásticamente y su resistencia interna se incrementará. El cargador no reconocerá una batería en estas condiciones durante la fase de comprobación (la tratará como si fuera una batería casi completamente cargada). Una fase inicial muy corta cuando se está cargando una batería supuestamente descargada significa, sin embargo, que esta ha alcanzado el final de su vida útil. Nota: La sulfatación puede en ocasiones revertirse parcialmente repitiendo varias veces el RECONDITION MODE. 3.7 Puede utilizarse como fuente de alimentación El cargador puede alimentar cargas CC cuando no hay ninguna batería conectada.

Page 28: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

12

4. Especificaciones técnicas

Cargador Blue Smart IP67

12 V 7/13/17/25 A 24 V 05/08/2012 A

Tensión de entrada 230 V CA

Consumo en espera 0,5 W

Tensión de carga de "absorción" Normal: 14,4 V Alta: 14,7 V Ion litio: 14,2 V

Normal: 28,8 V Alta: 29,4 V Ion litio: 28,4 V

Tensión de carga de "flotación" Normal: 13,8 V Alta: 13,8 V

Ion litio: 13,5 V Normal: 27,6 V Alta: 27,4 V

Ion litio: 27,0 V Tensión de carga de "almacenamiento"

Normal: 13,2 V Alta: 13,2 V Ion litio: 13,5 V

Normal: 26,4 V Alta: 26,4 V Ion litio: 27,0 V

Corriente de carga 7 / 13 / 17 / 25 A 5 / 8 / 12 A

Corriente de carga en modo de corriente baja

2 / 4 / 6 / 10 A 2 / 3 / 4 A

Características de carga Variable de 5 etapas

Compensación de temperatura (sólo baterías de plomo-ácido)

16 mV/°C 32 mV/°C

Puede utilizarse como fuente de alimentación Sí

Protección Inversión de la polaridad (fusible) Cortocircuito de salida Sobretemperatura

Fusible CC, interno y no reemplazable n.a / n.a. / 25 / 35 A n.a. / 15 / 20 A

Fusible CC en fusible CC - cuchilla ATO (A)

20 A (12/25: sin fusible) 20 / 10 / 15 A

Rango de temp. de funcionamiento -20 a +60°C (potencia nominal completa hasta los 40°C)

Humedad Hasta 100%

Función de interrupción del arranque (Sí)

A prueba de cortocircuitos, límite de corriente 0,5 A, Tensión de salida: como máximo un voltio por debajo de la salida principal

Bluetooth Frecuencia: 2402 – 2480 MHz / Potencia: -4 dBm

CARCASA Material y color Aluminio (azul RAL 5012)

Conexión de la batería Cable negro y rojo con terminal de anilla M8 12/7, 12/13, 24/5 -1,4 m 12/17, 12/25, 24/8, 24/12 – 1,0 m

Conexión CA 230 V Cable de 1,5 metros con enchufe CEE 7/7, enchufe BS 1363 (UK) o

enchufe AS/NZS 3112 (AU/NZ)

Grado de protección IP67

Peso 12/7, 12/13, 24/5: 1,8 kg 12/17, 12/25, 24/8, 24/12: 2,4 kg

Dimensiones (al x an x p) 12/7, 12/13, 24/5: 85 x 211 x 60 mm 12/17, 12/25, 24/8, 24/12: 99 x 219 x 65 mm

NORMAS Seguridad EN 60335-1, EN 60335-2-29

Emisiones EN 55014-1, EN 61000-3-2

Inmunidad EN 55014-2, EN 61000-3-3

Page 29: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

Garantía limitada de cinco años Esta garantía limitada cubre los defectos de materiales y fabricación de este producto durante un periodo de cinco años a partir de la fecha de compra original. El cliente deberá devolver el producto en el punto de compra junto con su factura correspondiente. Esta garantía limitada no cubre daños, deterioro o mal funcionamiento derivados de la alteración, modificación, uso inadecuado, no razonable o negligente; de la exposición a la humedad, fuego, embalaje inadecuado, relámpagos, subidas de tensión u otros motivos de fuerza mayor. Esta garantía limitada no cubre daños, deterioro o mal funcionamiento derivados de reparaciones realizadas por personas no autorizadas por Victron. Victron Energy no será responsable por daños consecuentes derivados del uso de este producto. La responsabilidad máxima de Victron Energy bajo esta garantía limitada no excederá el precio de compra real de este producto..

Page 30: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell
Page 31: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

Istruzioni di sicurezza

• Assicurare sempre una corretta ventilazione durante la

ricarica.

• Evitare di coprire il caricabatterie.

• Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili o congelate.

• Non posizionare mai il caricabatterie sopra la batteria durante la carica.

• Evitare le scintille nei paraggi della batteria. Una batteria sotto carica può generare gas esplosivi.

• L'acido della batteria è corrosivo. Risciacquare immediatamente con acqua se l'acido entra in contatto con la pelle.

• Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di bambini o di persone che non possono leggere o capire il manuale, a meno che non si trovino sotto la supervisione di una persona responsabile in grado di garantire che possano utilizzare il caricabatterie in modo sicuro. I bambini devono essere supervisionati, per assicurarsi che non giochino con il dispositivo

• La connessione alla rete elettrica di alimentazione deve essere conforme alle normative previste per gli impianti elettrici. Se il cavo di alimentazione fosse danneggiato, contattare il produttore o il responsabile dell'assistenza.

• Per prima cosa, bisogna collegare il morsetto della batteria non connesso al telaio. L’altra connessione deve essere effettuata al telaio, lontano dalla batteria e dai condotti del carburante. Il caricabatterie deve poi essere collegato alla rete di alimentazione.

Dopo la carica, scollegare il caricabatterie dalla rete di alimentazione. Quindi rimuovere la connessione al telaio e poi la connessione alla batteria

Page 32: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

2

1. Guida utente rapida

I caricabatterie Blue Smart IP67 caricano e conservano la carica di batterie al piombo acido e agli ioni di litio, e alimentano le utenze collegate alla batteria. I modelli con suffisso (1+Si), inoltre, sono dotati di una seconda uscita limitata in corrente, che viene sempre alimentata finché sull'ingresso sono presenti 230 VCA. Questa uscita può essere utilizzata, ad esempio, per evitare che un veicolo possa essere avviato prima che venga staccato il caricabatterie (funzione di interruzione avvio).

Versione Blue Smart Configurazione, monitoraggio e aggiornamento del caricabatterie (si aggiungeranno altre caratteristiche quando siano disponibili) mediante smartphone, tablet o altri dispositivi Apple e Android dotati della App VictronConnect. VictronConnect è disponibile per gli utenti di PC Windows, macOS X, iOS e di cellulari e tablet Android. https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software#victronconnect-app

Page 33: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

VictronConnect: Pagine dei caricabatterie Blue Smart IP67 Una volta acceso il caricabatterie Blue Smart, sarà possibile individuarlo mediante la app VictronConnect del vostro dispositivo. La pagina ‘principale’ mostra informazioni sulla tensione della batteria, la corrente di carica e il punto del ciclo di carica della vostra batteria. Per accedere al tasto Settings, cliccare sull’icona dell’ingranaggio , sita nell’angolo in altro a destra dello schermo. Da qui potrete scegliere un algoritmo di carica prestabilito, selezionare la corrente di carica e potete scegliere di utilizzare l’algoritmo di carica per una batteria agli ioni di litio, se lo considerate conveniente.

Page 34: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

4

Installazione e istruzioni d'uso 1. Il caricabatterie deve essere installato in luogo ben ventilato e il più possibile vicino alle batterie (ma, a causa del possibile sviluppo di gas corrosivi, non installarlo sopra la batteria!) 2. Collegare alla batteria i terminali ad occhiello: il cavo negativo (nero) al polo negativo (-) della batteria, il cavo positivo (rosso) al polo positivo (+) della batteria. 3. Collegare il cavo di rete CA alla presa a muro. Si avvierà così il ciclo di carica. Due LED indicatori dello stato LED giallo: carica massima (lampeggia velocemente), assorbimento (lampeggia lentamente), mantenimento (fisso), accumulo (spento) LED verde: alimentazione collegata Norme e misure di sicurezza 1. Installare il caricabatterie seguendo le istruzioni fornite 2. Per i collegamenti e le funzionalità di sicurezza, attenersi alle norme locali applicabili. 3. Avvertenza: non provare a caricare batterie non ricaricabili. 4. Avvertenza: per caricare una batteria agli ioni di litio potrebbe essere necessario un BMS (Sistema di Gestione della Batteria). 5. Questo dispositivo non dovrà essere utilizzato da persone con abilità fisiche, mentali o sensoriali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, salvo dietro supervisione o istruzioni sull'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile per la loro incolumità. I bambini devono essere supervisionati, per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. 6. Il caricabatterie è stato progettato per batterie al piombo acido e agli ioni di litio da 14-225 Ah. Non usare per altri scopi.

Page 35: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

2. Caratteristiche e questioni ‘da conoscere’

2.1 Caricabatterie “verde” ad altissima efficienza Grazie ad un’efficienza che arriva fino al 95%, questi caricabatterie generano fino a quattro volte meno calore rispetto allo standard del settore. E quando la batteria è completamente carica, il consumo di energia si riduce a 0,5 Watt, cioè ad un valore da cinque a dieci volte inferiore rispetto allo standard di settore.

2.2 Durevole, sicuro e silenzioso - Bassa sollecitazione termica dei componenti elettronici. - Protezione contro polvere, acqua e prodotti chimici. - Protezione contro surriscaldamento: se la temperatura

supera i 60°C, la corrente in uscita viene ridotta ma il caricabatterie continua a funzionare.

- I caricabatterie sono completamente silenziosi: non ci sono ventilatori di raffreddamento né altre parti in movimento.

2.3 Protezione contro polarità inversa Se si effettua un collegamento con polarità sbagliata, il fusibile a lama esterno ATO si brucerà. Verificare la polarità del cavo e prima di procedere alla sostituzione del fusibile verificare che il valore sia corretto.

2.4 Funzione di recupero per batterie completamente scariche

La maggior parte dei caricabatterie a polarità inversa non riconoscono e, di conseguenza, non ricaricano una batteria scaricata fino a zero o quasi fino a zero Volt. Il Caricabatterie Blue Smart IP67, tuttavia, cercherà di ricaricare una batteria completamente scarica con una corrente bassa e riprenderà la normale ricarica quando si sia sviluppata una tensione sufficiente nei terminali della batteria.

2.5 Carica a compensazione di temperatura La tensione di carica ottimale di una batteria al piombo-acido varia inversamente alla temperatura. Il Caricabatterie Blue Smart IP67 rileva la temperatura ambiente durante la fase di test e compensa le temperature durante il processo di carica. Misura nuovamente la temperatura quando il caricabatterie si trova in modalità di bassa corrente nelle fasi di mantenimento o di stoccaggio. Pertanto, non sono necessarie impostazioni speciali per un ambiente freddo o caldo.

Page 36: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

6

2.6 Gestione Adattiva della Batteria Le batterie al piombo-acido devono essere ricaricate in tre fasi, che sono: [1] prima fase di carica o carica a corrente costante, [2] assorbimento o carica topping e [3] carica di mantenimento. Sono necessarie parecchie ore di carica di assorbimento per ricaricare completamente la batteria ed evitare un invecchiamento prematuro per solfatazione¹. Una tensione relativamente alta durante l’assorbimento, tuttavia, accelera l’invecchiamento in seguito alla corrosione della rete delle piastre positive. La Gestione Adattiva della Batteria limita la corrosione, giacché diminuisce il tempo di assorbimento, quando possibile, ossia: quando si ricarica una batteria che è già (quasi) completamente carica.

2.7 Modalità di accumulo: minor corrosione delle piastre positive

Persino la più bassa tensione di carica di mantenimento che segue il periodo di assorbimento può causare la corrosione della rete. Quindi è essenziale ridurre ancor più la tensione di carica quando la batteria rimane collegata al caricabatterie per più di 48 ore.

2.8 Ricondizionamento Una batteria al piombo-acido insufficientemente ricaricata o che sia rimasta scarica per giorni o settimane si deteriorerà a causa della solfatazione¹. Se presa per tempo, la solfatazione, a volte, può essere parzialmente invertita ricaricando la batteria con bassa corrente a una tensione più alta. Annotazioni: a) Alle batterie VRLA a piastre piane (gel e AGM) si deve applicare solo

occasionalmente il ricondizionamento, giacché la gassificazione prodotta esaurisce l’elettrolito.

b) Le batterie VRLA a celle cilindriche generano una maggior pressione interna prima della gassificazione, pertanto perdono meno acqua quando sottoposte a ricondizionamento. Alcuni produttori di batterie a celle cilindriche raccomandano l’impostazione del ricondizionamento in caso di applicazione ciclica.

c) Si può eseguire il ricondizionamento su batterie a liquido elettrolita per “compensare” le celle ed evitare la stratificazione dell'acido.

d) Alcuni produttori di caricabatterie raccomandano la ricarica a impulsi per invertire la solfatazione. Tuttavia, la maggior parte degli esperti di batterie convengono sul fatto che non esiste una prova definitiva che la ricarica a impulsi sia più effettiva di

Page 37: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

una ricarica a tensione costante. Ciò è stato confermato anche dai nostri test.

2.9 Batterie agli ioni di litio (LiFePO₄) Le batterie agli ioni di litio non soffrono solfatazione. Tali batterie agli ioni di litio sono altamente sensibili alle sottotensioni o sovratensioni². Le batterie agli ioni di litio, pertanto, spesso possiedono una compensazione delle celle integrata e una circuiteria di protezione contro la sottotensione (UVP). Alcuni caricabatterie protetti contro polarità inversa non riconoscono una batteria se si attiva il UVP. Il Caricabatterie Blue Smart, per contro, ripristina automaticamente il UVP ed inizia a caricare.

Nota importante: Non tentare MAI di ricaricare una batteria agli ioni di litio quando la sua temperatura sia inferiore a 0°C.

2.10 Modalità di bassa corrente Alcune batterie al piombo acido possono surriscaldarsi, se caricate con una corrente superiore ai 0,3 C (C è la capacità in Ah. Una batteria da 12 Ah, ad esempio, non dovrebbe essere ricaricata con una corrente superiore a 0,3 x 12 = 4 A). La modalità di bassa corrente (corrente di carica limitata a 4 A o meno, vedere specifiche tecniche), pertanto, si deve utilizzare per caricare batterie al piombo acido a bassa capacità.

¹ Per ulteriori informazioni sulle batterie, vedere il nostro libro ‘Energia Illimitata’ (che si può scaricare da www.victronenergy.com),o il sito http://batteryuniversity.com/learn/article/sulfation_and_how_to_prevent_it

² Per ulteriori informazioni sulle batterie agli ioni di litio, si prega di vederehttp://www.victronenergy.com/batteries/lithium-battery-12,8v/

Page 38: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

8

3. Algoritmi di carica 3.1 Algoritmo di carica Smart con ricondizionamento

opzionale per batterie al piombo-acido Tensioni di carica a temperatura ambiente:

Per i caricabatterie a 24 V: moltiplicare per 2 tutti i valori della tensione. NORMALE (14,4V): raccomandato per batterie piombo stagno con piastra piana a liquido elettrolita (batterie di avviamento), batterie con piastra piana gel e batterie AGM. ALTO (14,7V): raccomandato per batterie piombo calcio a liquido elettrolita, batterie con cella a spirale Optima e batterie Odissey. Algoritmo di carica con microprocessore all'avanguardia Caratteristica di carica adattiva a 5 fasi: prima fase di carica – assorbimento– ricondizionamento – mantenimento – accumulo Il caricabatterie Blue Smart IP67 incorpora un sistema a microprocessore di gestione "adattiva" della batteria. La funzione adattiva ottimizza automaticamente il processo di carica a seconda del tipo di utilizzo della batteria 1. PRIMA FASE DI CARICA

Carica la batteria con la corrente massima finché non raggiungere la tensione di assorbimento. Quindi la batteria avrà una carica di circa l’80% e sarà pronta all’uso.

2. ABS- Assorbimento Carica la batteria con tensione costante e corrente decrescente fino al completamento della ricarica. Vedere la tabella precedente per la tensione di assorbimento a temperatura ambiente. Gestione adattiva della batteria:

MODE ABS V

FLOAT V

STORAGE V

RECONDITION Max V@% di Inom

NORMAL 14,4 13,8 13,2 16,2@8%, max 1h HIGH 14,7 13,8 13,2 16,5@8%, max 1h LI-ION 14,2 13,5 13,5 n. d.

Page 39: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

Il tempo di assorbimento è breve (minimo 30 minuti) se la batteria era (quasi) completamente carica e aumenta a 8 ore se la batteria aveva una scarica profonda.

3. RICONDIZIONAMENTO Ricondizionamento opzionale per batterie piombo acido molto scariche. Il ricondizionamento si può applicare agli algoritmi di carica NORMAL e HIGH e può essere selezionato mediante la App dello smartphone. Quando si trova in modalità RECONDITION, la batteria sarà ricaricata con bassa corrente ad alta tensione al termine della fase di assorbimento. Durante il ricondizionamento la corrente massima è pari all’8% della corrente nominale, fino al raggiungimento del voltaggio massimo. Il ricondizionamento termina dopo un’ora o quando si raggiunge la tensione massima, a seconda della situazione che si verifichi per prima. Fare riferimento alla tabella seguente: Esempio: Per un caricabatterie 12/7: la corrente di ricondizionamento è pari a 7 x 0,08 = 0,56 A

4. MANTENIMENTO Conserva la batteria a una tensione costante e completamente carica.

5. ACCUMULO Conserva la batteria a tensione ridotta costante per ridurre l'emissione di gas e la corrosione delle piastre positive. Tramite una rigenerazione settimanale automatica con una breve carica di assorbimento, si evita un’autoscarica lenta della batteria.

3.2 Batterie agli ioni di litio (LiFePO₄) Quando carica una batteria agli ioni di litio, il Caricabatterie Blue Smart IP67 impiega un algoritmo di carica specifico per queste batterie, al fine di assicurare prestazioni ottimali. Selezionare LI-ION nella app dello smartphone. 3.3 Quando la batteria ha un carico collegato Si può collegare un carico alla batteria mentre si sta ricaricando, se l’assorbimento di corrente è molto inferiore all’uscita nominale del caricabatterie.

Page 40: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

10

Non è possibile eseguire il ricondizionamento quando la batteria ha un carico collegato. Annotazioni: a) Scollegare tutti i carichi prima di tentare di ricaricare una

batteria al piombo acido molto debole o completamente scarica. I carichi possono essere ricollegati dopo l’inizio della prima fase di carica.

b) Scollegare tutti i carichi prima di tentare di ricaricare una batteria agli ioni di litio, se la protezione contro sottotensione (UVP) di tale batteria si è attivata. I carichi possono essere ricollegati dopo l’inizio della prima fase di carica.

3.4 Attivazione di un nuovo ciclo di carica Un nuovo ciclo di carica si attiverà quando: a) Il caricabatterie ha raggiunto il mantenimento o il

magazzinaggio e, a causa del carico, la corrente aumenti fino a raggiungere la corrente massima per più di quattro secondi.

b) L’alimentazione CA è stata scollegata e ricollegata. 3.5 Tempo di carica stimato Una batteria piombo acido ha una carica di circa l’80% all’inizio del periodo di assorbimento. Il tempo T necessario per una carica all’80% si calcola come segue: T = Ah / I Dove: I è la corrente di carica (= uscita del caricabatterie meno la corrente del carico). Ah è la quantità di Ah da caricare. È necessario un periodo di assorbimento completo di un massimo di 8 ore, per caricare la batteria al 100%. Esempio: Tempo per arrivare a una carica dell’80% di una batteria da 100 Ah completamente scarica, se ricaricata con un Caricabatterie Blue Smart da 10 A: T = 100 / 10 = 10 ore Tempo di carica per il 100%: 10 + 8 = 18 ore.

Page 41: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

Una batteria agli ioni di litio ha una carica di oltre il 95% all’inizio del periodo di assorbimento e raggiunge il 100% della carica dopo circa 30 minuti di carica di assorbimento. 3.6 Elevata resistenza interna Quando una batteria raggiunge il termine dei suoi cicli o della sua vita di assorbimento, o quando muore prematuramente a causa della solfatazione o della corrosione, la capacità diminuisce drasticamente e la resistenza interna aumenta. Il caricabatterie non riconoscerà tale batteria durante la fase di test (anche se fosse una batteria quasi completamente carica). Una prima fase di carica molto breve quando sta ricaricando una batteria presumibilmente scarica, tuttavia, indica che tale batteria ha raggiunto il termine della sua vita utile. Osservazione: la solfatazione, a volte, può essere parzialmente invertita applicando ripetutamente la MODALITÀ RICONDIZIONAMENTO. 3.7 Si può usare come alimentatore Il caricabatterie fornirà carichi in CC quando non è collegato ad alcuna batteria.

Page 42: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

12

4. Dati tecnici

Caricabatterie Blue Smart IP67 12 V 7/13/17/25 A 24V 05/08/2012 A

Tensione di ingresso 230 VCA

Consumo di energia in standby 0,5W

Tensione di carica "assorbimento" Normale: 14,4 V, Alta: 14,7 V Ioni di litio: 14,2 V

Normale: 28,8 V, Alta: 29,4 V Ioni di litio: 28,4 V

Tensione di carica “mantenimento” Normale: 13,8 V, Alta: 13,8 V

Ioni di litio: 13,5 V Normale: 27,6 V, Alta: 27,4 V

Ioni di litio: 27,0 V

Tensione di carica “accumulo” Normale: 13,2 V, Alta: 13,2 V

Ioni di litio: 13,5 V Normale: 26,4 V, Alta: 26,4 V

Ioni di litio: 27,0 V

Corrente di carica 7 / 13 / 17 / 25 A 5 / 8 / 12 A

Tensione di carica in modalità di bassa corrente

2 / 4 / 6 / 10 A 2 / 3 / 4 A

Caratteristiche di carica Adattativa a 5 fasi

Compensazione temperatura (solo batterie piombo-acido)

16 mV/°C 32 mV/°C

Si può usare come alimentatore Sì

Protezione Polarità inversa inversa (fusibile), Cortocircuito uscita,

Sovratemperatura

Fusibile CC interno e non sostituibile n.d. / n.d. / 25 / 35 A n.d / 15 / 20 A

Fusibile CC nel cavo CC - ATO a lama (A)

20 A (12/25: senza fusibile) 20 / 10 / 15 A

Intervallo temperatura di esercizio da -20 a +60°C (uscita nominale massima fino a 40°C),

Umidità Fino a 100%

Opzione di interruzione avvio (Sì) A prova di cortocircuito, limite di corrente 0,5 A, Tensione uscita: max un volt inferiore all’uscita principale

Bluetooth Frequenza: 2402 – 2480 MHz / Potenza: -4 dBm

CARCASSA Materiale e colore Alluminio (blu RAL 5012)

Collegamento batteria Cavo nero e rosso con terminale a occhiello M8 12/7, 12/13, 24/5 -1,4 m 12/17, 12/25, 24/8, 24/12 – 1,0 m

Collegamento in CA 230 V Cavo da 1,5 metri con spina CEE 7/7, spina BS 1363 (UK) o spina AS/NZS 3112

Categoria protezione IP67

Peso 12/7, 12/13, 24/5: 1,8 kg 12/17, 12/25, 24/8, 24/12: 2,4 kg

Dimensioni (a x l x p) 12/7, 12/13, 24/5: 85 x 211 x 60 mm 12/17, 12/25, 24/8, 24/12: 99 x 219 x 65 mm

NORMATIVE Sicurezza EN 60335-1, EN 60335-2-29

Emissioni EN 55014-1, EN 61000-3-2

Immunità EN 55014-2, EN 61000-3-3

Page 43: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

EN

ES IT

CZ

TR

Garanzia limitata di cinque anni Questa garanzia limitata copre i difetti dei materiali e di esecuzione di questo prodotto e ha una validità di cinque anni, a decorrere dalla data d’acquisto originale. Il cliente deve restituire il prodotto assieme alla ricevuta d'acquisto presso il punto di vendita. Questa garanzia limitata non copre danni, deterioramento o malfunzionamenti dovuti a alterazioni, modifiche, uso improprio o non ragionevole, negligenza, esposizione a troppa umidità, fuoco, imballaggio non corretto, fulmini, sovraccarichi o altri fatti naturali. Questa garanzia limitata non copre danni, deterioramento o malfunzionamenti dovuti a tentativi di riparazione da parte di personale non autorizzato da Victron Energy. Victron Energy non assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati dall’uso di questo prodotto. La responsabilità massima di Victron Energy, stabilita da questa garanzia limitata, non potrà essere superiore all’attuale prezzo d’acquisto del prodotto.

Page 44: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell
Page 45: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

1

EN

ES IT

CZ

TR

Bezpečnostní pokyny

• Vždy zajistěte správnou ventilaci během nabíjení.

• Nezakrývejte nabíječku během nabíjení.

• Nikdy se nepokoušejte nabíjet běžné nenabíjecí baterie nebo zamrzlé baterie.

• Nabíječku nikdy nepokládejte na nabíjenou baterii.

• Zabraňte jiskření v blízkosti baterie. Nabíjená baterie může vyvíjet výbušné plyny.

• Kyselina v akumulátoru je korozívní. Okamžitě opláchněte vodou, pokud se kyselina dostane do styku s kůží.

• Toto zařízení není určeno k použití malými dětmi nebo lidmi, kteří nemohou číst nebo pochopit návod k obsluze, pokud nebudou pod dohledem zodpovědné osoby, která zajistí, že mohou bezpečně nabíječku používat Děti musí být pod dozorem, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.

• Připojení k elektrické síti musí být v souladu s vnitrostátními předpisy pro elektrická zařízení. V případě poškozeného napájecího kabelu se obraťte na výrobce zařízení nebo servisní opravnu.

• Vývod baterie, který není připojen ke kostře, by měl být připojen k nabíječi jako první. Druhý pól nabíječky by měl být připojen na kostru dále od baterie a vedení paliva. Poté zapojte nabíječku do elektrické sítě.

• Po ukončení nabíjení odpojte nejprve nabíječku z elektrické sítě. Poté odpojte připojení na kostru a nakonec připojení na baterii.

Page 46: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

2

1. Rychlá uživatelská příručka

Nabíječky Blue Smart IP67 jsou určeny k nabíjení, a udržování v nabitém stavu, olověných a Li-Ion baterií, a k napájení spotřebičů k těmto bateriím připojených. Modely s příponou (1+Si) mají navíc druhý výstup s omezením proudu, který je napájený po dobu, po kterou se na vstupu nachází napětí 230 VAC. Tento výstup lze například použít k zabránění nastartování vozidla před odpojením nabíječky (funkce přerušení spuštění motoru).

Pouze Blue Smart verze Nabíječku je možné nastavit, monitorovat a aktualizovat (přidávat nové funkce, jakmile budou k dispozici) pomocí chytrých telefonů Apple, Android, tabletů nebo jiných zařízení pomocí aplikace VictronConnect. VictronConnect je k dispozici uživatelům počítačů se systémem Windows, MacOS X, iOS a uživatelům telefonů a tabletů se systémem Android. https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software#victronconnect-app

Page 47: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

3

EN

ES IT

CZ

TR

VictronConnect: Informace ohledně nabíječky Blue Smart IP67 Když je nabíječka Blue Smart zapnutá, bude ji možné vyhledat přes aplikaci VictronConnect ve vašem zařízení. Na domovské stránce jsou uvedeny informace o napětí baterie, nabíjecím proudu a ve které fázi nabíjecího cyklu se baterie nachází. Pro přístup k nastavení klikněte na ikonu ozubeného kolečka v pravé horní části obrazovky. Odtud si můžete zvolit přednastavený algoritmus nabíjení, můžete vybrat nabíjecí proud; a pokud je to vhodné, můžete se rozhodnout použít algoritmus nabíjení pro Li-ion baterie.

Page 48: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

4

Zapojení a návod k použití 1. Nabíječku je třeba umístit na dobře větrané místo, co nejblíže k baterii ( ale ne nad baterii, kvůli možnému úniku korozivních plynů z baterie!) 2. Připojte nabíjecí kabely na baterii: mínus kabel (černý) na mínus (-) pól baterie, kladný kabel (červený) na plus (+) pól baterie. 3. Zapojte napájecí kabel AC do zásuvky. Tím dojde k zahájení nabíjení. Dvě LED diody pro indikaci stavu Žlutá LED: rychlé nabíjení (rychle bliká), absorpce (bliká pomalu), udržování (svítí), skladování (nesvítí) Zelená LED: zapnuto Bezpečnostní opatření a předpisy 1. Nainstalujte nabíječku dle uvedených pokynů. 2. Připojení a bezpečnostní opatření musí být provedeny dle místně platných předpisů. 3. Varování: nepokoušejte se nabíjet baterie, které nejsou nabíjecí (non-rechargeable). 4. Varování: BMS (Systém řízení baterie) může být vyžadován pro nabíjení Li-Ion baterií. 5. Tento přístroj nesmí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo poučeny o bezpečném používání spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát 6. Nabíječka je určena k nabíjení olověných baterií a Li-ion baterií o kapacitách 14-225 Ah. Nepoužívejte nabíječku k žádným jiným účelům.

Page 49: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

5

EN

ES IT

CZ

TR

2. „Musíte znát“ vlastnosti a fakta 2.1 „Zelená“ nabíječka s ultra vysokou účinností Nabíječka má až 95% účinnost, a generuje tak až pětkrát méně tepla v porovnání s průmyslovým standardem. Jakmile je baterie nabita, klesne spotřeba nabíječky na 0,5 W, což je pětkrát až desetkrát méně než je průmyslový standard. 2.2 Odolná, bezpečná a tichá - Nízké tepelné namáhání elektronických komponent. - Chráněna proti vniknutí prachu, vody a chemikálií. - Chráněna proti přehřátí: výstupní proud je snížen, pokud

teplota nabíječky vzroste na 60°C, nedojde tak k jejímu poškození.

- Nabíječka je zcela bezhlučná, neobsahuje ventilátor ani jiné pohyblivé díly.

2.3 Ochrana proti přepólování V případě nesprávného připojení polarity, externí nožová pojistka ATO praskne. Před výměnou pojistky zkontrolujte polaritu kabelu a jeho správné připojení. 2.4 Funkce zotavení zcela vybitých baterií Většina nabíječek s ochranou proti přepólování nepozná, a proto ani nenabijí, baterii, která byla vybita na nulové napětí nebo napětí blízké nule Voltů. Nabíječka Blue Smart IP67 se pokusí dobít zcela vybité baterie nízkým proudem a následně zahájit normální nabíjení, jakmile se na svorkách baterie vyvine dostatečné napětí. 2.5 Teplotně kompenzované nabíjení Optimální nabíjecí napětí se u olověných baterií mění nepřímo s teplotou baterie. Nabíječka Blue Smart Charger IP67 měří okolní teplotu během testovací fáze a kompenzuje napětí podle teploty během nabíjecí fáze. Teplota je měřena opět během fáze udržování a skladování. Speciální nastavení pro teplé nebo chladné prostředí tak není třeba provádět.

Page 50: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

6

2.6 Adaptivní bateriový management Olověné baterie by měly být nabíjeny ve třech fázích: [1] konstantním nabíjecím proudem (rychlé nabíjení), [2] absorpčním nabíjením nebo maximálním výkonem a [3] udržovacím nabíjením. K dosažení plného nabití baterie a k prevenci proti sulfataci¹ baterie je třeba několik hodin absorpčního nabíjení. Relativně vysoké nabíjecí napětí během absorpčního nabíjení však způsobuje nadměrné stárnutí baterie vlivem koroze pozitivních mřížek baterie. Adaptivní bateriový management omezuje korozi zkrácením času absorpčního nabíjení ihned, jakmile je to možné. To je zejména, když nabíječka nabíjí baterii, která je již (téměř) nabitá. 2.7 Storage režim: méně koroze pozitivních desek Dokonce i nižší udržovací napětí, které následuje po absorpčním nabíjení, způsobuje korozi mřížek. Je proto nezbytné, aby se udržovací napětí ještě více snížilo, pokud nabíječka zůstane připojena k baterii na více než 48 hodin. 2.8 Rekondice Olověná baterie, která nebyla dostatečně nabitá, nebo byla ponechána ve vybitém stavu několik dní nebo týdnů, začne sulfatovat¹, čímž se značně zhoršuje její stav. Pokud je sulfatace včas zastavena, může být někdy částečně odstraněna nabíjením velmi malým proudem až do dosáhnutí vyššího napětí na baterii. Poznámky: a) Na baterie VRLA (ventilem řízené olověné baterie) typu AGM a GEL

by se měla rekondice aplikovat pouze v nezbytných případech, kvůli možnosti úbytku elektrolytu, popřípadě vzniku bublinek v gelu.

b) Válcové články VRLA odolávají daleko větším vnitřním tlakům, proto u těchto baterii během rekondice nedochází k takovému odpařování elektrolytu. Někteří výrobci takových baterií proto doporučují rekondiční nabíjení v případě použití v cyklických aplikacích.

c) Rekondiční nabíjení lze použít u olověných baterií s tekutým elektrolytem k „vyrovnání“ článků a k zamezení vrstvení elektrolytu.

d) Někteří výrobci nabíječek doporučují pulsní nabíjení k odstranění sulfatace. Přesto mnoho expertů souhlasí s tím, že zde nejsou důvody ani důkazy o tom, že právě pulsní nabíjení funguje lépe než nabíjení konstantním napětím. To potvrdily i naše testy.

Page 51: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

7

EN

ES IT

CZ

TR

2.9 Lithium-ion (LiFePO₄) baterie Li-ion baterie netrpí sulfatací. Jsou ale velmi citlivé na podpětí a přepětí² baterie. Proto často mají integrované článkové balancery a podpěťové ochrany (UVP). Některé nabíječky s ochranou proti přepólování nedokážou odhalit připojení baterie, pokud je ochrana proti podpětí na Li-ion baterii aktivována. Nabíječky Blue Smart proto automaticky resetují UVP a následně začnou s nabíjením baterie.

Důležitá poznámka: NIKDY se nepokoušejte dobíjet Li-Ion baterii, pokud je její teplota pod 0 °C.

2.10 Režim nabíjení omezeným proudem Některé olověné baterie se mohou přehřívat, pokud jsou nabíjeny proudem větším než 0,3 C (C je kapacita baterie v Ah. Například 12Ah baterie by neměla být nabíjena proudem větším než 0,3x12=4 A ). Režim nabíjení omezeným proudem (nabíjecí proud je omezen na 4 A nebo méně, viz technické specifikace) proto zvolte, pokud chcete nabíjet olověné baterie o nízké kapacitě.

¹ Pro více informací ohledně baterií můžete navštívit náš web s knihou „Neomezená Energie“ (ke stažení z www.victronenergy.com), nebo http://batteryuniversity.com/learn/article/sulfation_and_how_to_prevent_it

² Pro více informací ohledně Li-ion baterií navštivte web: http://www.victronenergy.com/batteries/lithium-battery-12,8v/

Page 52: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

8

3. Nabíjecí algoritmys 3.1 Chytrý nabíjecí algoritmus s volitelným programem

rekondice pro olověné baterie Nabíjecí napětí pro pokojovou teplotu:

Pro 24 V nabíječky: vynásobte napětí v tabulce dvěma. NORMÁLNÍ (14,4 V): doporučujeme pro olověné antimonové baterie s tekutým elektrolytem (běžné startovací baterie), GELové baterie s deskovými elektrodami a AGM baterie. VYSOKÉ (14,7 V): doporučujeme pro olověné baterie na bázi vápníku s tekutým elektrolytem, pro baterie značky Optima se spirálovými elektrodami a pro baterie značky Odyssey. Moderní mikroprocesorem řízený algoritmus nabíjení Adaptivní 5stupňové nabíjení: rychlé nabíjení – absorpce – rekondice – udržování – skladování Nabíječka Blue Smart IP67 je vybavena mikroprocesorem řízeným „adaptivním“ systémem správy baterií. „Adaptivní“ funkce automaticky optimalizuje proces v závislosti na způsobu používání baterie. 1. RYCHLÉ NABÍJENÍ

Nabíječka nabíjí baterii plným proudem až do dosažení absorpčního napětí. Baterie je pak na ca 80% dobita a je možné ji již použít.

2. ABS - Absorpce Nabíjení baterie konstantním napětím a klesajícím proudem

REŽIM ABSORPČNÍ V

PLOVOUCÍ V

SKLADOVÁNÍ V

REGENERACE Max V při % Inom

NORMÁLNÍ 14,4 13,8 13,2 16,2 při 8%, max 1 h

VYSOKÉ 14,7 13,8 13,2 16,5 při 8%, max 1 h

LI-ION 14,2 13,5 13,5 není k dispozici

Page 53: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

9

EN

ES IT

CZ

TR

až do plného nabití. Viz tabulka výše, pro určení absorpčního napětí při pokojové teplotě. Adaptivní bateriový management: doba absorpčního nabíjení je krátká (30 minut), pokud baterie byla skoro nebo plně nabita, a roste až na 8 hodin v případě hluboce vybité baterie.

3. REKONDICE Volitelná rekondice pro hluboce vybité olověné baterie. Rekondici lze použít v režimech NORMÁLNÍ a VYSOKÉ, a lze ji zvolit přes aplikaci v chytrém telefonu. V režimu rekondice bude baterie nabíjena omezeným proudem do příslušného napětí na konci absorpční fáze nabíjení. Během rekondice je maximální proud omezen na 8% jmenovitého proudu nabíječky, dokud není dosaženo maximální napětí. Rekondice je ukončena po jedné hodině, nebo po dosažení maximálního napětí, dle toho, co nastane dříve. Viz tabulka. Příklad: Pro nabíječky 12/7 je rekondiční proud omezen na 7 x 0,08 = 0,56 A

4. UDRŽOVÁNÍ Udržuje baterii na konstantním napětí plně nabitou.

5. SKLADOVÁNÍ Udržuje baterii na omezeném konstantním napětí, aby bylo zamezeno odpařování elektrolytu a korozi kladných desek. Pomalému samovybíjení je zabráněno automatickým spuštěním absorpčního nabíjení po krátkou dobu jednou týdně.

3.2 Lithium-ion (LiFePO₄) baterie Během nabíjení Lithium-ion baterie používá nabíječka Blue Smart IP67 specifický nabíjecí algoritmus pro Lithium-ion baterie, aby zajistil optimální výkon baterie. Pomocí aplikace ve vašem chytrém telefonu vyberte LI-ION.

Page 54: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

10

3.3 Je-li k baterii připojena zátěž Zátěž může být připojena k baterii během nabíjení baterie tak dlouho, dokud je odběr zátěže mnohem menší než jmenovitý proud nabíječky. Rekondice v případě, že je k baterii připojena zátěž, není možná. Poznámky: a) Když se budete pokoušet nabít velmi vybitou baterii,

odpojte všechny zátěže od baterie. Zátěže mohou být znovu připojeny po zahájení rychlého nabíjení.

b) V případě nabíjení Li-ion baterií odpojte nejprve všechny zátěže od baterie, pokud je UVP aktivována. Zátěže mohou být znovu připojeny po zahájení rychlého nabíjení.

3.4 Spuštění nového nabíjecího cyklu Nový nabíjecí cyklus je spuštěn když: a) Nabíječka dosáhla fáze udržování nebo skladování a, kvůli

odběru zátěže, proud vzrostl až k maximálnímu proudu na déle než 4 sekundy.

b) AC napájení nabíječky bylo odpojeno a znovu zapojeno. 3.5 Odhad doby nabíjení Olověné baterie jsou nabity na 80% své kapacity na začátku fáze absorpce. Čas T k 80% nabití lze spočítat takto: T = Ah/I Kde: I I je nabíjecí proud nabíječky (=výstupní proud z nabíječky minus proud nutný k napájení případných zátěží). Ah je kapacita, která má být dobita. Celá absorpční perioda nabíjení trvá až 8 hodin, pak je baterie nabita na 100%. Příklad: Čas k nabití na 80% 100 Ah baterie 10 A nabíječkou Blue Smart bude: T=100/10 = 10 hodin Čas k nabití na 100%: 10 + 8 = 18 hodiny.

Page 55: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

11

EN

ES IT

CZ

TR

Li-ion baterie je nabita na více než 95% na začátku absorpční fáze a dosáhne 100% nabití po ca 30 minutách absorpčního nabíjení. 3.6 Velký vnitřní odpor Jakmile baterie dosáhne konce své životnosti vlivem cyklického opotřebení, stáří nebo sulfatací či korozí mřížek, její kapacita dramaticky klesne a její vnitřní odpor stoupne. To nabíječka během testovací fáze nedokáže rozpoznat (podobné vlastnosti vykazuje i téměř plně nabitá baterie). Velmi krátká fáze rychlého nabíjení, když nabíjíte baterii, která by měla být vybitá, může naznačit, že baterie je u konce životnosti. Poznámka: sulfataci lze někdy odstranit opakovaným použitím REŽIMU REKONDICE 3.7 Použití jako zdroje napájení Nabíječka může být použita jako napájecí zdroj, pokud k ní není připojena žádná baterie.

Page 56: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

12

4. Technické specifikace

Nabíječka baterií Blue Smart IP67 12V 7/13/17/25 A 24V 5/8/12 A

Vstupní napětí 230 VAC

Spotřeba energie v pohotovostním režimu 0,5 W

Nabíjecí napětí „absorpce“ Normální: 14.4 V, Vysoké: 14,7

V Lithium-ion: 14,2 V

Normální: 28,8 V, Vysoké: 29,4 V

Lithium-ion: 28,4 V

Nabíjecí napětí „plovoucí“ Normální: 13,8 V, Vysoké: 13,8

V Lithium-ion: 13,5 V

Normální: 27,6 V, Vysoké: 27,4 V

Lithium-ion: 27,0 V

Nabíjecí napětí „skladování“ Normální: 13,2 V, Vysoké: 13,2

V Lithium-ion: 13,5 V

Normální: 26,4 V, Vysoké : 26,4 V

Lithium-ion: 27,0 V Nabíjecí proud 7/13/17/25 A 5/8/12 A Nabíjecí proud v režimu nízkého nabíjecího proudu 2/4/6/10 A 2/3/4 A

Charakteristika nabíjení 5-stupňové adaptivní

Teplotní kompenzace (Pouze olověné baterie) 16 mV/°C 32 mV/°C

Lze použít jako napájecí zdroj Ano

Ochrana Obrácení polarity (pojistka), Zkrat na výstupu Přehřátí

DC pojistka, vnitřní a nevyměnitelná n.a/n.a./25/35 A n.a./15/20 A

DC pojistka v DC kabelu - nožová ATO (A) 20 A (12/25: bez pojistky) 20/10/15 A

Rozsah provozní teploty -20 až + 60 °C (plný jmenovitý výkon až do 40 °C),

Vlhkost Až 100%

Možnost přerušeného startu (Si) Ochrana proti zkratu, proudový limit 0, 5A, výstupní napětí: max o jeden volt nižší než hlavní výstup

Bluetooth Frekvence: 2402 – 2480 MHz/Výkon: 4 dBm

KRYT Materiál a barva Hliník (modrá RAL 5012)

Připojení baterie Černý a červený kabel se závitem M8

12/7, 12/13, 24/5 -1,4 12/17, 12/25, 24/8, 24/12 – 1,0 m

Připojení střídavého napětí 230 V Kabel o délce 1,5 metru se zástrčkou CEE 7/7, zástrčkou BS 1363 (Velká Británie) nebo AS / NZS 3112

Kategorie ochrany IP67

Hmotnost 12/7, 12/13, 24/5: 1,8 kg 12/17, 12/25, 24/8, 24/12: 2,4 kg

Rozměry (v x š x h) 12/7, 12/13, 24/5: 85 x 211 x 60 mm 12/17, 12/25, 24/8, 24/12: 99 x 219 x 65 mm

NORMY Bezpečnost EN 60335-1, EN 60335-2-29

Emise EN 55014-1, EN 61000-3-2

Odolnost EN 55014-2, EN 61000-3-3

Page 57: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

13

EN

ES IT

CZ

TR

Pětiletá omezená záruka Tato limitovaná záruka se vztahuje na vady v materiálu a provedení, a trvá 5 let od data prodeje. Zákazník musí vrátit produkt spolu s dokladem o koupi do místa nákupu. Tato omezená záruka se nevztahuje na mechanická poškození, zničení nebo na nefunkčnost v důsledku úprav výrobku spotřebitelem, nevhodného či nepřiměřeného používání, opotřebení používáním, zanedbáním údržby, vystavení nadměrné vlhkosti, či jiných vnějších vlivů, blesků, přepětí či jiných přírodních živlů. Tato omezená záruka se nevztahuje na poškození, zhoršení funkčnosti nebo selhání způsobené opravami, o něž se pokusil kdokoli bez oprávnění společností Victron Energy. Victron Energy nenese odpovědnost za žádné následné škody vyplývající z používání tohoto výrobku. Maximální závazek společnosti Victron Energy v rámci této omezené záruky nesmí překročit skutečnou kupní cenu výrobku.

Page 58: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell
Page 59: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

1

EN

ES IT

CZ

TR

Güvenlik talimatları

• Şarj sırasında her zaman uygun havalandırmayı sağlayın.

• Şarj cihazının üstünü örtmekten kaçının.

• Şarj edilemeyen veya donmuş aküleri asla şarj etmeye çalışmayın.

• Şarj cihazını şarj sırasında asla akünün üstüne koymayın.

• Akü yakınındaki kıvılcımları engelleyin. Şarj olan bir akü patlayıcı gazlar yayabilir.

• Akü asidi aşındırıcıdır. Asidin cildinizle temas etmesi halinde temas eden bölgeyi derhal suyla yıkayın.

• • Bu cihaz, küçük çocukların veya kılavuzu okuyamayan veya

anlayamayan kişilerin kullanımına yönelik olarak tasarlanmamıştır. Bu kişiler yalnızca akü şarj cihazını güvenli bir şekilde kullanabilmelerini sağlayacak bir sorumlunun gözetimi altında cihazı kullanabilir. Çocukların cihazla oynamaması için gerekli gözetim sağlanmalıdır

• Elektrik şebekesine bağlantı, elektrik kurulumlarına ilişkin ulusal yönetmeliklerle uyumlu olmalıdır. Elektrik kablosunun hasarlı olması halinde lütfen üreticiyle veya hizmet sağlayıcınızla görüşün.

• Öncelikle şasiye bağlı olmayan akü terminallerinin bağlantısı yapılmalıdır. Diğer bağlantı, aküden ve yakıt hattından uzakta şasiye yapılmalıdır. Ardından, akü şarj cihazı şebeke hattına bağlanır.

• Şarj olduktan sonra akü şarj cihazının şebeke hattı bağlantısını kesin. Sonrasında şasi bağlantısını ve ardından akü bağlantısını kesin.

Page 60: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

2

1. Hızlı kullanım kılavuzu

Blue Smart IP67 şarj cihazları, kurşun-asit ve Lityum-iyon aküleri şarj eder ve korur; ayrıca aküye bağlı kullanıcılara enerji sağlar. Buna ek olarak, (1+Si) son eki ile adlandırılan modeller, giriş 230 VAC olduğu sürece çalıştırılan ikinci bir akım sınırlı çıkış ile donatılmıştır. Bu çıkış, şarj cihazıyla bağlantı kesilmemiş haldeyken bir aracın çalıştırılmasını engellemek için kullanılabilir (şarj durumundayken çalışma engelleme özelliği).

Blue Smart versiyonu VictronConnect Uygulamasının yüklü olduğu Apple ve Android akıllı telefonları, tabletleri veya diğer cihazları kullanarak şarj cihazını kurabilir, izleyebilir ve güncelleyebilirsiniz (yayınlanan yeni özellikleri yükleyebilirsiniz). VictronConnect, Windows PC'lerde, macOS X cihazlarda, iOS ve Android telefonlarda ve tabletlerde kullanılabilir. https://www.victronenergy.com/support-and-downloads/software#victronconnect-app

Page 61: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

3

EN

ES IT

CZ

TR

VictronConnect: Blue Smart IP67 şarj cihazı sayfaları Blue Smart şarj cihazı güç kaynağına bağlandığında, cihazınızdaki VictronConnect uygulaması üzerinden algılanacaktır. "Home" (Ana sayfa) sayfası akü voltajı, şarj akımı ve akünüzün şarj döngüsünde hangi durumda olduğuna ilişkin bilgileri gösterir. Settings (Ayarlar) düğmesine erişmek için ekranın sağ üst kısmındaki dişli simgesine tıklayın. Bu sayfada önceden ayarlanmış bir şarj algoritması seçebilir, şarj akımını belirleyebilir ve uygun olduğu durumlarda şarj algoritmasını Lityum-iyon akü için uygulamayı tercih edebilirsiniz.

Page 62: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

4

Kurulum ve kullanım talimatları 1. Akü şarj cihazı iyi havalandırılan bir yere kurulmalı ve aküye yakın olmalıdır (ancak aşındırıcı gaz yayılımı ihtimali nedeniyle akünün üzerinde olmamalıdır!) 2. Halka terminalleri aküye bağlayın: eksi uç (siyah) akünün eksi (-) kutbuna, artı uç (kırmızı) akünün artı (+) kutbuna bağlanmalıdır. 3. AC şebeke kablosunu prize takın. Şarj döngüsü başlayacaktır. Durum göstergesi için iki LED ışığı Sarı LED: bulk şarj (hızla yanıp söner), absorption (yavaşça yanıp söner), float (sürekli yanar), storage (yanmaz) Yeşil LED: güç açık Güvenlik düzenlemeleri ve önlemleri 1. Şarj cihazını belirtilen talimatlara göre kurun 2. Bağlantılar ve güvenlik unsurları yerel uygulanabilir düzenlemelere göre kurulmalıdır. 3. Uyarı: şarj edilemeyen aküleri şarj etmeye çalışmayın. 4. Uyarı: Lityum-iyon aküleri şarj etmek için BMS (Akü Yönetim Sistemi) gerekebilir. 5. Bu cihaz; yeterli fiziksel, algısal veya zihinsel becerilere sahip olmayan ya da deneyimi ve bilgisi eksik kişilerce, bu kişilerin güvenliğinden sorumlu birinin cihazın kullanımına ilişkin gözetimi veya talimatı olmaksızın kullanılmamalıdır. Çocukların cihazla oynamaması için gerekli gözetim sağlanmalıdır. 6. Şarj cihazı, 14-225 Ah Lityum-iyon ve kurşun-asit akülere yönelik olarak tasarlanmıştır. Farklı bir amaçla kullanılmamalıdır.

Page 63: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

5

EN

ES IT

CZ

TR

2. "Bilinmesi gereken" özellikler ve veriler 2.1 Ultra yüksek verimli "yeşil" akü şarj cihazı %95'e varan verimlilikleriyle bu şarj cihazları endüstri standardıyla karşılaştırıldığında 4 kata kadar daha az ısı üretirler. Akü tamamen şarj olunca güç tüketimi 0,5 Watt'a kadar düşer, bu da endüstri standardından 5-10 kat daha iyi bir değerdir. 2.2 Dayanıklı, güvenli ve sessiz - Elektronik bileşenlerde düşük termal gerilim. - Toz, su ve kimyasal madde girişine karşı koruma. - Aşırı ısınmaya karşı koruma: sıcaklık değeri 60°C'ye çıkana

kadar çıkış akımı azalacak; ancak şarj cihazı çalışmaya devam edecektir.

- Şarj cihazları tamamen sessizdir: soğutma fanı ya da başka hareketli parçalar yoktur.

2.3 Ters polarite koruması Polarite bağlantısının yanlış olması durumunda harici ATO kanat sigortası patlayacaktır. Kablonun polaritesini kontrol edin ve sigortayı değiştirmeden önce değerin doğru olup olmadığını kontrol edin. 2.4 Tamamen boşalmış aküler için geri kazanım fonksiyonu Çoğu ters polarite korumalı şarj cihazı, sıfır veya neredeyse sıfır Volt değerindeki bir aküyü algılamayacak ve bu nedenle şarj etmeyecektir. Diğer yandan Blue Smart IP67 Şarj Cihazı, düşük akımlı tamamen boşalmış bir aküyü yeniden şarj etmeye ve akü bağlantıları üzerinden yeterli voltaj değeri geldiğinde normal şarj işlemine devam etmeye çalışacaktır. 2.5 Sıcaklığı dengeleyen şarj Kurşun-asit akünün ideal şarj voltajı, sıcaklıkla ters orantılı olarak değişir. Blue Smart IP67 Şarj Cihazı, test aşaması boyunca ortam sıcaklığını ölçer ve şarj süresince sıcaklığı dengeler. Float ya da storage aşamasında şarj cihazı düşük akım modundayken sıcaklık tekrar ölçülür. Bu nedenle soğuk veya sıcak ortam için özel ayarlara gerek yoktur.

Page 64: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

6

2.6 Adaptif Akü Yönetimi Kurşun-asit aküler üç aşamada şarj edilmelidir. Bunlar, [1] bulk veya sabit akımlı şarj, [2] absorption veya topping şarj ve [3] float şarj aşamalarıdır. Absorption şarj aşamasında akünün tamamen şarj olması ve erken arıza sebebi olan sülfatlaşmayı¹ önlemek için birkaç saat geçmesi gerekir. Ancak, absorption aşamasındaki görece yüksek voltaj pozitif plakalarda ızgara korozyonu nedeniyle eskimeyi hızlandırır. Adaptif Akü Yönetimi mümkün olduğunda, örneğin halihazırda (neredeyse) tamamen şarj olmuş bir aküyü şarj ederken absorption süresini kısaltarak korozyonu sınırlandırır. 2.7 Storage modu: pozitif plakalarda düşük korozyon Absorption süresini takip eden düşük float şarj voltajı dahi ızgara korozyonuna neden olabilir. Bu nedenle akü, şarj cihazına 48 saatten daha uzun süre bağlı kaldığında şarj voltajını daha da azaltmak gerekir. 2.8 Rejenerasyon Yetersiz bir şekilde şarj edilmiş ya da günler ve haftalar boyunca şarj edilmeden bırakılmış bir kurşun-asit akü, sülfatlaşma¹ nedeniyle bozulacaktır. Zamanında fark edilirse aküyü düşük akım ile daha yüksek bir voltaja kadar şarj ederek sülfatlaşma kısmi olarak giderilebilir. Açıklamalar: a) Ortaya çıkan gazlanma elektroliti kurutacağından rejenerasyon

yalnızca belirli durumlarda düz plakalı VRLA (jel ve AGM) akülere uygulanmalıdır.

b) Silindirik hücreli VRLA aküler gazlanmadan önce daha fazla iç basınç oluşturur ve bu nedenle rejenerasyon uygulandığında daha az su kaybeder. Bu nedenle bazı silindirik hücreli akü üreticileri, döngüsel uygulamada rejenerasyon ayarının uygulanmasını önerir.

c) Rejenerasyon, hücreleri "eşitlemek" ve asit tabakalaşmasını önlemek için ıslak akülere uygulanabilir.

d) Bazı akü şarj cihazı üreticileri sülfatlaşmayı gidermek için darbeli şarj işlemini önermektedir. Diğer yandan çoğu akü uzmanı darbeli şarjın sabit voltajlı şarjdan daha iyi olduğuna ilişkin somut bir kanıt bulunmadığı konusunda hemfikir. Bu, gerçekleştirdiğimiz testlerle de kanıtlandı.

Page 65: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

7

EN

ES IT

CZ

TR

2.9 Lityum-iyon (LiFePO₄) aküler Lityum-iyon akülerde sülfatlaşma sorunu görülmez. Ancak, Lityum-iyon aküler düşük voltaj veya aşırı voltaja² oldukça duyarlıdır. Bu nedenle bu akülerde genelde entegre hücre dengeleme ve düşük akım koruması (UVP) devreleri bulunur. Bazı ters polarite korumalı şarj cihazları, UVP takıldığında aküyü algılamayacaktır. Blue Smart Şarj Cihazı ise UVP'yi otomatik olarak sıfırlayacak ve şarj etmeye başlayacaktır.

Önemli not: Sıcaklığı 0°C'nin altında olan Lityum-iyon aküleri ASLA şarj etmeye çalışmayın.

2.10 Düşük akım modu Bazı kurşun-asit aküler 0,3C değerinin üzerindeki bir akım değeriyle şarj edildiğinde aşırı ısınabilir (C, Ah cinsinden kapasite değeridir. Örneğin, bir 12 Ah akü 0,3 x 12 = 4 A değerini aşan bir akımda şarj edilmemelidir). Dolayısıyla düşük kapasiteli kurşun-asit aküler şarj edilirken düşük akım modu (şarj akımı 4 A veya daha düşük bir akım değeriyle sınırlıdır; bkz. teknik özellikler) kullanılmalıdır.

¹ Aküler hakkında daha fazla bilgi için lütfen "Energy Unlimited" (www.victronenergy.com adresinden indirilebilir) isimli kitabımıza veya http://batteryuniversity.com/learn/article/sulfation_and_how_to_prevent_it adresine başvurun

² Lityum-iyon akülerle ilgili daha fazla bilgi için lütfen http://www.victronenergy.com/batteries/lithium-battery-12,8v/ adresine başvurun

Page 66: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

8

3. Şarj algoritmaları 3.1 Kurşun-asit akülere yönelik opsiyonel rejenerasyon

özelliği ile akıllı şarj algoritması Oda sıcaklığında şarj voltajları:

24 V şarj cihazları için: tüm voltaj değerlerini 2 ile çarpın. NORMAL (14,4 V): ıslak düz plakalı kurşun antimon aküler (marş aküleri), düz plakalı jel ve AGM aküler için önerilir. YÜKSEK (14,7 V): ıslak kurşun kalsiyum aküler, Optima spiral hücreli aküler ve Odyssey aküler için önerilir. Son teknoloji mikro işlemci kontrollü şarj algoritması 5 aşamalı adaptif şarj özellikleri: bulk - absorption - recondition - float - storage Blue Smart IP67 şarj cihazı, mikro işlemci kontrollü bir "adaptif" akü yönetimi özelliği içerir. "Adaptif" özelliği, akünün kullanılma biçimine göre işlemi otomatik olarak optimize eder. 1. BULK

Aküyü, absorption voltajına ulaşana kadar maksimum akımla şarj eder. Bu aşamada akü yaklaşık %80 şarj olur ve kullanıma hazır hale gelir.

2. ABS - Absorption Aküyü, sabit voltaj ve azalan akım değerleriyle tam olarak dolana kadar şarj eder. Oda sıcaklığındaki absorption voltajı için yukarıdaki tabloya bakın. Adaptif akü yönetimi: Akü (neredeyse) tamamen şarj olduğunda absorption süresi

MOD ABS V

FLOAT V

STORAGE V

RECONDITION Inom için maks. V@%

NORMAL 14,4 13,8 13,2 16,2@%8, maks. 1 saat

YÜKSEK 14,7 13,8 13,2 16,5@%8, maks. 1 saat

LI-ION 14,2 13,5 13,5 yok

Page 67: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

9

EN

ES IT

CZ

TR

kısayken (en az 30 dakika) tamamen boşalmış bir akü için bu süre 8 saate çıkar.

3. RECONDITION Tamamen boşalmış kurşun-asit akülere yönelik opsiyonel rejenerasyon. Rejenerasyon, NORMAL ve YÜKSEK şarj algoritmaları için uygulanabilir ve akıllı telefonunuzdaki Uygulamadan seçilebilir. RECONDITION modundayken akü, absorption aşamasının sonunda yüksek bir voltaj değerine kadar düşük akımda şarj edilecektir. Rejenerasyon esnasında maksimum voltaj değerine ulaşılana kadar maksimum akım nominal akım değerinin %8'ine eşittir. Rejenerasyon, bir saatin ardından veya maksimum voltaja ulaşıldığında (hangisi daha önce gerçekleşirse) sonlandırılır. Bkz. tablo. Örnek: 12/7 şarj cihazı için: recondition akımı 7 x 0,08 = 0,56 A

4. FLOAT Aküyü sabit voltajda tamamen dolu halde tutar.

5. STORAGE Gazlanmayı ve pozitif plakaların aşınmasını sınırlamak için aküyü düşük sabit voltajda tutar. Yavaş kendi kendine deşarj durumu akünün kısa absorption şarj moduyla her hafta otomatik olarak yenilenmesiyle önlenir.

3.2 Lityum-iyon (LiFePO₄) aküler Lityum-iyon aküler şarj edilirken Blue Smart IP67 Şarj Cihazı optimum performans sağlamak için Lityum-iyon aküler için özel bir şarj algoritması kullanır. Akıllı telefonunuzdaki uygulamadan LI-ION öğesini seçin. 3.3 Aküye yük bağlandığında Çekilen akım akü şarj cihazının nominal çıkış değerinden çok daha düşük olduğu sürece şarj esnasında aküye yük bağlanabilir. Aküye yük bağlıyken rejenerasyon mümkün değildir.

Page 68: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

10

Açıklamalar: a) Çok güçsüz veya tamamen boşalmış bir kurşun-asit aküyü

yeniden şarj etmeden önce tüm yüklerin bağlantısını kesin. Bulk aşaması başladığında yükler yeniden bağlanabilir.

b) Lityum-iyon akünün düşük voltaj koruması (UVP) takıldığında, Lityum-iyon aküyü yeniden şarj etmeden önce tüm yüklerin bağlantısını kesin. Bulk aşaması başladığında yükler yeniden bağlanabilir.

3.4 Yeni şarj döngüsünün tetiklenmesi Şu durumlarda yeni şarj döngüsü başlar: a) Şarj cihazı float veya storage değerine ulaştığında ve yük

nedeniyle akım değeri dört saniyeden daha uzun bir süre boyunca maksimum akım değerine yükseldiğinde.

b) AC kaynağının bağlantısının kesilmesi ve yeniden bağlanması durumunda.

3.5 Tahmini şarj süresi Kurşun-asit aküler, absorption aşamasının başlangıcında yaklaşık %80 şarj olmuş durumdadır. %80 şarj durumuna ulaşmak için geçmesi gereken T süresi aşağıdaki gibi hesaplanabilir: T = Ah / I Burada: I şarj akımıdır (= şarj cihazı çıkış akımı eksi yük akımı). Ah şarj etmek için gereken Ah miktarıdır. Akünün %100 şarj olması için 8 saate kadar tam absorption süresi gereklidir. Örnek: Tamamen boşalmış bir 100 Ah akünün, 10 A Blue Smart Şarj Cihazı ile %80 şarj olması için gereken süre: T = 100 / 10 = 10 saat %100 şarj için gereken süre: 10 + 8 = 18 saat. Lityum-iyon aküler absorption aşamasının başında %95'ten fazla şarj olmuş durumdadır ve yaklaşık 30 dakikalık bir absorption şarjı sonrasında %100 şarj durumuna ulaşırlar.

Page 69: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

11

EN

ES IT

CZ

TR

3.6 Yüksek iç direnç Akü, döngüsünün veya float ömrünün sonuna geldiğinde veya sülfatlaşma ya da aşınma nedeniyle vaktinden önce arızalandığında kapasitede sert bir düşüş olacak ve iç direnç artacaktır. Şarj cihazı, test aşaması süresince bu tür aküleri algılamayacaktır (neredeyse tamamen şarj olmuş akülerde de aynısı geçerlidir). Diğer yandan, tamamen boşalmış olduğu varsayılan bir aküyü şarj ederken bulk şarj süresinin çok kısa olması akünün kullanım ömrünün sonuna geldiğini gösterir. Not: bazı durumlarda sülfatlaşma RECONDITION MODUNUN tekrar tekrar uygulanmasıyla kısmen giderilebilir. 3.7 Güç kaynağı olarak kullanılabilir Akü bağlı olmadığında şarj cihazı DC yük kaynağı olarak işlev gösterir.

Page 70: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

12

4. Teknik özellikler

Blue Smart IP67 Şarj Cihazı 12 V 7/13/17/25 A 24 V 5/8/12 A

Giriş voltajı 230 VAC

Beklemede güç tüketimi 0,5 W

Şarj voltajı "absorption" Normal: 14,4 V, Yüksek: 14,7

V Lityum-iyon: 14,2 V

Normal: 28,8 V, Yüksek: 29,4 V Lityum-iyon: 28,4 V

Şarj voltajı "float" Normal: 13,8 V, Yüksek: 13,8

V Lityum-iyon: 13,5 V

Normal: 27,6 V, Yüksek: 27,4 V Lityum-iyon: 27,0 V

Şarj voltajı "storage" Normal: 13,2 V, Yüksek: 13,2

V Lityum-iyon: 13,5 V

Normal: 26,4 V, Yüksek: 26,4 V Lityum-iyon: 27,0 V

Şarj akımı 7 / 13 / 17 / 25 A 5 / 8 / 12 A

Düşük akım modunda şarj akımı 2 / 4 / 6 / 10 A 2 / 3 / 4 A

Şarj özelliği 5 aşamalı adaptif

Sıcaklık dengeleme (sadece kurşun-asit aküler)

16 mV/°C 32 mV/°C

Güç kaynağı olarak kullanılabilir Evet

Koruma Ters polarite (sigorta), Çıkış kısa devresi Aşırı sıcaklık

DC sigorta, dahili ve değiştirilemez yok / yok / 25 / 35 A yok / 15 / 20 A

DC kablo - ATO kanat DC sigortası (A) 20 A (12/25: sigorta yoktur) 20 / 10 / 15 A

Çalışma sıcaklığı aralığı -20 ila +60°C (40°C'ye varan tam nominal çıkış),

Nem %100'e kadar

Çalışma engelleme seçeneği (Si) Kısa devre koruması, 0,5 A akım limiti, Çıkış voltajı: ana çıkış voltajından en fazla bir volt az

Bluetooth Frekans: 2402 – 2480 MHz / Güç: -4 dBm

MUHAFAZA Malzeme ve Renk Alüminyum (mavi RAL 5012)

Akü bağlantısı M8 halka bağlantı ucuna sahip siyah ve kırmızı kablo

12/7, 12/13, 24/5 -1,4 m 12/17, 12/25, 24/8, 24/12 - 1,0 m

230 V AC bağlantısı CEE 7/7, BS 1363 fişli (BK) ya da AS/NZS 3112 fişli 1,5 metre kablo

Koruma kategorisi IP67

Ağırlık 12/7, 12/13, 24/5: 1,8 kg 12/17, 12/25, 24/8, 24/12: 2,4 kg

Boyutlar (y x g x d) 12/7, 12/13, 24/5: 85 x 211 x 60 mm 12/17, 12/25, 24/8, 24/12: 99 x 219 x 65 mm

STANDARTLAR Güvenlik EN 60335-1, EN 60335-2-29

Emisyon EN 55014-1, EN 61000-3-2

Bağışıklık EN 55014-2, EN 61000-3-3

Page 71: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

13

EN

ES IT

CZ

TR

Beş yıllık sınırlı garanti Bu sınırlı garanti, üründeki malzeme ve işçilik hatalarını kapsar ve ürünün ilk satın alındığı tarihten itibaren beş yıl boyunca geçerlidir. Müşteri, ürünü satın alma fişiyle birlikte satış noktasına iade etmelidir. Bu sınırlı garanti; ürünün tadil edilmesi, değiştirilmesi, uygun olmayan veya mantığa uygun olmayan şekillerde ya da yanlış kullanılması, aşırı neme maruz bırakılması, ihmal, yangın, uygun olmayan paketleme, yıldırım düşmesi, dalgalı çalışma veya diğer doğal afetler nedeniyle ortaya çıkan hasarları, bozulmaları veya arızaları kapsamaz. Bu sınırlı garanti, Victron Energy tarafından bu hususta yetkilendirilmemiş kişilerce yapılan onarımlar nedeniyle ortaya çıkan hasarları, bozulmaları veya arızaları kapsamaz. Victron Energy bu ürünün kullanımından kaynaklanan dolaylı hasarlardan sorumlu değildir. Victron Energy'nin bu sınırlı garanti kapsamındaki maksimum yükümlülüğü ürünün gerçek alış fiyatından fazla olamaz.

Page 72: Manual · 2020-07-09 · antimony batteries (starter batteries), flat plate gel and AGM batteries. HIGH (14.7V): recommended for flooded lead calcium batteries, Optima spiral cell

Victron Energy Blue Smart Distributor: Serial number:

Version : 00 Date : June 3rd, 2020 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere P.O. Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General Phone : +31 (0)36 535 97 00 E-mail : [email protected]


Recommended