+ All Categories
Home > Documents > Manual 283

Manual 283

Date post: 07-Feb-2016
Category:
Upload: claudioignacioormenovaras
View: 72 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
354
Document Manager Manual de Operador de Funciones Básicas Networking Documents.
Transcript
Page 1: Manual 283

DocumentManagerManual de Operador de

Funciones Básicas

Networking Documents.

Page 2: Manual 283

EPA ENERGY STAR ® (MFD)La Agencia estadounidense para la protección del medio ambiente (EPA) ha lanzado un programa voluntario, denominado programa ENERGY STAR, para fomentar la utilización voluntaria de tecnologías de gran rendimiento energético que mejoren el lugar de trabajo, el rendimiento del producto y eviten la contaminación del medio ambiente. En su calidad de participante de ENERGY STAR, TOSHIBA TEC CORPORATION ha determinado que esta copiadora cumple con los requisitos exigidos por el programa ENERGY STAR relativos al rendimiento energético.

ENERGY STAR de esta clase de copiadoras exige que las copiadoras multifunción ENERGY STAR cuenten con un ’Modo de reposo’ que se active automáticamente transcurrido un tiempo de inactividad. Asimismo, la copiadora también deberá pasar a un ’Modo de bajo consumo’ (Automatic Energy Saver) transcurrido un determinado periodo de tiempo desde la última utilización.En concreto, esta copiadora cumple las siguientes especificaciones.

Modelo de copiadora e-STUDIO232/282 (modelo básico)’Ahorro de energía automático’

La copiadora consume menos de 93,55 W (e-STUDIO232)/112,8 W (e-STUDIO282) en el modo de ahorro deenergía.

Tiempo predeterminado de ’Ahorro de energía automático’ El tiempo predeterminado de ’Ahorro de energía automático’ es de 15 minutos.

’Modo de desconexión automático’La copiadora consume menos de 15 W (e-STUDIO232/282).

’Modo de desconexión automático’: tiempo predeterminado El tiempo predeterminado del ’Modo de desconexión automático’ es de 40 minutos (e-STUDIO232/282).

Modelo de copiadora/impresora + fax e-STUDIO232/282 (modelo multifunción)’Ahorro de energía automático’

La copiadora consume menos de 138,55 W (e-STUDIO232)/157,80 W (e-STUDIO282) en el modo de ahorrode energía.

Tiempo predeterminado de ’Ahorro de energía automático’ El tiempo predeterminado de ’Ahorro de energía automático’ es de 15 minutos.

’Modo de reposo’La copiadora consume menos de 80 W (e-STUDIO232/282) en el ’Modo de reposo’.

’Modo de reposo’ tiempo predeterminadoEl tiempo predeterminado del ’Modo de reposo’ es de 60 minutos (e-STUDIO232/282).

Nota 1: Puede modificar la configuración predeterminada del ’Modo de reposo’ y ’Ahorro de energía automático’. Nota 2: En el modelo multifunción, si se reciben datos de fax o impresora en el modo de reposo, la copiadora iniciará

el calentamiento e imprimirá los datos cuando esté lista. Además, sise pulsa el botón de inicio o de ahorro de energía en el panel de control, la copiadora iniciará el calentamiento automáticamente.

Nota 3: Si ’Ahorro de energía automático’ y ’Modo de reposo’ tienen el mismo tiempo establecido, ’Modo de reposo’ tiene prioridad.

De conformidad con las normas del programa EPA ENERGY STAR, Toshiba recomienda la utilización del siguiente papel reciclado.Papel Great White MultiUse 20Papel Great White MultiUse 24Si tiene dudas acerca de la utilización del papel reciclado o de los tipos de papel reciclado recomendados, póngase en contacto con su distribuidor de Toshiba autorizado. ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU.

Page 3: Manual 283

1

ÍNDICE

Nota para los usuarios.............................................................................................................................5 En TOSHIBA, la calidad es lo primero....................................................................................................7Prefacio ...................................................................................................................................................9Características del dispositivo e-STUDIO232/282 ................................................................................10Precauciones generales ........................................................................................................................11• Instalación o traslado del equipo........................................................................................................11• Utilización de los sistemas digitales multifunción ..............................................................................14• Durante el mantenimiento o la inspección del sistema ......................................................................17• Utilización de consumibles.................................................................................................................18Exención de responsabilidad.................................................................................................................19

1. ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO..................................................................................................211. Descripción de cada componente....................................................................................................22

• Componentes principales ..............................................................................................................22• Configuración de opciones ............................................................................................................23• Panel de control.............................................................................................................................25• Ajuste del ángulo del panel de control...........................................................................................27• Panel táctil .....................................................................................................................................29

2. Conexión de la alimentación del equipo/apagado ...........................................................................33• Conexión del equipo ......................................................................................................................33• Utilización de la gestión de departamentos o de usuarios ............................................................34• Apagado ........................................................................................................................................39

3. Modo de ahorro de energía .............................................................................................................424. Configuración del papel de copia.....................................................................................................43

• Información sobre el “ancho” y el “tamaño” de los originales y del papel de copia. ......................43• Papel de copia aceptable ..............................................................................................................44• Colocación de papel de copia (cambio de tamaño).......................................................................46• Colocación de papel en el alimentador de gran capacidad (opcional) ..........................................51• Bandeja de utilización especial......................................................................................................52

2. REALIZACIÓN DE COPIAS .................................................................................................................551. Colocación de los originales ............................................................................................................56

• Originales admitidos ......................................................................................................................56• Colocación de originales en el cristal ............................................................................................58• Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional) .............................................60

2. Realización de copias ......................................................................................................................63• Configuración inicial (predeterminada) ..........................................................................................63• Procedimiento de copia .................................................................................................................64• Escaneado de originales durante la copia (inicio autom. de trabajos) ..........................................69• Interrupción en curso y realización de otras copias (interrupción de la copia) ..............................71

3. Copia manual...................................................................................................................................72• Copia manual.................................................................................................................................72• Modo de copia manual con papel de tamaño estándar.................................................................73• Copiado en un sobre .....................................................................................................................77• Copia manual en papel de tamaño no estándar............................................................................81

4. Copia de prueba ..............................................................................................................................85

3. CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS ...............................................................871. Selección de papel...........................................................................................................................88

• Selección automática de papel (APS) ...........................................................................................88• Selección manual de papel............................................................................................................90• Copia de originales de diversos tamaños a la vez (tamaños mixtos) ...........................................91

2. Copia reducida y ampliada ..............................................................................................................933. Selección de modos de acabado.....................................................................................................99

• Tipo de modo de acabado.............................................................................................................99• Nombre de cada parte de la unidad de acabado (opcional)........................................................100• Copia de conjuntos/clasificación..................................................................................................102• Modo Rotar clasif.........................................................................................................................104• Modo Grapar clasif. .....................................................................................................................105• Modo Clasif. revistas y grapado (Modo Revista) .........................................................................107• Modo de taladradora (opcional)...................................................................................................110

4. Copiado dúplex ..............................................................................................................................1125. Modo original .................................................................................................................................1216. Ajuste de densidad de copia..........................................................................................................122

Page 4: Manual 283

2

ÍNDICE (Cont.)

4. AJUSTE DE IMAGEN .........................................................................................................................1251. Ajuste de fondo .............................................................................................................................1262. Nitidez ............................................................................................................................................127

5. USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN...........................................................................................1291. CAMBIO DE IMÁGENES...............................................................................................................1302. BORRADO DE MÁRGENES .........................................................................................................1363. BORRADO DEL CENTRO DEL LIBRO.........................................................................................1384. PÁGINA DOBLE ............................................................................................................................1405. 2EN1/4EN1 ....................................................................................................................................1436. CLASIFICACIÓN DE REVISTA .....................................................................................................1467. EDICIÓN........................................................................................................................................148

• Recorte/máscara .........................................................................................................................148• Imagen simétrica .........................................................................................................................151• Inversión negativa/positiva ..........................................................................................................152

8. ZOOM XY ......................................................................................................................................1539. PORTADA......................................................................................................................................15510. INSERCIÓN DE HOJA ..................................................................................................................15811. MARCA DE HORA.........................................................................................................................16112. NÚMERO DE PÁGINA ..................................................................................................................16213. CREACIÓN DE TRABAJOS ..........................................................................................................16414. DIRECCIÓN DE IMAGEN..............................................................................................................16815. LIBRO - BLOC ...............................................................................................................................17016. ADF/SADF .....................................................................................................................................172

6. ARCHIVO ELECTRÓNICO.................................................................................................................1751. Archivo electrónico.........................................................................................................................1762. Creación de buzones de usuario ..................................................................................................1783. Modificación de datos de buzones de usuario...............................................................................1804. Eliminación de buzones de usuario ...............................................................................................1835. Almacenamiento como archivos electrónicos................................................................................1856. Impresión de documentos almacenados ......................................................................................1907. Eliminación de carpetas o documentos .........................................................................................195

7. PLANTILLA.........................................................................................................................................1971. Plantilla ..........................................................................................................................................1982. Registro de grupos de usuarios y plantillas ...................................................................................2003. Modificación de grupos de usuarios y de plantillas........................................................................2124. Recuperación de plantillas.............................................................................................................2205. Eliminación de grupos de usuarios o plantillas ..............................................................................225

8. ESTADO DEL TRABAJO ...................................................................................................................2311. Estado del trabajo ..........................................................................................................................2322. Confirmación del estado del trabajo de impresión.........................................................................233

• Trabajos de impresión .................................................................................................................234• Trabajos de impresión de prueba ................................................................................................237• Trabajos de impresión privados...................................................................................................240• Utilización de códigos de departamento......................................................................................244

3. Confirmación del estado del trabajo de impresión.........................................................................2474. Lista de registro .............................................................................................................................248

• Confirmación del historial de trabajos en la lista de registros......................................................249• Registro de datos en la libreta de direcciones desde las listas de registro .................................253• Impresión de diarios (lista de registro de envío/recepción) .........................................................255

5. Visualización del estado de impresión...........................................................................................2566. Código de error ..............................................................................................................................259

Page 5: Manual 283

3

9. SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES.......................................................................................2731. Símbolos gráficos parpadeantes ...................................................................................................2742. Visualización de la bandeja en el Panel táctil ................................................................................2753. Símbolo de sustitución del cartucho de tóner ................................................................................2764. Símbolos de atasco de papel.........................................................................................................2825. Símbolo de servicio de asistencia técnica .....................................................................................300

10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO ................................................................3011. “Poner cartucho de grapas” ...........................................................................................................3022. “Compruebe grapadora” ................................................................................................................3073. “LISTA (COMPROBAR GRAPADORA)”........................................................................................3124. “LISTA (TALADRADORA LLENA)”................................................................................................3135. “FALLO DE ALIMENTACIÓN” .......................................................................................................3146. “Realizar mantenimiento periódico” ...............................................................................................3157. “Compruebe tamaño de papel de bandeja N en panel de control” ................................................3168. “Reiniciar la máquina” ....................................................................................................................323

11.MANTENIMIENTO..............................................................................................................................3251. Inspección diaria ............................................................................................................................3262. Resolución de problemas ..............................................................................................................328

12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES .................................................................................................3331. Especificaciones e-STUDIO232/282 .............................................................................................3342. Especificaciones de las opciones ..................................................................................................3383. Elementos suministrados...............................................................................................................3434. Matriz de combinación de funciones de copia ...............................................................................344

• Matriz de combinaciones 1 de 2 ..................................................................................................344• Matriz de combinaciones 2 de 2 ..................................................................................................345

Page 6: Manual 283

4

ÍNDICE (Cont.)

Page 7: Manual 283

5

Nota para los usuarios

Sólo para la UE

Sólo para Alemania

Una vez que se ha seleccionado una ubicación adecuada para la instalación de e-STUDIO232/282, no se debe cambiar. Se debe evitar el calor excesivo, el polvo, las vibraciones y la luz directa del sol. Además, es necesario proporcionar una ventilación adecuada, puesto que la copiadora emite una pequeña cantidad de ozono.

Advertencia:Este es un producto de Clase A. En un ámbito doméstico, este producto puede causar interferencias radioeléctricas, en cuyo caso se podrá exigir al usuario que tome las medidas oportunas.

Entorno de trabajoEste producto, así como todos sus accesorios eléctricos, han sido diseñados para cumplir con los requisitos de EMC (compatibilidad electromagnética) de "entornos comerciales y de industria ligera".¡Atención!:TOSHIBA TEC no autoriza la utilización de este producto en entornos de trabajo que no sean "entornos comerciales o de industria ligera". A continuación se exponen algunos ejemplos no autorizados:• MeEntornos médicos: Este producto no está certificado como producto médico, según la directiva

de productos médicos 93/42/CEE.• Entornos residenciales (como, por ejemplo, habitaciones privadas con TV/equipos de radio

cercanos). En un ámbito doméstico, este producto puede causar interferencias radioeléctricas, en cuyo caso se podrá exigir al usuario que tome las medidas oportunas

Cualquier consecuencia que se pueda derivar de la utilización de este producto en entornos de trabajo no autorizados o donde su utilización esté restringida no será responsabilidad de TOSHIBA TEC.Las consecuencias de la utilización de este producto en dichos entornos de trabajo pueden ser, por ejemplo, interferencias electromagnéticas con otros dispositivos o máquinas cercanas.datos de este u otros dispositivos/máquinas afectadas por las interferencias electromagnéticas.Además, por razones de seguridad generales, se prohíbe la utilización de este producto en atmósferas explosivas.

1. No toque el terminal del conector cuando desconecte los cables del equipo periférico.2. Antes de abrir cualquier cubierta o retirar cualquier unidad de la copiadora, descargue la electricidad

estática de su cuerpo tocando una parte metálica de la copiadora.

Cumplimiento con las normativas de la CEEste producto está etiquetado con la marca CE según lo dispuesto en las normativas europeas aplicables, en concreto la directiva de bajo voltaje eléctrico 73/23/CEE y la directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/CEE para este producto y los accesorios eléctricos y la directiva de equipos radioeléctricos y equipos de terminales de telecomunicación 99/5/CEE para los accesorios de telecomunicaciones.La certificación CE es responsabilidad de TOSHIBA TEC GERMANY IMAGING SYSTEMS GmbH, Carl-Schurz-Str. 7, 41460 Neuss, Alemania, teléfono +49-(0)-2131-1245-0.Para obtener una copia de la declaración de conformidad con la normativa CE, póngase en contacto con su proveedor o con TOSHIBA TEC.Correo electrónico: [email protected].

Información sobre las emisiones de ruido de la máquinaOrdenanza 3. GPSGV: El nivel de ruido deberá ser igual o inferior a 70 dB(A) según lo dispuesto en la norma EN ISO 7779

Page 8: Manual 283

6

Nota para los usuarios (Cont.)

La información siguiente sólo es aplicable para estados miembros de la UE:

Este producto está marcado según los requisitos de la directiva de la UE 2002/96/EC.(Directiva relativa al desecho de equipos electrónicos - WEEE)

El símbolo anterior indica que el producto no puede desecharse con el mismo procedimiento que para los residuos municipales, por lo que deberá tratarse por separado. Deseche el producto de forma correcta para evitar posibles consecuencias negativas en el medio ambiente y en para la salud pública. Para obtener información detallada sobre la recogida y el reciclado del producto, póngase en contacto con el proveedor al que haya adquirido el producto.

Page 9: Manual 283

7

En TOSHIBA, la calidad es lo primero

Cartuchos de tóner para e-STUDIO232/282.Se recomienda el uso de piezas y repuestos originales de TOSHIBA para obtener unos resultados óptimos.

Page 10: Manual 283

8

En TOSHIBA, la calidad es lo primero (Cont.)

Consumibles/piezas• Fiabilidad

Los consumibles originales de Toshiba se someten a las comprobaciones y pruebas más exigentes. De este modo, todos los componentes que llegan al usuario ofrecen un rendimiento óptimo.

• Alta productividadLos materiales originales de Toshiba han sido desarrollados para ajustarse a las exigencias de nuestro mundo competitivo y para proporcionarle copias fiables a gran velocidad, sin problemas y en el momento en que las necesite.

• Calidad de imagen estableLos materiales originales de Toshiba han sido concebidos para producir de forma constante imágenes con una calidad inmejorable.

• CopiadorasLos materiales originales de Toshiba han sido desarrollados para ofrecer un funcionamiento de la copiadora libre de errores. La reducción del desgaste del sistema se debe al profundo conocimiento de Toshiba de las características de la copiadora, lo que garantiza los más altos niveles de cuidados del dispositivo.

• Equilibrio del sistemaDesde el principio, los consumibles y equipos de Toshiba se diseñan para funcionar juntos. Cada vez que Toshiba diseña un dispositivo nuevo, diseña además un tóner nuevo diseñado sólo para dicho dispositivo. Con la utilización de materiales originales de Toshiba se garantiza el mejor rendimiento del sistema.

Tóner• Calidad de imagen óptima

El tóner de Toshiba ha sido fabricado con materiales de la mejor calidad sometidos exhaustivos controles. De este modo, se garantiza que las copiadoras Toshiba sigan generando imágenes de alta calidad.

• Ventajas en el costeLa utilización de tóner original de Toshiba le ofrece un valor añadido a su dispositivo, ya que en el proceso de reproducción sólo se utiliza la cantidad justa de tóner, lo que permite al sistema un funcionamiento continuo hasta el agotamiento del tóner. De esta forma sacará el máximo partido a cada cartucho utilizado.

• Respeto hacia el medio ambienteEl tóner de Toshiba original ha sido fabricado teniendo en cuenta el medio ambiente. Por ello, se utilizan etiquetas grabadas o de plástico, lo que hace que los tóners sean totalmente reciclables. Además, la reducción de los niveles de ozono y de polvos nocivos le ofrece un mejor entorno laboral.

• Seguridad en la utilizaciónAntes de aprobar nuestros tóners para su comercialización, éstos se someten a pruebas estrictas para garantizar el cumplimiento con las más estrictas normas sanitarias. Esto permite un manejo seguro e inofensivo del tóner.

General• Ventajas del servicio y de la asistencia técnica

Los técnicos de servicio de Toshiba están certificados para mantener el rendimiento de su copiadora a unos niveles óptimos. Para garantizar una calidad de imagen continua, acuda a proveedores de servicio técnico autorizados de Toshiba para que se ocupen y lleven a cabo el mantenimiento periódico de su copiadora.

Page 11: Manual 283

9

Prefacio

Gracias por adquirir los sistemas digitales multifunción e-STUDIO232/282 de Toshiba. Este manual del operador describe lo siguiente:• Utilización de los sistemas digitales multifunción.• Inspección y mantenimiento de los sistemas digitales multifunción.• Resolución de problemas mecánicos y de copia.

Antes de utilizar los sistemas digitales multifunción, asegúrese de haber leído y entendido el presente manual del operador. Para garantizar que se realizan copias de máxima seguridad en todo momento y que los sistemas digitales multifunción están en perfecto estado de uso, deberá tener a mano este manual del operador a mano en todo momento para futuras consultas.

Para garantizar un funcionamiento correcto y seguro de los sistemas digitales multifunción e-STUDIO232/282 de Toshiba, este manual del operador describe las precauciones de seguridad que se deben tomar según tres niveles de advertencia:

Antes de leer este manual del operador, debería comprender en toda su extensión el significado y la importancia de estos términos.

• AdvertenciaIndica una situación potencialmente peligrosa que, en caso de no evitarse, podría provocar lesiones graves o incluso la muerte al operador, así como graves daños o un incendio en el equipo o bienes situados en las proximidades.

• PrecauciónIndica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas al operador y daños parciales al equipo o a los bienes situados en las proximidades.

• NotaIndica el procedimiento que debe seguir para garantizar un óptimo rendimiento del sistema digital multifunción, así como un funcionamiento de copiado libre de errores.

• SugerenciaDescribe información útil relativa a la utilización de los sistemas digitales multifunción.

Page 12: Manual 283

10

Características del dispositivo e-STUDIO232/282

Los dispositivos e-STUDIO232/282 son sistemas digitales multifunción que permiten utilizar cada función a través de redes. Los dispositivos e-STUDIO232/282 también disponen de varios dispositivo de gestión del papel destinados a satisfacer las necesidades de su oficina.El dispositivo e-STUDIO232/282 las siguiente características, funciones y opciones.

• La velocidad de copiado es de 23 copias (A4) por minuto en el modelo e-STUDIO232, 28 copias (A4) por minuto en el modelo e-STUDIO282.

• Teniendo en cuenta consideraciones ecológicas y de ahorro de energía, se ha adoptado el sistema de reciclado gratuito para los cartuchos de tóner usados, se ha reducido el tiempo de preparación del equipo para iniciarse en aproximadamente 25 segundos y se ha disminuido la proporción de generación de ozono en un 75% respecto a los modelos actuales.

• La mejora de la velocidad de escaneado le permite escanear, enviar por fax y copiar documentos con facilidad. También puede realizar copias a dos caras a la velocidad equivalente.

• Se ha instalado un controlador integral para utilizar las funciones de red. (Para utilizar las funciones de impresión,escaneado y fax a través de Internet, se necesita un kit para impresora/escáner, etc.)

• La interfaz de entrada/salida está diseñada para un retorno de conexión (acceso) a Internet.• El panel 1/2 VGA incorporado mejora la utilización del dispositivo y el rendimiento.• El diseño universal del panel de control permite cambiar el ángulo de visión.• La función de archivos electrónicos permite escanear, guardar, volver a utilizar y editar los originales a

través de sistemas cliente desde la sección de escaneado.• Los documentos de fax recibidos se pueden almacenar en archivos electrónicos sin imprimirse. (Es

necesaria la tarjeta de fax opcional.)• Se pueden enviar originales escaneados por fax y correo electrónico de manera simultánea. (Para

enviarlos por fax, se necesita la tarjeta de fax opcional. Para enviarlos por correo electrónico, se necesita un kit opcional de impresora/escáner o un kit para impresora y un kit para escáner.)

• El almacenamiento electrónico mejora el rendimiento del copiado. • Incluye funciones avanzadas de edición como recorte, máscara y repetición de imágenes.• Si se define la memoria de página y el disco duro como equipo estándar, se habilita la impresión 2 en

1/4 en 1, clasificación electrónica, clasificación de revistas, etc.• La función de creación de copias permite copiar y almacenar hasta 1.000 páginas originales de forma

conjunta mediante el escaneado de cada una de las páginas con el modo óptimo de originales o de ajuste de imágenes y la definición del modo de acabado deseado.

• Un sistema de fijación que consume menos aceite reduce la cantidad de aceite que se fija al papel.• La simple sustitución del cartucho le permite añadir tóner sin mancharse las manos.• Admite una gran variedad de soportes, desde papel grueso (de hasta 210 g/m2 índice), etiquetas

adhesivas, transparencias, etc.• También es posible imprimir y copiar en sobres. • La instalación de una unidad de acabado opcional ofrece un rápido clasificado automático, el grapado,

la clasificación de revistas y la perforación (opcional) de copias.• La instalación de una unidad de acabado con una función opcional incorporada de grapado permite

seleccionar un modo de grapado que grapará automáticamente el centro de los documentos al igual que ocurre con los libros.

• Si se ha instalado el kit para impresora/escáner, el kit de impresora y el kit de escáner o la tarjeta de fax, la máquina entrará en el modo de reposo y se volverá a activar cuando se reciba un trabajo.

Page 13: Manual 283

11

Precauciones generalesInstalación o traslado del equipo

Advertencia• Estos sistemas digitales multifunción necesitan una tensión de 220 a 240 V de CA, 8 A a 50/60 Hz.

Para la versión 100 V de Arabia Saudí, se necesita una tensión de 127 V de CA, 12 A a 50/60 Hz.No utilice una fuente de alimentación con un voltaje distinto al especificado.Evite conectar varios dispositivos a la misma toma. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si desea aumentar el número de tomas, póngase en contacto con un electricista.

• Conecte siempre estos sistemas digitales multifunción a una toma con conexión a tierra para evitar que se produzcan incendios o descargas eléctricas en caso de cortocircuito. Póngase en contacto con un representante de servicio técnico para obtener más detalles. Asegúrese de emplear una caja de enchufe de 3 conductores, con toma a tierra. En las zonas en que se emplea un conector de dos patillas, los sistemas digitales multifunción deben conectarse a tierra por motivos de seguridad. No establezca nunca la conexión a tierra con un conducto de gas, un tubo de agua u otro objeto inadecuado para la conexión a tierra.

• Enchufe el cable de alimentación firmemente en la toma de pared. Si la conexión no es correcta, se podría producir un calentamiento, un incendio o descargas eléctricas.

• No dañe, rompa o intente reparar el cable de alimentación.No se deben hacer las siguientes cosas con el cable de alimentación.- No lo retuerza- No lo doble- No tire de él- No coloque objetos sobre él- No lo someta a altas temperaturas- No lo coloque cerca de radiadores ni cerca de otras fuentes de calorEsto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, póngase en contacto con el representante de servicio.

• Cuando quite el enchufe de la toma, no tire del cable de alimentación. Sujete siempre el enchufe cuando lo desenchufe de la toma. Si tira del cable de alimentación, se pueden romper los cables y podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.

• Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén bloqueados.Si la temperatura de los sistemas digitales multifunción alcanzasen valores demasiado elevados, podría provocarse un incendio.

• No lleve los sistemas digitales multifunción a otro edificio. Tampoco suba ni baje escaleras con estos equipos ni los desplace en grandes distancias.Esto podría provocarle lesiones o una descarga eléctrica. Cuando levante o desplace los sistemas digitales multifunción, póngase en contacto con el representante del servicio técnico.

• No mueva los sistemas digitales multifunción cuando lleven acoplado algún equipamiento opcional como, por ejemplo, una unidad de acabado.Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Cuando levante o desplace los sistemas digitales multifunción, póngase en contacto con el representante del servicio técnico.

• Cuando mueva los sistemas digitales multifunción, asegúrese de que ha desconectado el interruptor principal antes de tirar del enchufe para sacarlo de la toma. Si el cable de alimentación resulta dañado, podría provocarse un incendio o una descarga eléctrica.

• La toma de corriente debe estar cerca del equipo y debe tener un fácil acceso.• Retire el enchufe de la toma varias veces al año para limpiar las clavijas. La acumulación de polvo y

suciedad podría originar un incendio debido al calor emitido por una fuga eléctrica.

Page 14: Manual 283

12

Precauciones generales (Cont.)

Precaución• No incline los sistemas digitales multifunción más de 10 grados cuando los mueva. Si se cayese,

podría lesionarle.• Evite colocar los sistemas digitales multifunción en un lugar poco conveniente para soportar su peso y

asegúrese de que la superficie está nivelada.Recuerde que, en caso de que los sistemas digitales multifunción se cayesen, podría sufrir graves lesiones.Peso de los sistemas digitales multifunción: aprox. 75 kg.

• Hay cuatro reguladores (topes) en los dos laterales (dos a cada lado) y dos topes de seguridad frontales en la parte inferior del pedestal de alimentación de papel y en el alimentador de gran capacidad. Después de mover/instalar el equipo, asegúrese de girar los topes y bajar los reguladores para fijarlos al suelo. Una vez ajustado el regulador, ajuste también el tope de seguridad. Antes de mover el equipo, gire y suba los topes y reguladores.

• Cuando conecte equipos opcionales y el cable de interfaz a los sistemas digitales multifunción, asegúrese de desconectar la alimentación.En caso contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.Para obtener información sobre el apagado del sistema, consulte P.39 “Apagado”.

Page 15: Manual 283

13

Otros aspectos • Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor del sistema con el fin de facilitar la sustitución de

piezas, la realización de tareas de mantenimiento y solucionar atascos de papel. Si no hay espacio suficiente, algunas operaciones como, por ejemplo, la alimentación manual, serán más complicadas y los sistemas digitales multifunción podrían incluso llegar a averiarse.Para garantizar un funcionamiento óptimo, deje una distancia de como mínimo 80 cm en el lado derecho y de 10 cm en el lado izquierdo y posterior.

• Asegúrese de fijar el cable de alimentación correctamente de forma que nadie pueda tropezar con él. • Las condiciones climatológicas adversas pueden afectar al funcionamiento y al rendimiento de los

sistemas digitales multifunción y podrían incluso provocar averías. - Evite ubicaciones próximas a ventanas o con exposición directa a la luz solar.- Evite ubicaciones con cambios de temperatura drásticos.- Evite que haya demasiado polvo.- Evite ubicaciones que sometidas a vibraciones.

• Permita que el aire fluya libremente y asegúrese de que el lugar dispone de la ventilación adecuada. Con una ventilación inadecuada el olor emitido por el ozono contaminaría el ambiente de la habitación.

10cm

80cm10cm

Page 16: Manual 283

14

Precauciones generales (Cont.)

Utilización de los sistemas digitales multifunción

Advertencia• No coloque objetos metálicos ni recipientes con agua (jarrones, tazas de café, etc.) encima o en las

inmediaciones de los sistemas digitales multifunción. Mantenga, además, los clips y las grapas alejados de los orificios de ventilación. Podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.

• Si los sistemas digitales multifunción se calientan demasiado, emiten humo, desprenden un olor extraño o emiten un ruido anormal, proceda del siguiente modo. Apague el interruptor principal y quite el enchufe de la toma. A continuación, póngase en contacto con su representante de servicio técnico.

• Si no va a utilizar los sistemas digitales multifunción durante más de un mes, quite el enchufe de la toma por motivos de seguridad durante ese tiempo. Si se produjera un fallo en el aislamiento, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

Precaución• No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él.

Si se rompe el cristal podría lesionarse.• No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre los sistemas digitales multifunción. Si los objetos

se cayesen podrían provocarle lesiones.• No conecte ni desconecte el enchufe con las manos mojadas, ya que podría sufrir una descarga

eléctrica.• No toque la unidad del fusor ni las partes metálicas cercanas. La elevada temperatura de estos

elementos podría provocarle quemaduras o el shock podría provocarle lesiones en las manos. • Tenga cuidado con las manos si cambia el ángulo del panel de control para que no queden atrapadas

en el espacio que hay entre el equipo y el panel de control. Esto podría causarle lesiones. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad de acabado de documentos

(opcional).Podría lesionarse. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad dúplex automática. Podría

lesionarse. • No coloque objetos de un peso igual o superior a 3 kg en la mesa de trabajo opcional. Si se rompe la

mesa de trabajo podría lesionarse.• No toque la parte metálica de la placa de la guía de la unidad dúplex automática, ya que podría sufrir

quemaduras.

Page 17: Manual 283

15

Posición de la etiqueta de certificación, etc.

1, 3, 4: Advertencia de zonas de altas temperaturas (unidad del fusor) 2, *2: Advertencia de zonas de altas temperaturas (orificios de ventilación)

(*2 Si está instalada la unidad dúplex [opcional]) 5: Advertencia de zonas de altas temperaturas (tambor)

Etiquette explicative

Etiquette d'identification

Etiquette d'avertissement

4 2

3

5

1

*2

Page 18: Manual 283

16

Precauciones generales (Cont.)

Otros aspectos • Tenga cuidado al tocar el panel táctil. No lo golpee. Si se rompe la superficie puede provocar un

funcionamiento incorrecto.• No desconecte los dispositivos si hay papel atascado en el interior de los sistemas digitales

multifunción. Esto podría provocar un funcionamiento incorrecto cuando se volviese a encender el interruptor principal.Para obtener información sobre el apagado del sistema, consulte P.39 “Apagado”.

• Asegúrese de que el dispositivo está desconectado cuando se marche de la oficina o si hay un corte de alimentación. No obstante, NO lo desconecte cuando el temporizador semanal esté en funcionamiento. Para obtener información sobre el apagado del sistema, consulte P.39 “Apagado”.

• Tenga cuidado ya que el área de salida del papel y el papel justo cuando sale están calientes.

Page 19: Manual 283

17

Durante el mantenimiento o la inspección del sistema

Advertencia• Nunca intente reparar, desmontar o modificar los sistemas digitales multifunción. Podría provocar un

incendio o recibir una descarga eléctrica.Póngase siempre en contacto con el servicio técnico para realizar operaciones de mantenimiento o de reparación de los componentes internos de los sistemas digitales multifunción.

• Mantenga siempre limpio el enchufe y la toma de corriente. Evite la acumulación de polvo y suciedad. De lo contrario, podría producirse un incendio o recibir una descarga eléctrica debido al calor liberado por la fuga eléctrica.

• No derrame líquidos, como, por ejemplo, agua o aceite sobre el sistema cuando limpie el suelo. Podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica.

Precaución• No toque el área de grapado. El punto de la aguja podría provocarle lesiones.

Unidad de acabado (opcional) P.307

Otros aspectos • No utilice disolventes o alcohol para limpiar la superficie de los sistemas digitales multifunción.

- Esto podría deformar la superficie o dejarla descolorida.- Cuando utilice productos químicos para limpiar el sistema, preste atención a los puntos a tener en

cuenta.

Page 20: Manual 283

18

Precauciones generales (Cont.)

Utilización de consumibles

Precaución• No incinere nunca los cartuchos de tóner. Podría provocar la explosión del cartucho. No deseche los

cartuchos de tóner usados. Póngase en contacto con un representante de servicio. ( P.276 “3.Símbolo de sustitución del cartucho de tóner”)

Page 21: Manual 283

19

Exención de responsabilidad

El siguiente aviso establece las exclusiones y limitaciones de responsabilidad de TOSHIBA TEC CORPORATION (incluidos sus empleados, agentes y subcontratistas) ante cualquier comprador o usuario (en adelante, ‘Usuario’) de e-STUDIO232/282, incluidos sus accesorios, opciones y software (en adelante, ‘Producto’).

1. Las exclusiones y las limitaciones de responsabilidad referidas en esta declaración serán efectivas en toda su extensión según lo permita la ley. Para evitar dudas, nada de lo expuesto en esta declaración deberá considerarse excluyente o limitación de la responsabilidad de TOSHIBA TEC CORPORATION en lo referente a posibles muertes o lesiones personales derivadas de la negligencia de TOSHIBA TEC CORPORATION o de falsedad en documentos por parte de TOSHIBA TEC CORPORATION.

2. Toda garantía, condición u otras condiciones exigidas por la ley quedan excluidas en la medida en que lo admita la ley. Tampoco se ofrecen o rigen tales garantías implícitas en relación a los productos.

3. TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable ante cualquier pérdida, coste, gasto, reclamación o daños siempre y cuando sea consecuencia de alguna de las siguientes causas:(a) el uso o manejo del Producto de un modo distinto al descrito en los manuales, incluidos, pero sin limitarse a ellos, el manual del operador, la guía de usuario o el uso incorrecto o inadecuado del Producto;(b) cualquier causa que impida que el Producto funcione correctamente y que se derive o sea atribuible a actos, omisiones, sucesos o accidentes acontecidos más allá del control razonable de TOSHIBA TEC CORPORATION, incluidos, pero sin limitarse a ellos, sucesos de fuerza mayor, guerra, disturbios, revueltas civiles, daños deliberados o maliciosos, incendios, inundaciones, tormentas o desastres naturales, terremotos, valores de tensión anormales o cualquier otro tipo de desastre;(c) la adición, modificación, desmontaje, transporte o reparación por parte de cualquier persona que no pertenezca a un servicio técnico autorizado por TOSHIBA TEC CORPORATION; o(d) el uso de papel, consumibles o componentes distintos de los recomendados por TOSHIBA TEC CORPORATION.

4. Según lo dispuesto en el párrafo 1, TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable ante el Cliente por:(a) el lucro cesante; la pérdida de ventas o facturación; la pérdida o el perjuicio de su reputación; la pérdida de producción; la pérdida de ahorros anticipados; la pérdida de negocio u oportunidades comerciales; la pérdida de clientes; la pérdida, o la imposibilidad de hacer uso de cualquier software o información; la pérdida derivada o relacionada con algún contrato; o(b) cualquier pérdida o daño especial, incidental, emergente o indirecto, coste, gasto, pérdida financiera o reclamación para compensaciones emergentes;

cualquiera que sea el motivo provocado que se derive o esté relacionado con el Producto o con el uso o el manejo del Producto, incluso en el caso de que TOSHIBA TEC CORPORATION esté avisada de la posibilidad de que se produzcan dichos daños.

TOSHIBA TEC CORPORATION no será responsable ante cualquier pérdida, coste, gasto, reclamación o daño causado por la imposibilidad de uso (incluido, pero sin limitarse a ellos, el fallo, el funcionamiento incorrecto, el bloqueo, la infección de un virus o cualquier otro problema) derivado del uso del Producto con hardware, bienes o software no suministrados directa o indirectamente por TOSHIBA TEC CORPORATION

Page 22: Manual 283

20

Exención de responsabilidad (Cont.)

Page 23: Manual 283

21

11. ANTES DE UTILIZARESTE EQUIPO

1. Descripción de cada componente........................................................................................22• Componentes principales..................................................................................................................22• Configuración de opciones................................................................................................................23• Panel de control ................................................................................................................................25• Ajuste del ángulo del panel de control ..............................................................................................27• Panel táctil.........................................................................................................................................29

2. Conexión de la alimentación del equipo/apagado ...............................................................33• Conexión del equipo .........................................................................................................................33• Utilización de la gestión de departamentos o de usuarios................................................................34• Apagado............................................................................................................................................39

3. Modo de ahorro de energía .................................................................................................424. Configuración del papel de copia.........................................................................................43

• Información sobre el “ancho” y el “tamaño” de los originales y del papel de copia. .........................43• Papel de copia aceptable..................................................................................................................44• Colocación de papel de copia (cambio de tamaño) ..........................................................................46• Colocación de papel en el alimentador de gran capacidad (opcional)..............................................51• Bandeja de utilización especial .........................................................................................................52

Page 24: Manual 283

22 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO

1

1. Descripción de cada componenteComponentes principales

1. Cubierta frontal 8. Escala de originales2. Bandejas 9. Bandeja interior3. Bandeja o

Cubierta de la ranura10. Panel de control11. Panel táctil

4. Compartimento del manual del operador (parte trasera)

12. Dispositivo de selección de contraste del panel táctil

5. Interruptor de encendido 13. Tóner 6. Unidad dúplex automática (estándar o

opcional)*A y B: Opciones

7. Bandeja de alimentación manual

1

5

23

4

9

8

13

10

6

7*A

*B

1112

Page 25: Manual 283

23

1

Configuración de opciones

1. Cubierta original (KA-3511PC)Sujeta el original.

2. Alimentador automático de documentos inverso (MR-3020)Suministra automáticamente un conjunto de originales uno a uno para que se copien.

3. Bandeja de desplazamiento (MJ-5005)Permite recopilar o apilar en grupos los trabajos de copia e impresión con un desplazamiento en cada conjunto.

4. Separador de trabajos (MJ-5004)Permite colocar los documentos de fax, copias e impresiones de salida en bandejas de papel independientes.

5. Alimentador de gran capacidad (KD-1012)Este alimentador le permite alimentar hasta 2.500 hojas de papel A4 (80 g/m2).

6. Pedestal de alimentación de papel (KD-1011)Añade una bandeja al equipo.

7. Módulo de bandeja adicional (MY-1021)Admite la posibilidad de añadir una bandeja al pedestal de alimentación de papel. La segunda bandeja puede ser opcional.

11

5 6 7 *8

1 2

43

10

9

12

Page 26: Manual 283

24 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO

1.Descripción de cada componente (Cont.)

18. Cubierta de la ranura

Esta cubierta se utiliza cuando la segunda bandeja no está instalada.

9. Dispositivo de grapado (MJ-1025)Esta unidad de acabado permite encuadernar documentos, además de clasificarlos, agruparlos y graparlos. (Se puede instalar la unidad taladradora vendida por separado.) Para la instalación del dispositivo de acabado se necesita la unidad puente (KN-3520; vendida por separado).

10. Unidad de acabado externa (MJ-1022)Este dispositivo de acabado permite clasificar, agrupar y grapar documentos. Para instalar la unidad de acabado se necesita la unidad puente (KN-3520; vendida por separado).

11. Unidad de taladradora (MJ-6005)Esta unidad le permite taladrar documentos impresos. Puede instalarse en el dispositivo de grapado (MJ-1025).

12. Unidad dúplex automáticaActiva la copia dúplex. La unidad dúplex automática puede ser opcional.

El resto de opciones disponibles son las siguientes. Póngase en contacto con su servicio técnico o con su distribuidor de Toshiba más cercano para obtener más detalles. (Las opciones variarán dependiendo del destino.)

Tabla de trabajo (KK-3511)Unidad de fax (GD-1150)Segunda línea para la unidad de fax (GD-1160)Escritorio (MH-1700)Kit de sobrescritura de datos (GP-1060)Tarjeta Scrambler (GP-1040)Módulo LAN inalámbrico (GN-1041)Módulo Bluetooth (GN-2010)Antena (GN-3010)Kit de impresora (GM-1070)Kit de escáner/impresora (GM-2070)Kit de escáner (GM-4070)

Page 27: Manual 283

25

1

Panel de control

Utilice los botones del panel de control para llevar a cabo varias operaciones y definir opciones en el equipo.

1. Botón [HELP]Utilice este botón para ver instrucciones sobre alguna operación.

2. Botón [USER FUNCTIONS]Utilice este botón para definir tamaños de papel o tipos de soporte de bandejas. También puede usar este botón para definir los valores de operaciones de copia, escaneado y fax (incluidos los cambios de valores predeterminados). Consulte la Guía de Función de Usuario para obtener información sobre las funciones que se pueden definir con este botón.

3. Botón [TEMPLATE]Utilice este botón para almacenar y recuperar ajustes de copia, escaneado y fax utilizados con frecuencia.

4. Botón [EXTENSION]Cualquier tipo de operación con este botón no será válida en este momento. Este botón sirve para ampliar funciones.

5. Botón [e-FILING]Utilice este botón para acceder a los datos de imágenes almacenadas.

6. Botón [SCAN]Utilice esta función para utilizar la función de escaneado.

7. Botón [COPY]Utilice este botón para utilizar la copiadora.

8. Botón [FAX]Utilice este botón para utilizar la función de fax/fax a través de Internet.

17

1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13

14

15

16

19 182021

5

Page 28: Manual 283

26 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO

1.Descripción de cada componente (Cont.)

19. Indicadores PRINT DATA / MEMORY RX / FAX communication

Estos indicadores muestran el estado de las recepciones de datos de fax y de las comunicaciones de fax.

10. Botón [INTERRUPT]Utilice este botón para interrumpir el trabajo de copia en curso y para ejecutar otro trabajo. El trabajo interrumpido puede reanudarse pulsando de nuevo este botón.

11. Botón [JOB STATUS]Utilice este botón para consultar el estado de cada trabajo, de cada impresión, así como el estado de recepción/transmisión de fax de un trabajo de impresión, de escaneado o de fax. ( P.232 “1.Estado del trabajo”)

12. Botón [ACCESS]Utilice este botón cuando haya definido la información de código de departamento o de usuario. Si se pulsa este botón tras copiar un documento, el siguiente usuario no podrá utilizar funciones, como la copia, sin antes introducir el código de departamento o la información de usuario. Consulte la Guía de Función de Usuario para obtener información sobre la gestión de departamentos y de usuarios.

13. Botón [ENERGY SAVER]Utilice este botón cuando desee apagar el equipo o cuando desee que el equipo active el modo de ahorro de energía. Cuando pulse este botón, aparecerá el menú del modo de ahorro de energía. Pulse el botón [ESPERA] de este menú para acceder al modo de ahorro de energía. Pulse el botón [APAGAR] para apagar el equipo.

14. Botón [FUNCTION CLEAR]Cuando pulse este botón, todas las funciones seleccionadas se borrarán y se restablecerán los valores predeterminados.

15. Botón [STOP]Utilice este botón para detener cualquier operación de copia y escaneado en curso.

16. Botón [START]Utilice este botón para iniciar la operación de copia, escaneado o fax.

17. Botón [CLEAR]Utilice este botón para corregir los números introducidos, como, por ejemplo, la cantidad de copias que se van a llevar a cabo.

18. Luz de ERROREste indicador se ilumina cuando se produce algún error y es necesario llevar a cabo alguna operación en el equipo.

19. Botón [MONITOR/PAUSE]Utilice este botón sólo cuando esté instalada una unidad de fax (opcional). (Consulte el Manual de Operador de la Función de Fax para obtener información más detallada.)

20. Teclas digitalesUtilice estas teclas para introducir números, como, por ejemplo, la cantidad de copias.

21. Panel táctilUtilice este panel para llevar a cabo varios de los ajustes de cada una de las funciones de la copiadora, escáner y fax. Este panel también indica el estado del equipo, como, cuando se queda sin papel o cuando hay un atasco de papel.

Page 29: Manual 283

27

1

Ajuste del ángulo del panel de control

Ajuste del ángulo del panel de controlEl ángulo del panel de control se puede ajustar en cualquier posición entre 7 y 45 grados con respecto a la posición horizontal.

Tenga cuidado con las manos si cambia el ángulo del panel de control para que no queden atrapadas en el espacio que hay entre el equipo y el panel de control. Podría lesionarse.

Fijación del ángulo del panel de controlEl ángulo del panel de control se puede fijar con la palanca apropiada que se encuentra en la parte posterior del panel de control (a 7 grados de la posición horizontal). La palanca se encuentra en la posición A al instalar el equipo. Muévala de la posición A a la B antes de fijarla.

A: Posición en la que el ángulo es ajustable.B: Posición a la que se fija el ángulo.

1 Deslice ligeramente la palanca (posición A) a la derecha y tire de ella hacia fuera.

AB

Page 30: Manual 283

28 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO

1.Descripción de cada componente (Cont.)

1 2 Acople los cierres de la palanca en el orificio de la posición B e introdúzcalos en la propia palanca.

3 Levante la palanca hacia la izquierda hasta que se oiga un clic.

• El ángulo del panel de control está fijo a 7 grados.

Page 31: Manual 283

29

1

Panel táctil

Cuando el equipo está conectado, aparecerá el menú básico de la copiadora en este panel táctil. El estado del equipo también aparecerá en el panel táctil con mensajes e ilustraciones.

* APS: selección automática de papel, AMS: Selección de ampliación automática

Visualización de mensajesAparecerá la siguiente información en la parte superior del panel táctil:Estado del equipo, instrucciones de funcionamiento, mensajes de advertencia, relaciones de reproducción, cantidad total de copia, tamaño de papel de una bandeja seleccionada, cantidad de papel de una bandeja seleccionada y fecha y hora.

Botones táctilesPulse estos botones del panel táctil para definir varias funciones.

Botones de índicePulse estos botones para pasar de un menú a otro. El tipo y número de los botones de índice variará dependiendo de la función de la copiadora, escáner y archivo electrónico.

Área de configuración de funcionesEsta zona incluye botones de selección y definición de cada función.

1. Mensaje 10. Botón de modo original2. Relación de reproducción 11. Botón [COPIA PRUEBA]3. Número de grupos de copia 12. Botones de ajuste de densidad4. APS/AMS* o tamaño de papel seleccionado

actualmente13. Botón de copia a una cara/dos caras

5. Nivel de papel 14. Botones de selección de origen de papel6. Fecha y hora 15. Zona de indicación de estado del equipo7. Botón [CONFIG.] 16. Área de configuración de funciones8. Botón de unidad de acabado 17. Botones de índice9. Botón de ampliación/reducción ([Zoom...])

1

17

16

15 14 12 1113

2 3 6

7

8

10

9

54

Page 32: Manual 283

30 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO

1.Descripción de cada componente (Cont.)

1Botón [CONFIG.]Pulse este botón para confirmar las funciones definidas.(Se muestra un ejemplo a continuación.)

Los botones que aparecen en los menús son los siguientes (es posible que no aparezcan algunos botones en el menú):

Page 33: Manual 283

31

1Borrado de las funciones seleccionadasCuando pulse el botón seleccionado, la función seleccionada se borrará. Asimismo, los ajustes seleccionados se borrarán de forma automática cuando el equipo permanezca inactivo durante un periodo de tiempo específico*.

* Función de borrado automático:Esta función sólo funciona cuando ha transcurrido un periodo de tiempo específico desde la impresión del último documento o desde la introducción del último valor. Esta función restablecerá todos los valores predeterminados sin que sea necesario pulsar el botón [FUNCTION CLEAR]. Cuando se utilice la función de gestión de departamentos o de usuarios, la pantalla volverá al menú de introducción del código de departamento o de información de usuario. Cuando no se utilicen estas funciones, la pantalla volverá al menú básico de la función de copia.El periodo de tiempo que debe transcurrir para que se active la función de borrado automático es de 45 segundos. Éste es el tiempo predeterminado que se define con la instalación del equipo. Consulte la Guía de Función de Usuario para modificar este valor.

Ajuste del contraste del panel táctilUtilice el regulador de la izquierda del panel de control para ajustar el contraste del panel táctil.

Page 34: Manual 283

32 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO

1.Descripción de cada componente (Cont.)

1 Introducción de letrasSiempre que sea necesario introducir letras para llevar a cabo operaciones de escaneado, almacenamiento en archivo electrónico, plantilla o fax a través de Internet, aparecerá el siguiente menú.Utilice los botones del panel táctil para introducir letras y utilice las teclas digitales del panel de control para introducir números.

Los botones utilizados para la introducción de letras son los siguientes.[Espacio]: Pulse este botón para introducir un espacio.[Cancelar]: Pulse este botón para cancelar la introducción de letras.[INTRO]: Pulse este botón para definir todas las letras introducidas.[Retroceso]: Pulse este botón para eliminar la letra situada antes del cursor.

: Pulse este botón para desplazar el cursor.[Mayús.]: Pulse este botón para introducir caracteres en mayúsculas.[Bloq. Mayús.]:Pulse este botón para alternar entre letras mayúsculas y minúsculas.[Sig.]: Pulse este botón par acceder a las teclas especiales.

Page 35: Manual 283

33

1

2. Conexión de la alimentación del equipo/apagadoConexión del equipo

Abra la tapa del interruptor y conecte el interruptor de encendido.

• El equipo comenzará a calentarse. Aparecerá el mensaje “Esperar calentamiento” durante el calentamiento.

• Durante el calentamiento del equipo, podrá utilizar la función de inicio de trabajo automático.( P.69 “Escaneado de originales durante la copia (inicio autom. de trabajos)”)

El equipo estará listo para copiar documentos cuando hayan transcurrido 25 segundos y cuando aparezca el mensaje “LISTO”.

• Si se utiliza gestión de departamentos o de usuarios en el equipo, deberá introducir el código de departamento o la información de usuario para poder hacer una copia. Para obtener información más detallada, consulte P.34 “Utilización de la gestión de departamentos o de usuarios”.

Page 36: Manual 283

34 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO

2.Conexión de la alimentación del equipo/apagado (Cont.)

1

Utilización de la gestión de departamentos o de usuarios

Si se utiliza gestión de departamentos o de usuarios en el equipo, los usuarios tendrán que introducir el código de departamento o la información de usuario.

Gestión de departamentosEs posible restringir la utilización del equipo a algunos usuarios o gestionar los volúmenes de documentos copiados de un grupo o departamento de su empresa mediante los códigos de departamento. Cuando el volumen de copia de documentos esté controlado mediante código de departamento, introduzca el código tras conectar el equipo. Consulte la Guía de Función de Usuario para obtener información sobre cómo definir y registrar códigos de departamento.

Cuando se conecta el equipo, aparecerá el siguiente menú.• Este menú también aparece cuando se pulsa el botón [ACCESS] o cuando se ha activado la función

de borrado automático.

Introduzca un código de departamento (5 dígitos) previamente registrado y pulse el botón [DEF.]. El menú cambiará y el equipo estará listo para su utilización.• En caso de que el código de departamento introducido sea incorrecto, el menú no cambiará. En este

caso, pulse el botón [FUNCTION CLEAR] y, a continuación, introduzca el código correcto.

Tras finalizar el copiadoUna vez finalizadas todas las operaciones, pulse el botón [ACCESS] para evitar el uso no autorizado del equipo. La pantalla volverá al menú de introducción de código de departamento.

Page 37: Manual 283

35

1Gestión de usuariosEn la función de gestión de usuarios, se pueden limitar los usuarios del equipo o se puede administrar el último registro de cada usuario. Si utiliza esta función en el equipo, encienda el equipo e introduzca la información necesaria (por ejemplo, nombre de usuario, contraseña) para usar el equipo. El menú para introducir información de usuario también aparece al pulsar el botón [ACCESS] del panel de control o si se ha ejecutado la función automática de borrado de funciones. Introduzca la información como se indica en el procedimiento de abajo.

1 Aparece el menú para la autenticación del usuario.Autenticación local MFP, autenticación LDAP

Autenticación de dominio de Windows

• En el campo [DOMINIO] aparecerá el nombre de dominio que haya definido el administrador.

Page 38: Manual 283

36 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO

2.Conexión de la alimentación del equipo/apagado (Cont.)

1Si no se muestra el nombre de dominio que pertenece a la organización, pulse el botón [DOMINIO] y selecciónelo.

2 Pulse el botón [NOMB. USU.].

3 Introduzca el nombre de usuario (máximo 128 letras) y luego pulse el botón [DEF.].

Page 39: Manual 283

37

14 Pulse el botón [CONTR.].

5 Introduzca la contraseña (máximo 64 letras) y luego pulse el botón [DEF.].

6 Presione el botón [DEF.].

El menú cambiará y el equipo estará listo para su utilización.• Si la información de usuario se introduce correctamente, el menú no cambiará. En este caso, pulse el botón

[FUNCTION CLEAR] y, a continuación, introduzca de nuevo la información.

Visualización del número de copias disponibleSe muestra respectivamente el número de copias que le restan al usuario y al departamento.El número aparecerá durante 5 segundos en la parte superior derecha de la pantalla.USUARIO: Número de copias disponibles para el usuario

Page 40: Manual 283

38 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO

2.Conexión de la alimentación del equipo/apagado (Cont.)

1DEPARTAMENTO:Número de copias disponibles para el departamento

• La pantalla variará dependiendo de la función de administración del equipo.

Tras finalizar el copiadoUna vez finalizadas todas las operaciones, pulse el botón [ACCESS] para evitar el uso no autorizado del equipo. La pantalla volverá a la de introducción de información de usuario.

Page 41: Manual 283

39

1

Apagado

Asegúrese de apagar el equipo según el siguiente proceso. No desconecte el equipo mediante el interruptor de encendido, ya que, de lo contrario, podría dañarse el disco duro. Asegúrese de que se llevan a cabo los siguientes tres puntos antes de desconectar el equipo.• No debe haber ningún trabajo en la lista de trabajos de impresión. ( P.232 “1.Estado del trabajo”)• Ninguno de los indicadores PRINT DATA, MEMORY RX o FAX communication deberá parpadear. (Si

se apaga el equipo cuando alguno de estos indicadores parpadea, se abortarán los trabajos en curso, como, por ejemplo, la recepción de documentos de fax.)

• Ningún PC podrá acceder al equipo a través de la red.

2 Pulse el botón [USUARIO] del panel táctil para acceder al menú de configuración de usuario y, a continuación, pulse el botón [APAGAR].

3 “El sistema eliminará el trabajo en progreso. ¿Seguro que desea apagar el sistema?” aparecerá en el menú. Pulse el botón [SÍ].

• Para cancelar la operación, pulse el botón [NO].

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] del panel de control.

Page 42: Manual 283

40 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO

2.Conexión de la alimentación del equipo/apagado (Cont.)

1 4 Aparecerá en el menú el mensaje “Apagando el sistema”. A continuación, el equipo se apagará.

• El interruptor de encendido cambia a la posición de apagado (OFF).

Apagado del equipo mediante el botón [ENERGY SAVER]También es posible apagar el equipo con el procedimiento siguiente.

2 Pulse el botón [APAGAR] del panel táctil.

• Para cancelar la operación de desconexión, pulse el botón [CANCELAR].

1 Pulse el botón [ENERGY SAVER] del panel de control.

Page 43: Manual 283

41

13 Aparecerá en el menú el mensaje “Apagando el sistema”. A continuación, el equipo se apagará.

• El interruptor de encendido cambia a la posición de apagado (OFF).

Page 44: Manual 283

42 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO

1

3. Modo de ahorro de energía

Este equipo ha sido diseñado para que pase al modo de ahorro de energía de forma automática. De este modo se reduce el consumo eléctrico cuando transcurre un determinado periodo de tiempo desde la última utilización del equipo (=modo de ahorro de energía automático). En este modo, aparecerá el mensaje “Ahorro de energía - Pulsar START”. A continuación, transcurrido un periodo de tiempo, desaparecerán los valores mostrados en la pantalla del panel táctil y el botón [ENERGY SAVER] se iluminará en verde.Este modo se desactivará de forma automática cuando se reciba un fax, fax a través de Internet, correo electrónico o cuando se reciban datos de impresión.El tiempo predeterminado que debe transcurrir para que se active el modo de ahorro de energía es de 15 minutos. Consulte la Guía de Función de Usuario para modificar este valor.

También se puede activar el modo de ahorro de energía de forma manual. Para ello, siga el procedimiento siguiente:

2 Pulse el botón [ESPERA] del panel táctil.

• El equipo activará el modo de ahorro de energía. En este modo, desaparecerá la pantalla del panel táctil y el botón [ENERGY SAVER] se iluminará en verde.

Cancelación del modo de ahorro de energíaPulse el botón [ENERGY SAVER] del panel de control. El modo de ahorro de energía se desactivará y el equipo estará listo para copiar documentos.También se puede desactivar el modo de ahorro de energía al pulsar los botones [COPY], [SCAN], [FAX], [e-FILING] y [START].• El botón [SCAN] sólo se activará cuando el kit de escáner/impresora o el kit de escáner (ambos

opcionales) estén instalad os.• El botón [FAX] sólo se activará cuando la unidad de fax, el kit de impresora/escáner o el kit de escáner

(todos opcionales) estén instalados.

1 Pulse el botón [ENERGY SAVER] del panel de control.

Page 45: Manual 283

43

1

4. Configuración del papel de copiaInformación sobre el “ancho” y el “tamaño” de los originales y del papel de copia.

El papel de copia y los originales cuyo tamaño sea A4/B5 se pueden colocar en horizontal o en vertical. En las descripciones de tamaño de original y papel de copia que se hacen en este manual, el valor “A”, de la figura que aparece a continuación, se denomina “tamaño” y “B” se denomina “ancho”. (En la figura que aparece a continuación, el operador aparece de pie junto al equipo.)

Cuando “B” sea más corto que “A”, se trata de una “colocación del original con orientación vertical”.

Cuando “B” sea más largo que “A”, se trata de una “colocación del original con orientación horizontal”.

En este manual, cuando se puede colocar un original o un papel de copia en orientación vertical u horizontal, el tamaño del papel se identifica añadiendo la terminación “-R” al final. (ejemplo, “A4-R” o “B5-R”)

A

B

A

B

A

B

Page 46: Manual 283

44 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO

4.Configuración del papel de copia (Cont.)

1

Papel de copia aceptable

*1 El copiado a dos caras automático no está disponible.*2 Utilice el modo Grueso 2 para etiquetas adhesivas.

• No es posible colocar papel de múltiples tamaños en una misma bandeja.• “Capacidad máxima de hojas” se refiere al número máximo de hojas que se pueden colocar cuando

se utiliza papel recomendado por Toshiba.• El “Formato LT” es el tamaño estándar para América del Norte.• El “Formato K” es un tamaño estándar chino.

Abreviaturas de tamaños de papel:LT: Letter, LD: Ledger, LG: Legal, ST: Statement, COMP: Computer, SQ: Square

Alimentador Tipo de papel Tamaño de papel Capacidad máxima de hojas

Bandejas (incluidas las opcionales)

Papel normal(64 - 80 g/m2)

(Tamaño estándar)Formato A/B:A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIOFormato LT:LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, 13"LG, 8,5"SQFormato K:8K, 16K, 16K-R

600 hojas (64 g/m2)550 hojas (80 g/m2)

Grueso 1 (- 105 g/m2)

450 hojas

Alimentador de gran capacidad (opcional)

Papel normal(64 - 80 g/m2)

(Tamaño estándar)A4, LT

3.000 hojas (64 g/m2)2.500 hojas (80 g/m2)

Grueso 1 (- 105 g/m2)

2.000 hojas

Bandeja de alimentación manual

Papel normal(64 - 80 g/m2)

(Tamaño estándar)Formato A/B:A3, A4, A4-R, A5-R, A6-R, B4, B5, B5-R, FOLIO,Ancho 305 x 457Formato LT:LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, 13"LG, 8,5"SQ,12" x 18" COMPLETOFormato K:8K, 16K, 16K-R (Tamaño no estándar)Tamaño: 100 - 297 mm, Anchura: 148 -432 mm

100 hojas (64 g/m2)100 hojas (80 g/m2)

Grueso 1 (- 105 g/m2)

80 hojas (- 105 g/m2)

Grueso 2 (- 163 g/m2)

40 hojas *1

(- 163 g/m2)

Grueso 3 (- 209 g/m2)

30 hojas *1

(- 209 g/m2)

Etiquetas adhesivas

*1, *2

Papel de ficha (Tamaño estándar)A4, LT

*1

Película OHP (Tamaño estándar)Sólo A4

30 hojas *1

Sobre DL (110 mm x 220 mm), COM10 (4 1/8” x 9 1/2”),

Monarca (3 7/8” x 7 1/2”), CHO-3 (120 mm x 235 mm), YOU-4 (105 mm x 235 mm)

10 hojas *1

Page 47: Manual 283

45

1Papel recomendadoPara hacer copias con una imagen, se recomiendan los siguientes tipos de papel.Si desea utilizar un papel de copia distinto de los recomendados, póngase en contacto con el servicio técnico.

*1 Sólo podrá utilizar películas OHP recomendadas por Toshiba. La utilización de cualquier otro tipo de película puede provocar un fallo de funcionamiento.

Manipulación y almacenamiento de papelPreste atención a los siguientes puntos:• Evite utilizar papel especialmente tratado o previamente impreso en otra máquina, así como realizar

dos copias en la misma cara de la hoja, ya que puede provocar fallos de funcionamiento.• No utilice papel con pliegues, arrugas o dobleces ni papel que tienda a arrugarse, papel satinado o

resistente, ya que podrían producirse fallos de alimentación de papel.• El papel debe envolverse con el papel indicado para ello y almacenarse en lugar seco.• Para evitar que el papel se doble o se pliegue, almacénelo de manera uniforme sobre una superficie

plana.

Tipo de papel Recomendaciones de Toshiba/fabricante ModoPapel normal Papel TGIS/Neusiedler (80 g/m2) NORMAL

Grueso Colour Copy/Neusiedler (90 g/m2) GRUESO1

Colour Copy/Neusiedler (100 g/m2) GRUESO1

Colour Copy/Neusiedler (120 g/m2) GRUESO2

Colour Copy/Neusiedler (160 g/m2) GRUESO2

Colour Copy/Neusiedler (200 g/m2) GRUESO3

Papel de calco Papel de calco/Ostrich International (sólo 75 g/m2) NORMAL

Etiquetas adhesivas

3478/ZWECK-AVERY GRUESO2

Película OHP PP2500/3M TRANSPARENCIA

Sobre - SOBRE

Page 48: Manual 283

46 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO

4.Configuración del papel de copia (Cont.)

1

Colocación de papel de copia (cambio de tamaño)

Cuando coloque o añada papel en la bandeja, siga el procedimiento que se describe a continuación.

Colocación de papel en la bandeja

1 Conecte el equipo.

2 Tire con cuidado de la bandeja hasta que llegue a un punto donde se detenga.

3 Empuje la parte inferior de la guía del extremo en la dirección de la flecha para quitarla y, vuelva a colocarla según el tamaño de papel deseado (indicado en la superficie interior inferior de la bandeja).

4 Empuje la parte de la flecha (lado derecho) de la guía lateral para desbloquearla.

Page 49: Manual 283

47

15 Mientras empuja la palanca de color verde de la guía lateral en la dirección de la flecha, ajuste la guía lateral según el tamaño de papel deseado.• Ajuste las guías laterales con ambas manos.

6 Empuje la parte de la flecha (lado izquierdo) para bloquear la guía lateral.

7 Ponga papel en las bandejas.• Coloque el papel con el lado de copia hacia arriba. (Es posible

que el lado de copia esté descrito en el papel indicado.)• Para obtener información sobre el número de hojas que se

pueden colocar, consulte P.44 “Papel de copia aceptable”.• Separe bien el papel antes de colocarlo en la bandeja.• Asegúrese de que el papel no supere la línea del interior de la

guía.• No utilice hojas de papel arrugadas, dobladas o húmedas.

Asegúrese de que se deja un espacio de 0,5 mm (1,0 mm o menos en total) entre el papel y la guía lateral para papel normal, y aproximadamente entre 0,5 mm y 1,0 mm (aproximadamente entre 1,0 mm y 2,0 mm en total) para papel grueso. Si el espacio no es suficiente, podrían producirse fallos de alimentación de papel.

A

Page 50: Manual 283

48 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO

4.Configuración del papel de copia (Cont.)

1 8 Presione la bandeja en el equipo hasta que llegue a un tope.• Asegúrese de cerrar la bandeja con cuidado y de forma segura.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse.

10Cuando el tamaño del papel sea distinto del papel de la bandeja, pulse el botón [SÍ]. Cuando el papel sea del mismo tamaño que el especificado en la bandeja, pulse el botón [NO]. (Si pulsa el botón [NO], no es necesario que continúe en el paso 11 y siguientes.)

Este menú puede que no se muestre en determinadas configuraciones de equipos. En este caso, consulte el procedimiento descrito en la sección P.50 “Modificación de la configuración de tamaño de papel” para cambiar el valor de tamaño de papel cuando un tamaño de papel sea distinto del que hay colocado en la bandeja. - Póngase en contacto con el administrador de la oficina si es necesario cambiar la configuración de este menú.

9 Cuando el tamaño del papel sea diferente del tamaño de la bandeja, modifique el indicador de tamaño de papel para que coincida con el tamaño del papel que se haya utilizado.

Page 51: Manual 283

49

111 Pulse el botón de tamaño de papel que se corresponda con el papel colocado en la bandeja.

12Si desea cambiar la configuración de la bandeja para emplearla para usos especiales ( P.52), pulse el botón de tipo de papel.

13Presione el botón [DEF.].

Page 52: Manual 283

50 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO

4.Configuración del papel de copia (Cont.)

1 Modificación de la configuración de tamaño de papelSi la definición del tamaño de papel registrado en el equipo no corresponde con el tamaño de la bandeja, podría producirse un atasco de papel. En este caso, modifique la configuración de tamaño de papel con el siguiente procedimiento.

2 Pulse el botón [USUARIO] del panel táctil para acceder al menú de configuración de usuario. A continuación, pulse el botón [TAM. BAND.].

3 Pulse, en el panel táctil, la bandeja que corresponda a la bandeja en la que se haya colocado papel y pulse el botón que indica la nueva bandeja.

1 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] del panel de control.

Page 53: Manual 283

51

1

Colocación de papel en el alimentador de gran capacidad (opcional)

3 Presione la bandeja del alimentador de gran capacidad en el equipo hasta que llegue a un tope.• Cierre la bandeja completamente. La bandeja elevadora sube automáticamente hasta la posición de

alimentación de papel.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando cierre la bandeja. Podría lesionarse.

1 Extraiga con cuidado el alimentador de gran capacidad.• Tire de la bandeja hasta que llegue a un punto donde se

detenga.

2 Ponga papel en A y B.• Coloque el papel con el lado de copia hacia arriba. (Es posible

que el lado de copia esté descrito en el papel indicado.)• Para obtener información sobre el número de hojas que se

pueden colocar, consulte P.44 “Papel de copia aceptable”.• Asegúrese de que el tamaño del papel no supera la línea de la

guía lateral.• Separe el papel antes de colocarlo en la bandeja. Coloque el

papel para la bandeja A a la derecha, y coloque a la izquierda el papel para la bandeja B. (Puede colocar el papel de forma correcta si lo apila poco a poco y de forma alternativa en las bandejas A y B.) Asegúrese de que la palanca central no esté abierta (consulte las etiquetas del alimentador de gran capacidad).

• En primer lugar, el papel se toma de la bandeja elevadora (A). Cuando el papel de A se acaba, el papel de B pasa a la posición A y se empieza a tomar para la impresión.

• No utilice hojas de papel arrugadas, dobladas o húmedas.

A

B

Page 54: Manual 283

52 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO

4.Configuración del papel de copia (Cont.)

1

Bandeja de utilización especial

Cuando coloque papel de utilización especial, es decir, de utilización distinta del copiado normal (por ejemplo, hojas para el copiado de portadas) en la bandeja, necesitará definir esta bandeja para utilización especial. Cuando se haya definido la bandeja para uso especial, aparecerá una indicación en el panel táctil. Las bandejas con esta configuración no podrán utilizarse para operaciones de copia normal.

Es posible seleccionar los siguientes tipos de papel.

Configuración de la bandeja para usos especiales.

1 Ponga papel en las bandejas.• Coloque el papel con el lado de copia hacia arriba.• Defina el tamaño del papel según sea necesario.

Tipo de papel Finalidad Indicación Referencia

Portada Hoja utilizada en el modo de copia de portada “PORTADA” P.155 “9.PORTADA”

Hoja de inserción

Hoja utilizada en el modo de inserción de hoja(Puede definir hasta 2 bandejas para este modo. En primer lugar, defina el origen 1 y, a continuación, pulse la bandeja del tipo de papel de inserción de origen 2. A continuación pulse el botón [INSERTAR].)

“INSERTAR 1”(o “INSERTAR

2”)

P.158 “10.INSERCIÓN DE HOJA”

Papel de FAX Papel de fax [la unidad de fax (opcional) es necesaria para la función de fax].

F (Consulte el manual de cada opción)

Papel especial

Tipos de papel especiales (ejemplo, papel con marcas de agua)

-

Grueso 1 Hoja usada cuando tiene entre 81 g/m2 y 105 g/m2. Se puede establecer con otros tipos de papel.

P.44 “Papel de copia aceptable”

2 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] del panel de control.

Page 55: Manual 283

53

13 Pulse el botón [USUARIO] en el panel táctil para acceder al menú de configuración de usuario y, a continuación, pulse el botón [TAM. BAND.].

4 Pulse el botón de la bandeja y el tipo de papel que desee en el panel táctil.Por ejemplo: Si la “portada” esta colocada en la primera bandeja.

Page 56: Manual 283

54 1.ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO

4.Configuración del papel de copia (Cont.)

1 Borrado de la bandeja para usos especiales

1 Siga los pasos del 1 al 3 del proceso “Configuración de la bandeja para usos especiales” ( P.52).

2 Pulse en el panel táctil la bandeja que corresponda a la bandeja cuya configuración desee borrar y, a continuación, pulse el botón que indique el tipo de papel en esta bandeja.

• La configuración del tipo de papel se elimina y la indicación de la bandeja del panel táctil vuelve a su estado original.

Una vez colocadas las hojas de inserción 1 y 2 y borrada solamente la configuración de la hoja de inserción 1, la bandeja de la hoja de inserción 2 cambia a la de la hoja de inserción 1.

Page 57: Manual 283

55

2

2. REALIZACIÓN DECOPIAS

1. Colocación de los originales ................................................................................................56• Originales admitidos..........................................................................................................................56• Colocación de originales en el cristal................................................................................................58• Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional).................................................60

2. Realización de copias ..........................................................................................................63• Configuración inicial (predeterminada) .............................................................................................63• Procedimiento de copia.....................................................................................................................64• Escaneado de originales durante la copia (inicio autom. de trabajos)..............................................69• Interrupción en curso y realización de otras copias (interrupción de la copia) .................................71

3. Copia manual.......................................................................................................................72• Copia manual ....................................................................................................................................72• Modo de copia manual con papel de tamaño estándar ....................................................................73• Copiado en un sobre.........................................................................................................................77• Copia manual en papel de tamaño no estándar ...............................................................................81

4. Copia de prueba ..................................................................................................................85

Page 58: Manual 283

56 2.REALIZACIÓN DE COPIAS

2

1. Colocación de los originalesOriginales admitidos

Los originales admitidos son los siguientes.

*1 No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal.*2 No se pueden usar algunos originales según la calidad del papel.*3 Asegúrese de colocar originales de tamaño A5 en dirección horizontal.

La detección de tamaño automática no funcionará correctamente cuando se utilice papel con formato LT o K para la impresión. (El formato LT es un tamaño de papel estándar para América del Norte. El formato K es un tamaño de papel estándar en China.)

• Se pueden colocar hasta 100 hojas de originales (50-80 g/m2) o hasta 16 mm de altura en el alimentador automático de documentos inverso (opcional), independientemente de los tamaños.

• Cuando se copie un elevado número de originales en horizontal con el alimentador automático de documentos inverso (opcional), utilice el tope de originales para evitar que se desordenen.

Definición de la posición Tipo de original Tamaño

máximoTamaños admitidos en la detección

automática del tamaño

Cristal original *1 HojasObjeto tridimensionalLibros

Alto: 297 mmAncho: 432 mm

(Tamaño estándar)A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R

Alimentador automático de documentos inverso (opcional)*2 *3

Papel normalPapel recicladoOriginales a 1 cara:35 - 157 g/m2

Originales a 2 caras:50 - 157 g/m2

Alto: 297 mmAncho: 432 mm

(Tamaño estándar)A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO (210 mm x 330 mm)

Page 59: Manual 283

57

2

Número máximo de hojas para escaneadoSe admite un máximo de 1.000 hojas A4, o más hasta que la memoria se llene por cada trabajo de copia.Cuando se supere el número máximo de hojas escaneadas, aparecerá el mensaje “El número de originales supera el límite. ¿Va a copiar orig. almacenados?”. Si desea imprimir los datos de los originales almacenados (escaneados) hasta el momento, pulse el botón [SÍ] del panel táctil. Si desea eliminar los datos almacenados, pulse el botón [NO].

Page 60: Manual 283

58 2.REALIZACIÓN DE COPIAS

1.Colocación de los originales (Cont.)

2

Colocación de originales en el cristal

Originales de hoja

No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él. La rotura del cristal podría provocar lesiones personales.

1 Levante lentamente la cubierta de originales o el alimentador automático de documentos inverso (opcional).• Levántela 60 grados o más para detectar el original.

2 Coloque el original con la cara hacia abajo sobre el cristal del original y alinéelo con la esquina inferior trasera del cristal.A: Original

3 Baje lentamente la cubierta de originales o el alimentador automático de documentos inverso (opcional).• Cuando desee copiar originales con elevado grado de

transparencia como, por ejemplo, películas OHP o papel de calco, coloque una hoja de papel en blanco del mismo tamaño del original sobre el original.

A: OriginalB: Hoja en blanco

A

A

B

Page 61: Manual 283

59

2

Originales tipo libro

No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él. La rotura del cristal podría provocar lesiones personales.

1 Levante lentamente la cubierta de originales o el alimentador automático de documentos inverso (opcional).

3 Baje lentamente la cubierta de originales o el alimentador automático de documentos inverso (opcional).• No baje a la fuerza el alimentador de documentos automático inverso cuando el original sea demasiado

grueso. El copiado del original se llevará a cabo sin problemas, a pesar de que el alimentador de documentos automático inverso no esté totalmente bajado.

• No mire fijamente el cristal de originales, ya que puede quedar expuesto a la luz intensa durante el copiado de documentos.

2 Abra la página deseada del original y colóquela hacia abajo. Alinéela con la esquina trasera izquierda del cristal.• Cuando desee utilizar la función de copia a 2 caras o la función

de página doble en originales de tipo libro, alinee el centro del original con la línea amarilla del cristal.( P.117 “Original tipo libro -> copia a 2 caras”)( P.140 “4.PÁGINA DOBLE”)

Page 62: Manual 283

60 2.REALIZACIÓN DE COPIAS

1.Colocación de los originales (Cont.)

2

Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional)

Precauciones

No utilice los tipos de original de 1 al 8, ya que estos originales pueden producir fallos de alimentación o dañar el equipo.1. Originales arrugados o doblados2. Originales con papel carbón3. Originales con cinta adhesiva, pegados o recortados4. Originales sujetos con clips o grapados5. Originales rasgados o con orificios6. Originales húmedos7. Papel de calco o películas OHP8. Papel satinado (con capas de cera, etc.)

Utilice los tipos de original del 9 al 10 con cuidado.9. Originales que no se pueden mover con los dedos u originales tratados

(Las hojas de este tipo pueden no separarse correctamente.)10. Los originales doblados deberán alisarse antes de su utilización.

Cuando la zona de escaneado esté sucia, es posible que la imagen no se imprima correctamente y que presente defectos, como, por ejemplo, rayas negras. Se recomienda la limpieza semanal de estas zonas. ( P.326 “1.Inspección diaria”)

1 32

5 6

7 8

4

9 10

Page 63: Manual 283

61

2

Modo de alimentación continua

Cuando el número de originales es demasiado elevado como para colocarlo de una vez, deberá dividir los originales en varios conjuntos para copiarlos de forma continua. Para ello, coloque el primer conjunto de originales y pulse el botón [CONTINUAR] del panel táctil mientras se estén escaneando los datos. Cuando el escaneado haya finalizado, coloque el siguiente conjunto de originales y pulse el botón [START] del panel de control.

1 Alinee todos los originales. A continuación, colóquelos hacia arriba y alinee las guías laterales según el tamaño del original.• Coloque los originales pegados a las guías laterales.• Coloque los originales en el orden que deseen que se copien.

La hoja superior será la que el sistema tomará en primer lugar.• Este modo también se encuentra disponible para originales de

una hoja.• Independientemente de su tamaño, se admiten hasta 100 hojas

(de 50 a 80 g/m2) o de 16 mm de alto.• Para originales de tamaño mixto, consulte P.91 “Copia de

originales de diversos tamaños a la vez (tamaños mixtos)”.

• Utilice el tope original según sea necesario.• Para sustituir el tope de originales, levántelo ligeramente y

presiónelo.

Page 64: Manual 283

62 2.REALIZACIÓN DE COPIAS

1.Colocación de los originales (Cont.)

2

Modo de alimentación simplePara pasar el modo de alimentación continua al modo de alimentación simple, consulte

P.172 “16.ADF/SADF”.

3 Si hay más originales, defínalos del mismo modo.

• Se realizará la misma operación independientemente de si presiona o no el botón [SÍ].

4 Una vez alimentados todos los originales, pulse el botón [FINALIZADO].

1 Alinee las guías laterales según el ancho de los originales.

2 Introduzca el original hacia arriba y alineado con las guías laterales.• El original se alimentará en el equipo de forma automática.

Asegúrese de que el original se alimenta correctamente en el equipo.

• Aparecerá el menú del paso 3.

Page 65: Manual 283

63

2

2. Realización de copiasConfiguración inicial (predeterminada)

Cuando se conecta el equipo, cuando se desactiva el modo de ahorro de energía y cuando se pulsa el botón [FUNCTION CLEAR] del panel de control, algunas opciones se definen de forma automática. Estas opciones se denominan ajustes iniciales (predeterminados). Coloque los originales tras poner papel o tras confirmar que hay papel en las bandejas. Cuando pulse el botón [START] del panel de control sin que se hayan modificado los ajustes, las copias se realizarán con los ajustes iniciales (predeterminados). Puede hacer copias según desee mediante la definición de varios modos de copia.

La tabla que se muestra a continuación muestra cómo están definidas varias de las opciones iniciales cuando se instala el equipo.

• Estos ajustes iniciales puede modificarse según desee. Consulte la Guía de Función de Usuario para obtener más información.

Elemento Configuración inicial (predeterminada)Relación de reproducción 100%

Cantidad de copia 1

Selección de papel Selección automática de papel (APS)

Original -> Copia 1 cara -> 1 cara

Ajuste de densidad Ajuste de densidad de copia automático

Modo de original TEXTO/FOTO

Modo de acabado Colocación de originales en el cristal: modo sin clasificación/sin grapadoColocación de originales en el alimentador automático de documentos inverso (opcional): modo de clasificación

Modo de alimentación cuando se colocan originales en el alimentador automático de documentos inverso (opcional)

Modo de alimentación continua

Page 66: Manual 283

64 2.REALIZACIÓN DE COPIAS

2.Realización de copias (Cont.)

2

Procedimiento de copia

Colocación de originales en el alimentador automático de documentos inverso (opcional)

1 Ponga papel en las bandejas.• Para obtener información sobre los tipos y tamaños de papel que se pueden seleccionar, consulte

P.44 “Papel de copia aceptable”.

Cuando el tipo o tamaño de papel deseado no esté en ninguna de las bandejas ni en el alimentador de gran capacidad, consulte las páginas siguientes.- P.46 “Colocación de papel de copia (cambio de tamaño)”- P.51 “Colocación de papel en el alimentador de gran capacidad (opcional)”- P.72 “3.Copia manual”

3 Seleccione otros modos de copia según sea necesario. Cuando desee hacer copias de más de un conjunto de documentos, introduzca el número de copias deseado.

• Pulse el botón [CLEAR] del panel de control para corregir el número introducido.• Tenga en cuenta que algunas combinaciones de modos de copia presentan restricciones. ( P.344 “4.Matriz

de combinación de funciones de copia”)• Una vez que se ha pulsado el botón [START] del panel de control, no podrán aplicarse los cambios realizados

en los modos de copia (incluida la colocación de conjuntos de originales previamente divididos).

2 Coloque los originales. • Consulte las páginas siguientes para obtener instrucciones

sobre la colocación de originales.- P.56 “Originales admitidos”- P.60 “Uso del alimentador automático de documentos

inverso (opcional)”

Los originales se copiarán en el mismo orden del escaneado.

Page 67: Manual 283

65

2

Colocación de originales en el cristal de exposición de originales

1 Ponga papel en las bandejas.• Para obtener información sobre los tipos y tamaños de papel que se pueden seleccionar, consulte

P.44 “Papel de copia aceptable”.

Cuando el tipo o tamaño de papel deseado no esté en ninguna de las bandejas ni en el alimentador de gran capacidad, consulte las páginas siguientes.- P.46 “Colocación de papel de copia (cambio de tamaño)”- P.51 “Colocación de papel en el alimentador de gran capacidad (opcional)”- P.72 “3.Copia manual”

2 Coloque los originales. • Consulte las páginas siguientes para obtener instrucciones sobre la colocación de originales.

- P.56 “Originales admitidos”- P.60 “Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional)”

Los originales se copiarán en el mismo orden del escaneado.

4 Pulse el botón [START].• Se iniciará el proceso de copia. El papel sale con la cara

copiada hacia abajo.• Cuando la bandeja se quede sin papel durante el copiado de

documentos, la bandeja en cuestión parpadeará en el panel táctil junto con el botón [JOB STATUS] del panel de control. Ponga papel en la bandeja o seleccione otra bandeja con el mismo tamaño de papel.

• Tenga cuidado ya que el área de salida del papel y el papel justo cuando sale están calientes.

Page 68: Manual 283

66 2.REALIZACIÓN DE COPIAS

2.Realización de copias (Cont.)

2

3 Seleccione otros modos de copia según sea necesario. Cuando desee hacer copias de más de un conjunto de documentos, introduzca el número de copias deseado.

• Pulse el botón [CLEAR] del panel de control para corregir el número introducido.• Tenga en cuenta que algunas combinaciones de modos de copia presentan restricciones. ( P.344 “4.Matriz

de combinación de funciones de copia”)• Una vez que se ha pulsado el botón [START] del panel de control, no podrán aplicarse los cambios realizados

en los modos de copia (incluida la colocación de conjuntos de originales previamente divididos).

5 Coloque el original siguiente y pulse el botón [START].• Se iniciará el escaneado de datos del original.• El siguiente original también se escaneará del mismo modo cuando pulse el botón [SÍ] del panel táctil y

cuando pulse el botón [START] del panel de control.• Repita el paso anterior hasta que finalice el escaneado de la última página del original.

4 Pulse el botón [START].• Se iniciará el proceso de copia.

Cuando copie documentos colocando originales en el cristal (por ejemplo, utilizando el modo de clasificación o haciendo copias a 1 cara o a 2 caras), los datos de los originales se escanearán en la memoria. En este caso, continúe con los pasos 5 y 6.

Page 69: Manual 283

67

2

6 Cuando haya finalizado el escaneado de todas las páginas, pulse el botón [FINALIZADO] del panel táctil.

• Se iniciará el proceso de copia. El papel sale con la cara copiada hacia abajo.• Cuando la bandeja se quede sin papel durante el copiado de documentos, la bandeja en cuestión parpadeará

en el panel táctil junto con el botón [JOB STATUS] del panel de control. Ponga papel en la bandeja o seleccione otra bandeja con el mismo tamaño de papel.

• Tenga cuidado ya que el área de salida del papel y el papel justo cuando sale están calientes.

Detención de la operación de copiadoPulse el botón [STOP] del panel de control para detener el escaneado o el proceso de copia continua.

1 Pulse el botón [STOP] del panel de control durante el escaneado (o deje que el proceso de copia continúe).

Page 70: Manual 283

68 2.REALIZACIÓN DE COPIAS

2.Realización de copias (Cont.)

2

2 Cuando aparezca el siguiente menú, pulse el botón [BORRAR MEMORIA] del panel táctil.

• Durante el escaneado: los datos escaneados hasta el momento se eliminarán.• Durante el proceso de copia continua: se detendrá el proceso de copia y los datos escaneados hasta el

momento se eliminarán.

En caso de que haya algún trabajo de copia en espera, éste se reanudará.

Page 71: Manual 283

69

2

Escaneado de originales durante la copia (inicio autom. de trabajos)

Puede reservar un trabajo de copia escaneando el original durante la copia continua o mientras se muestra “LISTA (ESPERAR CALENTAMIENTO)”.

1 Coloque los originales.

2 Seleccione el modo de copia y defina el número de copias.

Tenga en cuenta que el trabajo se iniciará con el modo de copia del trabajo anterior a no ser que defina otro modo para este trabajo.

3 Pulse el botón [START] del panel de control.• Puede almacenar hasta 5 trabajos en la memoria. Cuando se

coloque el sexto trabajo en el cristal original o el alimentador automático de documentos inverso (opcional) y se pulse el botón [START], se muestra “Inicio automático” en el panel.

• Se admite un máximo de 1.000 hojas A4, o más hasta que la memoria se llene por cada trabajo de copia. ( P.57 “Número máximo de hojas para escaneado”)

Page 72: Manual 283

70 2.REALIZACIÓN DE COPIAS

2.Realización de copias (Cont.)

2

Confirmación y cancelación del trabajo automáticoConfirmación del trabajo automático y cancelación del trabajo en esperaPulse el botón [JOB STATUS] del panel de control para visualizar la lista de trabajos para confirmar el trabajo automático y cancelar un trabajo en espera. Para cancelar trabajos automáticos, consulte

P.234 “Eliminación de trabajos de impresión”.

Cancelación de trabajos automáticosPulse el botón [STOP] del panel de control para detener el trabajo mientras se estén escaneando los originales. Para reanudar el trabajo, pulse el botón [START]. Para borrar el trabajo, pulse el botón [FUNCTION CLEAR]. (Sin embargo, los originales que se hayan escaneado antes de detener el trabajo se copiarán incluso cuando se haya pulsado el botón [FUNCTION CLEAR].)Para cancelar el sexto trabajo automático, pulse el botón [STOP].

Page 73: Manual 283

71

2

Interrupción en curso y realización de otras copias (interrupción de la copia)

Es posible interrumpir un trabajo de copia continua con otro trabajo.No podrán utilizarse las siguientes funciones junto con la interrupción de copiado:• Copiado de portadas• Copiado de hojas de inserción• Elaboración de trabajo• Escaneado en correo electrónico/guardar como archivo• Botones [e-FILING] / [SCAN] / [FAX]

2 Sustituya el original por uno nuevo.• Defina otros modos de copia según sea necesario.

3 Pulse el botón [START] del panel de control.

4 Una vez que haya finalizado la interrupción del proceso de copia, vuelva a pulsar el botón [INTERRUPT].• Aparecerá el mensaje “Lista para reanudar trabajo 1”. A continuación, se reanudará el trabajo interrumpido.

La interrupción de copiado se cancelará de forma automática una vez transcurrido un periodo de tiempo determinado gracias a la función de borrado automático sin que sea necesario volver a pulsar el botón [INTERRUPT]. El trabajo interrumpido (= Trabajo 1) se reanudará con esta función de borrado automático.

1 Pulse el botón [INTERRUPT] del panel de control.• El botón [INTERRUPT] parpadeará en primer lugar. Luego se

iluminará una vez que aparezca el mensaje “Trabajo interrumpido trabajo 1 guardado”.

Cuando se pulse el botón [INTERRUPT] mientras se estén escaneando los originales, el botón [INTERRUPT] parpadeará al principio. A continuación, el botón se iluminará cuando aparezca el mensaje “Trabajo interrumpido trabajo 1 guardado” una vez finalizado el escaneado.

Page 74: Manual 283

72 2.REALIZACIÓN DE COPIAS

2

3. Copia manualCopia manual

Cuando desee hacer copias de películas OHP, etiquetas adhesivas, papel de tamaño no estándar, coloque las hojas de papel en la bandeja de alimentación manual. También se recomienda usar la copia manual para realizar copias en papel de tamaño estándar que no esté en las bandejas.Puede utilizar las siguientes funciones especificando el tamaño del papel, incluso en el modo de copia manual.• Cambio de imagen, Borrado de bordes, Página doble, 2 IN 1 / 4 IN 1, Clasificación de revista, Edición,

Marca de hora y Número de página en el menú Editar• Rotar clasif., Taladradora y Clasificación de revista en el menú de opciones de clasificación• “1 -> 2 Dúplex”, “2 -> 2 Dúplex” y “Libro -> 2” en el menú de modos dúplex.• APS y AMS en el menú de ampliación y reducción

Para llevar a cabo un proceso de copia manual, abra la bandeja de alimentación manual.

El procedimiento de copiado manual variará dependiendo del tamaño de papel utilizado. Consulte la página correspondiente para obtener información sobre el procedimiento para cada tamaño. La tabla siguiente muestra este tipo de página.

• El proceso de copia manual se detendrá cuando se acabe el papel colocado en la bandeja de alimentación manual, incluso si hay papel del mismo tamaño en alguna de las bandejas. El proceso de copia se reanudará cuando se ponga papel en la bandeja de alimentación manual.

• Cuando haya finalizado el proceso de copia, el botón [FUNCTION CLEAR] parpadeará en el panel de control. Pulse este botón para pasar al modo de copia predeterminado con las bandejas. (El proceso de copia manual se cancelará de forma automática transcurrido un periodo de tiempo predeterminado gracias a la función de borrado automático sin que sea necesario volver a pulsar el botón [FUNCTION CLEAR]. El proceso de copia manual volverá a los valores de copia predeterminados mediante bandejas cuando se haya llevado a cabo esta función de borrado automático.)

Tamaño de papel ProcedimientoTamaño estándar A3, A4, B4, B5 P.73

Sobre P.77

Distintos de los anteriores

P.75

Otros (tamaño no estándar) P.81

Page 75: Manual 283

73

2

Modo de copia manual con papel de tamaño estándar

Realización de copias en papel de tamaño A3, A4, B4 y B5

2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón del tamaño de papel que coincida con el tamaño del papel de la bandeja.

• Si no se especifica aquí el tamaño de papel, es posible que la limpieza ralentice el proceso de copia.

1 Ponga algunas hojas de papel en la bandeja de alimentación manual con el lado que desee copiar hacia abajo. Alinee las guías laterales a la longitud del papel mientras sujeta A.• Aparecerá el mensaje “Lista para alimentación manual”.• El lado trasero de las guías laterales de la bandeja de

alimentación manual dispone de un indicador de alto de papel. El alto del papel no podrá superar este indicador.

• Cuando utilice más de una hoja, sepárelas bien antes de colocarlas en la bandeja.

• No presione las hojas contra la entrada de alimentación de la bandeja manual, ya que se podría producir un atasco de papel.

Cuando el tamaño del papel sea superior, despliegue el soporte de papel de tres fases. Levante B si utiliza papel de tamaño A3 o mayor.

A

B

Page 76: Manual 283

74 2.REALIZACIÓN DE COPIAS

3.Copia manual (Cont.)

2

4 Pulse el botón [TIPO DE SUSTRATO] del panel táctil cuando el tipo de soporte de papel colocado en la bandeja sea distinto del papel normal.

5 Pulse el botón del mismo tipo de papel que tiene colocado en la bandeja y, a continuación, pulse el botón [DEF.] del panel táctil.

• Defina otros modos de copia según sea necesario.• Si se selecciona un tipo de papel distinto del que tiene en la bandeja, se podrían producir atascos de papel o

distorsiones de imagen importantes.

6 Pulse el botón [START] del panel de control.

Cuando realice copias en películas OHP, retire las películas OHP copiadas. Éstas saldrán una por una en la bandeja de salida. Si se apilan las películas, éstas pueden ondularse y pueden no estar protegidas correctamente.

Page 77: Manual 283

75

2

Realización de copias en papel de tamaño estándar distinto de A3, A4, B4 y B5

1 Coloque el papel y los originales como se indica en los pasos 1 y 2 de P.73 “Realización de copias en papel de tamaño A3, A4, B4 y B5”.

2 Pulse el botón [OTRO TAMAÑO] del panel táctil.

3 Pulse el botón del tamaño de papel que coincida con el tamaño del papel de la bandeja.

4 Pulse el botón [OTRO] para el tipo de soporte.

• Si no se especifica aquí el tamaño de papel, es posible que algunas operaciones, como, por ejemplo, la limpieza, ralenticen el proceso de copia.

Page 78: Manual 283

76 2.REALIZACIÓN DE COPIAS

3.Copia manual (Cont.)

2

5 Pulse el botón [TIPO DE SUSTRATO] del panel táctil cuando el tipo de soporte de papel colocado en la bandeja sea distinto del papel normal.

6 Pulse el botón del mismo tipo de papel que tiene colocado en la bandeja y, a continuación, pulse el botón [DEF.] del panel táctil.

• Defina otros modos de copia según sea necesario.• Si se selecciona un tipo de papel distinto del que tiene en la bandeja, se podrían producir atascos de papel o

distorsiones de imagen importantes.

7 Pulse el botón [START] del panel de control.

Cuando realice copias en películas OHP, retire las películas OHP copiadas. Éstas saldrán una por una en la bandeja de salida. Si se apilan las películas, éstas pueden ondularse y pueden no estar protegidas correctamente.

Page 79: Manual 283

77

2

Copiado en un sobre

Sobres aceptablesLos tamaños de sobres admitidos son los siguientes.• CHO-3 (120 mm x 235 mm), YOU-4 (105 mm x 235 mm), COM10 (41/8” x 91/2”),

Monarch (37/8” x 71/2”), DL (110 mm x 220 mm)

Sobre recomendado

Precauciones al colocar un sobre en la bandeja de alimentación manualNo utilice los siguientes sobres, ya que podrían causar un fallo de alimentación o resultar dañados.

1. Sobres doblados, arrugados o mal plegados 2. Sobres extremadamente gruesos o finos 3. Sobres húmedos 4. Sobres rotos5. Sobres con contenido en su interior 6. Sobres de tamaño no estándar (con una forma especial) 7. Sobres con ventanas 8. Sobres cerrados con pegamento o cinta 9. Sobres parcialmente abiertos o perforados 10. Sobres con un revestimiento especial en la superficie 11. Sobres con pegamento o cinta adhesiva por ambos lados

Guarde los sobres a temperatura ambiente y alejados del calor y la humedad.

COM10 Westvaco Columbian CO138Monarca Mailwell Nº 553CHO-3 -YOU-4 -DL -

2

5 6

8

7

3

4

9 1110

1

Page 80: Manual 283

78 2.REALIZACIÓN DE COPIAS

3.Copia manual (Cont.)

2

Copiado en un sobre

El sobre copiado sale a la bandeja interna con independencia de si está instalado el dispositivo de acabado (opcional).

1 Tome cinco sobres, airéelos y alinee los bordes.

2 Coloque los sobres en una superficie limpia y lisa, y presiónelos con las manos en la dirección de la flecha para expulsar el aire.• Alise los sobres si tienen esquinas dobladas.

• Presiónelos bien para evitar que la solapa se levante.

Page 81: Manual 283

79

2

5 Pulse el botón [OTRO TAMAÑO] del panel táctil.

3 Coloque los sobres en la bandeja de alimentación manual y alinee la guía lateral con respecto al tamaño del sobre.

Ponga el sobre con la cara en la que desea copiar hacia abajo y la solapa hacia arriba.

No copie en la parte trasera del sobre. Esto podría provocar un atasco de papel o marchar el papel copiado o el interior del equipo.

4 Coloque el original en el cristal de originales.

ABC

Page 82: Manual 283

80 2.REALIZACIÓN DE COPIAS

3.Copia manual (Cont.)

2

6 Pulse el botón de tamaño de sobre correspondiente al sobre que ha colocado en la bandeja de alimentación manual.

• “SOBRE” se selecciona automáticamente como tipo de papel

7 Pulse el botón [OTRO].

Defina otros modos de copia según sea necesario.

8 Pulse el botón [START].

• El sobre sale a la bandeja interior.• Retire los sobres de la bandeja interior después de diez copias.

Page 83: Manual 283

81

2

Copia manual en papel de tamaño no estándar

El papel de tamaño no estándar deberá tener unas dimensiones incluidas en estos intervalos:A (Alto): de 100 a 297 mm, B (Ancho): de 148 a 432 mm

2 Coloque el original en el cristal de originales.

1 Ponga algunas hojas de papel en la bandeja de alimentación manual con el lado que desee copiar hacia abajo. Alinee las guías laterales a la longitud del papel mientras sujeta A.• Aparecerá el mensaje “Lista para alimentación manual”.• El lado trasero de las guías laterales de la bandeja de

alimentación manual dispone de un indicador de alto de papel. El alto del papel no podrá superar este indicador.

• Cuando utilice más de una hoja, sepárelas bien antes de colocarlas en la bandeja.

• No presione las hojas contra la entrada de alimentación de la bandeja manual, ya que se podría producir un atasco de papel.

Cuando el tamaño del papel sea superior, despliegue el soporte de papel de tres fases. Levante B si utiliza papel de tamaño A3 o mayor.

AB

A

B

Page 84: Manual 283

82 2.REALIZACIÓN DE COPIAS

3.Copia manual (Cont.)

2

3 Pulse el botón [NO ESTÁNDAR] del panel táctil.

4 Defina cada una de las dimensiones según el procedimiento que se describe a continuación.El [Alto] y [Ancho] se indican de la forma siguiente:A: [Alto]B: [Largo]

Utilización de las teclas digitalesIntroduzca el valor en el campo [Alto] y pulse el botón [DEF.] del panel táctil. Defina el ancho del mismo modo y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

AB

Page 85: Manual 283

83

2

Recuperación de las dimensiones registradas en la memoriaPulse el botón del número de memoria deseado de [MEMORIA 1] a [MEMORIA 4] para recuperar los datos de dimensiones registrados anteriormente y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• El tamaño de papel se puede configurar como se indica a continuación:Alto: de 100 mm a 297 mmAncho: de 148 mm a 432 mm

• Para registrar los datos de dimensiones en la memoria, consulte P.83 “Registro de tamaños no estándar en la memoria”.

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START] del panel de control.

Registro de tamaños no estándar en la memoria

1 Siga los pasos del 1 al 3 de “Copia manual con papel de tamaño no estándar” ( P.81).

2 Pulse el botón del número de memoria (de [MEMORIA 1] a [MEMORIA 4]) en la que desee registrar la dimensión.

Page 86: Manual 283

84 2.REALIZACIÓN DE COPIAS

3.Copia manual (Cont.)

2

3 Introduzca cada dimensión y pulse el botón [MEMORIA] del panel de control.

• Introduzca el alto en el campo [Alto] y pulse el botón [DEF.] del panel táctil. Defina el ancho del papel del mismo modo.

• El tamaño de papel se puede configurar como se indica a continuación:Alto: de 100 mm a 297 mmAncho: de 148 mm a 432 mm

Page 87: Manual 283

85

2

4. Copia de prueba

Esta función permite comprobar que la densidad, el zoom, el margen, el ancho, etc. de la copia estén correctamente configurados realizando sólo un conjunto de copiasPuede evitar errores de impresión por medio de esta función antes de realizar la copia masiva.

• Una vez realizada la copia de prueba, puede cambiarse la configuración del número de conjuntos de copias, números de páginas, marcas de hora, almacenamiento y grapado (si está instalada la unidad de acabado opcional) y la taladradora (si está instalada la unidad taladradora).

• Pulse el botón [MEMORY CLEAR] para borrar la copia de prueba antes de cambiar la configuración del zoom, la densidad de copia, etc. Al volver a realizar copias después de cambiar la configuración, deberán escanearse los originales.

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.

3 Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

4 Pulse el botón [PROOF COPY].

• Se muestra "PROOF COPY está configurado Pulse el botón START para copiar" (durante 2 seg).• Pueden configurarse modos de copia excepto para agrupar o clasificar.

5 Pulse el botón [START].• Ha comenzado el escaneado de los datos y se ha realizado un

conjunto de copias.

Page 88: Manual 283

86 2.REALIZACIÓN DE COPIAS

4.Copia de prueba (Cont.)

2

6 Cambie la configuración según sea necesario.

• Puede cambiarse la configuración del número de conjuntos de copias, números de páginas, marcas de hora, almacenamiento y grapado (si está instalado la unidad de acabado opcional) y la taladradora (si está instalada la Unidad taladradora).

• Si desea cambiar la configuración de la densidad de copia, el modo original, zoom o simple/dúplex, pulse el botón [MEMORY CLEAR] para borrar la copia de prueba. Una vez realizado el cambio, vuelva a realizar las instrucciones que se indican en el paso 1.

7 Pulse el botón [START].• Si no se ha cambiado el número de copias en el paso 6, se copiará un número menos que el número

especificado previamente. Si se especifica "1" como número de conjuntos de copias, se realizará un conjunto de copias.

Page 89: Manual 283

87

3

3. CONFIGURACIÓN DELOS MODOS DECOPIA BÁSICOS

1. Selección de papel...............................................................................................................88• Selección automática de papel (APS)...............................................................................................88• Selección manual de papel ...............................................................................................................90• Copia de originales de diversos tamaños a la vez (tamaños mixtos) ...............................................91

2. Copia reducida y ampliada ..................................................................................................933. Selección de modos de acabado.........................................................................................99

• Tipo de modo de acabado ................................................................................................................99• Nombre de cada parte de la unidad de acabado (opcional) ...........................................................100• Copia de conjuntos/clasificación .....................................................................................................102• Modo Rotar clasif. ...........................................................................................................................104• Modo Grapar clasif. .........................................................................................................................105• Modo Clasif. revistas y grapado (Modo Revista).............................................................................107• Modo de taladradora (opcional) ...................................................................................................... 110

4. Copiado dúplex .................................................................................................................. 1125. Modo original .....................................................................................................................1216. Ajuste de densidad de copia..............................................................................................122

Page 90: Manual 283

88 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS

3

1. Selección de papelSelección automática de papel (APS)

Cuando coloque originales de tamaño normal sobre el cristal de originales o en el alimentador automático de documentos inverso (opcional), el sistema detectará automáticamente el tamaño de los originales, lo que ayuda al equipo a seleccionar papel con el mismo tamaño que los originales.• Es posible que la selección automática de papel no funcione correctamente según el tipo de

originales. En ese caso, seleccione el tamaño de papel manualmente. ( P.90 “Selección manual de papel”)

• Para obtener información sobre los tamaños disponibles para selección automática de papel, consulte P.56 “Originales admitidos”.

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.

3 Confirme que la selección automática del papel esté seleccionada en el menú básico. (“APS” se muestra en la parte superior de la pantalla como se indica a continuación.)

• La selección automática de papel se activa de forma predeterminada durante la instalación del equipo.• Si aparece el mensaje “Cambie la dirección del original” o “PONER CASSETTE DE TAMAÑO CORRECTO”,

realice la acción solicitada.• Defina otros modos de copia según sea necesario.

Aunque la dirección del papel de la bandeja seleccionada sea distinta a la del original, el equipo gira los datos del original 90 grados para hacer las copias, siempre y cuando los tamaños coincidan. (Esto sólo funciona con papel A4.) Por ejemplo, si un original A4 se coloca de forma vertical y se coloca un papel A4-R en la bandeja, los datos del original A4 se rotarán y se copiarán correctamente en el papel A4-R.

Page 91: Manual 283

89

3

Si la selección automática de papel no está activada(1) Pulse el botón de ampliación/reducción ([ZOOM...]).

(2) Pulse el botón [APS].

4 Pulse el botón [START].

Page 92: Manual 283

90 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS

1.Selección de papel (Cont.)

3

Selección manual de papel

No se puede activar la selección automática de papel en los siguientes originales, porque sus tamaños no se detectan correctamente. Seleccione el tamaño de papel manualmente para estos originales. • Papel muy transparente (p. ej. película OHP, papel de calco)• Originales completamente oscuros o con bordes oscuros• Originales de tamaño no estándar (periódicos, revistas)

Cuando el tamaño de papel deseado no se haya colocado en ninguna de las bandejas, coloque este tamaño de papel en la bandeja seleccionada o en la bandeja de alimentación manual de forma manual.( P.46 “Colocación de papel en la bandeja”, P.72 “3.Copia manual”)

1 Ponga papel en las bandejas.• Cuando utilice la bandeja de alimentación manual, especifique el tamaño de papel.

2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón de la bandeja correspondiente al tamaño de papel deseado en el panel táctil

• Puede utilizar la selección de fuente de papel ( / ) para seleccionar la bandeja deseada.• Defina otros modos de copia según sea necesario.

4 Pulse el botón [START].

Page 93: Manual 283

91

3

Copia de originales de diversos tamaños a la vez (tamaños mixtos)

Puede copiar un conjunto de originales de distintos tamaños mediante el alimentador automático de documentos inverso si pulsa el botón [MEZCLADO ORIGINAL TAMAÑOS].• Esta opción de tamaños de originales mixtos sólo está disponible en las siguientes combinaciones.

A3, A4, A4-R, B4, B5, FOLIO• La imagen copiada puede aparecer mal colocada según la combinación de tamaños de originales.

1 Ponga papel en las bandejas.• El copiado manual no está disponible.

3 Pulse el botón [ZOOM...] para acceder al menú de configuración del original o del tamaño de papel.

4 Pulse el botón [MEZCLADO ORIGINAL TAMAÑOS].

2 Ajuste la guía del papel al original más ancho y luego alinee el original con el lateral frontal. • Coloque los originales hacia arriba.

Page 94: Manual 283

92 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS

1.Selección de papel (Cont.)

3

5 Active la selección automática de papel (APS) o la selección de ampliación automática (AMS).Selección automática de papel: Copia en el mismo tamaño de papel que los originales ( P.88).Selección de ampliación automática: Copia todo en un tamaño ( P.93).

• Antes de utilizar la selección automática de papel, asegúrese de que todos los tamaños correspondientes al original se han especificado en las bandejas.

• En la selección automática de ampliación, las copias no se pueden ampliar de A4 (vertical)/B5 (vertical) a A3 (horizontal)/B4 (horizontal).

• Si aparece “Cambie la dirección del original” cuando se utiliza [AMS] con originales de tamaño mixto, cambie la dirección según el mensaje.

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

Page 95: Manual 283

93

3

2. Copia reducida y ampliada

Puede aumentar o reducir el tamaño de las copias mediante los siguientes procedimientos.• Especifique el tamaño de papel de la copia por adelantando, de modo que el equipo detecte el tamaño

del original y seleccione de forma automática la relación de reproducción más apropiada para el tamaño de papel de copia (= selección de ampliación automática)

• Especificación del tamaño del original y de la copia por separado• Uso de los botones de zoom o de los botones de zoom de acceso

La relación de ampliación y reducción disponible varía según si los originales se han colocado en el cristal de originales o en el alimentador automático de documentos inverso (opcional).

En el cristal de originales: 25 a 400 %En el alimentador de documentos automático inverso: 25 a 200 %

Selección automática de ampliación (AMS)• No se puede activar la selección de ampliación automática para los siguientes originales. Cambie la

relación de reproducción. - Papel muy transparente (p. ej. película OHP,papel de calco)- Originales completamente oscuros o con bordes oscuros- Originales de tamaño no estándar (periódicos, revistas)

• Para obtener información sobre los tamaños disponibles para selección de ampliación automática, consulte P.56 “Originales admitidos”.

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Pulse el botón de ampliación y reducción ([ZOOM...]).

Page 96: Manual 283

94 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS

2.Copia reducida y ampliada (Cont.)

3

3 Pulse el botón correspondiente al tamaño de papel de copia deseado.

• El tamaño de papel de la copia también se puede definir pulsando el botón de la bandeja en el panel táctil.

4 Pulse el botón [AMS].

5 Coloque los originales.• Cuando se coloca el original, el equipo detecta el tamaño, y calcula y muestra la relación de reproducción más

apropiada para el tamaño de papel de copia especificado.• Si aparece el mensaje “Cambie la dirección del original”, realice los cambios correspondientes.• Defina otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

Page 97: Manual 283

95

3

Sólo se puede utilizar papel normal (64 a 80 g/m2).

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón de ampliación y reducción ([ZOOM...]).

4 Especifique el tamaño del original y de la copia.Tamaño original: Pulse el botón de tamaño correspondiente que corresponde al mismo tamaño que el original.Tamaño de papel de copia: Pulse el botón de tamaño que corresponde al tamaño de papel de copia deseado.

• El tamaño de papel de la copia también se puede definir pulsando el botón de la bandeja en el panel táctil.• Cuando utilice el tamaño del original y de la copia, el dispositivo calculará el índice de reproducción correcto y

lo mostrará en la pantalla.• Defina otros modos de copia según sea necesario.

Cuando el papel del original o de la copia tenga un tamaño estándar distinto de A3, A4, B4 o B5, tendrá que registrar este tamaño en las selecciones del botón [OTRO] por adelantado. Consulte “Cuando se defina un tamaño de papel distinto de A3, A4, B4 y B5” en la página 96 para procedimiento.

5 Pulse el botón [START].

Page 98: Manual 283

96 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS

2.Copia reducida y ampliada (Cont.)

3

Cuando se define un tamaño de papel distinto de A3, A4, B4 y B5Registre el tamaño del papel colocado en el botón [OTRO] con el siguiente procedimiento. El papel registrado se selecciona automáticamente cuando se pulsa el botón [OTRO].

1 Pulse el botón [OTRO TAMAÑO].

2 Pulse el botón de tamaño de papel que se corresponda con el papel colocado.

3 Pulse el botón [OTRO].

Page 99: Manual 283

97

3

Uso de los botones de zoom o de los botones de zoom de acceso

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón de ampliación y reducción ([ZOOM...]).

4 Pulse los siguientes botones para definir la relación de reproducción deseada.A: Botones de Zoom ([ Arriba] y [ Abajo])La relación de reproducción varía en 1 % cada vez que se pulsa. Cuando se mantienen pulsados, la relación aumenta o disminuye de forma automática.B: Botones de zoom de accesoPuede seleccionar relaciones de [400%], [200%], [100%], [50%] y [25%].• La proporción máxima cuando se utilice el alimentador automático de documentos inverso (opcional) es

200%.

B

A

Page 100: Manual 283

98 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS

2.Copia reducida y ampliada (Cont.)

3

5 Pulse el botón correspondiente al tamaño de papel de copia deseado.

• El tamaño de papel de la copia también se puede definir pulsando el botón de la bandeja en el panel táctil.• Defina otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

Page 101: Manual 283

99

3

3. Selección de modos de acabadoTipo de modo de acabado

Los modos de acabado disponibles varían según el tipo de dispositivo de acabado instalado (MJ-1025, MJ-1022, MJ-5004, MJ-5005 o MJ-6005). Compruebe los modos de acabado disponibles en la tabla siguiente

Sí: DisponibleNo: No disponible

MJ-1025: Unidad de grapadoMJ-1022: Unidad de acabado externaMJ-5004: Separador de trabajosMJ-5005: Bandeja de desplazamientoMJ-6004: Unidad taladradora

Dispositivo de finalización

Tipo de modo de acabado

Ordenar/agrupar Rotar Grapar

Clasifi-cación

de revista

Clasif. revista y encuad.

Encua-dernado

Taladra-dora

MJ-1025 + MJ-6005 Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí

MJ-1025 Sí Sí Sí Sí Sí Sí No

MJ-1022 Sí Sí Sí Sí No No No

MJ-5004 Sí Sí No Sí No No No

MJ-5005 Sí Sí No Sí No No No

Sin dispositivo de acabado Sí Sí No Sí No No No

Page 102: Manual 283

100 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS

3.Selección de modos de acabado (Cont.)

3

Nombre de cada parte de la unidad de acabado (opcional)

1. Bandeja2. Sub-bandeja3. Cubierta superior4. Unidad taladradora (MJ-6005)5. Cubierta frontal6. Bandeja de la unidad de encuadernado

MJ-1025 MJ-1022

2

1

3

2 5

6

1

4

Page 103: Manual 283

101

3

Nombres de las distintas unidades internas (opcional)1. Bandejas2. Tope de Papel

MJ-5004 MJ-5005

1

2

1

Page 104: Manual 283

102 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS

3.Selección de modos de acabado (Cont.)

3

Copia de conjuntos/clasificación

Para realizar varias copias, seleccione el modo de clasificación o de conjunto según resalte necesario.

(Ejemplo de 5 conjuntos de copias de 5 hojas originales)1. Copiado de grupo2. Copiado de grupo

Cuando utilice papel de copia de tamaño A3 y B4, extraiga antes la bandeja secundaria. Es posible que el papel copiado caiga o que no se clasifique debidamente sin la bandeja secundaria.

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón de la unidad de acabado en el menú básico.

Cuando coloque el original en el alimentador automático de documentos inverso, el modo de clasificación se selecciona automáticamente.

5

4

3

2

1

5

4

3

2

1

5

4

3

2

1

5

4

3

2

1

5

4

3

2

1

5

4

3

2

1

4

4

4

4

4

3

3

3

3

3

5

5

5

5

5

5

4

3

2

1

2

2

2

2

2

1

1

1

1

1

21

Page 105: Manual 283

103

3

4 Pulse el botón [CLASIFICAR] (o [GRUPO]).

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

Page 106: Manual 283

104 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS

3.Selección de modos de acabado (Cont.)

3

Modo Rotar clasif.

En el modo Rotar clasif., se hace que salga un conjunto de copias sobre otro, alternando a lo largo o a lo corto.Los tamaños de papel disponibles para este modo son A4/A4-R. Coloque papel de tamaño A4/A4-R en las bandejas por adelantado.• Este modo no se podrá utilizar con la selección de papel automática.

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón de la unidad de acabado en el menú básico.

4 Pulse el botón [ROTAR CLASIF.].

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

Page 107: Manual 283

105

3

Modo Grapar clasif.

Si la unidad de acabado está instalada, el grapado automático está activado. Tiene tres opciones de posición de grapado.• La cantidad y el peso del papel que son aplicables para este modo varían según la unidad de acabado

instalada en el equipo. Consulte P.106 “Número máximo de hojas para grapado”.• El papel especial, como el película OHP o las etiquetas, no se puede utilizar para el grapado.• Las copias de distintos tamaños no se pueden grapar. (Si la longitud de las copias no varía, pueden

graparse aunque varíen los tamaños.)

(Ejemplo de selección del botón [GRAPADO DEL.])

1 Ponga papel en las bandejas.• Al utilizar este modo en copias manuales, especifique el tamaño de papel por adelantado. ( P.72 “3.Copia

manual”)

2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón de la unidad de acabado en el menú básico.

Page 108: Manual 283

106 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS

3.Selección de modos de acabado (Cont.)

3

4 Pulse el botón [GRAPADO DEL.] (o bien los botones [GRAPADO DOBLE] o [GRAPADO TRASERO]).

• Para la unidad de acabado externa (MJ-1022), sólo se puede seleccionar el botón [GRAPADO DEL.].• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

Si la cantidad de papel supera el número máximo de hojas que se pueden grapar, la unidad de acabado entra automáticamente en modo de clasificación.

Número máximo de hojas para grapado• Para obtener información sobre la capacidad de carga, consulte P.338 “2.Especificaciones de las

opciones”• Pueden añadirse dos portadas de 64 a 80 g/m2. En este caso, las cubiertas se incluyen en el número

máximo de hojas que se pueden grapar.

Dispositivo de grapado (MJ-1025)Sólo se puede utilizar papel normal (64 a 80 g/m2).

Unidad de acabado externa (MJ-1022)Sólo se puede utilizar papel normal (64 a 80 g/m2).

Tamaño del papel CantidadA4, A4-R, B5, LT, LT-R 50 hojas

A3, B4, FOLIO, LD, LG, COMP

25 hojas

Tamaño del papel CantidadA4, A4-R, B5, LT, LT-R 30 hojas

B4, LG 20 hojas

A3, FOLIO, LD, COMP 15 hojas

Page 109: Manual 283

107

3

Modo Clasif. revistas y grapado (Modo Revista)

Cuando se selecciona el modo Clasif. revistas, se pueden copiar y encuadernar como revistas o folletos varios originales. Asimismo, un conjunto de copias puede plegarse y graparse por el centro de forma automática si la unidad de encuadernado (opcional) está instalada. • El papel especial, como el película OHP o las etiquetas, no se puede utilizar para el encuadernado.• El peso del papel aplicable para este modo es de 64 a 80 g/m2.• Para utilizar esta función se necesita instalar la opción anterior y la unidad dúplex automática (si no

está instalada).

Al colocar originales apaisados en posición horizontal respecto a usted, defina la dirección de la imagen en el menú Editar. De lo contrario los originales no se copiarán en el orden adecuado. ( P.168 “14.DIRECCIÓN DE IMAGEN”)

1. Si se selecciona [CLASIF. REVISTAS]

2. Si se selecciona [CLASIFICAR REVISTAS Y GRAP.]

3. Si se selecciona [GRAPAR]

Puede seleccionar el modo Clasif. revistas en el menú Editar, así como en el menú básico.

12

3

2

1

112

94

76

76

12

3

2

1

58

310

11276

Page 110: Manual 283

108 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS

3.Selección de modos de acabado (Cont.)

3

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Seleccione el tamaño del papel.• Los tamaños de copia disponibles para estos modos son A3, A4-R y B4.• Para copias manuales, consulte P.72 “3.Copia manual”.

3 Coloque los originales.• Al colocar originales en el alimentador de documentos automático inverso, consulte las ilustraciones

( P.107) para ver el orden de página correcto de las copias.• Al colocar los originales en el cristal, siga el procedimiento descrito a continuación.

- Cuando seleccione [CLASIF. REVISTAS] o [CLASIFICAR REVISTAS Y GRAP.]: Coloque la primera página de los originales en primer lugar.

- Si se selecciona [GRAPAR]: Si los originales tienen 12 páginas, colóquelos en este orden: 12-1, 2-11, 10-3, 4-9, 8-5 y 6-7.

4 Pulse el botón de la unidad de acabado en el menú básico.

5 Pulse el botón [CLASIF. REVISTAS] (o [CLASIFICAR REVISTAS Y GRAP.] o [GRAPAR]).

• El botón [CLASIFICAR REVISTAS Y GRAP.] y el botón [GRAPAR] sólo pueden seleccionarse si la unidad de acabado de encuadernado está instalado.

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].• Al colocar los originales en el cristal, siga el procedimiento descrito en P.58 “Colocación de originales en el

cristal”.

Page 111: Manual 283

109

3

Condiciones disponibles para el encuadernadoLos tamaños de copia disponibles para estos modos son A3, A4-R y B4.

• Se puede añadir una portada de 64 a 80 g/m2.En este caso, la cubierta se incluirá en la máxima capacidad para el encuadernado.

• Cuando se cargue papel de un peso distinto, cuente el número de hojas que van a encuadernarse según el papel de mayor peso.

Tamaño del papel Peso del papel

Capacidad máxima para

grapadoCapacidad total de la bandeja

A3, A4-R, B4, LD, LT-R

Papel normal60-80 g/m2

10 hojas Copiado de 6-10 hojas: 10 conjuntosCopiado de 2-5 hojas: 20 conjuntos

Page 112: Manual 283

110 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS

3.Selección de modos de acabado (Cont.)

3

Modo de taladradora (opcional)

Si la unidad taladradora (opcional) está instalada en la unidad de acabado (opcional), se pueden hacer agujeros en las copias. • Los tamaños de copia disponibles para este modo son A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R y FOLIO.• El peso del papel aplicable para este modo es de 64 a 200 g/m2.• El papel especial, como las películas OHP o las etiquetas, no se puede perforar.

1 Ponga papel en las bandejas.• Al utilizar este modo en copias manuales, especifique el tamaño de papel por adelantado. ( P.72 “3.Copia

manual”)

2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón de la unidad de acabado en el menú básico.

4 Pulse el botón [TALADRAD.].

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

Page 113: Manual 283

111

3

Número de agujeros y tamaños de papel disponiblesPuesto que el número de orificios y la distancia entre éstos varía según el país y la región, adquiera una unidad taladradora que se ajuste a sus necesidades. (Para obtener más información, póngase en contacto con un técnico autorizado)

Número de orificios y diámetro Tamaños de papel disponibles

MJ-6005E(Japón y la mayor parte de Europa)

2 orificios(6,5 mm de diámetro)

A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP

MJ-6005N(EE.UU.)

2/3 orificios intercambiables(8,0 mm de diámetro)

2 orificios: A4-R, LG, LT-R, COMP3 orificios: A3, A4, LD, LT

MJ-6005F(Francia)

4 orificios(6,5 mm de diámetro; paso de 80 mm)

A3, A4, LD, LT

MJ-6005S(Suecia)

4 orificios(6,5 mm de diámetro.; paso de 70 mm y 21 mm)

A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP

Page 114: Manual 283

112 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS

3

4. Copiado dúplex

Las siguientes 5 combinaciones están disponibles para copiado dúplex.1. Original a 1 cara -> copia a 1 cara (configuración predeterminada de instalación)2. Original a 1 cara -> copia a 2 caras3. Original a 2 caras -> copia a 2 caras4. Original a 2 caras -> copia a 1 cara5. Original tipo libro -> copia a 2 caras

• El copiado dúplex está disponible para papel normal (64 a 80 g/m2) y de grueso 1 (81 a 105 g/m2).

-12-

-13-

-15- -12- -13- -15--13-

-13-

1

2

5

3

4

Page 115: Manual 283

113

3

Original a 1 cara -> copia a 1 cara (configuración predeterminada de instalación)

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.

3 Confirme que el botón de copiado a una/dos caras del menú básico es [1 -> 1 SIMPLEX].

• Cuando no aparezca [1 -> 1 SIMPLEX], pulse el botón simplex/dúplex para que aparezca el siguiente menú y, a continuación, pulse el botón [1 -> 1 SIMPLEX] de dicho menú.

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

4 Pulse el botón [START].

Page 116: Manual 283

114 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS

4.Copiado dúplex (Cont.)

3

Original a 1 cara -> copia a 2 carasCuando copia originales de una cara verticales, puede hacer una copia de tipo cuadernillo en la dirección de apertura “hacia la izquierda”, utilizando la misma dirección de imagen del menú Editar. ( P.168 “14.DIRECCIÓN DE IMAGEN”)• Para utilizar esta función, debe instalar la unidad dúplex automática (si no está instalada).

1 Ponga papel en las bandejas.• Al utilizar este modo en copias manuales, especifique el tamaño de papel por adelantado. ( P.72 “3.Copia

manual”)

2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón simplex/dúplex en el menú básico.

4 Pulse el botón [1 -> 2 DÚPLEX].

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].• Al colocar originales en el cristal, siga los pasos de 5 a 6 de P.65 “Colocación de originales en el cristal de

exposición de originales” de forma continua.

Page 117: Manual 283

115

3

Original a 2 caras -> copia a 2 caras• Para utilizar esta función, debe instalar la unidad dúplex automática (si no está instalada).

1 Ponga papel en las bandejas.• Al utilizar este modo en copias manuales, especifique el tamaño de papel por adelantado. ( P.72 “3.Copia

manual”)

2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón simplex/dúplex en el menú básico.

4 Pulse el botón [2 -> 2 DÚPLEX].

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].• Al colocar originales en el cristal, siga los pasos de 5 a 6 de P.65 “Colocación de originales en el cristal de

exposición de originales” de forma continua.

Page 118: Manual 283

116 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS

4.Copiado dúplex (Cont.)

3

Original a 2 caras -> copia a 1 caraCuando se copian originales verticales a dos caras ’con apertura a la izquierda’ (libro) utilizando el modo de dirección de imagen del menú de edición con [Originales a 2 caras a Originales a 1 cara], las copias se pueden ajustar a la misma dirección. ( P.168 “14.DIRECCIÓN DE IMAGEN”)

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón simplex/dúplex en el menú básico.

4 Pulse el botón [DIVISIÓN 2 -> 1].

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

Page 119: Manual 283

117

3

Original tipo libro -> copia a 2 carasPuede realizar una copia de tipo libro con el mismo diseño de página del original.• El tamaño de papel aceptado para esta función es sólo el A4 o B5.• Para utilizar esta función, debe instalar la unidad dúplex automática (si no está instalada).

1 Ponga papel en las bandejas.• Al utilizar este modo en copias manuales, especifique el tamaño de papel por adelantado. ( P.72 “3.Copia

manual”)

2 Pulse el botón simplex/dúplex en el menú básico.

3 Pulse el botón [LIBRO -> 2].

Page 120: Manual 283

118 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS

4.Copiado dúplex (Cont.)

3

4 Seleccione el tipo de copiado de libro.

• Pulse el botón [DERECHA -> DERECHA] (= configuración predeterminada de la instalación) si la copia debe empezar en la derecha y terminar en la derecha. Pueden seleccionarse otros tipos de copiado pulsando cualquiera de los botones [DERECHA -> IZQUIERDA], [IZQUIERDA -> IZQUIERDA] e [IZQUIERDA -> DERECHA].

Ejemplo: si se deben copiar las páginas 2 a 6 de un libro que se abre a la izquierda, seleccione [IZQUIERDA -> DERECHA].

• La línea de referencia amarilla para copiado de cuadernillo se mueve al centro del cristal original.

E

6

F

7

A

2

B

3

Page 121: Manual 283

119

3

5 Seleccione A4 o B5 como tamaño de copia.• Sólo está disponible el tamaño A4 o B5. Pulse el botón de la bandeja en el panel táctil o utilice la selección de

fuente de papel ( / ) con los botones para seleccionar tamaño A4 o B5.

• Si necesita espacio de encuadernado, seleccione el modo de margen. ( P.130 “1.CAMBIO DE IMÁGENES”)

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

7 Pulse el botón [START]. Cuando los datos de las páginas abiertas se han escaneado, abra la página siguiente y coloque el cuadernillo en el original otra vez.• Repita los procedimientos descritos hasta que se hayan escaneado todas las páginas. Si la última copia está

en una sola página, pulse [COPIAR PÁG. FINAL] en el panel táctil antes de escanear la página.

6 Abra y coloque las primeras páginas en el cristal.• Centre el libro con la línea indicadora de color amarillo con la

parte inferior hacia usted.

No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él.

Page 122: Manual 283

120 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS

4.Copiado dúplex (Cont.)

3

8 Cuando se hayan escaneado todas las páginas, pulse [FINALIZADO] en el panel táctil.

• Las páginas escaneadas se copiarán.• Para configurar el desplazamiento de la imagen, consulte P.134 “Creación del margen de encuadernado”.

Page 123: Manual 283

121

3

5. Modo original

Puede realizar copias con una calidad de imagen óptima si selecciona los siguientes modos para el original.

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.

3 Pulse el modo de botón original en el menú básico.

4 Seleccione y pulse el botón para elegir el modo de original más apropiada.

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

TEXTO/FOTO: Originales con una combinación de texto y fotografías (valor predeterminado)TEXTO: Originales con solamente texto (o con texto y dibujos lineales)FOTO: Originales con fotografías

Page 124: Manual 283

122 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS

3

6. Ajuste de densidad de copia

Hay dos tipos de ajuste de densidad de copia: el modo de densidad de copia automático y el modo de densidad de copia manual. En el modo de densidad de copia automática, el equipo selecciona automáticamente la densidad de copia más apropiada detectando la densidad del original. En el modo de densidad de copia manual, puede ajustar la densidad de copia manualmente en función de las características del original.• Valores predeterminados: modo de densidad automática

Modo de densidad de copia automática

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.

3 Compruebe que esté seleccionado el botón [AUTO] en el menú básico. De lo contrario, pulse este botón.

• Defina otros modos de copia según sea necesario.

4 Pulse el botón [START].

Page 125: Manual 283

123

3

Modo de densidad de copia manual

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.

3 Pulse los botones o para ajustar la densidad de copia según el nivel deseado.

• La imagen copiada se vuelve más clara si pulsa y más oscura si pulsa .• Defina otros modos de copia según sea necesario.

4 Pulse el botón [START].

Page 126: Manual 283

3

124 3.CONFIGURACIÓN DE LOS MODOS DE COPIA BÁSICOS

Page 127: Manual 283

125

4

4. AJUSTE DE IMAGEN

1. Ajuste de fondo ..................................................................................................................1262. Nitidez ................................................................................................................................127

Page 128: Manual 283

126 4.AJUSTE DE IMAGEN

4

1. Ajuste de fondo

Esta función permite ajustar la densidad del fondo del original. Evita que el reverso de los originales de dos caras resulten visibles en el lado frontal del original a través de la copia.• No se puede utilizar con el modo de densidad de copia automática. ( P.122)

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.

3 Presione el botón [IMAGEN] para acceder al menú de imagen y, a continuación, pulse el botón [AJUSTE DE FONDO].

4 Pulse el botón [CLARO] (u [OSCURO]) para ajustar la densidad y a continuación pulse [DEF.]

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

Cancelación del ajuste de fondoHay dos formas de borrar la configuración. • Pulse el botón [PREDET.] y a continuación [DEF.].• Ajuste el nivel de fondo como “0”, y pulse [DEF.].

Page 129: Manual 283

127

4

2. Nitidez

Esta función permite resaltar o difuminar el contorno de la imagen. Cuando el nivel de precisión se ajusta como [SUAVE], los bordes moiré se suprimen. Si se ajusta como [FUERTE], las letras y las líneas finas se resaltan.

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.

3 Presione el botón [IMAGEN] para acceder al menú de imagen y, a continuación, pulse el botón [NITIDEZ].

4 Pulse [SUAVE] (o [FUERTE]) para ajustar la precisión y pulse [DEF.].

• Cuando el nivel de precisión se ajusta como [SUAVE], los bordes moiré se suprimen. Si se ajusta como [FUERTE], las letras y las líneas finas se resaltan.

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

Cancelación del ajuste de precisiónHay dos formas de borrar la configuración. • Pulse el botón [PREDET.] y a continuación [DEF.].• Ajuste el nivel de precisión como “0”, y pulse [DEF.].

Page 130: Manual 283

4

128 4.AJUSTE DE IMAGEN

Page 131: Manual 283

129

5

5. USO DE LASFUNCIONES DE EDICIÓN

1. CAMBIO DE IMÁGENES...................................................................................................1302. BORRADO DE MÁRGENES .............................................................................................1363. BORRADO DEL CENTRO DEL LIBRO.............................................................................1384. PÁGINA DOBLE ................................................................................................................1405. 2EN1/4EN1 ........................................................................................................................1436. CLASIFICACIÓN DE REVISTA .........................................................................................1467. EDICIÓN ............................................................................................................................148

• Recorte/máscara.............................................................................................................................148• Imagen simétrica.............................................................................................................................151• Inversión negativa/positiva..............................................................................................................152

8. ZOOM XY ..........................................................................................................................1539. PORTADA ..........................................................................................................................15510.INSERCIÓN DE HOJA ......................................................................................................15811.MARCA DE HORA.............................................................................................................16112.NÚMERO DE PÁGINA ......................................................................................................16213.CREACIÓN DE TRABAJOS ..............................................................................................16414.DIRECCIÓN DE IMAGEN..................................................................................................16815.LIBRO - BLOC ...................................................................................................................17016.ADF/SADF .........................................................................................................................172

Page 132: Manual 283

130 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

5

1. CAMBIO DE IMÁGENES

Es posible crear un margen de encuadernado. Los siguientes tipos son los disponibles. 1. Creado con el desplazamiento de la imagen original a lado derecho o izquierdo (margen derecho o

izquierdo)2. Creado con el desplazamiento de la imagen al lado superior o inferior (margen superior o inferior) 3. Márgenes de encuadernado creados en el centro (margen interior) (margen de encuadernado)

Seleccione este ajuste cuando utilice el modo de copia “Original de libro -> copia a 2 caras” ( P.117).

• Puede utilizar el ’margen superior o inferior’ en combinación con el ’margen derecho o izquierdo’ o el ’margen de encuadernado’.

• Cuando se utilizan a la vez las opciones de ’margen superior o inferior’ y ’margen derecho o izquierdo’, el valor de ancho del margen se determina en función del último valor establecido.

Creación del margen derecho o izquierdo

1 Ponga papel en las bandejas. • Cuando utilice este modo en copiado manual ( P.72), asegúrese de que se ha especificado un tamaño de

papel.

2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, presione el botón [DESPL. IM.].

1 2

Page 133: Manual 283

131

5

4 Pulse el botón [IZQUIERDA] (o [DERECHA]).

5 Ajuste el margen pulsando el botón [2 mm] o [100 mm] y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• La anchura de los márgenes predeterminada es de 7 mm.• En la copia dúplex, los márgenes de la parte trasera se crean en el lado contrario a los de la parte

delantera.( P.112 “4.Copiado dúplex”)• Si ya se ha establecido el ’margen superior o inferior’, el valor del ancho del margen se reemplaza por el

definido en este paso.

6 Presione el botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

7 Pulse el botón [START].

Page 134: Manual 283

132 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

1.CAMBIO DE IMÁGENES (Cont.)

5

Creación del margen superior o inferior

1 Ponga papel en las bandejas. • Cuando utilice este modo en copiado manual ( P.72), asegúrese de que se ha especificado un tamaño de

papel.

2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, presione el botón [DESPL. IM.].

4 Pulse el botón [P. SUP.] (o [P. INF.]).

Page 135: Manual 283

133

5

5 Ajuste el margen pulsando el botón [2 mm] o [100 mm] y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• La anchura de los márgenes predeterminada es de 7 mm.• En la copia dúplex, los márgenes de la parte trasera se crean en el lado contrario a los de la parte

delantera.( P.112 “4.Copiado dúplex”)• Si ya se ha establecido el ’margen derecho o izquierdo’, el valor del ancho del margen se reemplaza por el

definido en este paso.

6 Presione el botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

7 Pulse el botón [START].

Page 136: Manual 283

134 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

1.CAMBIO DE IMÁGENES (Cont.)

5

Creación del margen de encuadernadoEsta opción se utiliza cuando se define “Original de libro -> copia a dos caras” ( P.117) en el copiado a dos caras.El margen se crea en el centro (margen interior).• Los únicos tamaños de papel aceptables para esta función son el tamaño A4 y B5.

1 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, presione el botón [DESPL. IM.].

2 Pulse el botón [LIBRO].

3 Ajuste el ancho del margen pulsando el botón [2 mm] o [30 mm] y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• El ancho predeterminado del margen es de 14 mm.

Page 137: Manual 283

135

5

4 Presione el botón [DEF.].

• Defina también la opción “Original tipo libro -> copia a 2 caras” ( P.117) en el modo de copia a dos caras.

Page 138: Manual 283

136 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

5

2. BORRADO DE MÁRGENES

Si el borde del original está sucio o doblado, puede que en la copia aparezca una mancha de color negro. En este caso, defina la opción de eliminación del borde. Se crea un borde blanco a lo largo de los bordes de la copia eliminando las manchas negras.• Esta función sólo estará disponible cuando se trate de originales de tamaño estándar.

1 Ponga papel en las bandejas. • Cuando utilice este modo en copiado manual ( P.72), asegúrese de que se ha especificado un tamaño de

papel.

2 Coloque los originales.

3 Presione el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, presione el botón [BORRAR BORDE].

Page 139: Manual 283

137

5

4 Ajuste el ancho pulsando el botón [2 mm] o [50 mm] y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• La anchura predeterminada del borde blanco es de 5 mm.• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

Page 140: Manual 283

138 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

5

3. BORRADO DEL CENTRO DEL LIBRO

Esta función permite borrar las sombras del centro de un original tipo libro. 1. Antes de definir la eliminación del centro de libro2. Tras definir la eliminación del centro de libro

1 Ponga papel en las bandejas. • Cuando utilice este modo en copiado manual ( P.72), asegúrese de que se ha especificado un tamaño de

papel.

2 Pulse el botón de la bandeja correspondiente al tamaño de papel deseado en el panel táctil.

3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación presione el botón [BORRAR CENTRO LIB.].

1 2

Page 141: Manual 283

139

5

4 Ajuste el ancho pulsando el botón [2 mm] o [50 mm] y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• El ancho predeterminado del margen de eliminación es de 10 mm.• Seleccione otros modos de copia, según sea necesario.

5 Coloque el original en el cristal de originales. Alinee el centro con la línea amarilla del centro del cristal de originales.

No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él.La rotura del cristal podría provocar lesiones personales.

6 Pulse el botón [START].

Page 142: Manual 283

140 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

5

4. PÁGINA DOBLE

Esta función permite copiar las páginas enfrentadas de un libro o una revista página a página en dos hojas individuales o copiar páginas dobles en una sola hoja. No es necesario mover el original del cristal. También puede colocar un par de originales de tamaño A4 o B5 uno junto al otro y copiarlos en hojas separadas.

• Los únicos tamaños de papel aceptables para esta función son el tamaño A4 y B5. • Para utilizar esta función, debe instalar la unidad de impresión a dos caras automática (si no dispone

de ella).

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, presione el botón [PÁGINA DOBLE].

3 Pulse el botón [CARA 1] (o [CARA 2]).CARA 1: Esta opción permite realizar copias de las caras enfrentadas en dos hojas separadas página a página.

-12- -13- -12- -13-

Page 143: Manual 283

141

5

CARA 2: Permite hacer copias de 2 caras de una página en una sola cara.

• La línea amarilla de colocación de libros se encuentra en el centro del cristal. • Si necesita márgenes de encuadernación, defina el margen de encuadernación de libros. ( P.130 “Creación

del margen derecho o izquierdo”)

4 Pulse el botón [BÁSICO] para acceder al menú básico y, a continuación, seleccione el tamaño de copia (A4 o B5).• Cuando utilice este modo en copiado manual ( P.72), asegúrese de que se ha especificado un tamaño de

papel.• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pase a la página siguiente, coloque de nuevo el libro y pulse el botón [START].• Repita este paso hasta que todos los originales se hayan escaneado.

5 Coloque las primeras páginas sobre el cristal y, a continuación, pulse el botón [START].• Centre el librillo con la línea indicadora de color amarillo con la

parte inferior hacia usted. ( P.59 “Originales tipo libro”)

No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él. La rotura del cristal podría provocar lesiones personales.

Page 144: Manual 283

142 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

4.PÁGINA DOBLE (Cont.)

5

7 Una vez escaneados todos los originales, pulse el botón [FINALIZADO].

• Pulse el botón [COPIAR PÁG. FINAL] si el último original es una página a 1 cara.

Page 145: Manual 283

143

5

5. 2EN1/4EN1

Esta función permite reducir y copiar múltiples originales en una única hoja de papel. Existen dos modos: copiado 2 EN 1, donde se copian dos originales en una misma hoja, y copiado 4 EN 1, donde se copian cuatro originales en una misma hoja. Además, los modos dúplex 2 EN 1/4 EN 1 están disponibles cuando se pueden copiar cuatro/ocho originales en ambas caras de una única hoja de papel.

2EN1

4EN1

2EN1 DÚPLEX (a: cara 1, b: cara 2)• Cuando se gira una copia con la línea como eje, los originales se imprimen en la cara 2 (cara

posterior) tal y como se muestra.• Para utilizar esta función, debe instalar la unidad de impresión a dos caras automática (si no dispone

de ella).

4EN1 DÚPLEX (a: cara 1, b: cara 2)• Cuando se gira una copia con la línea como eje, los originales se imprimen en la cara 2 (cara

posterior) tal y como se muestra.• Para utilizar esta función, debe instalar la unidad de impresión a dos caras automática (si no dispone

de ella).

aa

b b

a b

Page 146: Manual 283

144 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

5.2EN1/4EN1 (Cont.)

5

1 Ponga papel en las bandejas. • Cuando utilice este modo en copiado manual ( P.72), asegúrese de que se ha especificado un tamaño de

papel.

Para realizar copias en papel que no sea del mismo tamaño que el original, pulse el botón [ZOOM] del menú básico para acceder al menú siguiente. A continuación, seleccione el papel deseado y pulse el botón [AMS].

• Si no se modifica el tamaño del papel, será posible seleccionar papel del mismo tamaño que el original.

2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, pulse el botón [2EN1/4EN1].

Page 147: Manual 283

145

5

4 Seleccione el tipo de combinación de imágenes.

5 Pulse el botón [CARA 1] (o [CARA 2]).

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

Page 148: Manual 283

146 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

5

6. CLASIFICACIÓN DE REVISTA

Esta función permite copiar originales a una cara y clasificarlos de modo que puedan plegarse y encuadernarse por el centro, como la mayoría de folletos o revistas.

Ejemplo de copiado de un documento de 12 páginas

Cuando coloque originales en horizontal en modo de clasificación de revista, asegúrese de definir la dirección correcta de los originales. ( P.168 “14.DIRECCIÓN DE IMAGEN”)

La utilización de esta función en combinación con la unidad de encuadernado opcional permite hacer copias y plegarlas automáticamente, además de graparlas en la parte central. • Para utilizar esta función, debe instalar la unidad de impresión a dos caras automática (si no dispone

de ella).

Ejemplo de copia de documentos con la unidad de encuadernado opcional

La función de clasificado de revista tiene 2 procesos; operación desde el menú básico y desde el menú de edición. Cuando utilice el menú de edición, el margen podrá ajustarse. Para operar desde el menú básico, consulte P.107 “Modo Clasif. revistas y grapado (Modo Revista)”.

1 Ponga papel en las bandejas. • Cuando utilice la unidad de encuadernado opcional, podrá utilizar papel de tamaño A3, A4-R, B4, LD, LG y

LT-R.

2 Seleccione el tipo de papel.• Para obtener información sobre la alimentación de papel con bandejas, consulte P.90 “Selección manual

de papel”.• Para obtener información sobre la alimentación manual, consulte P.72 “3.Copia manual”.

3 Coloque los originales.

123

21

11294

76

76

123

21

Page 149: Manual 283

147

5

4 Presione el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, presione el botón [CLASIF. REVISTAS].

5 Defina el margen de encuadernado y de grapado.

• para grapar los documentos en la línea central con la unidad de encuadernado opcional, pulse el botón [GRAPADO ON]. Para obtener información sobre el número máximo de hojas que se pueden grapar, consulte

P.109 “Condiciones disponibles para el encuadernado”.• Para ajustar el ancho, pulse el botón [2 mm] o [30 mm].• La anchura de los márgenes predeterminada es de 2 mm.• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

Page 150: Manual 283

148 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

5

7. EDICIÓNRecorte/máscara

Esta función le permite copiar sólo la parte interior de la zona especificada del original (recorte) o copiar el documento con la zona especificada con máscara. Es posible especificar hasta 4 zonas rectangulares en un original. • La edición de imagen sólo está disponible con originales de tamaño estándar. • Si no se definen correctamente los tamaños de papel de copia y del original, la imagen del rango

especificado puede no copiarse correctamente. 1. Ejemplo de recorte 2. Ejemplo de máscara

1 Ponga papel en las bandejas. • Cuando utilice este modo en copiado manual, asegúrese de especificar el tamaño de papel

( P.88 “1.Selección de papel”).

2 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, pulse el botón [EDICIÓN].

3 Pulse el botón [RECORTAR] (o [MÁSCARA]).

1 2

Page 151: Manual 283

149

5

6 Introduzca los valores de las distancias medidas en el paso 5 para el área especificada y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. Defina los 4 valores en orden.

• Una vez definidos los 4 valores, aparecerá la siguiente zona de edición. Repita los pasos del 5 al 6 cuando especifique otras zonas. Puede especificar hasta 4 zonas en un original.

• Para corregir el valor introducido, pulse el botón [RESTABLECER]. Al pulsar el botón una vez, se desplazará el campo una posición hacia arriba. Resalte el campo para el que desee rectificar el valor y, a continuación, introduzca el valor corregido.

7 Pulse el botón [DEF.] tras especificar el área.

4 Coloque los originales en el cristal. • Coloque los originales hacia arriba con la parte inferior hacia

usted y ajuste la esquina superior izquierda con la esquina superior izquierda del cristal. Alinee, además, el original con la escala del original.

No coloque objetos pesados (de 4 kg o más) sobre el cristal de exposición ni ejerza presión sobre él. La rotura del cristal podría provocar lesiones personales.

5 Especifique la zona. Utilice la escala de original de la izquierda y la escala interior (parte superior) y observe los 4 valores siguientes: X1: Distancia desde la parte superior izquierda hasta el borde izquierdo del área especificada. X2: Distancia desde la parte superior izquierda hasta el borde derecho del área especificada. Y1: Distancia desde la parte superior izquierda hasta el borde superior del área especificada. Y2: Distancia desde la parte superior izquierda hasta el borde inferior del área especificada.• Las marcas de la escala original tienen un paso de 2 mm.

Page 152: Manual 283

150 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

7.EDICIÓN (Cont.)

5 9 Pulse el botón [START].

8 Coloque los originales hacia abajo.• Coloque el original hacia abajo con la parte inferior hacia usted

y ajuste la esquina superior izquierda del original con la esquina superior izquierda del cristal.

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

Page 153: Manual 283

151

5

Imagen simétrica

Esta función le permite hacer copias de imágenes invertidas (a la derecha y a la izquierda).

1 Ponga papel en las bandejas. • Cuando utilice este modo en copiado manual, asegúrese de especificar el tamaño de papel ( P.88

“1.Selección de papel”).

2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, pulse el botón [EDICIÓN].

4 Pulse el botón [SIMÉTRICO].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

Page 154: Manual 283

152 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

7.EDICIÓN (Cont.)

5

Inversión negativa/positiva

Esta función le permite hacer copias e invertir la densidad de contraste en toda la cara del original.

1 Ponga papel en las bandejas. • Cuando utilice este modo en copiado manual, asegúrese de especificar el tamaño de papel

( P.88 “1.Selección de papel”).

2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, pulse el botón [EDICIÓN].

4 Pulse el botón [NEG./POS.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

Page 155: Manual 283

153

5

8. ZOOM XY

Esta función le permite hacer copias con diferentes índices de reproducción establecidos para las direcciones X (horizontal) e Y (vertical).El índice de reproducción está en el intervalo de 25 a 400%. Sin embargo, en los siguientes casos, está en el intervalo de 25 a 200%.• Colocación del original en el alimentador automático de documentos inverso (opcional)

1 Ponga papel en las bandejas. • Cuando utilice este modo en copiado manual ( P.72), asegúrese de que se ha especificado un tamaño de

papel.

2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, presione el botón [ZOOM XY].

100%

100%

200%

200%

Page 156: Manual 283

154 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

8.ZOOM XY (Cont.)

5

4 Defina los índices de reproducción para las direcciones X (horizontal) e Y (vertical).

• Utilice los botones [25%] y [400%] para definir la proporción de reproducción para X y pulse el botón [DEF.] superior. A continuación, defina la proporción de reproducción para el valor Y.

5 Presione el botón [DEF.].• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

Page 157: Manual 283

155

5

9. PORTADA

Esta función le permite insertar hojas de papel especiales (como, por ejemplo, papel en color) en un conjunto de copias como portadas. Es posible insertar hojas de portada copiadas. La contraportada insertada se inserta en blanco. Existen 4 tipos de modos de inserción de hoja:

1. Adición de una portada en blanco ([ARR. BL.])2. Adición de una portada copiada ([ARR. COP.])3. Adición de una portada y una contraportada en blanco ([AMBOS BL.])4. Adición de una portada y contraportada copiada ([ARR. COP. ABAJ. BL.])

Cuando se usa la función de portada, asegúrese de que las fuentes de papel tienen la misma orientación y el mismo tamaño. Coloque las hojas de cubierta en la bandeja para cubiertas o en la bandeja de alimentación manual.

• Para instalar esta función, debe instalar la segunda bandeja (si no dispone de ella).

321

321

REPORT2003

321

321

REPORT2003

REPORT2003

REPORT2003

1

2

3

4

Page 158: Manual 283

156 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

9.PORTADA (Cont.)

5

1 Coloque la hoja de portada. • Coloque la hoja de portada en la bandeja de portadas o en la bandeja de alimentación manual. • Cuando la coloque en la bandeja para portadas, es necesario definir el tipo de papel (portada), el tamaño y el

grueso del papel. ( P.52 “Bandeja de utilización especial”)• Cuando la coloque en la bandeja de alimentación manual, deberá definir el tamaño y el grueso del papel.

( P.72 “3.Copia manual”)• Asegúrese de que la portada y el resto de las hojas están colocadas en la misma dirección y que tienen el

mismo tamaño.

2 Coloque papel (distinto al papel de portadas) en las bandejas.

3 Coloque los originales. • Los originales deberán colocarse desde la primera página en el cristal.

4 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, pulse el botón [PORTADA].

5 Pulse el botón de hoja de portada deseado. ARR. BL.: Esta opción le permite añadir una hoja de portada en blanco.ARR. COP.: Esta opción permite añadir una hoja de portada copiada.AMBOS BL.: Esta opción permite añadir una portada y una contraportada en blanco.ARR. COP. ABAJ. BL.: Esta opción permite añadir portadas y contraportadas copiadas.

Cuando se lleve a cabo el proceso de copia de “original a 1 cara a 2 caras” con el botón [ARR. COP.] o [ARR. COP. ABAJ BL.], se imprimirá una copia a una cara de la portada.

Page 159: Manual 283

157

5

6 Pulse el botón [BÁSICO] para acceder al menú básico y, a continuación, seleccione la fuente de papel del mismo tamaño y dirección que la portada.

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

7 Pulse el botón [START].• Cuando se utiliza el alimentador automático de documentos inverso (opcional), el original se escanea y se

inicia la copia de documentos. • Cuando se coloca el original en el cristal, siga las instrucciones descritas en los pasos 8 y 9.

8 Pulse el botón [SÍ] y coloque el siguiente original. A continuación, pulse el botón [START]. • Repita este paso hasta que todos los originales se hayan escaneado.

9 Una vez escaneados todos los originales, pulse el botón [FINALIZADO].• Se iniciará el proceso de copia.

Page 160: Manual 283

158 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

5

10. INSERCIÓN DE HOJA

Esta función le permite insertar hojas de papel especiales (como, por ejemplo, papel en color) en las páginas especificadas. Existen 2 tipos de hojas para inserción disponibles. Es posible especificar hasta 50 páginas para [INSERTAR FUENTE 1] e [INSERTAR FUENTE 2], respectivamente. Existen dos tipos de modos de inserción de hojas:

1. Inserción de una hoja copiada en la página especificada ([COPIADO])2. Inserción de una hoja en blanco en la página anterior a la especificada ([EN BLANCO])

Para realizar copias de hojas, debe definir dos o tres bandejas (o utilizar el alimentador de gran capacidad) con un papel del mismo tamaño y con la misma orientación (una o dos para hojas de inserción especiales y otra para hojas normales de papel de copia).

• Para instalar esta función, debe instalar la segunda bandeja (si no dispone de ella).

1 Coloque hojas de papel especiales. P.52 “Bandeja de utilización especial”

• Coloque hojas de papel especiales en la bandeja seleccionada para la inserción de hojas o en la bandeja de alimentación manual.

• Tanto las hojas de papel especiales y normales deberán colocarse en la misma dirección y con el mismo tamaño.

2 Ponga papel normal en la bandejas.

3 Coloque los originales.

REPORT

2003

1

2

3

4

3

2

1

4

REPORT2003

2

3

11

2

Page 161: Manual 283

159

5

4 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, presione el botón [INTROD. DE HOJA].

5 Pulse el botón [COPIADO] (o [EN BLANCO]).COPIADO: Esta opción le permite insertar una hoja copiada en una página específica. EN BLANCO: Esta opción le permite insertar una hoja en blanco en la página anterior a la especificada.

6 Pulse el botón [INSERTAR FUENTE 1] (o [INSERTAR FUENTE 2]).

Page 162: Manual 283

160 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

10.INSERCIÓN DE HOJA (Cont.)

5

7 Introduzca el número de página deseado (de 3 dígitos o menos) para la inserción y pulse el botón [DEF.].

• Cuando se selecciona el botón [COPIADO] en el paso 5, se insertará una hoja copiada en la página especificada. Cuando se selecciona la opción [EN BLANCO], se insertará una hoja en blanco en la página anterior a la especificada.

• Es posible especificar hasta 50 páginas para [INSERTAR FUENTE 1] e [INSERTAR FUENTE 2]. Cuando introduzca varias hojas una a una en las páginas especificadas, repita los pasos 6 y 7. (Pueden registrarse hasta 15 páginas en la plantilla. ( P.200))

8 Tras especificar todas las páginas de inserción, pulse el botón [DEF.].• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

9 Pulse el botón [START].

Page 163: Manual 283

161

5

11. MARCA DE HORA

Esta función le permite añadir en las copias la fecha y la hora del escaneado. 1. Impreso en la parte inferior de la copia vertical2. Impreso en la parte superior de la copia horizontal

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, presione el botón [MARCA DE HORA].

4 Seleccione la orientación ([Borde corto] o [Borde largo]) y la posición ([SUP.] o [INF.]) en la que se imprimirá la fecha y la hora y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

DD.MM.YYYY 14:54

DD.MM.YYYY 14:54

1 2

Page 164: Manual 283

162 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

5

12. NÚMERO DE PÁGINA

Esta función le permite añadir números de página a las copias. 1. Impreso en la parte inferior central de la copia vertical2. Impreso en la parte superior derecha de la copia horizontal

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.

3 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, presione el botón [N.º PÁG.].

3

2

1

3

2

1

1 2

Page 165: Manual 283

163

5

4 Seleccione la orientación ([Borde corto] o [Borde largo]) y la posición ([SUP. IZQ.], [SUP. CENTR.], [SUP. DER.], [INF. IZQ.], [INF. CENTR.] o [INF. DER.]) en la que desee que se imprima el número de página y, a continuación, haga clic en [DEF.].

5 Introduzca el número de página inicial y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

Page 166: Manual 283

164 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

5

13. CREACIÓN DE TRABAJOS

Esta función le permite copiar diferentes tipos de originales al mismo tiempo.Puede llevar a cabo el escaneado mediante la definición del modo de original óptimo y el ajuste de imagen para cada original (esto se denomina trabajo). Una vez escaneados todos los originales, podrán copiarse todos de una vez.Además, la fuente de escaneado original (alimentador automático de documentos inverso o cristal de originales) de los originales se puede cambiar por trabajo y, por ejemplo, una vez escaneados los originales como múltiples textos A3, clips, fotografías de revistas o múltiples fotografías A4, éstos se podrán copiar en el mismo orden en que fueron escaneados. Asimismo, los datos escaneados pueden almacenarse como archivos electrónicos.

• Se pueden procesar hasta 1.000 páginas de originales. • Se puede definir cualquier número de trabajos hasta un máximo de 1.000 páginas originales

escaneadas.

Existen restricciones en la configuración de la función CREACIÓN DE TRABAJOS, es decir, ajustes no disponibles para la función CREACIÓN DE TRABAJOS, ajustes comunes para todos los trabajos y ajustes intercambiables para cada trabajo. Consulte la tabla siguiente para llevar a cabo la configuración.

Page 167: Manual 283

165

5

1 Coloque los originales del primer trabajo.

• Cuando un original se coloca en el cristal de originales, una página se considera como un trabajo. • Para copiar originales de tamaño mixto con el alimentador de documentos automático inverso, consulte

P.91 “Copia de originales de diversos tamaños a la vez (tamaños mixtos)”.• Seleccione la bandeja si desea especificarla.

2 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, pulse el botón [ELABORACIÓN DE TRAB].

• En caso de que no aparezca el botón de función deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

Configuraciones no disponibles para la función CREACIÓN DE

TRABAJOS

Configuraciones comunes para todos los trabajos

Configuraciones intercambiables

para cada trabajo Selección automática de papel (APS)Libro en 2Edición de imagenZoom XYCopia de portadaModo de inserción de hoja Clasificación de revistaClasif. revista y encuad.2EN1/4EN1

Archivo electrónico/archivoOriginales de tamaño mixtoTamaño del papel en el que se va a copiar Modo de clasificaciónCambio de imagenEliminación del centro del libroMarca de horaN.º páginaDirección de imagen en la copia de documentosa 2 carasLibro <-> Bloc

Relación de reproducción Selección de ampliación automática (configuración predeterminada de CREACIÓN DE TRABAJOS)Tamaño de originalModo de originalA una cara -> A una cara / A dos caras -> A una cara (o A una cara -> A dos caras) / Copia a dos caras -> A dos caras)Ajuste de fondoNitidezBorrado de bordesPágina dobleADF/SADF

Page 168: Manual 283

166 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

13.CREACIÓN DE TRABAJOS (Cont.)

5

3 Presione el botón [DEF.].

• Lea la descripción breve de la función CREACIÓN DE TRABAJOS en el panel táctil. • La función CREACIÓN DE TRABAJOS se ha definido y aparece el menú básico.

4 Cuando aparezca el mensaje “Pulse el botón START para copiar una vez realizados los ajustes.” defina los ajustes del primer trabajo y los ajustes comunes de todos los trabajos.

• Pulse el botón [DEF.] para confirmar los valores. • Para cambiar la configuración, pulse el botón [FUNCTION CLEAR] y, a continuación, vuelva a empezar con el

procedimiento desde el paso 1.

5 Pulse el botón [START].• A continuación, se iniciará el escaneado del primer trabajo.

Page 169: Manual 283

167

5

6 Cuando aparezca el mensaje “Pulse el botón START para copiar una vez realizados los ajustes.” coloque los originales del segundo trabajo. Defina los ajustes del segundo trabajo.

• Tenga en cuenta que la copia se realizará en los mismos modos que los del primer trabajo si no se modifican los ajustes.

• Pulse el botón [DEF.] para confirmar los valores.

7 Pulse el botón [START].• A continuación, se iniciará el escaneado del segundo trabajo. • Repita los pasos del 6 al 7 hasta que se hayan escaneado todos los originales.

8 Una vez escaneados todos los originales, confirme el número de copias necesarias en el menú y modifíquelo según sea necesario.

9 Pulse el botón [ACABADO TRABAJO] del menú Básico.

• Se inicia el copiado de los originales. • Cuando se definen las funciones de archivo electrónico/archivo, se inicia el almacenamiento de la

información.

Page 170: Manual 283

168 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

5

14. DIRECCIÓN DE IMAGEN

Esta función le permite ajustar la dirección a ’abierto a la izquierda’ cuando se copia un original de tamaño A3, B4, etc. con el modo de originales a 1 cara copiados en 2 caras (u originales a 2 caras copiados en 1 cara). • Esta función no es necesaria para copiar documentos en la dirección ’abiertos arriba’.

Cuando se copian originales A3 en horizontal (libro) a dos caras ’con apertura a la izquierda’, originales de tamaño B4, etc. con esta función junto con el modo [Originales a 2 caras a Originales a 1 cara], las copias podrán ajustarse a la misma dirección.

[DIRECCIÓN IMAGEN]:1. Definida2. No definida

• Para utilizar esta función, debe instalar la unidad de impresión a dos caras automática (si no dispone de ella).

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.

3 Defina la configuración de [1 -> 2 A DOS CARAS] (o [2 -> 1 DIVIDIDA]). P.112 “4.Copiado dúplex”

4 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, presione el botón [DIRECCIÓN IMG].

• La dirección de la copia se ajusta con esta operación. • En caso de que no aparezca el botón de función deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

1 2

Page 171: Manual 283

169

5

5 Presione el botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

Page 172: Manual 283

170 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

5

15. LIBRO - BLOC

Cuando se copia en el modo de originales a dos caras en copias a dos caras, esta función le permitirá girar la parte trasera del original que se vaya a copiar 180º. Esta función resulta útil cuando se necesita copiar originales ’abiertos a la izquierda’ (Libro) como ’Abiertos arriba’ (Bloc) y está disponible la condición contraria.

• Para utilizar esta función, debe instalar la unidad de impresión a dos caras automática (si no dispone de ella).

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.

3 Defina el modo [2 -> 2 DÚPLEX]. P.112 “4.Copiado dúplex”

4 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, pulse el botón [LIBRO <-> BLOC NOT.].

• Con esta función, los originales ’abiertos a la izquierda’ se copian modo ’abiertos arriba’ y los originales ’abiertos arriba’ se copian en modo ’abiertos a la izquierda’.

• En caso de que no aparezca el botón de función deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

Page 173: Manual 283

171

5

5 Presione el botón [DEF.].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

6 Pulse el botón [START].

Page 174: Manual 283

172 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

5

16. ADF/SADF

Puede seleccionar el modo de alimentación de papel cuando utilice el alimentador automático de documentos inverso (opcional). Hay dos formas de alimentar originales.

• En el modo de alimentación simple, defina los originales uno por uno.Si se define más de un original puede que se produzcan fallos de alineación de las imágenes o atascos de papel.

• Para definir distintos tipos de originales, consulte P.91 “Copia de originales de diversos tamaños a la vez (tamaños mixtos)”.

Modo de alimentación continua

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, pulse el botón [SADF].

• Si ya aparece el botón [ADF], quiere decir que el modo de alimentación continua ya está definido. En este caso, vaya al paso 5.

• En caso de que no aparezca el botón de función deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

3 Coloque los originales en el alimentador automático de documentos inverso.

P.60 “Uso del alimentador automático de documentos inverso (opcional)”

Modo de alimentación continua:

Los originales colocados en el alimentador de documentos automático inverso se alimentan continuamente después de pulsar el botón [START]. Puede resultar útil seleccionar este modo para copiar muchos originales al mismo tiempo. El modo de alimentación manual puede resultar útil para copiar un original cada vez. (Este es el ajuste inicial al instalar el equipo.)

Modo de alimentación simple:

Los originales entran automáticamente en cuanto se colocan.Se recomienda seleccionar este modo para copiar originales de uno en uno.

Page 175: Manual 283

173

5

4 Pulse el botón [ADF].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

5 Pulse el botón [START].

Modo de alimentación simple

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Pulse el botón [EDITAR] para acceder al menú de edición y, a continuación, pulse el botón [ADF].

• Si ya aparece el botón [SADF], quiere decir que el modo de alimentación individual ya está definido. En este caso, vaya al paso 4.

• En caso de que no aparezca el botón de función deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

3 Pulse el botón [SASDF].

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

Page 176: Manual 283

174 5.USO DE LAS FUNCIONES DE EDICIÓN

16.ADF/SADF (Cont.)

5

4 Coloque el original en el alimentador de documentos automático inverso. • El original se introduce automáticamente y aparece el siguiente menú.

• Si hay más originales, defínalos del mismo modo. (La misma operación se realiza independientemente de si presiona o no el botón [SÍ].)

5 Una vez alimentados todos los originales, pulse el botón [FINALIZADO].

Page 177: Manual 283

175

6

6. ARCHIVO ELECTRÓNICO

1. Archivo electrónico.............................................................................................................1762. Creación de buzones de usuario .......................................................................................1783. Modificación de datos de buzones de usuario...................................................................1804. Eliminación de buzones de usuario ...................................................................................1835. Almacenamiento como archivos electrónicos....................................................................1856. Impresión de documentos almacenados ...........................................................................1907. Eliminación de carpetas o documentos .............................................................................195

Page 178: Manual 283

176 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO

6

1. Archivo electrónico

Esta función le permite almacenar, imprimir y gestionar documentos obtenidos con operaciones de copia, impresión desde un PC, escaneado, recepción de fax o de fax a través de Internet. El documento se almacena en el disco duro del equipo. • Para utilizar documentos recibidos por fax en archivos electrónicos, es necesario tener instalada la

unidad de fax. • Para utilizar documentos impresos desde un PC en archivos electrónicos, es necesario tener instalado

el kit de impresora o el kit de escáner/impresora (ambos opcionales). • Para utilizar documentos escaneados o documentos recibidos mediante fax a través de Internet en

archivos electrónicos, es necesarios tener instalado el kit de escáner o el kit de escáner/impresora (ambos opcionales).

• Cuando esté instalado el kit de sobrescritura de datos (opcional), es posible que deba pasar un tiempo hasta que se puedan usar archivos electrónicos después de conectada la alimentación. Esto depende del número de archivos en archivos electrónicos.

• Elimine los documentos innecesarios del archivo electrónico.

Existen dos tipos de archivos electrónicos.Buzón público:Éste es un valor predeterminado. Se utiliza para almacenar documentos de uso compartido de todos los usuarios sin ningún tipo de restricción. Buzón de usuario:Puede crear hasta 200 buzones. Asimismo, puede definir contraseñas para cada uno de los buzones de usuario. • Se pueden crear hasta 100 carpetas por buzón. Se pueden almacenar hasta 400 documentos en una

carpeta. El número máximo de páginas originales es de 200. (Sin embargo, este número puede estar limitado por el espacio libre en el disco duro del equipo.)

A continuación se expone una breve descripción de los archivos electrónicos.

1. Almacene un documento como archivo electrónico. 2. Añada un ajuste de impresión al documento almacenado según sea necesario. 3. Imprima el documento. 4. Utilice el documento en el PC. (Consulte la Guía de Archivado Electrónico para obtener más

información.)- El documento almacenado en archivos electrónico puede descargarse a un sistema cliente gracias

al “Descargador de Archivos”.- Es posible importar el documento de archivo electrónico en la aplicación TWAIN compatible como

imagen a través del controlador TWAIN.

HDD 3

2

1

4

Page 179: Manual 283

177

6

- Gracias a “TopAccess” puede editar y hacer copias de seguridad de los documentos, además de crear carpetas, etc. en archivos electrónicos.

• Los ajustes disponibles varían dependiendo de si la operación se lleva a cabo desde el panel táctil o si se realiza mediante “TopAccess” desde un sistema cliente. Consulte la Guía de Archivado Electrónico para obtener más información.

• Cuando se especifica el periodo de conservación de los documentos en archivos electrónicos, los documentos almacenados se eliminarán una vez transcurrido dicho periodo de tiempo. Necesitará el “Descargador de archivos” para imprimir los documentos o descargarlos en sistemas cliente. Consulte la Guía de Archivado Electrónico para obtener más información. (Póngase en contacto con su administrador para obtener información sobre la especificación de periodos de tiempo de almacenamiento de documentos en archivos electrónicos.)

• Asegúrese de tener copias de seguridad de los datos almacenados en archivos electrónicos, ya que podrá recuperarlos en caso de fallo del disco duro. Consulte la Guía de Archivado Electrónico para obtener más información.

Este capítulo explica cuándo se deben almacenar datos de originales en archivos electrónicos. Consulte la Guía de Archivado Electrónico para obtener información sobre el almacenamiento, la impresión y la gestión de documentos obtenidos desde PC y operaciones de escaneado, recepción de fax y recepción de documentos de fax a través de Internet (excepto para el copiado) y sobre la utilización de archivos electrónicos a través de la red.

Page 180: Manual 283

178 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO

6

2. Creación de buzones de usuario

Se pueden crear hasta 200 buzones de usuario. Para preparar los buzones de usuario, deberá gestionar sus documentos de forma eficaz. Es posible crear carpetas en cada uno de los buzones de usuario. Asimismo, puede definir contraseñas para cada buzón de usuario. • Puede crear carpetas desde un PC cliente a través de “TopAccess”. Consulte la Guía de Archivado

Electrónico para obtener más información.

Defina los buzones de usuario siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.

2 Seleccione un número de buzón en blanco entre “001” y “200” y, a continuación, pulse el botón [CONFIGURAR].

3 Introduzca el nombre del buzón.

• Cuando se pulse el botón [NOMB. BUZÓN], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.32).Puede introducir hasta 32 caracteres.

1 Pulse el botón [e-FILING] del panel de control.

Page 181: Manual 283

179

6

4 Introduzca la “contraseña” según sea necesario y, a continuación, pulse el botón [DEF.] para definirla.

• Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos. • Aparecerán asteriscos (*) en el campo “Contraseña” cuando introduzca la contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control. • Cuando se pulse el botón [DEF.], se resaltará la opción “Reintr. contraseña”.

5 Introduzca la contraseña en el campo “Reintr. contraseña”.

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo “Reintr. contraseña” cuando introduzca la contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.

6 Presione el botón [DEF.].

• Se creará el buzón de usuario.

Page 182: Manual 283

180 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO

6

3. Modificación de datos de buzones de usuario

Las contraseñas y los buzones de usuario creados pueden modificarse. • No podrá cambiar el nombre de la carpeta a través del panel de control del equipo. Para ello, deberá

utilizar “TopAccess” desde un PC cliente. Consulte la Guía de Archivado Electrónico para obtener más información.

2 Seleccione el buzón deseado y, a continuación, pulse el botón [EDITAR].

• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.

3 Introduzca la contraseña (5 dígitos) para el buzón seleccionado y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en la creación del buzón, vaya al paso 4.

1 Pulse el botón [e-FILING] del panel de control.

Page 183: Manual 283

181

6

4 Introduzca el nuevo nombre del buzón.

• Cuando se pulse el botón [NOMB. BUZÓN], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.32). El nombre de buzón sólo podrá contener hasta 32 letras.

5 Introduzca la nueva contraseña en el campo “Contraseña” y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos. • Aparecerán asteriscos (*) en el campo “Contraseña” cuando introduzca la contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control. • Cuando se pulse el botón [DEF.], se resaltará la opción “Reintr. contraseña”.

6 Introduzca la contraseña en el campo “Reintr. contraseña”.

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo “Reintr. contraseña” cuando introduzca la contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.

Page 184: Manual 283

182 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO

3.Modificación de datos de buzones de usuario (Cont.)

6

7 Presione el botón [DEF.].

• La configuración del buzón se habrá actualizado.

Page 185: Manual 283

183

6

4. Eliminación de buzones de usuario

Se pueden eliminar los buzones que ya no sean necesarios. Con esta operación, todas las carpetas y documentos de los buzones se eliminarán. • No podrá eliminar los buzones públicos.

2 Seleccione el buzón que desee eliminar y, a continuación, pulse el botón [ELIMINAR].

• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.

3 Introduzca la contraseña (5 dígitos) para el buzón seleccionado y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en la creación del buzón, vaya al paso 4.

1 Pulse el botón [e-FILING] del panel de control.

Page 186: Manual 283

184 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO

4.Eliminación de buzones de usuario (Cont.)

6

4 Aparecerá el mensaje “¿Seguro que desea eliminar este buzón?” Pulse el botón [SÍ] para eliminar el buzón.

• El buzón se eliminará.

Page 187: Manual 283

185

6

5. Almacenamiento como archivos electrónicos

Con esta función se pueden almacenar datos de originales escaneados en archivos electrónicos. Los ajustes del modo de copia se almacenarán con el documento de archivo electrónico. Asimismo, puede copiar originales y almacenar los datos al mismo tiempo. Una vez almacenados los datos de los originales, podrá imprimirlos siempre que lo desee. • Existen dos tipos de archivos electrónicos, los de buzón público y de buzón de usuario. Para

almacenar los datos en un buzón de usuario, necesitará configurarlo con antelación. ( P.178 “2.Creación de buzones de usuario”)

• Los datos escaneados con la función de escaneado también pueden almacenarse en archivos electrónicos mediante la instalación del kit de escáner (opcional). Los datos almacenados pueden descargarse en el PC cliente como archivos PDF o TIFF. Para obtener más información, consulte la Guía de Escaneado.

1 Coloque los originales. • Se pueden crear hasta 100 carpetas en un archivo electrónico con un máximo de 400 documentos

almacenados en cada una de las carpetas. El número máximo de páginas originales es de 200. (Sin embargo, este número puede estar limitado por el espacio libre del disco duro del equipo.)

• Defina el modo de copia según sea necesario.

2 Pulse el botón [ARCH ELEC/ARCH] para acceder al menú de archivos electrónicos.

3 Pulse el botón [ALMAC. EN ARCH. ELECT.].

Page 188: Manual 283

186 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO

5.Almacenamiento como archivos electrónicos (Cont.)

6

4 Pulse el botón [BUZ./CARPETA].

5 Seleccione el buzón en el que quiere almacenar el documento y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

Cuando aparezca el menú de introducción de contraseñaCuando aparezca el menú de introducción de contraseña. Introduzca la contraseña.

Page 189: Manual 283

187

6

6 Aparece la lista de documentos del buzón seleccionado. Pulse el botón [DEF.] para almacenar la contraseña en el buzón.

Almacenamiento del documento en la carpetaPara almacenar el documento en la carpeta, seleccione la carpeta de almacenamiento y, a continuación, pulse el botón [ABR. CARPETA]. Aparecerá la lista de documentos de la carpeta seleccionada. Pulse el botón [DEF.] para almacenar la información en la carpeta.

• Si desea cerrar la carpeta y volver al buzón anterior, pulse el botón [CERR. CARPETA].• La creación de carpetas desde PC cliente sólo puede realizarse a través de “TopAccess”. Para obtener más

información, consulte la Guía de Archivado Electrónico.

7 Introduzca el nombre del documento.

• Cuando pulse el botón [NOMBRE DOC.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.32) Puede introducir hasta 64 caracteres.

Page 190: Manual 283

188 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO

5.Almacenamiento como archivos electrónicos (Cont.)

6

8 Presione el botón [DEF.].

9 Aparecerá el mensaje “¿DESEA IMPRIMIR ESTE DOCUMENTO?” Pulse el botón [SÍ] para almacenar e imprimir el documento al mismo tiempo.

• Si desea almacenar el documento sin imprimirlo, pulse el botón [NO].

Page 191: Manual 283

189

6

10Pulse el botón [START].• Se iniciará el almacenamiento del documento.

Cuando se coloque el original en el cristal o en el alimentador automático de documentos inverso con el modo de alimentación simple, aparecerá el siguiente menú. Si tiene otro original para almacenar, pulse el botón [SÍ]. Una vez escaneada la última página, pulse el botón [FINALIZADO].

11 Una vez que se hayan ordenado todos los originales, pulse el botón [FUNCTION CLEAR].

Page 192: Manual 283

190 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO

6

6. Impresión de documentos almacenados

Los documentos almacenados pueden imprimirse. También es posible imprimir parte de un documento y modificar la configuración en el modo de acabado antes de imprimir los documentos.

Impresión del documento completoSe imprimirán todas las páginas del documento. Si desea imprimir varias copias, consulte

P.193 “Impresión del documento almacenado tras modificar la configuración”.

2 Seleccione el buzón en el que desea almacenar el documento de impresión y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.

3 Introduzca la contraseña (5 dígitos) para el buzón seleccionado y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del buzón, vaya al paso 4.

1 Pulse el botón [e-FILING] del panel de control.

Page 193: Manual 283

191

6

4 Seleccione el documento que desee imprimir.

• Para imprimir un documento en la carpeta, seleccione la carpeta en la que desea imprimir el documento y pulse el botón [ABR. CARPETA]. Seleccione el documento deseado del menú.

5 Presione el botón [IMPRIMIR].

• La impresión se iniciará.

Para detener la impresión de un documento almacenado durante la operaciónSeleccione el trabajo que desea detener del menú de trabajo de impresión o del menú de trabajos de escaneado y, a continuación, pulse el botón [ELIMINAR]. Para obtener información más detallada, consulte P.231 “8.ESTADO DEL TRABAJO”.

Page 194: Manual 283

192 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO

6.Impresión de documentos almacenados (Cont.)

6

Impresión de pruebaEs posible imprimir parte de un documento o varias páginas del mismo.

1 Seleccione el documento que desea imprimir según los pasos de 1 a 4 de P.190 “Impresión del documento completo”.

2 Pulse el botón [IMPR. PRUEBA].

3 Introduzca el número de la última página y pulse el botón [DEF.]. A continuación, introduzca el número de la primera página.

• Para corregir las páginas, pulse el botón [CLEAR] del panel de control. • Para imprimir todas las páginas, pulse el botón [TODAS PÁGS.].

Page 195: Manual 283

193

6

4 Presione el botón [IMPRIMIR].

• Se iniciará la impresión de las páginas especificadas.

Detención de la impresión de un documento almacenado durante esta operaciónSeleccione el trabajo que desea detener del menú de trabajo de impresión o del menú de trabajos de escaneado y, a continuación, pulse el botón [ELIMINAR]. Para obtener información más detallada, consulte P.231 “8.ESTADO DEL TRABAJO”.

Impresión del documento almacenado tras modificar la configuraciónPodrá utilizar los siguientes ajustes antes de poder imprimir el documento almacenado.1. Fuente del papel (pulse el icono de bandeja que desea establecer como fuente del papel. No obstante,

el papel de la bandeja seleccionada como fuente del papel se utilizará sólo cuando el tipo y el tamaño correspondan con los del cuadro.)

2. Número de impresiones (especifíquelas)3. Impresión simplex/dúplex4. Modo de acabado (la selección del modo de acabado está limitada a los equipos opcionales que

tenga instalados en el equipo) 5. Salida del papel (disponible cuando la unidad de acabado opcional esté instalada) 6. Posición del desplazamiento de imagen7. Posición de la fecha y hora8. Posición del número de página

2 31

5

4

6

7

8

Page 196: Manual 283

194 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO

6.Impresión de documentos almacenados (Cont.)

6

1 Seleccione el documento que desea imprimir según los pasos de 1 a 4 de P.190 “Impresión del documento completo”.

2 Pulse el botón [CONFIG.].

3 Defina los modos de impresión según sea necesario. • Consulte los ocho elementos mencionados anteriormente para obtener información sobre el modo de

configuración. Para definir los elementos del 3 al 8, pulse el botón y defina los ajustes necesarios en el menú.

4 Presione el botón [IMPRIMIR].

• La impresión se iniciará.

Detención de la impresión de un documento almacenado durante esta operaciónSeleccione el trabajo que desea detener del menú de trabajo de impresión o del menú de trabajos de escaneado y, a continuación, pulse el botón [ELIMINAR]. Para obtener información más detallada, consulte P.231 “8.ESTADO DEL TRABAJO”.

Page 197: Manual 283

195

6

7. Eliminación de carpetas o documentos

Este proceso permite eliminar carpetas o documentos que no sean necesarios. Cuando se elimine una carpeta, también se eliminarán los documentos contenidos en la carpeta.

2 Seleccione el buzón en el que desee eliminar la carpeta o el documento y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no aparezca el cuadro de diálogo deseado en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número de buzón.

3 Introduzca la contraseña (5 dígitos) para el buzón seleccionado y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en la creación del buzón, vaya al paso 4.

1 Pulse el botón [e-FILING] del panel de control.

Page 198: Manual 283

196 6.ARCHIVO ELECTRÓNICO

7.Eliminación de carpetas o documentos (Cont.)

6

4 Seleccione la carpeta o el documento que desee eliminar y, a continuación, pulse el botón [ELIMINAR].

Eliminación de documentos de carpetasPara eliminar documentos de carpetas, seleccione la carpeta en la que se encuentre el documento que desea eliminar y pulse el botón [ABR. CARPETA]. Seleccione el documento deseado y pulse el botón [ELIMINAR].

5 Aparecerá el mensaje “¿Seguro que desea eliminar esta carpeta?” o “¿Seguro que desea eliminar este documento?” Pulse el botón [Sí] para proceder a la eliminación.

• Se eliminará la carpeta o el documento.

Page 199: Manual 283

197

7

7. PLANTILLA

1. Plantilla ..............................................................................................................................1982. Registro de grupos de usuarios y plantillas .......................................................................2003. Modificación de grupos de usuarios y de plantillas............................................................2124. Recuperación de plantillas.................................................................................................2205. Eliminación de grupos de usuarios o plantillas ..................................................................225

Page 200: Manual 283

198 7.PLANTILLA

7

1. Plantilla

Es posible registrar una combinación de funciones usadas con frecuencia como una plantilla que se puede recuperar cuando sea necesario. Pueden utilizarse plantillas con las funciones de copia, escaneado y de fax. • Para utilizar las funciones de fax, es necesario tener instalada la unidad de fax. • Para utilizar las funciones de escaneado, el kit de escáner o el kit de escáner/impresora deberán estar

instalados (ambos opcionales).

En la ilustración siguiente se muestra una descripción de la función de plantilla.

1. Registre la combinación de funciones en la plantilla. 2. Coloque el original.3. Recupere la plantilla que desee y, a continuación, haga una copia.

Plantilla en “Plantilla útil”En este equipo, se incluyen 12 plantillas por defecto. Están registradas para que estén disponibles en el número de grupos de usuario 001 “Plantilla útil”. • Para recuperar la plantilla, consulte P.222 “Recuperación de una plantilla en un grupo de usuario”.

HDD

90 %

2004

.3.1

5

2004.3.15

2004

.3.1

5

2004.3.15

31

2

Page 201: Manual 283

199

7

Plantilla que utiliza la función de copia

Plantilla que utiliza la función de escaneo

Plantilla que utiliza la función de archivo electrónico

*1 Las funciones no descritas en el campo “Función” están definidos por defecto.

Botón Función *1

"Original impreso a dos caras -> Copia impresa a dos caras" se realiza en el modo 2IN1.

Los originales de tamaño mixto se copian en el modo de selección automática de papel.

Los originales de tamaño mixto se copian en el modo de selección de multiplicación automática.

Los originales impresos a dos caras de tamaño pequeño (tarjeta ID, etc.) se copian en el modo 2IN1 mediante el escaneado automático

Botón Función *1

Los originales impresos a una cara se escanean con una resolución de 400 ppp; a continuación, se almacenan en la carpeta compartida de este equipo como un archivo PDF.Los originales impresos a una cara se escanean con una resolución de 400 ppp; a continuación, se almacenan en la carpeta compartida de este equipo como un archivo PDF.Los originales impresos a dos caras se escanean con una resolución de 200 ppp; a continuación, se almacenan en la carpeta compartida de este equipo como un archivo PDF.Los originales impresos a una cara se escanean con una resolución de 300 ppp; a continuación, se almacenan en el cuadro de archivos electrónicos de este equipo.

Botón Función *1

Los datos se leen en el modo Texto/foto y con "Original impreso a una cara ->Copia impresa a una cara"; a continuación, se almacenan en el cuadro de archivos electrónicos.Los datos se leen en el modo Texto/foto y con "Original impreso a dos caras ->Copia impresa a una cara"; a continuación, se almacenan en el cuadro de archivos electrónicos.Los datos se leen en el modo Texto/foto y con "Original impreso a una cara ->Copia impresa a dos caras"; a continuación, se almacenan en el cuadro de archivos electrónicos.Los datos se leen en el modo Texto/foto y con "Original impreso a una cara ->Copia impresa a una cara"; a continuación, se almacenan en el cuadro de archivos electrónicos.

Page 202: Manual 283

200 7.PLANTILLA

7

2. Registro de grupos de usuarios y plantillas

Puede registrar la plantilla en el “GRUPO DE PLANTILLAS PÚBLICAS” o en el “GRUPO DE USUARIO” dependiendo de su finalidad. Pueden definirse contraseñas para evitar que se hagan usos no autorizados de plantillas.

GRUPO DE PLANTILLAS PÚBLICAS: Éste es un valor predeterminado. todos los usuarios pueden utilizar plantillas registradas en este grupo. Esta función puede resultar útil registrar en este grupo las combinaciones de ajustes de funciones utilizadas con frecuencia en la empresa. Puede registrar hasta 60 plantillas. • Cuando registre una plantilla en el grupo de plantillas públicas, deberá introducir la contraseña del

administrador.

GRUPO DE USUARIO:Puede registrar hasta 200 grupos. Puede resultar útil registrar cada departamento, sección o persona como un grupo de usuario. Es posible registrar hasta 60 plantillas en cada grupo. Asimismo, puede definir contraseñas para los grupos de usuario. • “Plantilla útil” está registrada para que esté disponible en el número de grupos de usuario 001.

Registro de plantillas en el grupo de plantillas públicas

1 Defina todas las funciones que desee incluir en la combinación. • Por ejemplo la configuración de la función “Desplazamiento de imagen”, “Reducción del 90%” y “10 conjuntos

de copias” de la función de copia de documentos. • Pueden registrarse hasta 15 páginas en la plantilla de “INTROD. DE HOJA”.

3 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.

2 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de control.

Page 203: Manual 283

201

7

4 Pulse el botón [GRUPO DE PLANTILLAS PÚBLICAS] y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

5 Pulse el botón [CONTR.].

• Aparecerá el menú de introducción de caracteres.

6 Introduzca la contraseña del administrador (de 6 a 10 dígitos) con las teclas en el menú de introducción de letras y, a continuación, pulse el botón [DEF.]. • Si se introduce una contraseña del administrador incorrecta tres veces seguidas, el equipo dejará de funcionar

durante unos 30 segundos. En ese caso, espere hasta que vuelva a estar disponible y, a continuación, vuelva a introducir la contraseña del administrador correcta.

• Aparecerán los botones correspondientes de la plantilla registrada en el grupo de plantillas públicas.

Page 204: Manual 283

202 7.PLANTILLA

2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)

7

7 Pulse el botón en blanco y, a continuación, pulse el botón [GUARDAR].

8 Introduzca el nombre de la plantilla.

• Aparecerá en la parte superior [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2] en la parte inferior del botón de plantilla. Introduzca el [NOMBRE 1] o el [NOMBRE 2]. Cuando se introduzcan ambos nombres, aparecerá [NOMBRE 1] en la parte superior del botón y [NOMBRE 2] en la parte inferior.

• Cuando se pulse el botón [NOMBRE 1] o [NOMBRE 2], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.32). Es posible introducir hasta 11 caracteres.

• Los siguientes símbolos no pueden utilizarse para [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2].["], [=], [|], [*], [<], [>], [?], [+], [[], []], [;], [:], [/], [\], [,], [.]

9 Introduzca el nombre de usuario de la plantilla según sea necesario.

• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.32).Puede introducir hasta 30 caracteres.

Page 205: Manual 283

203

7

10Introduzca la “contraseña” según sea necesario y, a continuación, pulse el botón [DEF.] para definirla.

• Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos. • Aparecerán asteriscos (*) en el campo “Contraseña” cuando introduzca la contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control. • Cuando se pulse el botón [DEF.], se resaltará la opción “Reintr. contraseña”.

11 Introduzca la contraseña en el campo “Reintr. contraseña” y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo “Reintr. contraseña” cuando introduzca la contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.

Page 206: Manual 283

204 7.PLANTILLA

2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)

7

12Especifique si desea activar el “INICIO AUTOMÁTICO” cuando se recupere la plantilla.

• Pulse el botón [ACTIVAR] o [DESACTIVAR].• Cuando seleccione [ACTIVAR], se añadirá el icono al botón de plantilla. (La operación de definición de

funciones se iniciará de forma automática al pulsar el botón de plantilla con el icono cuando se recupere la plantilla. Sin embargo, si se define una contraseña para la plantilla, necesitará especificarlo cuando se lleve a cabo una operación con la función definida a la plantilla, aunque se haya activado el inicio automático.)

13Pulse el botón [GUARDAR].

• La pantalla vuelve al paso 1, que corresponde al menú visualizado antes de pulsar el botón [TEMPLATE] del panel de control.

Registro de nuevos grupos de usuario

1 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de control.

Page 207: Manual 283

205

7

2 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.

3 Seleccione un grupo de usuario no registrado entre “002” y “200” y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

4 Introduzca el nombre del grupo de usuario.

• Cuando pulse el botón [NOMBRE aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.32). Es posible introducir hasta 20 caracteres.

Page 208: Manual 283

206 7.PLANTILLA

2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)

7

5 Introduzca el nombre de usuario del grupo de usuario según sea necesario.

• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.32). Puede introducir hasta 30 caracteres.

6 Introduzca la “contraseña” según sea necesario y, a continuación, pulse el botón [DEF.] para definirla.

• Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos. • Aparecerán asteriscos (*) en el campo “Contraseña” cuando introduzca la contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control. • Cuando se pulse el botón [DEF.], se resaltará la opción “Reintr. contraseña”.

7 Introduzca la contraseña en el campo “Reintr. contraseña” y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo “Reintr. contraseña” cuando introduzca la contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.

Page 209: Manual 283

207

7

8 Presione el botón [DEF.].

• Se registrará el grupo de usuario.

Registro de una plantilla en el grupo de usuario

1 Defina todas las funciones que desee incluir en la combinación. • Por ejemplo la configuración de la función “Desplazamiento de imagen”, “Reducción del 90%” y “10 conjuntos

de copias” de la función de copia de documentos. • Pueden registrarse hasta 15 páginas en la plantilla de “INTROD. DE HOJA”.

3 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.

2 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de control.

Page 210: Manual 283

208 7.PLANTILLA

2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)

7

4 Seleccione el grupo de usuario deseado y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario deseado, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

5 Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para grupo de usuario seleccionado y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso 6.

6 Aparecerán los botones correspondientes de la plantilla registrada en el grupo de usuarios. Pulse el botón en blanco y, a continuación, pulse el botón [GUARDAR].

Page 211: Manual 283

209

7

7 Introduzca el nombre de la plantilla.

• Aparecerá en la parte superior [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2] en la parte inferior del botón de plantilla. Introduzca el [NOMBRE 1] o el [NOMBRE 2]. Cuando se introduzcan ambos nombres, aparecerá [NOMBRE 1] en la parte superior del botón y [NOMBRE 2] en la parte inferior.

• Cuando se pulse el botón [NOMBRE 1] o [NOMBRE 2], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.32). Es posible introducir hasta 11 caracteres.

• Los siguientes símbolos no pueden utilizarse para [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2].["], [=], [|], [*], [<], [>], [?], [+], [[], []], [;], [:], [/], [\], [,], [.]

8 Introduzca el nombre de usuario de la plantilla según sea necesario.

• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.32). Puede introducir hasta 30 caracteres.

Page 212: Manual 283

210 7.PLANTILLA

2.Registro de grupos de usuarios y plantillas (Cont.)

7

9 Introduzca la “contraseña” según sea necesario y, a continuación, pulse el botón [DEF.] para definirla.

• Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos. • Aparecerán asteriscos (*) en el campo “Contraseña” cuando introduzca la contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control. • Cuando se pulse el botón [DEF.], se resaltará la opción “Reintr. contraseña”.

10Introduzca la contraseña en el campo “Reintr. contraseña” y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo “Reintr. contraseña” cuando introduzca la contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.

Page 213: Manual 283

211

7

11 Especifique si desea activar el “INICIO AUTOMÁTICO” cuando se recupere la plantilla.

• Pulse el botón [ACTIVAR] o [DESACTIVAR].• Cuando seleccione [ACTIVAR], se añadirá el icono al botón de plantilla. (La operación de definición de

funciones se iniciará de forma automática al pulsar el botón de plantilla con cuando se recupere la plantilla. Sin embargo, si se define una contraseña para la plantilla, necesitará especificarlo cuando se lleve a cabo una operación con la función definida a la plantilla, aunque se haya activado el inicio automático.)

12Pulse el botón [GUARDAR].

• La pantalla vuelve al paso 1, que corresponde al menú visualizado antes de pulsar el botón [TEMPLATE] del panel de control.

Page 214: Manual 283

212 7.PLANTILLA

7

3. Modificación de grupos de usuarios y de plantillas

Es posible modificar los nombres registrados, nombres de usuarios y contraseñas de grupos de usuarios o plantillas, así como la configuración de inicio automático de una plantilla. • No se puede modificar la fecha de un grupo público.

Modificación de los datos de un grupo de usuario

2 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.

3 Seleccione el grupo de usuario que desea modificar y, a continuación, pulse el botón [EDITAR].

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.

1 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de control.

Page 215: Manual 283

213

7

4 Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para grupo de usuario seleccionado y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso 5.

5 Escriba el nombre del grupo de usuario.

• Cuando pulse el botón [NOMBRE aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.32). Es posible introducir hasta 20 caracteres.

6 Introduzca el nuevo nombre de usuario del grupo de usuario.

• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.32). Puede introducir hasta 30 caracteres.

Page 216: Manual 283

214 7.PLANTILLA

3.Modificación de grupos de usuarios y de plantillas (Cont.)

7

7 Introduzca la nueva contraseña en el campo “Contraseña” y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos. • Aparecerán asteriscos (*) en el campo “Contraseña” cuando introduzca la contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control. • Cuando se pulse el botón [DEF.], se resaltará la opción “Reintr. contraseña”.

8 Introduzca la contraseña en el campo “Reintr. contraseña” y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo “Reintr. contraseña” cuando introduzca la contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.

9 Presione el botón [DEF.].

• Se modificarán los datos del grupo de usuario.

Page 217: Manual 283

215

7

Modificación de los datos de una plantilla

2 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.

3 Seleccione el grupo en el que se haya registrado la plantilla que desee modificar y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.

1 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de control.

Page 218: Manual 283

216 7.PLANTILLA

3.Modificación de grupos de usuarios y de plantillas (Cont.)

7

4 Introduzca la contraseña siguiente y, a continuación, pulse el botón [DEF.].Cuando haya seleccionado el grupo público:Pulse el botón [CONTR.] e introduzca la contraseña del administrador (de 6 a 10 dígitos) con las teclas de introducción de letras y las teclas digitales.• Si se introduce una contraseña del administrador incorrecta tres veces seguidas, el equipo dejará de funcionar

durante unos 30 segundos. En ese caso, espere hasta que vuelva a estar disponible y, a continuación, vuelva a introducir la contraseña del administrador correcta.

Cuando seleccione el grupo de usuario:Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para el grupo de usuario seleccionado. (En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso 5.)

5 Seleccione la plantilla que desee modificar y, a continuación, pulse el botón [EDITAR].

• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

Page 219: Manual 283

217

7

6 Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para la plantilla seleccionada y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la plantilla, vaya al paso 7.

7 Introduzca el nuevo nombre de la plantilla.

• Cuando se pulse el botón [NOMBRE 1] o [NOMBRE 2], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.32). Es posible introducir hasta 11 caracteres.

• Los siguientes símbolos no pueden utilizarse para [NOMBRE 1] y [NOMBRE 2].["], [=], [|], [*], [<], [>], [?], [+], [[], []], [;], [:], [/], [\], [,], [.]

8 Introduzca el nuevo nombre del usuario de la plantilla.

• Cuando pulse el botón [NOMB. USU.], aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.32).Puede introducir hasta 30 caracteres.

Page 220: Manual 283

218 7.PLANTILLA

3.Modificación de grupos de usuarios y de plantillas (Cont.)

7

9 Introduzca la nueva contraseña en el campo “Contraseña” y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• Asegúrese de especificar la contraseña de 5 dígitos. • Aparecerán asteriscos (*) en el campo “Contraseña” cuando introduzca la contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control. • Cuando se pulse el botón [DEF.], se resaltará la opción “Reintr. contraseña”.

10Introduzca la contraseña en el campo “Reintr. contraseña” y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• Aparecerán asteriscos (*) en el campo “Reintr. contraseña” cuando introduzca la contraseña. • Para corregir la contraseña especificada, pulse el botón [CLEAR] del panel de control.

Page 221: Manual 283

219

7

11 Modifique la configuración de “INICIO AUTOMÁTICO” para recuperar la plantilla.

• Pulse el botón [ACTIVAR] o [DESACTIVAR].• Cuando seleccione [ACTIVAR], se añadirá el icono al botón de plantilla. (La operación de definición de

funciones se iniciará de forma automática al pulsar el botón de plantilla con el icono cuando se recupere la plantilla. Sin embargo, si se define una contraseña para la plantilla, necesitará especificarlo cuando se lleve a cabo una operación con la función definida a la plantilla, aunque se haya activado el inicio automático.)

12Presione el botón [DEF.].

• Se modificarán los datos de la plantilla.

Page 222: Manual 283

220 7.PLANTILLA

7

4. Recuperación de plantillas

Cuando se recupere una plantilla, las funciones de configuración de la plantilla registradas se verán reflejadas en el equipo. Si se selecciona la opción [ACTIVAR] para “INICIO AUTOMÁTICO” cuando se registra la plantilla, es posible que las funciones de configuración se inicien de forma automática al pulsar el botón de plantilla.

Recuperación de una plantilla en un grupo público

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.

4 Pulse el botón [GRUPO DE PLANTILLAS PÚBLICAS].

3 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de control.

Page 223: Manual 283

221

7

5 Pulse el botón de plantilla deseado.

• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

• Cuando pulse el botón de plantilla con el icono se iniciará el funcionamiento de los ajustes registrados de forma automática.

6 Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para la plantilla seleccionada y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la plantilla, vaya al paso 7.

7 Confirme que aparece en el menú el mensaje “Configuración de plantilla actualizada”.

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

8 Pulse el botón [CALIBRACIÓN].

Page 224: Manual 283

222 7.PLANTILLA

4.Recuperación de plantillas (Cont.)

7

Recuperación de una plantilla en un grupo de usuario

1 Ponga papel en las bandejas.

2 Coloque los originales.

4 Seleccione el grupo de usuario en el que se haya registrado la plantilla que desee recuperar.

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.

3 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de control.

Page 225: Manual 283

223

7

5 Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para grupo de usuario seleccionado y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso 6.

6 Pulse el botón de plantilla deseado.

• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

• Cuando pulse el botón de plantilla con el icono se iniciará el funcionamiento de los ajustes registrados de forma automática.

7 Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para la plantilla seleccionada y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la plantilla, vaya al paso 8.

Page 226: Manual 283

224 7.PLANTILLA

4.Recuperación de plantillas (Cont.)

7

8 Confirme que aparece en el menú el mensaje “Configuración de plantilla actualizada”.

• Seleccione otros modos de copia según sea necesario.

9 Pulse el botón [CALIBRACIÓN].

Page 227: Manual 283

225

7

5. Eliminación de grupos de usuarios o plantillas

Es posible eliminar los grupos de usuarios y plantillas no necesarios. Si se selecciona un grupo de usuario, también se eliminarán las plantillas contenidas en dicho grupo.

Eliminación de un grupo de usuario

2 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.

3 Seleccione el grupo de usuario que quiera eliminar y, a continuación, pulse el botón [BORRAR].

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.

1 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de control.

Page 228: Manual 283

226 7.PLANTILLA

5.Eliminación de grupos de usuarios o plantillas (Cont.)

7

4 Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para grupo de usuario seleccionado y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso 5.

5 Aparece el mensaje “¿Desea eliminar?” Pulse el botón [ELIMIN.].

• El grupo de usuario seleccionado se elimina.

Eliminación de una plantilla

1 Pulse el botón [TEMPLATE] del panel de control.

Page 229: Manual 283

227

7

2 Pulse el botón [REGISTRO] del panel de control.

3 Seleccione el grupo en el que se haya registrado la plantilla que desee eliminar y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no aparezca el grupo de usuario en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

• Para ver el menú aplicable de forma inmediata, introduzca el número del grupo.

4 Introduzca la contraseña siguiente y, a continuación, pulse el botón [DEF.].Cuando haya seleccionado el grupo público:Pulse el botón [CONTR.] e introduzca la contraseña del administrador (de 6 a 10 dígitos) con las teclas de introducción de letras y las teclas digitales.• Si se introduce una contraseña del administrador incorrecta tres veces seguidas, el equipo dejará de funcionar

durante unos 30 segundos. En ese caso, espere hasta que vuelva a estar disponible y, a continuación, vuelva a introducir la contraseña del administrador correcta.

Page 230: Manual 283

228 7.PLANTILLA

5.Eliminación de grupos de usuarios o plantillas (Cont.)

7

Cuando seleccione el grupo de usuario:Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para el grupo de usuario seleccionado. (En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro del grupo de usuario, vaya al paso 5.)

5 Seleccione la plantilla que desee eliminar y, a continuación, pulse el botón [ELIMINAR].

• En caso de que no aparezca la plantilla deseada en el menú, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de menú.

6 Introduzca la contraseña (de 5 dígitos) para la plantilla seleccionada y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• En caso de que no se haya especificado ninguna contraseña en el registro de la plantilla, vaya al paso 7.

Page 231: Manual 283

229

7

7 Aparece el mensaje “¿Desea eliminar?” Pulse el botón [ELIMIN.].

• Se elimina la plantilla seleccionada.

Page 232: Manual 283

7

230 7.PLANTILLA

Page 233: Manual 283

231

8

8. ESTADO DEL TRABAJO

1. Estado del trabajo ..............................................................................................................2322. Confirmación del estado del trabajo de impresión .............................................................233

• Trabajos de impresión.....................................................................................................................234• Trabajos de impresión de prueba ...................................................................................................237• Trabajos de impresión privados ......................................................................................................240• Utilización de códigos de departamento .........................................................................................244

3. Confirmación del estado del trabajo de impresión .............................................................2474. Lista de registro..................................................................................................................248

• Confirmación del historial de trabajos en la lista de registros .........................................................249• Registro de datos en la libreta de direcciones desde las listas de registro.....................................253• Impresión de diarios (lista de registro de envío/recepción).............................................................255

5. Visualización del estado de impresión ...............................................................................2566. Código de error ..................................................................................................................259

Page 234: Manual 283

232 8.ESTADO DEL TRABAJO

8

1. Estado del trabajo

Cuando pulsa el botón [JOB STATUS] del panel de control, aparece el menú de estado del trabajo. En dicho menú, se puede comprobar la información siguiente.• Estado de los trabajos (impresión, fax a través de Internet y escaneado) en espera • Lista de registro de trabajos (impresión, envío/recepción, escaneado) realizados• Estado de la impresión

También puede iniciar, detener, activar, eliminar y desplazar el trabajo en espera.• Para obtener información sobre la confirmación de estado del trabajo de fax, consulte el Manual de

Operador de la función de Fax. (La unidad de FAX (opcional) es necesaria para la función de fax.)

• Cuando el equipo se gestione con la función de gestión de usuarios ( P.35), introduzca la información de usuario (por ejemplo, nombre de usuario, contraseña) antes de pulsar el botón [JOB STATUS].

• El kit del escáner o el kit del escáner/impresora (ambos opcionales) son necesarios para la función de escaneado.

• La unidad de FAX (opcional) es necesaria para la función de fax.• Para utilizar las funciones de correo electrónico y de fax a través de Internet, es necesario tener

instalado el kit de escáner o el kit de escáner/Impresora (ambos opcionales). • El kit de impresora o el kit de impresora/escáner (ambos opcionales) con necesarios para imprimir

desde un PC cliente a través de la red.

Page 235: Manual 283

233

8

2. Confirmación del estado del trabajo de impresión

Puede confirmar el estado del trabajo de impresión. En una lista aparecerá la información siguiente.

Nombre de usuario:Nombre del usuario para el que se ha registrado el trabajoFecha, hora: Fecha y hora de registro del trabajoPapel: Tamaño del papel en el que se va a imprimir Págs: Número de páginas que se va a imprimir Grps: Número de conjuntos que se van a imprimir Estado: Estado del trabajo

("Programada" aparece en la impresión programada.)

4 trabajos visualizados en 1 página. Es posible visualizar hasta 250 páginas (1.000 trabajos). Cuando desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página anterior, pulse el botón [Ant.].

Page 236: Manual 283

234 8.ESTADO DEL TRABAJO

2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)

8

Trabajos de impresión

La copia e impresión del documento, la impresión de correos electrónicos, etc. se denominan trabajos de impresión. Es posible eliminar, pausar, liberar, mover e imprimir trabajos de impresión de la lista de trabajos de impresión.

Visualización de la lista de trabajos de impresión

Eliminación de trabajos de impresión

1 Seleccione el trabajo que desee eliminar de la lista de trabajos de impresión y, a continuación, pulse el botón [ELIMINAR].

• Cuando no aparezca el trabajo en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de página.

1 Pulse el botón [JOB STATUS] en el panel de control. • Aparecerá la lista de trabajos de prueba de impresión.

Page 237: Manual 283

235

8

2 Aparece el mensaje “¿Desea ELIMINAR?”. Pulse el botón [ELIMIN.].

• El trabajo se eliminará.

Colocación de trabajos de impresión en pausa Es posible poner en pausa el undécimo trabajo, así como los posteriores, a partir del trabajo en curso.

1 Seleccione el trabajo que desee poner en pausa de la lista de trabajos de impresión y, a continuación, pulse el botón [PAUSA].

• Cuando pulse el botón [PAUSA], este botón cambiará al botón [LIBERAR].• Cuando se ponga en pausa un trabajo, se iniciará la impresión del siguiente trabajo.

Liberación de un trabajo de impresiónPulse el botón [REANUDAR]. Un trabajo que se haya puesto en pausa no se podrá imprimir a no ser que se pulse el botón [REANUDAR].

Page 238: Manual 283

236 8.ESTADO DEL TRABAJO

2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)

8

Movimiento de trabajos de impresiónEs posible mover el undécimo trabajo, así como los posteriores, a partir del trabajo en curso.

1 Seleccione el trabajo que desea mover de la lista de trabajos de impresión y, a continuación, pulse el botón [MOVER].

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de página.

2 Seleccione la posición a la que desee mover el trabajo. (El trabajo se colocará debajo del que haya seleccionado en la lista.)

Page 239: Manual 283

237

8

Trabajos de impresión de prueba

La “Impresión de prueba” es una función que permite imprimir sólo un conjunto como impresión de prueba cuando se imprima más de un conjunto de documentos desde un PC cliente a través de la red. Esta impresión se llevará a cabo antes de que se imprima el resto de conjuntos de documentos. Esto le permite comprobar la calidad de la impresión de prueba y decidir si desea imprimir el resto de conjuntos de documentos o salir de la impresión para modificar los ajustes en la lista de trabajos de impresión de prueba. Si desea imprimir el resto de conjuntos de documentos, puede modificar el número de impresiones que desea hacer.• Para obtener más información acerca de la impresión de prueba, consulte la Guía de Impresión.

Visualización de la lista de trabajos de prueba

2 Pulse el botón [PRUEBA].

• Aparecerá la lista de trabajos de impresión de prueba.

1 Pulse el botón [JOB STATUS] en el panel de control.• Aparecerá la lista de trabajos de prueba de impresión.

Page 240: Manual 283

238 8.ESTADO DEL TRABAJO

2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)

8

Continuación de la impresión tras la impresión de prueba

1 Seleccione el trabajo que desea imprimir en la lista de trabajos de impresión de prueba.

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de página.

2 Pulse el botón [LIBERAR].

• La impresión se iniciará.• Puede confirmar el estado de impresión en la lista de trabajos de impresión.

Cuando desee modificar el número de conjuntosCuando desee modificar el número de conjuntos, pulse el botón [EDITAR] e introduzca el número deseado. A continuación, pulse el botón [LIBERAR] para iniciar la impresión.

Page 241: Manual 283

239

8

Eliminación de trabajos de impresión de prueba

1 Seleccione el trabajo que desee eliminar de la lista de trabajos de impresión de prueba y, a continuación, pulse el botón [ELIMINAR].

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de página.

2 Aparece el mensaje “¿Desea ELIMINAR?”. Pulse el botón [ELIMIN.].

• El trabajo se eliminará.

Page 242: Manual 283

240 8.ESTADO DEL TRABAJO

2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)

8

Trabajos de impresión privados

La función “Impresión privada” permite imprimir documentos desde PC cliente a través de la red sólo cuando se haya introducido previamente una contraseña desde el panel de control del equipo. Esta función resulta útil para imprimir documentos confidenciales. • Para obtener más información sobre los trabajos de impresión privados, consulte la Guía de

Impresión.

Visualización de la lista de trabajos de impresión privados

2 Pulse el botón [PRIVADO]

1 Pulse el botón [JOB STATUS] en el panel de control. • Aparecerá la lista de trabajos de prueba de impresión.

Page 243: Manual 283

241

8

3 Seleccione el nombre de usuario correcto.

• Cuando realice la operación como un administrador, no pulse el nombre de usuario, pero pulse el botón [CONTRASEÑA ADMIN.]. Aparece el menú de introducción de letras ( P.32 “Introducción de letras”), done puede introducir la contraseña del administrador (de 6 a 10 dígitos). En este caso, podrá eliminar los trabajos, pero no imprimirlos. (Si se introduce una contraseña del administrador incorrecta tres veces seguidas, el equipo dejará de funcionar durante unos 30 segundos. En ese caso, espere hasta que vuelva a estar disponible y, a continuación, vuelva a introducir la contraseña del administrador correcta.)

• Pulse el botón [CONTRASEÑA].

• Aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.32 “Introducción de letras”).Introduzca la contraseña, previamente definida en el PC cliente, y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• Aparecerá la lista de trabajos de impresión privada.

Page 244: Manual 283

242 8.ESTADO DEL TRABAJO

2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)

8

Impresión de trabajos de impresión privada

1 Seleccione el trabajo que desee imprimir en la lista de trabajos de impresión privados.

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de página.

• Para seleccionar todos los trabajos de la lista de trabajos de impresión privados, pulse el botón [SEL. TODO]. Para anular la selección, pulse el botón [BOR. TODO].

2 Pulse el botón [LIBERAR].

• La impresión se iniciará.• Puede confirmar el estado de impresión en la lista de trabajos de impresión.

Page 245: Manual 283

243

8

Eliminación de trabajos de impresión privados

1 Seleccione el trabajo que desee eliminar de la lista de trabajos de impresión privados y, a continuación, pulse el botón [ELIMINAR].

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de página.

• Para seleccionar todos los trabajos de la lista de trabajos de impresión privados, pulse el botón [SEL. TODO]. Para anular la selección, pulse el botón [BOR. TODO].

2 Aparece el mensaje “¿Desea ELIMINAR?”. Pulse el botón [ELIMIN.].

• El trabajo se eliminará.

Page 246: Manual 283

244 8.ESTADO DEL TRABAJO

2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)

8

Utilización de códigos de departamento

Cuando el código de departamento introducido para la impresión no sea correcto, este trabajo se almacenará en la cola de trabajos no válidos (= lista de trabajos con código de departamento incorrecto o sin código de departamento) y no se imprimirá. Sin embargo, los trabajos almacenados en la cola de trabajos no válidos podrán imprimirse cuando se introduzca el código de departamento correcto. Tampoco podrán imprimirse trabajos de impresión cuyos números de página superen las páginas especificadas para un código de departamento concreto. En estos casos, póngase en contacto con el administrador de su oficina.

Visualización de colas de trabajos no válidos

2 Pulse el botón [NO VÁLIDO].

• Aparecerá el menú de cola de trabajos no válidos.

1 Pulse el botón [JOB STATUS] en el panel de control. • Aparecerá la lista de trabajos de prueba de impresión.

Page 247: Manual 283

245

8

Introducción del código de departamento correcto para la impresiónCuando se haya introducido un código de departamento incorrecto en la impresión, podrá volver a introducir el código de departamento correcto para imprimir el trabajo en cuestión.

1 Seleccione el trabajo que desea imprimir de la cola de trabajos no válidos.

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de página.

2 Pulse el botón [LIBERAR].

3 Introduzca el código de departamento correcto y, a continuación, pulse el botón [DEF.].

• La impresión se iniciará.• Puede confirmar el estado de impresión en la lista de trabajos de impresión.

Page 248: Manual 283

246 8.ESTADO DEL TRABAJO

2.Confirmación del estado del trabajo de impresión (Cont.)

8

Eliminación de trabajos de impresión no válidos

1 Seleccione el trabajo que desee eliminar del menú de cola de trabajos no válidos y, a continuación, pulse el botón [ELIMINAR].

• Cuando no aparezca el trabajo correspondiente en la página, pulse el botón [Ant.] o [Sig.] para cambiar de página.

2 Aparece el mensaje “¿Desea ELIMINAR?”. Pulse el botón [ELIMIN.].

• El trabajo se eliminará.

Page 249: Manual 283

247

8

3. Confirmación del estado del trabajo de impresión

Es posible confirmar el estado de un trabajo de escaneado y eliminarlo. Para obtener más información, consulte la Guía de Escaneado. • El kit del escáner o el kit del escáner/impresora (ambos opcionales) son necesarios para la función de

escaneado.

Pulse el botón [JOB STATUS] en el panel de control. A continuación pulse el botón [SCAN] del panel de control para que se muestre la lista de trabajos de escaneado.

Se mostrará la información siguiente.

4 trabajos visualizados en 1 página. Es posible visualizar hasta 250 páginas (1.000 trabajos). Cuando desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página anterior, pulse el botón [Ant.].

Eliminación de un trabajo de escaneadoSeleccione el trabajo que desee eliminar de la lista de trabajos de escaneado y, a continuación, pulse el botón [ELIMINAR].

A: Nombre del archivo creado o la dirección de correo electrónico del destinatarioAgente: Función usada para el trabajo de escaneadoFecha, hora:

Fecha y hora del trabajo de escaneado

Páginas: Número de páginas escaneadas o enviadas por correo electrónicoEstado: Estado del trabajo

Page 250: Manual 283

248 8.ESTADO DEL TRABAJO

8

4. Lista de registro

Es posible confirmar el historial de cada trabajo de copia, impresión, escaneado, envío o recepción de fax, fax a través de Internet o correo electrónico en la lista de registros. Asimismo, también podrá registrar números de fax no registrados o direcciones de correo electrónico en la libreta de direcciones desde la lista de registro de envíos de fax o fax a través de Internet o de la lista de registro de trabajos de escaneado.

• La unidad de FAX (opcional) es necesaria para la función de fax.• El kit del escáner o el kit del escáner/impresora (ambos opcionales) son necesarios para la función de

escaneado. • Para utilizar las funciones de correo electrónico y de fax a través de Internet, es necesario tener

instalado el kit de escáner o el kit de escáner/Impresora (ambos opcionales). • El kit de impresora o el kit de impresora/escáner (ambos opcionales) con necesarios para imprimir

desde un PC cliente a través de la red.

Cuando pulse el botón [JOB STATUS] del panel de control y el botón [REGISTRO] del panel de control, aparecerá el menú de registro.

Page 251: Manual 283

249

8

Confirmación del historial de trabajos en la lista de registros

Registro de impresiónAl pulsar el botón [IMPRIMIR] del menú del registro, aparecerá el historial de trabajos de copia y de impresión.

Se mostrará la información siguiente.

4 trabajos visualizados en 1 página. Es posible visualizar hasta 30 páginas (120 trabajos). Cuando desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página anterior, pulse el botón [Ant.].

Se mostrará el botón siguiente.

[INTRO]: Pulse este botón para volver al menú de registro.

Nombre de usuario:

Nombre del remitente del trabajo de copia/impresión

Fecha, hora:

Fecha y hora de impresión del trabajo

Papel: Tamaño del papel impresoPáginas: Número de páginas del trabajo de copia/impresiónGrps.: Número de grupos impresos

Page 252: Manual 283

250 8.ESTADO DEL TRABAJO

4.Lista de registro (Cont.)

8

Registro de envíoCuando pulse el botón [ENVIAR] del menú de registro, se mostrará el historial de envíos de trabajos de fax y de fax a través de Internet. (Las funciones de fax y de fax a través de Internet son opcionales.)

Se mostrará la información siguiente.

4 trabajos visualizados en 1 página. Es posible visualizar hasta 30 páginas (120 trabajos). Cuando desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página anterior, pulse el botón [Ant.].

Se mostrarán los siguientes botones.

Nº arch.: Solicitud del trabajo registradoA: Número de fax o dirección de correo electrónico de fax de Internet del destinatarioFecha, hora:

Fecha y hora de envío del fax o del fax a través de Internet

Páginas: Número de páginas del fax o del fax a través de Internet enviadoEstado: El resultado se muestra como “OK” o como código de error.

(Para obtener información acerca de los códigos de error, consulte P.259 “6.Código de error”.)

[DIARIO]: Pulse este botón para imprimir el historial de los trabajos enviados(= diario). (Para obtener más información, consulte P.255 “Impresión de diarios (lista de registro de envío/recepción)”.)

[ENTRADA]: Pulse este botón para registrar números de fax o direcciones de correo electrónico no registradas de la lista de registro de envíos en la libreta de direcciones. (Para obtener más información, consulte P.253 “Registro de datos en la libreta de direcciones desde las listas de registro”.)

[INTRO]: Pulse este botón para volver al menú de registro.

Page 253: Manual 283

251

8

Registro de recepciónCuando pulse el botón [RECIBIR] del menú de registro, se mostrará el historial de recepción de trabajos de fax, trabajos de fax a través de Internet así como los trabajos de correo electrónico. (Todas las funciones son opcionales.)

Se mostrará la información siguiente.

4 trabajos visualizados en 1 página. Es posible visualizar hasta 30 páginas (120 trabajos). Cuando desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página anterior, pulse el botón [Ant.].

Se mostrarán los siguientes botones.

Nº arch.: Solicitud del trabajo registradoDe: Número de fax o dirección de correo electrónico de fax a través de Internet del remitente

(El nombre del destinatario aparece en la libreta de direcciones, si está registrado.)Fecha, hora:

Fecha y hora de recepción del fax, del fax a través de Internet o del correo electrónico

Páginas: Número de páginas del fax, del fax a través de Internet o del correo electrónico recibidoEstado: El resultado se muestra como “OK” o como código de error.

(Para obtener información acerca de los códigos de error, consulte P.259 “6.Código de error”.)

[DIARIO]: Pulse este botón para imprimir el historial de los trabajos recibidos (= diario). (Para obtener más información, consulte P.255 “Impresión de diarios (lista de registro de envío/recepción)”.)

[ENTRADA]: Pulse este botón para registrar números de fax o direcciones de correo electrónico no registradas en la lista de registro de recepción de la libreta de direcciones. (Para obtener más información, consulte P.253 “Registro de datos en la libreta de direcciones desde las listas de registro”.)

[INTRO]: Pulse este botón para volver al menú de registro.

Page 254: Manual 283

252 8.ESTADO DEL TRABAJO

4.Lista de registro (Cont.)

8

Registro de escaneadoAl pulsar [ESCANEAR] en el menú del registro, se mostrará el historial de los siguientes elementos.• Trabajos almacenados en archivo electrónico mediante operaciones de copia• Trabajo archivado en una carpeta de uso compartido mediante operaciones de copia (= GUARDAR

COMO ARCHIVO) (es necesario tener instalado el kit de escáner o el kit de escáner/impresora [ambos opcionales]).

• Trabajos archivado en archivos electrónicos o en carpetas de uso compartido mediante operaciones de escaneado (= ESCANEAR EN ARCHIVO) (se necesita el kit de escáner o el kit de impresora/escáner [ambos opcionales])

• Correos electrónicos enviados mediante operaciones de escaneado (= ESCANEAR EN CORREO ELECTRÓNICO) (se necesita el kit de escáner o el kit de impresora/escáner [ambos opcionales])

Se mostrará la información siguiente.

4 trabajos visualizados en 1 página. Es posible visualizar hasta 30 páginas (120 trabajos). Cuando desee confirmar el quinto trabajo y los siguientes, pulse el botón [Sig.]. Cuando desee volver a la página anterior, pulse el botón [Ant.].

Se mostrarán los siguientes botones.

A: Nombre del archivo creado o la dirección de correo electrónico del destinatarioAgente: Función usada para el trabajo de escaneadoFecha, hora:

Fecha y hora del trabajo de escaneado

Páginas: Número de páginas escaneadas o enviadas por correo electrónicoEstado: El resultado se muestra como “OK” o como código de error.

(Para obtener información acerca de los códigos de error, consulte P.259 “6.Código de error”.)

[ENTRADA]: Pulse este botón para registrar direcciones de correo electrónico no registradas en la lista de registro de envíos de la libreta de direcciones. (Para obtener más información, consulte

P.253 “Registro de datos en la libreta de direcciones desde las listas de registro”.)[INTRO]: Pulse este botón para volver al menú de registro.

Page 255: Manual 283

253

8

Registro de datos en la libreta de direcciones desde las listas de registro

Podrá registrar números de fax o direcciones de correo electrónico que no se hayan registrado en la libreta de direcciones desde la lista de registro de elementos enviados, recibidos o escaneados.

1 Pulse el botón [ENVIAR] (o [RECIBIR] o [ESCANEAR]) del menú de registro.

• Aparecerá la lista de registros de envío (o de recepción/escaneado).

2 Seleccione el trabajo que incluya el número de fax o la dirección de correo electrónico que desee registrar en la libreta de direcciones.

3 Pulse el botón [ENTRADA].

Page 256: Manual 283

254 8.ESTADO DEL TRABAJO

4.Lista de registro (Cont.)

8

4 Introduzca la información siguiente. (necesitará introducir al menos el [NOMBRE] o el [APELLIDO] y el [N.º FAX] o el [E-MAIL])

• NOMBRE: Introduzca el nombre. Este nombre aparecerá en la lista de la libreta de direcciones del panel táctil. • APELLIDO: Introduzca el apellido. Este apellido aparecerá en la lista de la libreta de direcciones del panel

táctil. • N.º FAX: Introduzca el número de fax. • 2º FAX: Introduzca el segundo número de fax. • E-MAIL: Introduzca la dirección de correo electrónico. • CORP.: Introduzca el nombre de la empresa. • DEPT.: Introduzca el nombre del departamento. • PAL. CLAVE: Introduzca una palabra clave que podrá utilizar para buscar el contacto deseado.

Cuando pulse alguno de los botones anteriores, aparecerá el menú de introducción de caracteres ( P.32).Introduzca la información con los botones en este menú y con las teclas digitales en el panel de control.

5 Presione el botón [DEF.].• La información se ha registrado en la libreta de direcciones. • Para obtener más información sobre la libreta de direcciones, consulte la Guía de Función de Usuario.

Page 257: Manual 283

255

8

Impresión de diarios (lista de registro de envío/recepción)

Es posible imprimir las listas de registros de envío y recepción de trabajos de fax. Puede imprimir los 40 últimos registros de envío/recepción (1 página), o los últimos 120 registros de envío/recepción (3 páginas). También puede seleccionar e imprimir sólo un registro de trabajo. • Para obtener más detalles, consulte el Manual de Operador de la función de Fax.

1 Pulse el botón [ENVIAR] (o [RECIBIR]) del menú de registro.

• Aparecerá la lista de registro de envíos (o recepción).

2 Pulse el botón [DIARIO].

• Se imprimirá la lista de registro de envío (o recepción).

Page 258: Manual 283

256 8.ESTADO DEL TRABAJO

8

5. Visualización del estado de impresión

Cuando pulse el botón [STATUS] del panel táctil sin que ninguna operación esté en curso, aparecerá el tamaño del papel que tenga en la bandeja. Cuando pulse el botón [STATUS] durante la impresión, se resaltará el botón de la bandeja que se está utilizando para la impresión.

Liberación de errores de trabajos de impresiónCuando el tamaño de papel especificado no esté en la bandeja cuando se haya solicitado una impresión desde un PC cliente, se producirá un error de trabajo de impresión. En estos casos, el botón [JOB STATUS] parpadeará y aparecerá el siguiente menú.

siga el proceso que se describe a continuación para solucionar el error.

Impresión mediante la colocación de hojas en la bandeja de alimentación manual

1 Pulse el botón [JOB STATUS] que parpadee.

Page 259: Manual 283

257

8

2 Ponga papel del tamaño especificado en la bandeja de alimentación manual y, a continuación, pulse el botón [START].• La impresión se llevará a cabo. Pulse el botón [JOB STATUS] cuando haya terminado la impresión.

Impresión mediante la colocación de hojas del tamaño correcto en la bandeja

2 Pulse el botón de la bandeja cuyo tamaño desee cambiar en el panel táctil.

• Puede seleccionar la bandeja con los botones de selección de origen de papel ( / ).

3 Ponga papel en la bandeja correspondiente.

1 Pulse el botón [JOB STATUS] que parpadee.

Page 260: Manual 283

258 8.ESTADO DEL TRABAJO

5.Visualización del estado de impresión (Cont.)

8

4 Pulse el botón del papel que corresponda con el tamaño del papel que ha colocado en la bandeja.

5 Pulse el botón [START].• La impresión se llevará a cabo. Pulse el botón [JOB STATUS] cuando haya terminado la impresión.

Impresión mediante la selección de un tamaño de papel ya presente en otra bandejaCuando el tamaño de papel especificado no esté en la bandeja, puede solucionar el error seleccionando otro tamaño de papel presente en otra bandeja en lugar de colocar papel del tamaño especificado en la bandeja. Sin embargo, si el tamaño del papel colocado en la bandeja es más pequeño que el especificado, es posible que no se imprima parte de la imagen. Pulse el botón de la bandeja cuyo tamaño desee utilizar en el panel táctil. A continuación, pulse el botón [START].

Page 261: Manual 283

259

8

6. Código de error

Si se produce un error durante la utilización de la unidad de fax, fax a través de Internet o de escaneado opcionales, el código de error se mostrará en el estado de cada registro. Tome las medidas oportunas con respecto a lo siguiente.

Fax/Fax a través de Internet

Código de error Problema Qué hacer

Fax0012 Atasco de originales Elimine el atasco de originales.

0013 Puerta abierta Cierre firmemente la puerta abierta.

0020 Interrupción de la alimentación

Compruebe el informe de la interrupción de alimentación.

0030 Reiniciar La transmisión se ha cancelado. (La transmisión se interrumpe por el atasco de papel durante la transmisión directa).

0033 Error de sondeo Compruebe la configuración de las opciones de sondeo (código de seguridad, etc.) y si existe el documento del sondeo.

0042 Memoria llena Asegúrese de que hay suficiente memoria antes de volver a realizar la llamada.

0050 Línea ocupada Vuelva a intentar establecer la comunicación.

0053 Incompatibilidad de seguridad en la transmisión de reenvío o del buzón de correo

Confirme el código de seguridad de la parte remota, la contraseña del sistema y su propia configuración.

00B0 - 00B500C0 - 00C400D0 - 00D200F0, 00F1

Error de señal o error de condición de línea

Vuelva a intentar establecer la comunicación. Si hay fallos frecuentes puede significar que hay un problema en la línea telefónica. Si puede, cambie la unidad a otra línea e intente volver a establecer la comunicación.

00E8 Error de disco duro Vuelva a intentar establecer la comunicación.

Fax a través de Internet1C10 Error en el acceso del

sistemaApague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

1C11 Memoria insuficiente Si hay trabajos en curso, vuelva a ejecutar el trabajo con errores después de finalizar los actuales en curso. Si el error continúa, apague y vuelva a encender el equipo y ejecute de nuevo el trabajo.

1C12 Error de recepción de mensaje

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo con errores.

1C13 Error de transmisión de mensaje

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo con errores.

1C14 Parámetro no válido Si se utiliza una plantilla, vuelva a crearla de nuevo. Si el error continúa, apague y vuelva a encender el equipo y ejecute de nuevo el trabajo.

1C15 Se ha superado la capacidad del archivo

Pida al administrador que modifique el valor de “Fragmentar tamaño de página” para la configuración de fax a través de Internet, o reduzca el número de páginas y vuelva a ejecutar el trabajo.

Page 262: Manual 283

260 8.ESTADO DEL TRABAJO

6.Código de error (Cont.)

8

1C20 Fallo en el acceso del módulo de gestión del sistema

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si no consigue recuperar el sistema del fallo, póngase en contacto con un representante del servicio técnico.

1C21-1C22 Fallo de acceso del módulo de control de trabajos

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si no consigue recuperar el sistema del fallo, póngase en contacto con un representante del servicio técnico.

1C30 Fallo en la creación del directorio

Compruebe si el privilegio de acceso al directorio de almacenamiento es de escritura. Compruebe si el servidor o si el disco local disponen de espacio suficiente.

1C31 Fallo en la creación del archivo

Compruebe si el privilegio de acceso al directorio de almacenamiento es de escritura. Compruebe si el servidor o si el disco local disponen de espacio suficiente.

1C32 Fallo en la eliminación del archivo

Compruebe si el privilegio de acceso al directorio de almacenamiento es de escritura. Compruebe si el servidor o si el disco local disponen de espacio suficiente.

1C33 Fallo de acceso al archivo

Compruebe si el privilegio de acceso al directorio de almacenamiento es de escritura. Compruebe si el servidor o si el disco local disponen de espacio suficiente.

1C40 Fallo en la conversión de la imagen

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

1C60 Fallo de espacio en el disco duro durante el procesamiento

Reduzca el número de páginas del trabajo con errores y vuelva a repetir el trabajo. Compruebe si el servidor o si el disco local disponen de espacio suficiente.

1C61 Fallo de lectura de la libreta de direcciones

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo con errores. Restablezca los datos de la libreta de direcciones y vuelva a ejecutar el trabajo.Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

1C62 Fallo de adquisición de memoria

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

1C63 No se ha establecido la dirección IP del terminal

Solicite al administrador que defina la dirección IP del equipo.

1C64 No se ha establecido la dirección de correo del terminal

Solicite al administrador que defina la dirección de correo electrónico del equipo.

1C65 No se ha establecido la dirección SMTP

Solicite al administrador que defina la dirección del servidor SMTP.

Código de error Problema Qué hacer

Page 263: Manual 283

261

8

1C66 Error de tiempo de sesión del servido

Compruebe que el servidor SMTP funciona correctamente.

1C69 Error de conexión del servidor SMTP

Solicite al administrador que defina el nombre de acceso o contraseña del servidor SMTP, y vuelva a repetir el trabajo. Compruebe que el servidor SMTP funciona correctamente.

1C6A Error de nombre de host

Solicite al administrador que compruebe si hay un carácter no válido en el nombre de dispositivo. Elimine el carácter no válido y vuelva a definir el nombre de dispositivo apropiado.

1C6B Error de dirección de correo del terminal

Solicite al administrador que compruebe si hay un carácter no válido en la dirección de correo electrónico del equipo. Elimine el carácter no válido y vuelva a repetir el trabajo.

1C6C Error de dirección de correo de destino

Compruebe si hay un carácter no válido en la dirección de correo electrónico de destino. Elimine el carácter no válido y vuelva a definir la dirección de correo electrónico de destino. A continuación, vuelva a repetir el trabajo.

1C6D Error de sistema Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

1C70 Cliente SMTP no habilitado

Solicite al administrador que habilite el Cliente SMTP y vuelva a repetir el trabajo.

1C71 Error de autenticación SMTP

Compruebe que el método de autenticación SMTP, el nombre de inicio de sesión y la contraseña son correctos. Si el ajuste SSL está activado, compruebe que su configuración y el número de puerto coinciden con los del servidor.

1C72 Error de POP antes de SMTP

Compruebe que la configuración de POP antes de SMTP y POP3 es correcta.

1C80 Fallo de transmisión de fax a través de Internet al procesar un trabajo de correo electrónico recibido

Confirme el valor de “Reenvío de fax a través de Internet recibido”.

1C81 Fallo de transmisión de Onramp Gateway

Confirme los parámetros del buzón de correo.

1C82 Fallo de transmisión de fax a través de Internet al procesar un trabajo de fax recibido

Confirme el valor de “Reenvío de fax recibido”.

1CC0 Cancelación de trabajo El trabajo se ha cancelado.

1CC1 Fallo de energía Compruebe si el cable de alimentación está conectado correctamente y que está insertado de forma segura. Compruebe si la tensión de alimentación es inestable.

3A10-3A12 Error de formato MIME Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico en formato MIME1.0.

3A20-3A22 Error de proceso de correo electrónico

Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico.

Código de error Problema Qué hacer

Page 264: Manual 283

262 8.ESTADO DEL TRABAJO

6.Código de error (Cont.)

8

3A30 Error de tiempo de espera parcial de correo electrónico

Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico o modifique el valor de Tiempo de espera parcial.

3A40 Se ha recibido un correo electrónico parcial no válido

Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico parcial en formato RFC2046.

3A50-3A52 Error de disco duro completo

Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico dividiéndolo en varios mensajes. Si el error continúa porque no hay papel o porque hay demasiados trabajos en espera almacenados en el disco duro, añada papel para activar otros trabajos.

3A60-3A62 Alerta de disco duro completo

Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico dividiéndolo en varios mensajes. Si el error continúa porque no hay papel o porque hay demasiados trabajos en espera almacenados en el disco duro, añada papel para activar otros trabajos.

3A70 Recepción de correo electrónico parcial interrumpida

Pida al administrador que active el valor Activar correo electrónico parcial y al remitente que le vuelva a enviar el correo.

3A80-3A82 Correo electrónico parcial desactivado

Pida al administrador que active el valor Activar correo electrónico parcial y al remitente que le vuelva a enviar el correo.

3B10-3B12 Error de formato de correo electrónico

Pida al administrador que active el valor Activar correo electrónico parcial y al remitente que le vuelva a enviar el correo.

3B20-3B22 Error de tipo contexto Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico con los datos anexos en formato TIFF.

3B30-3B32 Conjunto de caracteres no válido

Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico en formato ISO-8559-1/2.

3B40-3B42 Error de descodificación de correo electrónico

Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico.

3C10-3C13 Error de análisis de TIFF

Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico con los datos anexos en formato TIFF.

3C20-3C22 Error de compresión de TIFF

Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico con los datos anexos TIFF comprimidos en MH, MR, MMR o JPEG.

3C30-3C32 Error de resolución de TIFF

Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico con los datos anexos TIFF cuya resolución sea 200 x 100, 200 x 200, 200 x 400, 300 x 300 o 400 x 400 ppp.

3C40-3C42 Error de tamaño de papel de TIFF

Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico con los datos anexos TIFF para poder imprimirlos en un papel que esté disponible en este equipo.

3C50-3C52 Error de transmisión offramp

Pida al remitente que especifique los números de fax correctos y que vuelva a enviar el correo electrónico.

Código de error Problema Qué hacer

Page 265: Manual 283

263

8

3C60-3C62 Error de seguridad offramp

Confirme los números de fax especificados en el trabajo offramp gateway recibido y pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico con los números de fax correctos.

3C70 Fallo de energía Confirme si se ha recuperado o no el trabajo. En caso negativo, pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico.

3D10 Error de dirección de destino

Pregunte al administrador si están definidos correctamente los valores del servidor de correo y DNS. Si están configurados correctamente, confirme con el remitente que la dirección de destino es correcta.

3D20 Se ha superado el número máximo de destinos offramp

Pida al remitente que especifique hasta un máximo de 40 destinos para un trabajo offramp gateway. El equipo no puede realizar la transmisión offramp gateway para más de 40 destinos.

3D30 No está instalada la unidad de fax

Asegúrese de que está instalada o conectada correctamente la unidad de fax.

3E10 Error de comunicación de servidor POP3

Pregunte al administrador si la dirección del servidor POP3 está definida correctamente o si el servidor POP3 funciona correctamente. Compruebe que la configuración de SSL y el número de puerto coinciden con los del servidor SSL.

3E20 Tiempo de espera agotado de comunicación de servidor POP3

Pregunte al administrador si el servidor POP3 funciona correctamente y si está conectado el cable LAN al servidor.

3E30 Error de acceso POP3 Pregunte al administrador si se han definido correctamente el nombre de usuario y la contraseña de POP3.

3E40 Error de tipo de acceso POP3

Pregunte al administrador si los tipos de conexión (Auto, POP3, APOP) al servidor POP3 son correctos.

3F00, 3F10, 3F20, 3F30, 3F40

Error de E/S de archivo

Pida al remitente que le vuelva a enviar el correo electrónico.Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

Código de error Problema Qué hacer

Page 266: Manual 283

264 8.ESTADO DEL TRABAJO

6.Código de error (Cont.)

8

Trabajo de escaneado

Código de error Problema Qué hacer

Remote Scan

2A20 Error grave del sistema

Vuelva a repetir el trabajo con errores.

2A40 No se ha podido adquirir el recurso

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo con errores.

2A50 Cancelación de trabajos

El trabajo se ha cancelado.

2A51 Fallo de energía Compruebe si el cable de alimentación está conectado correctamente y que está insertado de forma segura. Compruebe si la tensión de alimentación es inestable.

Escanear en correo electrónico2C10, 2C12, 2C13, 2C20-2C22

Estado de trabajo incorrecto

Se ha producido un error del sistema durante el envío de un correo electrónico. Vuelva a intentarlo.Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

2C11, 2C62 Memoria insuficiente El trabajo de escaneado ha superado el límite o el tamaño máximo. Envíe los documentos por separado.

2C14 Parámetro especificado no válido

Asegúrese de que la configuración se ha especificado correctamente e inténtelo de nuevo.

2C15 El tamaño del mensaje supera el límite o el tamaño máximo

Está enviando demasiados documentos a la vez. Envíe los documentos por separado.

2C30 No se ha podido crear el directorio

Compruebe que el privilegio de acceso al directorio de almacenamiento es de escritura y que el disco local o servidor tiene suficiente espacio. A continuación, vuelva a intentar el escaneado.

2C31, 2C33 No se ha podido crear el archivo

Compruebe que el privilegio de acceso al directorio de almacenamiento es de escritura y que el disco local o servidor tiene suficiente espacio. A continuación, vuelva a intentar el escaneado.

2C32 No se ha podido eliminar el archivo

Compruebe que el privilegio de acceso al directorio de almacenamiento es de escritura y que el disco local o servidor tiene suficiente espacio. A continuación, vuelva a intentar el escaneado.

2C40 No se ha podido convertir el formato de archivo de imagen

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

2C61 No se ha podido leer la libreta de direcciones

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo con errores. Restablezca los datos de la libreta de direcciones y vuelva a intentarlo. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

2C63, 2C64 Dirección de dominio no válida

Pida al administrador que defina la dirección IP.

Page 267: Manual 283

265

8

2C65, 2C66, 2C69

No se ha podido conectar con el servidor SMTP.

Asegúrese de que el servidor SMTP está funcionando correctamente o que la dirección del servidor SMTP se ha definido correctamente. A continuación, vuelva a intentar el escaneado.

2C6A No se ha podido enviar un mensaje de correo electrónico

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

2C6B Dirección especificada no válida en el campo Desde:

Solicite al administrador que compruebe si hay un carácter no válido en la dirección de correo electrónico del equipo. Elimine el carácter no válido y vuelva a repetir el trabajo.

2C6C Dirección especificada no válida en el campo A:

Compruebe si hay un carácter no válido en la dirección de correo electrónico de destino. Elimine el carácter no válido y vuelva a definir la dirección de correo electrónico de destino. A continuación, vuelva a repetir el trabajo.

2C6D Error de sistema NIC Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

2C70 El servicio SMTP no está disponible

Solicite a su administrador la activación de la configuración de SMTP.

2C71 Error de autenticación SMTP

Compruebe que el método de autenticación SMTP, el nombre de inicio de sesión y la contraseña son correctos. Si el ajuste SSL está activado, compruebe que su configuración y el número de puerto coinciden con los del servidor.

2C72 Error de POP antes de SMTP

Compruebe que la configuración de POP antes de SMTP y POP3 es correcta.

2C80 No se ha podido procesar el trabajo de correo electrónico recibido

Pida al administrador que le confirme si se ha definido Reenvío de fax a través de Internet recibido.

2C81 No se ha podido procesar el trabajo de fax recibido

Pida al administrador que le confirme si se ha definido Reenvío de fax recibido.

2CC0 Trabajo cancelado El trabajo se ha cancelado.

2CC1 Se ha producido un fallo de energía

Compruebe si el cable de alimentación está bien conectado y si está fijado correctamente. Vuelva a enviar el trabajo.

Guardar como archivo2D10, 2D12, 2D13, 2D20-2D22

Estado de trabajo incorrecto

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar enviarlo. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

2D11 Memoria insuficiente Asegúrese de que hay suficiente memoria para guardar el trabajo de escaneado.

2D14 Parámetro especificado no válido

Asegúrese de que la configuración se ha especificado correctamente e inténtelo de nuevo.

Código de error Problema Qué hacer

Page 268: Manual 283

266 8.ESTADO DEL TRABAJO

6.Código de error (Cont.)

8

2D15, 2D65 La carpeta contiene demasiados documentos. No se ha podido crear el nuevo documento.

Elimine los datos en la carpeta local compartida del equipo y vuelva a intentar el escaneado.

2D30 No se ha podido crear el directorio

Compruebe que el privilegio de acceso al directorio de almacenamiento es de escritura y que el disco local o servidor tiene suficiente espacio. A continuación, vuelva a intentar el escaneado.

2D31, 2D33 No se ha podido crear el archivo

Compruebe que el privilegio de acceso al directorio de almacenamiento es de escritura y que el disco local o servidor tiene suficiente espacio. A continuación, vuelva a intentar el escaneado.

2D32 No se ha podido eliminar el archivo

Compruebe que el privilegio de acceso al directorio de almacenamiento es de escritura y que el disco local o servidor tiene suficiente espacio. A continuación, vuelva a intentar el escaneado.

2D40 No se ha podido convertir el formato de archivo de imagen

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

2D60 No se ha podido copiar el archivo

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

2D62 No se ha podido establecer una conexión con el destino de red. Compruebe la ruta de destino.

Compruebe la ruta de destino.Compruebe que la ruta de red es correcta y vuelva a intentar realizar el escaneado. Si el error continúa, pida al administrador que le confirme si la dirección IP o ruta del servidor es correcta. Compruebe también que el servidor funciona correctamente.

2D63 La ruta de red especificada no es válida. Compruebe la ruta de destino.

Asegúrese de que especifica la carpeta de red correcta y vuelva a intentar el escaneado.

2D64 No se ha podido acceder al servidor de archivos. Compruebe el nombre de usuario y la contraseña.

Asegúrese de que especifica el nombre de usuario y contraseña correctos para acceder al servidor de archivos y vuelva a intentar el escaneado.

2D66 No se ha podido procesar el trabajo. Espacio de disco insuficiente.

Elimine los datos en la carpeta local compartida del equipo y vuelva a intentar el escaneado.

2D67 El servicio FTP no está disponible

Pregunte al administrador si el servicio FTP está configurado correctamente.

2D68 El servicio de compartición de archivos no está disponible

Consulte al administrador si el protocolo SMB está activado.

Código de error Problema Qué hacer

Page 269: Manual 283

267

8

2DA8 El HDD ha sobrepasado la capacidad de la capacidad de la carpeta compartida.

Elimine los datos innecesarios del disco duro.

2DC0 El trabajo se ha cancelado.

El trabajo se ha cancelado.

2DC1 Se ha producido un fallo de alimentación.

Compruebe si el cable de alimentación está bien conectado y si está fijado correctamente. Vuelva a enviar el trabajo.

Almacenar en archivo electrónico2B10 No se ha encontrado

ningún trabajo aplicable.

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

2B11 Se ha producido un fallo en el estado del trabajo.

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

2B20 No se ha podido acceder al archivo

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

2B21 El tamaño del mensaje supera el límite o el tamaño máximo

Fragmente este mensaje en varios más pequeños y vuelva a enviarlos.

2B30 Espacio de disco insuficiente

Elimine documentos innecesarios de archivos electrónicos y vuelva a intentarlo.

2B31 No se ha podido acceder al archivo electrónico

Asegúrese de que el archivo electrónico o la carpeta especificada existe. Este error no se produciría en caso contrario. Apague y vuelva a encender el equipo. Elimine el archivo electrónico o la carpeta, y restablézcalos. Vuelva a repetir el trabajo con errores. Si el archivo electrónico o la carpeta no se puede eliminar, póngase en contacto con un representante del servicio técnico.

2B32 No se ha podido imprimir el documento de archivo electrónico

Asegúrese de que el documento especificado. (Si no, este error no se produciría.) Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. Elimine el documento especificado. Si el documento especificado no se puede eliminar, póngase en contacto con un representante del servicio técnico.

2B50 No se ha podido procesar la imagen

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

2B51 No se ha podido procesar la impresión de la imagen

Asegúrese de que la lista de funciones se puede imprimir. Vuelva a intentar repetir la impresión. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

2B90 Memoria insuficiente Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar el escaneado. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

Código de error Problema Qué hacer

Page 270: Manual 283

268 8.ESTADO DEL TRABAJO

6.Código de error (Cont.)

8

2BA0 Contraseña de buzón especificada no válida

Compruebe que la contraseña es correcta y vuelva a intentar realizar el escaneado o restablezca la contraseña e intente de nuevo el escaneado. Si este error ocurre para la impresión de datos en archivo electrónico, realice la impresión usando la contraseña del administrador. Si no consigue recuperar el sistema del error o si la contraseña no es válida para otra operación que no sea la impresión (apertura del archivo, etc.), póngase en contacto con un representante del servicio técnico.

2BB0 El trabajo se ha cancelado.

El usuario ha cancelado el trabajo.

2BB1 Se ha producido un fallo de alimentación.

Compruebe si el cable de alimentación está bien conectado y si está fijado correctamente.

2BC0 Error grave del sistema

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar repetir la impresión. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

2BC1 No se ha podido adquirir el recurso

Apague y vuelva a encender el equipo. Vuelva a intentar repetir la impresión. Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

2B60 Se cambiará el nombre a la carpeta. Ya existe una carpeta con el mismo nombre.

Compruebe la carpeta que va a crear.

2B70 Se ha cambiado el nombre del documento. Ya existe un documento con el mismo nombre.

Compruebe los datos que se van a almacenar.

2B71 El periodo de tiempo de almacenamiento de archivos electrónicos expirará.

Compruebe el período de almacenamiento.

2B80 El disco duro de almacenamiento de datos de archivo electrónico casi no tiene espacio libre.

Elimine los datos innecesarios del disco duro.

2BA1 Tamaño de papel incorrecto

Esta función no es compatible con los archivos electrónicos. Compruebe el tamaño del papel.

2BD0 Se ha producido un fallo de alimentación durante el restablecimiento.

Compruebe el cable de alimentación.

2BE0 No se ha podido obtener los parámetros del sistema.

Apague y vuelva a encender el equipo para volver a imprimir.

Código de error Problema Qué hacer

Page 271: Manual 283

269

8

2BF0 Se ha alcanzado el número máximo de páginas.

Reduzca las páginas que van a insertarse e imprímalas.

2BF1 Se ha alcanzado el número máximo de documentos.

Elimine los documentos no necesarios en el cuadro o carpeta.

2BF2 Se ha alcanzado el número máximo de carpetas.

Elimine las carpetas no necesarias en el cuadro.

Impresora4030 No hay ninguna

impresión privada y de prueba ni ningún dispositivo no válido/activación de impresión desactivado.

Compruebe que el kit de la impresora está bien conectado e insertado de forma segura. O bien compruebe si ha caducado el período de prueba.

4031 Disco duro lleno para la impresión

Hay demasiados trabajos de impresión privada y de impresión por código de departamento almacenados en el disco duro.

4032 Error de impresión privada exclusiva

Los trabajos que no son privados no se pueden imprimir. Realice una impresión privada.

4033 Error de límite de almacenamiento de datos de impresión

No se puede llevar a cabo la impresión mientras estos datos se almacenan en el disco duro de forma temporal (impresión de prueba, impresión privada, impresión programada, etc.). Realice una impresión normal.

4034 Error de límite de almacenamiento de archivos electrónicos

No se puede llevar a cabo la impresión mientras estos datos se almacenan en el disco duro (impresión y archivo electrónico, impresión en archivo electrónico, etc.). Realice una impresión normal.

4035 Error de límite de almacenamiento de archivos locales

No se puede enviar un fax a través de la red o a través de Internet cuando se selecciona “Local” como destino del archivo que se desea guardar. Seleccione “Remoto” (SMB/FTP) para el destino

4036 Error de autenticación de usuario

El usuario que realiza la impresión no se ha autenticado o registrado como usuario. Realice la autenticación o registro de usuario.

4040 No hay ninguna autoridad que ejecute trabajos

Al usuario no se le ha asignado la función para que el administrador realice esta operación.

4050 La conexión con el servidor LDAP o su configuración de autoridad tiene algo incorrecto.

Consulte a su administrador de servidor LDAP para obtener más información.

Código de error Problema Qué hacer

Page 272: Manual 283

270 8.ESTADO DEL TRABAJO

6.Código de error (Cont.)

8

A221 Cancelación de trabajo de impresión

El trabajo de impresión se ha cancelado. Vuelva a intentar repetir la impresión.

A222 Interrupción de alimentación del trabajo de alimentación

Se ha producido un fallo de alimentación. Vuelva a intentar repetir la impresión.

A290 Error de límite superado

El número de impresiones ha superado el especificado con los códigos de departamento y usuario a la vez. Ponga a cero el contador de límite.

A291 Error de límite superado

El número de impresiones ha superado el especificado con el código de usuario. Ponga a cero el contador de límite.

A292 Error de límite superado

El número de impresiones ha superado el especificado con el código de departamento. Ponga a cero el contador de límite.

Código de error Problema Qué hacer

Page 273: Manual 283

271

8

Relacionado con RFC

Código de error Problema Qué hacer

2500 Error de sintaxis, comando no reconocido: Error de NOMBRE DE HOST (RFC: 500), error de dirección de correo de destino (RFC: 500), error de dirección de correo de terminal (RFC: 500)

Compruebe si las direcciones de correo del terminal y de destino son correctas. Compruebe que el servidor de correo funciona correctamente. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla y, a continuación, lleve a cabo otra vez el trabajo que produjo el error.

2501 Error de sintaxis en los parámetros o argumentos: Error de NOMBRE DE HOST (RFC: 501), error de dirección de correo de destino (RFC: 501), error de dirección de correo de terminal (RFC: 501)

Compruebe si las direcciones de correo del terminal y de destino son correctas. Compruebe que el servidor de correo funciona correctamente. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla y, a continuación, lleve a cabo otra vez el trabajo que produjo el error.

2503 Error de dirección de correo de destino(RFC: 503)

Compruebe que el servidor de correo funciona correctamente. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla y, a continuación, lleve a cabo otra vez el trabajo que produjo el error.Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

2504 Error de NOMBRE DE HOST (RFC: 504)

Compruebe que el servidor de correo funciona correctamente. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla y, a continuación, lleve a cabo otra vez el trabajo que produjo el error.Si el error persiste, póngase en contacto con un representante de servicio técnico.

2550 Error de dirección de correo de destino(RFC: 550)

Compruebe que la dirección de correo de destino es correcta. Compruebe el estado de la restricción de acceso del buzón de correo, etc. en el servidor de correo.

2551 Error de dirección de correo de destino(RFC: 551)

Compruebe la dirección de correo de destino. Compruebe que el servidor de correo funciona correctamente.

2552 Error de dirección de correo de destino/terminal (RFC: 552)

Compruebe que la dirección de correo de destino es correcta. Compruebe que la restricción de la capacidad del buzón de correo del servidor de correo.

2553 Error de dirección de correo de destino/terminal (RFC: 553)

Compruebe si hay un carácter no válido en el buzón de correo del servidor de correo.

Page 274: Manual 283

8

272 8.ESTADO DEL TRABAJO

Page 275: Manual 283

273

9

9. SÍMBOLOS GRÁFICOSPARPADEANTES

1. Símbolos gráficos parpadeantes........................................................................................2742. Visualización de la bandeja en el Panel táctil ....................................................................2753. Símbolo de sustitución del cartucho de tóner ....................................................................2764. Símbolos de atasco de papel.............................................................................................2825. Símbolo de servicio de asistencia técnica .........................................................................300

Page 276: Manual 283

274 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES

9

1. Símbolos gráficos parpadeantes

1. Código de error2. Zona de visualización de guía3. Ilustración del equipo4. Símbolo de sustitución de cartucho de tóner ( P.276 “3.Símbolo de sustitución del cartucho de

tóner”)5. Símbolo de atasco de papel ( P.282 “4.Símbolos de atasco de papel”)6. Símbolo de reparación ( P.300 “5.Símbolo de servicio de asistencia técnica”)

Cuando parpadee uno de los símbolos del 4 al 6, tome las medidas necesarias que hagan referencia a las páginas indicadas.

6

1

2

34

5

Page 277: Manual 283

275

9

2. Visualización de la bandeja en el Panel táctil

Cuando la bandeja se quede sin papel, la visualización de la bandeja en el panel táctil comenzará parpadear. Ponga papel en la bandeja.

Page 278: Manual 283

276 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES

9

3. Símbolo de sustitución del cartucho de tóner

Cuando se agota el tóner del cartucho, parpadeará el símbolo "Sustituir cartucho de tóner" y aparecerá el mensaje “Instalar cartucho de tóner nuevo”.

No incinere nunca los cartuchos de tóner. Podría provocar la explosión del cartucho. No deseche los cartuchos de tóner usados. Póngase en contacto con un representante de servicio.

A continuación, sustituya el cartucho siguiendo los procedimientos siguientes.

Page 279: Manual 283

277

9

Recomendación del uso de tóner originalEn Toshiba hacemos todo lo posible para ofrecerle imágenes con la mejor calidad. Utilice tóner original de Toshiba para seguir obteniendo copias de gran calidad seguras para el medio ambiente.

Page 280: Manual 283

278 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES

3.Símbolo de sustitución del cartucho de tóner (Cont.)

9

Cuando desee sustituir un cartucho de tóner antes de que parpadee el símbolo de sustitución de cartucho de tóner, consulte la Guía de Función de Usuario.

1 Abra la cubierta delantera.

2 Pulse la palanca verde hacia abajo.

3 Tire del cartucho con cuidado.

No incinere nunca los cartuchos de tóner. Podría provocar la explosión del cartucho. No deseche los cartuchos de tóner usados. Póngase en contacto con un representante de servicio.

Page 281: Manual 283

279

9

4 Agite bien el tóner nuevo para soltar el tóner del interior.

5 Tire del cierre en la dirección de la flecha.

6 Introduzca el cartucho hasta que encaje.• Si el interior del equipo se ensucia con tóner, límpielo antes de

introducir el cartucho.

7 Baje la bandeja de alimentación manual.

Page 282: Manual 283

280 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES

3.Símbolo de sustitución del cartucho de tóner (Cont.)

9

8 Abra la unidad dúplex automática.

9 Abra la cubierta de transferencia para retirar el limpiador del cargador de transferencia del contenedor frontal.

10Limpie el cable del cargador de transferencia de forma adecuada con el limpiador de cargador de transferencia. • Inserte el limpiador del cargador de transferencia en el borde de

la unidad de separación de transferencia. A continuación, vuelva a sacarlo después de limpiarlo.

• Presione el limpiador contra la pared del siguiente cargador y compruebe si la almohadilla del limpiador está en contacto con el cable.

11 Vuelva a colocar el limpiador del cargador de transferencia en el contenedor frontal y cierre la cubierta de transferencia.

Page 283: Manual 283

281

9

12Vuelva a colocar la unidad dúplex automática y la bandeja de alimentación manual en la posición original.

13Cierre la cubierta delantera.

Page 284: Manual 283

282 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES

9

4. Símbolos de atasco de papel

Cuando se produzca un fallo de alimentación en el equipo, el símbolo de atasco de papel parpadeará en las zonas del equipo en las que se haya producido el fallo. Siga las instrucciones que aparecen en el panel táctil para retirar el papel que se ha alimentado de forma incorrecta.• Es posible que el papel alimentado de forma incorrecta no esté en la posición correcta, tal y como

indica la ilustración, según el momento en que se haya producido el problema de alimentación.

1. Alimentador automático de documentos inverso (opcional) ( P.282)2. Unidad de fusor ( P.290)3. Unidad dúplex automática ( P.287)4. Bandeja de alimentación manual ( P.287)5. Área de alimentación de la bandeja ( P.285)6. Alimentador de gran capacidad (opcional) ( P.286)7. Cubierta para solucionar atascos ( P.288)8. Unidad puente (opcional) ( P.293)9. Unidad de encuadernado (opcional) ( P.298)10. Unidad taladradora (opcional) ( P.294)11. Unidad de acabado (opcional) ( P.295)12. Unidad de acabado externa (opcional) ( P.296)13. Unidad taladradora (opcional) ( P.297)

Solución de un problema de atasco de papel en el alimentador automático de documentos inverso (opcional)

1 Levante la palanca y abra la cubierta superior.

1 42 3

79 8 5610,11,12,13

Page 285: Manual 283

283

9

2 Retire los originales que estén atascados.

3 Gire el mando para retirar el papel.

4 Abra la guía de transporte.

5 Levante la placa de la guía, situada debajo de la guía de transporte, y luego retire el original que está debajo de la placa de la guía.

Page 286: Manual 283

284 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES

4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

9

6 Cierre la guía de transporte y la cubierta superior.

7 Abra el alimentador de documentos automático inverso.

8 Abra la cubierta de este alimentador y retire el original.

9 Cierre el alimentador automático de documentos inverso.

10Levante la palanca y abra la cubierta superior.

Page 287: Manual 283

285

9

12Baje la bandeja de alimentación de originales.

Solución de un problema de atasco de papel en el área de alimentación de la bandeja

11 Levante la bandeja de alimentación de originales y luego retire el original que está debajo de la bandeja.

13Cierre la cubierta superior.

1 Abra la tapa.

Page 288: Manual 283

286 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES

4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

9

3 Cierre la cubierta.

Solución de un problema de atasco de papel en el alimentador de gran capacidad (opcional)

2 Retire cualquier papel que esté atascado.

• Cuando se produzca algún fallo de alimentación en la parte lateral de la cubierta, elimínelo como se muestra a la derecha.

1 Abra la cubierta del alimentador de gran capacidad.

Page 289: Manual 283

287

9

3 Cierre la cubierta.

Solución de un problema de atasco de papel en la bandeja de alimentación manual

Solución de un problema de atasco de papel en la unidad dúplex automática

• Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad dúplex automática. Podría lesionarse.

• No toque la parte metálica de la placa de guía, ya que podría quemarse.

2 Retire cualquier papel que esté atascado.

Para solucionar un problema de alimentación en el pedestal de alimentación de papel (opcional):Abra la cubierta del pedestal de alimentación de papel como se indica a la derecha y quite el papel atascado.

1 Tire del papel atascado de la bandeja de alimentación manual.

Page 290: Manual 283

288 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES

4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

9

3 Baje la guía de papel y coloque la unidad dúplex automática en su posición original. • Asegúrese de cerrar correctamente ambos lados de la unidad dúplex automática.

Eliminación de fallos de alimentación de papel en la unidad de eliminación de atascos

1 Asegúrese de que la bandeja de alimentación manual esté abierta y, a continuación, abra la unidad dúplex automática.

2 Levante la guía de papel indicada por la flecha y retire cualquier papel atascado.

1 Abra la bandeja de alimentación manual.

Page 291: Manual 283

289

9

5 Vuelva a colocar la cubierta de eliminación de atascos de papel, la unidad de impresión a dos caras automática y la bandeja de alimentación manual en su posición original.

2 Abra la unidad dúplex automática.

3 Abra la cubierta de eliminación de atascos de papel.

4 Gire el mando de color verde según indica la flecha verde hacia el interior y retire cualquier papel atascado.

Page 292: Manual 283

290 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES

4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

9

Solución de un problema de atasco de papel en la unidad de fusor

No toque la unidad del fusor ni las partes metálicas cercanas. Puesto que están muy calientes, el usuario podría quemarse o lesionarse la mano.

1 Asegúrese de que la bandeja de alimentación manual y de que la unidad de impresión a dos caras automática estén abiertas; a continuación, abra la cubierta de la unidad de eliminación de atascos de papel.

2 Abra la tapa de la unidad del fusor.

• Bájelo completamente.

(2)

(1)

Page 293: Manual 283

291

9

3 Retire cualquier papel que esté atascado. • Según sea la posición del papel atascado, tire hacia arriba o

hacia abajo.

• hacia arriba

• hacia abajo

4 Cierre la cubierta de salida, la cubierta de eliminación de atascos y la unidad de impresión a dos caras automática. Vuelva a colocar la bandeja de alimentación manual en su posición original.

Page 294: Manual 283

292 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES

4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

9

Eliminación de fallos de alimentación en la bandeja de desplazamiento o en el separador de trabajos (opcional)

1 Asegúrese de que la bandeja de alimentación manual y de que la unidad de impresión a dos caras automática estén abiertas; a continuación, abra la cubierta de la unidad de eliminación de atascos de papel.

NO toque la unidad del fusor ni la zona metálica situada alrededor. Puesto que están muy calientes, el usuario podría quemarse o lesionarse la mano en el equipo.

2 Abra la tapa de la unidad del fusor.

3 Abra la cubierta de la bandeja de desplazamiento o del separador de trabajos.

Page 295: Manual 283

293

9

5 Cierre la cubierta de la bandeja de desplazamiento o del separador de trabajos. Cierre la cubierta de la unidad de fusor y la cubierta de eliminación de atascos de papel. Vuelva a colocar la unidad dúplex automática y la bandeja de alimentación manual en las posiciones originales.

Solución de un problema de atasco de papel en la unidad puente (opcional)

3 Cierre la cubierta de la unidad puente.

4 Quite todo el papel atascado del interior de la bandeja de desplazamiento o del separador de trabajos.

1 Mientras sujeta el asa de la cubierta de la unidad puente, abra la cubierta.

2 Quite todo el papel atascado del interior de la unidad puente. • Si le resulta más sencillo quite el papel atascado desde la

unidad del fusor.

Page 296: Manual 283

294 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES

4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

9

Solución de un problema de atasco de papel en la unidad taladradora (opcional)

4 Vuelva a colocar la unidad de acabado en su posición original.

1 Presione la palanca y, con cuidado, retire la unidad de acabado de la copiadora.

2 Gire el mando de color verde de la unidad taladradora hasta llegar a la flecha que se encuentra en la zona sombreada del lado derecho del mando. • En esta situación, los orificios están arriba.

3 Retire cualquier papel que se haya atascado.

Page 297: Manual 283

295

9

Eliminación de fallos de alimentación de papel en el dispositivo de grapado (opcional: MJ-1025)

4 Cierre la cubierta superior.

1 Quite todo el papel atascado de la zona de salida de papel.

2 Abra la cubierta superior de la unidad de acabado.

3 Quite todo el papel atascado de la unidad de acabado.

Page 298: Manual 283

296 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES

4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

9

Solución de un problema de atasco de papel en la unidad de acabado externa (opcional: MJ-1022)

4 Instale la unidad de acabado en el equipo.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad de acabado de documentos (opcional).Podría lesionarse.

1 Tire de la palanca y, con cuidado, aleje la unidad de acabado del equipo.

2 Levante la palanca verde y quite todo el papel atascado.

3 Quite todo el papel atascado de la zona de salida de papel.

Page 299: Manual 283

297

9

Eliminación de fallos de alimentación de papel en la grapadora (opcional)

3 Quite todo el papel atascado de la zona de salida de papel.

4 Cierre la cubierta delantera.

1 Abra la cubierta frontal del dispositivo de acabado.

2 Gire el mando de color verde del centro en el sentido de las agujas del reloj. • Cuando los orificios estén arriba, la ventana de la parte superior

derecha del mando aparecerá de color azul.

Page 300: Manual 283

298 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES

4.Símbolos de atasco de papel (Cont.)

9

Solución de un problema de atasco de papel en la unidad de encuadernado (opcional)

1 Presione la palanca y, con cuidado, retire la unidad de acabado de la copiadora.

2 Abra la cubierta de salida.

3 Retire cualquier papel que esté atascado.

4 Abra la cubierta delantera.

Page 301: Manual 283

299

9

6 Cierre la cubierta de salida y la cubierta frontal y, a continuación, vuelva a colocar la unidad de acabado en su posición original.

5 Gire el mando de la parte inferior derecha en el sentido de las agujas del reloj. • Quite cualquier papel atascado de la zona de salida del papel de

la unidad grapadora.

Page 302: Manual 283

300 9.SÍMBOLOS GRÁFICOS PARPADEANTES

9

5. Símbolo de servicio de asistencia técnica

1. Símbolo de reparación2. Código de error

NUNCA intente reparar, desmontar o modificar el equipo usted mismo. Podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.

Póngase siempre en contacto con el representante de servicio para realizar el mantenimiento o reparar los componentes internos del equipo. Cuando parpadee el símbolo de servicio técnico y cuando aparezca el mensaje “Error de alimentación en copiadora. Pulsar HELP”, el equipo no podrá seguir imprimiendo. Póngase en contacto con su representante de servicio técnico y comunique el código de error que ha obtenido.

1

2

Advertencia

Page 303: Manual 283

301

10

10. CUANDO APAREZCAESTE MENSAJE

EN EL EQUIPO1. “Poner cartucho de grapas” ...............................................................................................3022. “Compruebe grapadora” ........................................................................................................3073. “LISTA (COMPROBAR GRAPADORA)” ............................................................................3124. “LISTA (TALADRADORA LLENA)” ....................................................................................3135. “FALLO DE ALIMENTACIÓN”............................................................................................3146. “Realizar mantenimiento periódico” ...................................................................................3157. “Compruebe tamaño de papel de bandeja N en panel de control” ....................................3168. “Reiniciar la máquina” ........................................................................................................323

Page 304: Manual 283

302 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO

10

1. “Poner cartucho de grapas”

Este mensaje sólo aparecerá cuando esté instalada la unidad de acabado opcional. Cuando se acaben las grapas de la unidad grapadora de la unidad de acabado, aparecerá este mensaje.Ponga grapas en el cartucho siguiendo el proceso que se describe a continuación.

Unidad de grapado (opcional: MJ-1025)

1 Abra la cubierta delantera del dispositivo de acabado.

Page 305: Manual 283

303

10

2 Sujete la palanca verde para extraer la unidad de grapado.

• Gire la palanca verde superior hasta llegar a la marca mostrada en la ilustración de la derecha de modo que el cartucho de grapas se extraiga hacia usted.

3 Sujete los dos lados del área verde del cartucho de grapas y retire el cartucho.

Page 306: Manual 283

304 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO

1.“Poner cartucho de grapas” (Cont.)

10

4 Retire la caja de grapas vacía.• Presione los botones PUSH de ambos lados para quitar el

bloqueo.

• Extraiga la caja de grapas vacía del cartucho de grapas.

5 Presione la caja de grapas nuevas en el interior del cartucho hasta que se oiga un chasquido.

6 Tire del cierre que sujeta las grapas hacia arriba.

Page 307: Manual 283

305

10

8 Vuelva a a colocar la unidad de grapado en su posición original y, a continuación, cierre la cubierta frontal.

Si el mensaje “Poner cartucho de grapas” sigue apareciendo en la pantalla, repita el procedimiento anterior desde el paso 1 a 8.

Unidad de acabado externa (opcional: MJ-1022)

7 Vuelva a colocar el cartucho de grapas en su posición original.

1 Tire de la palanca y extraiga la unidad de acabado del equipo con cuidado.

2 Extraiga el cartucho de grapas.

Page 308: Manual 283

306 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO

1.“Poner cartucho de grapas” (Cont.)

10

7 Instale la unidad de acabado en el equipo.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad de acabado de documentos (opcional). Podría lesionarse.

3 Saque la caja de grapas vacía del cartucho de grapas.

4 Coloque una nueva caja de grapas en el cartucho de grapas.• Inserte la nueva caja en el cartucho hasta escuchar un clic.• No quite el cierre que sujeta las grapas hasta instalar la nueva

caja de grapas en el cartucho.

5 Retire el cierre que sujeta las grapas y tire de él completamente hacia arriba.

6 Instale el cartucho de grapas en la unidad grapadora.• Introduzca el cartucho hasta que suene un clic y quede sujeto

por el seguro.

Si el mensaje “Poner cartucho de grapas” sigue apareciendo en la pantalla, repita el procedimiento anterior desde el paso 1 a 6.

Page 309: Manual 283

307

10

2. “Compruebe grapadora”

Este mensaje aparecerá cuando se haya producido un atasco de grapas en la unidad de acabado opcional. Para quitarlas, siga las instrucciones que se explican a continuación.

Unidad de grapado (opcional: MJ-1025)

1 Abra la cubierta frontal del dispositivo de acabado.

Page 310: Manual 283

308 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO

2.“Compruebe grapadora” (Cont.)

10

2 Sujete la palanca verde para extraer la unidad de grapado.

• Gire la palanca verde superior hasta llegar a la marca mostrada en la ilustración de la derecha de modo que el cartucho de grapas se extraiga hacia usted.

3 Sujete los dos lados del área verde del cartucho de grapas y retire el cartucho.

4 Levante la cubierta de la unidad de grapado mientras sujeta el mando en el que está pegado el precinto azul.

Page 311: Manual 283

309

10

6 Baje la cubierta de la unidad de grapado sujetando el mando.

8 Vuelva a a colocar la unidad de grapado en su posición original y, a continuación, cierre la cubierta frontal.

Unidad de acabado externa (opcional: MJ-1022)

5 Quite las grapas atascadas.

7 Vuelva a colocar el cartucho de grapas en su posición original.

1 Tire de la palanca y extraiga la unidad de acabado del equipo con cuidado.

Page 312: Manual 283

310 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO

2.“Compruebe grapadora” (Cont.)

10

2 Extraiga el cartucho de grapas.

3 Baje la guía mientras sujeta el mando.A: Zona de grapado

No toque el área de grapado. Podría resultar herido por la grapadora.

4 Quite las grapas atascadas.

5 Sujete el mando y levante la guía. A continuación, coloque la guía en su posición original.

A

Page 313: Manual 283

311

10

7 Instale la unidad de acabado en el equipo.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre el equipo y la unidad de acabado de documentos (opcional). Podría lesionarse.

6 Instale el cartucho de grapas en la unidad grapadora.• Introduzca el cartucho hasta que suene un clic y quede sujeto

por el seguro.

Page 314: Manual 283

312 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO

10

3. “LISTA (COMPROBAR GRAPADORA)”

Este mensaje aparecerá sólo cuando esté instalada la unidad de acabado opcional. El mensaje aparecerá cuando se acaben las grapas de la unidad de grapado de la unidad de acabado o cuando se produzca un atasco de grapas en la unidad de acabado.Solucione el error según el procedimiento descrito en P.302 “1. “Poner cartucho de grapas”” o

P.307 “2. “Compruebe grapadora””.

Page 315: Manual 283

313

10

4. “LISTA (TALADRADORA LLENA)”

Este mensaje aparecerá cuando el depósito de la unidad taladradora opcional esté lleno. Para eliminar los restos de papel, siga el procedimiento que se describe a continuación.

3 Vuelva a colocar la caja en su posición original.

4 Vuelva a colocar la unidad de acabado en su posición original.

1 Presione la palanca y, con cuidado, retire la unidad de acabado de la copiadora.

2 Retire la caja que contiene los trozos de papel y tírelos.

Page 316: Manual 283

314 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO

10

5. “FALLO DE ALIMENTACIÓN”

Este mensaje aparecerá cuando se interrumpa un trabajo debido a un fallo eléctrico, etc. Es posible que no se puedan completar los trabajos de impresión o de fax en curso en el momento del fallo eléctrico. Compruebe el estado del trabajo con el botón [JOB STATUS]. Para borrar este mensaje, pulse el botón [FUNCTION CLEAR] dos veces.

Page 317: Manual 283

315

10

6. “Realizar mantenimiento periódico”

Este mensaje aparecerá cuando sea necesario el servicio técnico del personal cualificado. Póngase en contacto con un representante de servicio.

Page 318: Manual 283

316 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO

10

7. “Compruebe tamaño de papel de bandeja N en panel de control”

Este mensaje aparecerá cuando el tamaño del papel de la bandeja de alimentación manual no coincida con el tamaño registrado en el equipo para la bandeja correspondiente o para la bandeja de alimentación manual. Existen 5 mensajes de este tipo, tal y como se indica a continuación:“Comprobar ajuste de tamaño de papel en el panel de control para bandeja 1”“Compruebe el ajuste de tamaño del papel en el panel de control para la bandeja 2”“Comprobar ajuste de tamaño de papel en el panel de control para bandeja 3” (sólo cuando el pedestal de alimentación de papel opcional esté instalado)“Comprobar ajuste de tamaño de papel en el panel de control para bandeja 4” (sólo cuando el pedestal de alimentación de papel y el módulo de bandeja adicional opcional estén instalados)“Comprobar ajuste de tamaño de papel en el panel de control para bandeja de alimentación manual”

En caso de que se produzca un fallo de alimentación de papel y aparezca uno de los mensajes anteriores, se producirá un fallo de alimentación de papel si sólo elimina el papel atascado. Para estos casos, lleve a cabo el procedimiento que se describe a continuación.• Anote la posición del papel atascado así como el número de la bandeja que se muestra en el mensaje,

ya que durante el proceso no se ofrecen indicaciones para la solución del atasco de papel.Esta contramedida variará dependiendo de si el fallo de alimentación de papel se ha producido durante la copia del documento o durante la impresión en la impresora o unidad de fax.

Durante el copiado (uso de una bandeja)

2 Quite el papel atascado. P.282 “4. Símbolos de atasco de papel”

1 Desconecte el equipo.• No puede apagar el equipo.

Page 319: Manual 283

317

10

6 Pulse el botón [USUARIO] del panel táctil para acceder al menú USUARIO. A continuación, pulse el botón [TAM.BAND.].

3 Tire de la bandeja que se indica en el mensaje. Después, retire todo el papel.

4 Cierre la bandeja y vuelva a conectar el equipo.

5 Pulse el botón [USER FUNCTIONS] del panel de control.

Page 320: Manual 283

318 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO

7.“Compruebe tamaño de papel de bandeja N en panel de control” (Cont.)

10

7 Pulse el botón de la bandeja que corresponda a la mencionada en el mensaje del panel táctil.

8 Pulse el botón del tamaño de papel que corresponda con el papel colocado en la bandeja.

P.43 “4. Configuración del papel de copia”

9 Coloque el papel quitado y el original y, a continuación, intente llevar a cabo la operación de copia.

Durante la copia de documentos (utilizando la bandeja de alimentación manual)

1 Desconecte el equipo.• No puede apagar el equipo.

Page 321: Manual 283

319

10

2 Quite el papel atascado. P.282 “4. Símbolos de atasco de papel”

5 Ponga papel en la bandeja de alimentación manual y seleccione el tamaño de papel.

P.72 “3. Copia manual”

6 Coloque el original e intente llevar a cabo la operación de copia de nuevo.

Durante la impresión desde la unidad de fax o desde la impresora (utilizando una bandeja)

3 Quite todo el papel de la bandeja de alimentación manual.

4 Conecte el equipo.

1 Desconecte el equipo.• No puede apagar el equipo.

Page 322: Manual 283

320 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO

7.“Compruebe tamaño de papel de bandeja N en panel de control” (Cont.)

10

2 Quite el papel atascado. P.282 “4. Símbolos de atasco de papel”

5 Consulte la indicación de tamaño del panel táctil para comprobar el tamaño del papel registrado para la bandeja que se menciona en el mensaje.

6 Ponga papel del mismo tamaño que el descrito en el paso 5 en la bandeja mencionada en el mensaje.

P.43 “4. Configuración del papel de copia”

7 El trabajo se reanudará.• Si vuelve a cambiar el tamaño de papel tras la finalización del trabajo, compruebe que el tamaño del papel

colocado en la bandeja coincide con el tamaño registrado en el equipo para la bandeja correspondiente.

3 Tire de la bandeja que se indica en el mensaje. Después, retire todo el papel.

4 Cierre la bandeja y vuelva a conectar el equipo.

Page 323: Manual 283

321

10

Durante la impresión desde la impresora (utilizando la bandeja de alimentación manual)• El papel no se tomará de la bandeja de alimentación manual durante la recepción de fax.

2 Quite el papel atascado. P.282 “4. Símbolos de atasco de papel”

1 Desconecte el equipo.• No puede apagar el equipo.

3 Quite todo el papel de la bandeja de alimentación manual.

4 Conecte el equipo.

Page 324: Manual 283

322 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO

7.“Compruebe tamaño de papel de bandeja N en panel de control” (Cont.)

10

6 Coloque papel del tamaño que se indica al lado del mensaje “Colocar papel en la bandeja manual” en la bandeja de alimentación manual.

7 Pulse el botón [CALIBRACIÓN].

5 Pulse el botón [JOB STATUS] en el panel de control.

Page 325: Manual 283

323

10

8. “Reiniciar la máquina”

Este mensaje aparecerá cuando no se pueda utilizar el equipo con normalidad debido a un error que sólo pueda solucionarse reiniciando el equipo. Puesto que el equipo no se puede apagar mediante el panel de control, reinicie el sistema con el interruptor de alimentación.

Page 326: Manual 283

10

324 10.CUANDO APAREZCA ESTE MENSAJE EN EL EQUIPO

Page 327: Manual 283

325

11

11. MANTENIMIENTO

1. Inspección diaria ................................................................................................................3262. Resolución de problemas ..................................................................................................328

Page 328: Manual 283

326 11.MANTENIMIENTO

11

1. Inspección diaria

Limpieza semanalSe recomienda llevar a cabo una limpieza semanal de los siguientes elementos. De este modo, los originales podrá escanearse sin problemas.Asegúrese de no rayar los componentes que esté limpiando.

1. Zona de escaneadoLimpie la superficie con un paño seco o un paño ligeramente humedecido con agua.No utilice disolventes, como, por ejemplo el alcohol.

2. Cristal de original

3. Guía

4. Hoja de cubiertaLimpie la superficie tal y como se indica a continuación dependiendo del tipo de mancha.• Límpiela con un paño suave.• Limpie la superficie con un paño suave ligeramente humedecido con agua.• Limpie la superficie con un paño suave ligeramente humedecido en alcohol y, a continuación,

limpie la superficie con un paño seco.• Limpie la superficie con un paño suave ligeramente humedecido en detergente neutro y, a

continuación, limpie la superficie con un paño seco.

• No utilice disolventes como, por ejemplo, diluyentes o bencina para limpiar la superficie del equipo. Esto podría deformar la superficie o dejarla descolorida.

• Cuando utilice productos químicos para limpiar la superficie del sistema, siga las instrucciones que se describen a continuación.

1

23 4

Page 329: Manual 283

327

11

Limpieza del cargadorSi el interior del cable del cargador está sucio, la suciedad podría verse reflejada en la copia.

Antes de realizar la limpiezas, ASEGÚRESE DE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN y, a continuación, abra la cubierta delantera.

1 Abra la cubierta delantera.

2 Limpie el cargador.• Sujete el asa de limpieza, tire de ella lentamente hacia fuera y

luego vuelva a empujarla hacia dentro con cuidado. Repita esta operación dos o tres veces.

Asegúrese de presionar completamente el asa del cargador hacia dentro.

3 Cierre la cubierta delantera.

Page 330: Manual 283

328 11.MANTENIMIENTO

11

2. Resolución de problemas

Compruebe los siguientes elementos y en caso de que se vuelva a producir el problema, póngase en contacto con su servicio técnico.

El equipo no se inicia

Atascos de papel frecuentes

Elementos que se deben comprobar Solución Página de referencia

¿Está el cable de alimentación firmemente conectado a la toma de alimentación?

Introduzca el cable de alimentación hasta que llegue al tope.

-

¿Está bien cerrada la cubierta delantera?

Cierre las cubiertas firmemente. P.22 “1.Descripción de cada componente”

Elementos que se deben comprobar Solución Página de referencia

¿Aparece el mensaje “Comprobar ajuste de tamaño del papel en el panel de control para la bandeja N (bandeja de alimentación manual)”?

Ajuste el tamaño del papel colocado en la bandeja o en la bandeja de alimentación manual para que coincida con el tamaño especificado en el equipo.

P.316 “7.“Compruebe tamaño de papel de bandeja N en panel de control””

¿Supera el papel colocado la línea que indica la guía lateral?

Quite algunas hojas de papel y colóquelas con el papel que no supere la línea indicada.

P.46 “Colocación de papel en la bandeja”

¿Es el espacio entre la guía lateral de la bandeja y de la bandeja de alimentación manual demasiado pequeño/grande?

Asegúrese de que el espacio entre la guía lateral y el papel es el adecuado y, a continuación, coloque el papel alineado con la guía lateral.

P.46 “Colocación de papel en la bandeja”

¿Se ha quitado todo el papel atascado?

Puesto que es posible que no haya localizado todas las hojas de papel atascadas, siga las instrucciones que se muestran en el panel táctil.

P.282 “4.Símbolos de atasco de papel”

Page 331: Manual 283

329

11

La pantalla no cambia cuando se pulsan botones o iconos

No se pueden definir las funciones

Densidad de imagen demasiado baja

Elementos que se deben comprobar Solución Página de referencia

¿Se encuentra el equipo en modo de ahorro de energía (modo de ahorro de energía automático)?

Pulse el botón [ENERGY SAVER] o [START] del panel de control para borrar el modo. (El sistema tardará un tiempo hasta que vuelva a estar listo)

P.42 “3.Modo de ahorro de energía”

¿Está desconectado el equipo debido a funciones de desconexión del temporizador semanal?

Pulse el botón [START] para volver a conectar el equipo.

Consulte la [Guía de Función de Usuario]

Si se utiliza gestión de departamentos en el equipo, ¿se ha introducido el código correcto?

Introduzca el código de departamento correcto.

P.34 “Utilización de la gestión de departamentos o de usuarios”

Si se utiliza gestión de usuarios en el equipo, ¿se ha introducido la información correcta?

Introduzca la información de usuario correcta.

P.34 “Utilización de la gestión de departamentos o de usuarios”

¿Aparece el mensaje “Calentando”?

Espere a que el equipo esté listo.

P.33 “Conexión del equipo”

Elementos que se deben comprobar Solución Página de referencia

¿Hay funciones que no se pueden combinar entre sí?

Consulte las matrices de combinación de funciones de copia y de combinación de ajustes de la calidad de imagen, y vuelva a definir los valores.

P.344 “4.Matriz de combinación de funciones de copia”

Elementos que se deben comprobar Solución Página de referencia

¿Aparece el mensaje que indica que se debe sustituir el cartucho de tóner en el panel táctil?

Sustituya el cartucho de tóner. P.276 “3.Símbolo de sustitución del cartucho de tóner”

Page 332: Manual 283

330 11.MANTENIMIENTO

2.Resolución de problemas (Cont.)

11

Densidad de imagen demasiado alta

Imágenes impresas con manchas

¿Está configurado correctamente el nivel de ajuste del color?

Utilice los botones de regulación de densidad manuales o la función de regulación de fondo para ajustar la densidad de la imagen de forma correcta.

P.122 “6.Ajuste de densidad de copia”, P.126 “1.Ajuste de fondo”

Elementos que se deben comprobar Solución Página de referencia

¿Está configurado correctamente el nivel de ajuste del color?

Utilice los botones de regulación de densidad manuales o la función de regulación de fondo para ajustar la densidad de la imagen de forma correcta.

P.122 “6.Ajuste de densidad de copia”, P.126 “1.Ajuste de fondo”

Elementos que se deben comprobar Solución Página de referencia

¿Está cerrado correctamente el alimentador automático de documentos inverso?

Cierre la cubierta o el alimentador hasta que se apaguen los indicadores exteriores.

P.56 “1.Colocación de los originales”

¿Está sucio el cristal de posición, la cubierta de originales o el área de escaneado?

Limpie estos elementos. P.326 “1.Inspección diaria”

¿Se ha definido la densidad de imagen de la forma correcta?

Ajuste la densidad de la imagen de la forma correcta con el botón [AUTO] o los botones de ajuste de densidad manuales.

P.122 “6.Ajuste de densidad de copia”

¿Ha utilizado originales a doble cara?

Puesto que se ve la otra cara del original, ajuste la densidad de imagen correctamente (más claro) con la función de ajuste de fondo.

P.126 “1.Ajuste de fondo”

¿Ha utilizado originales muy transparentes?

Coloque una hoja de papel en blanco con los originales del mismo tamaño o de mayor tamaño sobre el original.

P.58 “Originales de hoja”

Elementos que se deben comprobar Solución Página de referencia

Page 333: Manual 283

331

11

Imágenes borrosas

Falta parte de las imágenes de copia

Elementos que se deben comprobar Solución Página de referencia

¿Está colocado el original correctamente en la superficie del cristal?

Coloque el original en el cristal y, a continuación, cierre correctamente el alimentador automático de documentos inverso.

-

¿Está húmedo el papel? Sustitúyalo con papel nuevo. -

Elementos que se deben comprobar Solución Página de referencia

¿Son la dirección, el tamaño del original y la velocidad de reproducción adecuados para el tamaño de papel?

Seleccione papel de copia del mismo tamaño que el original o seleccione la velocidad de reproducción más adecuada para el tamaño de papel.

P.88 “Selección automática de papel (APS)”, P.93 “2.Copia reducida y ampliada”

¿Está correctamente definido el margen de la copia?

Ajuste el valor de desplazamiento de imagen.

P.130 “1.CAMBIO DE IMÁGENES”

Page 334: Manual 283

11

332 11.MANTENIMIENTO

Page 335: Manual 283

333

12

12. ESPECIFICACIONES YOPCIONES

1. Especificaciones e-STUDIO232/282 .................................................................................3342. Especificaciones de las opciones ......................................................................................3383. Elementos suministrados...................................................................................................3434. Matriz de combinación de funciones de copia ...................................................................344

• Matriz de combinaciones 1 de 2 .....................................................................................................344• Matriz de combinaciones 2 de 2 .....................................................................................................345

Page 336: Manual 283

334 12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

12

1. Especificaciones e-STUDIO232/282

Nombre de modelo e-STUDIO232/282

Tipo Tipo Desktop

Cristal de original Fijo

Sistema de impresión (copia) Método electrofotográfico indirecto

Sistema de desarrollo Revelado de escobilla magnética de 2 componentes

Método de fijación Lámpara halógena (2 unidades)

Tipo de fotosensor OPC

Sistema de escaneado de originales

Sistema de escaneado de superficie plana (cuando esté instalado el alimentador de documentos automático inverso: sistema de escaneado fijo mediante la alimentación del original)

Sensor de escaneado de original Sensor CCD lineal

Fuente de iluminación de escaneado

Lámpara de xenón

Resolución Escaneado 600 x 600 ppp

Escritura 2.400 x 600 ppp (proceso de suavizado)

Originales admitidos Hojas, libros y objetos tridimensionales

a amaño de originales admitido Máx. A3

Tamaño de papel de copia admitido

Bandeja A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP, 13” LG, 8.5” SQ, 8K, 16K, 16K-R

Alimenta-ción manual

Tamaño de papel entre 100-297 mm (alto), 148-432 mm (ancho)

Peso del papel de copia admitido

Bandeja 64-105 g/m2

Alimenta-ción manual

64-209 g/m2 (para alimentación continua)50-209 g/m2 (para alimentación simple)64-105 g/m2 (Cuando se utiliza la unidad de impresión a dos caras automática inversa).

Tiempo de calentamiento Aproximadamente 25 segundos

Tiempo de elaboración de la primera copia

5,4 segundos máx.

Velocidad de copiado continua Consulte “Velocidad de copiado continua”.

Copiado múltiple Hasta 999 copias (introducción por tecla digital)

Ancho de imagen excluido

Copiar Margen principal: 3,0 ± 2,0 mm, margen inferior: 2,0 ± 2,0 mm, Ambos márgenes: 2,0 ± 2,0 mm

Impresora Margen principal: 5,0 ± 2,0 mm, margen inferior: 5,0 ± 2,0 mm, Ambos márgenes: 5,0 ± 2,0 mm

Relación de reproducción Tamaño real: 100 ± 0,5%

Zoom: 25-400% (en incrementos de 1%)

Para el alimentador de documentos inverso 25-200% (en incrementos de 1%)

Suministro de papel Bandeja 550 hojas (80 g/m2)

Alimenta-ción manual

100 hojas (80 g/m2)

Page 337: Manual 283

335

12

• Estas especificaciones pueden variar según el entorno y las condiciones de copia.• Las especificaciones y la apariencia que se han descrito están sujetas a cambios sin previo aviso si el

fin es mejorar el producto.

Ajuste de densidad de tóner Sistema de tóner automático magnético

Control de exposición Automática además de la selección manual desde el paso de exposición 11

Entorno (utilización normal) Temperatura: 10 - 30 ºC; humedad: 20 - 80% (sin condensación)

Requisitos de alimentación 220-240 V ± 10%, 8 A (50/60 Hz)110-127 V ± 10%, 12 A (50/60 Hz) (sólo para la versión 100 V de Arabia Saudí)

Consumo eléctrico Al menos 1,6 kW (incluidos los equipos opcionales)Al menos 1,5 kW, 12 A (incluidos los equipos opcionales) (sólo para la versión 100 V de Arabia Saudí)

Dimensiones (sólo del equipo) 637 mm (anchura) x 719 mm (profundidad) x 739 mm (altura)

Peso Aproximadamente 75 kg (incluida la unidad de desarrollo y el tambor)

Espacio ocupado (sólo el equipo) 1.004 mm (anchura) x 719 mm (profundidad)

Capacidad de almacenamiento Máx. 1.000 hojas o hasta que la memoria esté (lista de Toshiba)

Page 338: Manual 283

336 12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

1.Especificaciones e-STUDIO232/282 (Cont.)

12

Velocidad de copiado continuaUnidad: hojas/minuto.

Tipo de papel Tamaño de papel Alimenta-

dor e-STUDIO232 e-STUDIO282

Papel normal

A4, A5-R, B5, LT, ST-R Bandeja 23 28Alimenta-ción manual

23 28

A4-R, B5-R, LT-R Bandeja 21 21Alimenta-ción manual

21 21

B4, FOLIO, LG, COMP Bandeja 18 18Alimenta-ción manual

18 18

A3, LD Bandeja 16 16Alimenta-ción manual

16 16

Grueso 1 A4, A5-R, B5, LT, ST-R Bandeja 23 27Alimenta-ción manual

23 27

A4-R, B5-R, LT-R Bandeja 21 21Alimenta-ción manual

21 21

B4, FOLIO, LG, COMP Bandeja 18 18Alimenta-ción manual

18 18

A3, LD Bandeja 16 16Alimenta-ción manual

16 16

Grueso 2 A4, A5-R, B5, LT, ST-R Alimenta-ción manual

23 27

A4-R, B5-R, LT-R Alimenta-ción manual

21 21

B4, FOLIO, LG, COMP Alimenta-ción manual

18 18

A3, LD Alimenta-ción manual

16 16

Page 339: Manual 283

337

12

• La velocidad de copiado manual es la que se indica cuando se especifica el tamaño de papel.• Los valores anteriores se han medido con originales colocados en el cristal, con copia a 1 cara y sin la

opción de clasificación de copias.• Estas especificaciones pueden variar según el entorno y las condiciones de copia.• Los valores de las especificaciones de arriba se basan en papel recomendado por Toshiba.

Grueso 3 A4, A5-R, B5, LT, ST-R Alimenta-ción manual

23 27

A4-R, B5-R, LT-R Alimenta-ción manual

21 21

B4, FOLIO, LG, COMP Alimenta-ción manual

18 18

A3, LD Alimenta-ción manual

16 16

Tipo de papel Tamaño de papel Alimenta-

dor e-STUDIO232 e-STUDIO282

Page 340: Manual 283

338 12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

12

2. Especificaciones de las opciones

Alimentador automático de documentos inverso

Unidad dúplex automática

Alimentador de gran capacidad

Pedestal de alimentación de papel (de 1 bandeja)

Nombre de modelo MR-3020Lados de copia 1 cara, dúplexNúmero de originales (A4) 100 originales (35 - 80 g/m2) o menos de 16 mm de altura (más de 80 g/

m2)Velocidad de alimentación 105 - 420 mm/sOriginales admitidos A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R,

COMP (Tamaños A5 y ST no aceptados).Peso del papel Original a una cara: 35 - 157 g/m2, original a dos caras: 50 - 157 g/m2

Fuente de alimentación Alimentación suministrada por el equipoDimensiones 600 mm (anchura) x 523 mm (profundidad) x 135 mm (altura)Peso Aproximadamente 12,5 kgConsumo eléctrico 49,5 W máx.

Nombre de modelo MD-0102Tamaño de papel aceptado LD, LG, LT-R, ST-R, COMP, 13”LG, 8,5”SQ, A3, A4, A4-R, A5-R,

B4, B5, B5-R, FOLIO,8K, 16K, 16K-RPeso del papel de copia aceptable

64 - 105 g/m2

Dimensiones 3,9” (W) x 20,1” (D) x 16,2” (H)Peso Aproximadamente 4,1 kg

Nombre de modelo KD-1012Tamaño de papel aceptado A4Peso del papel 64 - 105 g/m2

Capacidad máxima 2.500 hojas (80 g/m2) (Altura: aprox. 137 mm x 2)Fuente de alimentación 5 V, 24 V (suministrada por el equipo)Dimensiones 623 mm (anchura) x 657 mm (profundidad) x 307,5 mm (altura) (incl.

estabilizador)Peso Aproximadamente 27 kg

Nombre de modelo KD-1011Tamaño de papel aceptado A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R,

COMP (tamaños A5, ST y no estándar no aceptados).Peso del papel 64 - 105 g/m2

Capacidad máxima 550 hojas (80 g/m2)Dimensiones 623 mm (anchura) x 657 mm (profundidad) x 320 mm (altura)Peso Aproximadamente 21,5 kg

Page 341: Manual 283

339

12

Módulo de bandeja adicional

Unidad de grapado (MJ-1025)

Capacidad de carga de la bandeja de la unidad de grapado (MJ-1025)(MJ-1025 con papel mixto no cargado)

Unidad: mm (con un margen de error de ±7 mm) Valores entre paréntesis: Número de hojas (80 g/m2)

• La clasificación, agrupación y grapado no están disponibles para los tamaños de papel A5-R, B5-R y ST-R.

• Consulte la sección P.109 “Condiciones disponibles para el encuadernado” para conocer la capacidad de carga de la bandeja de la unidad de encuadernado.

Nombre de modelo MY-1021Tamaño de papel aceptado A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R,

COMP (tamaños A5, ST y non estándar no aceptados).Peso del papel 64 - 105 g/m2

Capacidad máxima 550 hojas (80 g/m2)Peso Aproximadamente 3,8 kg

Nombre de modelo MJ-1025Tipo Tipo suelo (de tipo consola)Tamaño de papel aceptado

A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R, COMP

Peso del papel admitido 50 - 209 g/m2

Número de copias grapadas de una vez(Incluidas dos portadas (91 - 128 g/m2))

Tamaño de papel 64 - 80 g/m2

A4, A5-R, B5, LT, ST-R 50 hojasA3, A4-R, FOLIO, LD, LG, LT-R, COMP 25 hojas

Posición de grapado Delantero, trasero, dobleCapacidad de grapado(Incluidas dos portadas (91 - 128 g/m2))

Tamaño de papel 64 - 80 g/m2

A3, A4-R, B4, LD, LT-R 10 hojas

Fuente de alimentación Suministrado por el equipoDimensiones 538 mm (anchura) x 603 mm (profundidad) x 1,011 mm (altura)

(Cuando la bandeja secundaria no está desplegada)Peso Aproximadamente 38 kgConsumo eléctrico 60 W máx.

Modo No clasificado Ordenar/agrupar

Grapas cargadas

N.º de bandeja 1 1 1A4, A4-R, A5-R, B5, B5-R, LT, LT-R, ST-R

160(1.000)

160(1.000)

Lo que se alcance primero: 160 mm, 1.000 hojas o 30 copias

A3, B4, FOLIO, LD, LG, LT-R, COMP

80(500)

80(500)

Lo que se alcance primero: 80 mm, 500 hojas o 30 copias

Page 342: Manual 283

340 12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

2.Especificaciones de las opciones (Cont.)

12

(MJ-1025 con papel mixto cargado) Unidad: mm (con un margen de error de ±7 mm)

Valores entre paréntesis: Número de hojas (80 g/m2)

Unidad de acabado externa (MJ-1022)

Capacidad de carga de la bandeja de la unidad de acabado externa (MJ-1022)(MJ-1022 con papel mixto no cargado)

Unidad: mm (con un margen de error de ±7 mm) Valores entre paréntesis: Número de hojas (80 g/m2)

Modo No clasificado Ordenar/agrupar

Grapas cargadas

N.º de bandeja 1 1 1LD y LT 80

(500)80

(500)Lo que se alcance primero: 80 mm, 500 hojas o 30 copiasLG y LT-R

A3 y A4B4 y B5

Nombre de modelo MJ-1022Tipo Tipo externoTamaño de papel aceptado A3, A4, A4-R, A5-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, ST-R,

COMPPeso del papel admitido 64 - 209 g/m2

Número de copias grapadas de una vez (valor aceptable por grapado: 64 - 80 g/m2)

A4, A4-R, B5, LT, LT-R 30 hojasB4, LG 20 hojasA3, FOLIO, LD, COMP 15 hojas

Posición de grapado TraseraFuente de alimentación Suministrado por la copiadoraDimensiones 451 mm (anchura) x 539 mm(profundidad) x 590 mm (altura)Peso Aproximadamente 17 kgConsumo eléctrico 40 W máx.

Modo No clasificado Ordenar/agrupar

Grapas cargadas

N.º de bandeja 1 2 1 2 1 2A5-R, B5-R, ST-R 30

(200)99

(700)- - - -

A4, A4-R, B5, LT, LT-R

30(200)

99(700)

30(200)

99(700)

Lo que se alcance primero: 170 hojas o 30 copias

Lo que se alcance primero: 600 hojas o 50 copias

B4, LG 20(140)

70(490)

20(140)

70(490)

Lo que se alcance primero: 110 hojas o 30 copias

Lo que se alcance primero: 400 hojas o 50 copias

A3, FOLIO, LD, COMP

15(100)

49(350)

15(100)

49(350)

Lo que se alcance primero: 80 hojas o 30 copias

Lo que se alcance primero: 300 hojas o 50 copias

Page 343: Manual 283

341

12

(MJ-1022 con papel mixto cargado) Unidad: mm (con un margen de error de ±7 mm)

Valores entre paréntesis: Número de hojas (80 g/m2)

Separador de trabajos

Bandeja de desplazamiento

Modo No clasificado Ordenar/agrupar

Grapas cargadas

N.º de bandeja 1 2 1 2 1 2Combinación de papel de diferente anchura

15(100)

49(350)

- - - -

A3 y A4 15(100)

49(350)

15(100)

49(350)

Lo que se alcance primero: 100 hojas o 15 copias

Lo que se alcance primero: 350 hojas o 15 copias

B4 y B5 15(100)

49(350)

15(100)

49(350)

Lo que se alcance primero: 100 hojas o 15 copias

Lo que se alcance primero: 350 hojas o 15 copias

LD y LT 15(100)

49(350)

15(100)

49(350)

Lo que se alcance primero: 100 hojas o 15 copias

Lo que se alcance primero: 350 hojas o 15 copias

LG y LT-R 15(100)

49(350)

15(100)

49(350)

Lo que se alcance primero: 100 hojas o 15 copias

Lo que se alcance primero: 350 hojas o 15 copias

Nombre de modelo MJ-5004Tamaño de papel aceptado A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, A5-R, FOLIOPeso del papel admitido Apilamiento superior: 64-105 g/m2

Apilamiento inferior: 50-209 g/m2

Capacidad de carga Apilamiento superior: 25 mm (150 hojas)Apilamiento inferior: 40 mm (250 hojas) *1

*1. Los valores entre paréntesis son el número de hojas de 80 g/m2.

Fuente de alimentación Suministrada por sistema departamental multifuncionalDimensiones 498 mm (anchura) x 415 mm (profundidad) x 153 mm (altura)Peso Aproximadamente 3,3 kg

Nombre de modelo MJ-5005Tamaño de papel aceptado A3, A4, A4-R, B4, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMPPeso del papel admitido 50-209 g/m2

Capacidad de carga 39 mm (250 hojas) *1

*1. Los valores entre paréntesis son el número de hojas de 80 g/m2.

Cantidad de desplazamiento Aproximadamente 1,2”Fuente de alimentación Suministrada por sistema departamental multifuncionalDimensiones 500 mm (anchura) x 415 mm (profundidad) x 169 mm (altura)Peso Aproximadamente 3,5 kg

Page 344: Manual 283

342 12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

2.Especificaciones de las opciones (Cont.)

12

Unidad de taladradora

Unidad puente

• Los valores indicados arriba se basan en papel recomendado por Toshiba. Las especificaciones y la apariencia que se han descrito están sujetas a cambios sin previo aviso si el fin es mejorar el producto.

Nombre de modelo MJ-6005N MJ-6005F MJ-6005STamaño de papel aceptado A3, A4, A4-R, B4,

B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP

A3, A4 A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP

Peso del papel admitido 64-200 g/m2 (película OHP y papel de tratamiento especial no disponible)

Dimensiones 104 mm (anchura) x 556 mm (profundidad) x 174 mm (altura)Peso Aproximadamente 2,6 kg

Número de orificios taladrados y diámetro

Tamaño de papel disponible

Japón y gran parte de EuropaMJ-6005E

2 orificios (6,5 mm diámetro) A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LT, LT-R, LD, LG, COMP

FranciaMJ-6005F

4 orificios (6,5 mm de diámetro; paso de 80 mm)

A3, A4, LD, LT,

SueciaMJ-6005S

4 orificios (6,5 mm de diámetro; paso de 70,21 mm)

A3, A4, A4-R, B4, B5, B5-R, FOLIO, LD, LG, LT, LT-R, COMP

Nombre de modelo KN-3520

Page 345: Manual 283

343

12

3. Elementos suministrados

Elementos suministrados Instrucciones de instalaciónManual del operadorTambor fotoconductorCompartimento del manual de operadorInforme de configuraciónCD-ROM (2 unidades)Tope (para el panel de control)

Page 346: Manual 283

344 12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

12

4. Matriz de combinación de funciones de copiaMatriz de combinaciones 1 de 2

*1*1

*1*1

*1*1

*1S

Í--

*1*1

*1*1

*1S

Í--

(SÍ)

*1*1

*1*1

NO

NO

*1S

Í--

*1*1

*1*1

--S

ÍS

ÍS

Í

*1*1

*1*1

(SÍ)

NO

NO

*1N

O--

NO

--

*1*1

*1*1

*1S

Í*1

*1--

*1*1

*1*1

*1S

Í*1

*1--

*1*1

*1*1

*1S

Í*1

*1--

*1*1

*1*1

*1S

Í*1

*1--

(SÍ)

NO

NO

NO

*1*1

*1*1

*1N

O*1

*1--

NO

NO

NO

NO

NO

*1*1

*1*1

NO

*1*1

--N

OS

ÍS

Í

NO

NO

NO

NO

--(S

Í)S

ÍS

Í

NO

NO

NO

NO

*1*1

*1*1

*1*1

NO

*1--

NO

NO

*1*1

*1*1

*1*1

NO

*1--

----

----

----

----

--S

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

Í

(SÍ)

NO

(SÍ)

NO

NO

(SÍ)

NO

NO

--S

ÍS

Í

--S

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

Í--

*1

--S

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

Í--

*1

--S

ÍS

ÍS

Í

*1*1

*1S

ÍN

OS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍN

ON

OS

ÍN

OS

Í--

--N

OS

ÍS

Í

NO

NO

NO

--N

OS

ÍS

Í

NO

NO

NO

NO

--N

OS

ÍS

Í

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

--N

OS

Í--

NO

NO

NO

NO

NO

--N

OS

ÍS

Í

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

--N

OS

Í--

NO

NO

NO

NO

--N

OS

ÍS

Í

NO

NO

NO

NO

--N

OS

ÍS

Í

NO

NO

NO

NO

--S

Í*2

NO

NO

NO

NO

--S

Í*2

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

--S

Í*2

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

--S

Í*2

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

--S

Í*2

NO

--N

OS

ÍS

Í

NO

--N

OS

ÍS

Í

*5*5

*5*5

NO

*3*3

*3*3

NO

NO

*3*3

*3--

*3S

ÍS

Í

SÍ:

La

s fu

nci

on

es

se p

ue

de

n c

om

bin

ar.

*1:

La

fu

nci

ón

est

ab

leci

da

en

últi

mo

lug

ar

tien

e p

refe

ren

cia

.

NO

:L

a f

un

ció

n e

sta

ble

cid

a e

n p

rim

er

lug

ar

tien

e p

refe

ren

cia

.*2

: S

ólo

AM

S (

sele

cció

n a

uto

tica

de

am

plia

ció

n).

(SÍ)

:N

o s

e g

ara

ntiz

a e

l re

sulta

do

au

nq

ue

las

fun

cio

ne

s e

sté

n o

pe

rativ

as.

*3:

La

co

nfig

ura

ció

n d

el m

arg

en

de

en

cua

de

rna

do

en

las

fun

cio

ne

s d

e c

am

bio

de

ima

ge

n n

o p

ue

de

co

mb

iars

e c

on

la c

on

figu

raci

ón

a d

ob

le p

ág

ina

.

*4:

No

es

po

sib

le m

od

ifica

r la

co

nfig

ura

ció

n a

pa

rtir d

el s

eg

un

do

tra

ba

jo y

po

ste

rio

res.

*5:

Es

po

sib

le m

od

ifica

r e

l tip

o d

el o

rig

ina

l (a

un

a o

do

ble

ca

ra).

Co

nfig

ura

ció

n a

ctu

al

Dire

cció

n d

e la

ima

ge

n

AD

F

Lib

ro a

do

s ca

ras

Sin

cla

sific

aci

ón

/Sin

gra

pa

s

Cla

sific

aci

ón

Cla

sific

aci

ón

de

gra

pa

s

Cla

sific

aci

ón

de

re

vist

a

Cla

sific

aci

ón

de

re

vist

a y

gra

pa

do

Su

pe

rio

r co

pia

da

Bo

rra

do

de

l ce

ntr

o d

el l

ibro

Zo

om

XY

Do

ble

gin

a

Lib

ro -

Blo

c

Cla

sific

aci

ón

de

giro

Su

pe

rio

r e

n b

lan

co

Re

cort

e/M

ásc

ara

Sim

etr

ía

Am

ba

s e

n b

lan

co

Cre

aci

ón

de

tra

ba

jo

SA

DF

Bo

rra

do

de

bo

rde

s

Ma

rca

de

fe

cha

Su

pe

rio

r co

pia

da

infe

rio

r e

n b

lan

co

Inse

rció

n d

e h

oja

Ca

mb

io d

e im

ag

en

2IN

1/4

IN1

Po

rta

da

AD

F

1 a

1 u

na

ca

ra

1 a

2 d

ob

le c

ara

2 a

1 d

ivis

ión

P

róxi

ma

co

nfig

ura

ció

n2

a 2

d

ob

leca

raL

ibro

a

do

s ca

ras

Sin

cla

sific

aci

ón

/Sin

gra

pa

sC

lasi

fica

ció

nS

AD

FC

lasi

fica

ció

nd

e g

iro

Ta

ma

ño

orig

ina

les

dife

ren

tes

Gru

po

Cla

sific

aci

ón

de

gra

pa

sC

lasi

fica

ció

nd

e r

evi

sta

Cla

sific

aci

ón

de

re

vist

a y

g

rap

ad

o

Giro

de

co

pia

do

ra(A

4,B

5,

A5

,LT

)

Ta

lad

rad

ora

Gra

pa

do

me

ro d

e p

ág

ina

1 a

1 u

na

ca

ra

1 a

2

do

ble

cara

2 a

1d

ivis

ión

2 a

2 d

ob

le c

ara

Gru

po

Ta

ma

ño

orig

ina

les

dife

ren

tes

Ta

lad

rad

ora

Gra

pa

do

Giro

de

co

pia

do

ra (

A4

,B5

,A5

,LT

)

Page 347: Manual 283

345

12

Matriz de combinaciones 2 de 2

*1S

ÍS

Í*1

*1S

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

Í*5

*1S

ÍS

Í*1

*1S

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

Í*5

*1S

ÍS

Í*1

NO

NO

*5

*1N

OS

ÍN

OS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

Í*5

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

*1*1

*1*1

*1S

ÍS

Í*3

*3

NO

NO

NO

NO

NO

*3

*3

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

*3

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

*3

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

*3

*1S

Í*1

*1S

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

Í--

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

*3

--S

Í--

--S

Í--

*4

NO

NO

NO

NO

NO

NO

*4

NO

NO

NO

NO

SÍ*

3S

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

Í*4

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

NO

*4

NO

NO

NO

NO

NO

NO

SÍ*

3N

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

ON

OS

ÍS

ÍS

Í

NO

NO

NO

NO

--S

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍN

O

NO

NO

NO

NO

NO

--S

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍS

ÍN

O

NO

NO

NO

----

--S

ÍS

ÍS

ÍN

O

NO

NO

NO

----

--S

ÍS

ÍS

ÍN

O

NO

NO

NO

----

--S

ÍS

ÍS

ÍN

O

NO

NO

NO

----

--S

ÍS

ÍS

ÍN

O

NO

NO

NO

NO

NO

*4

NO

*4

*4*4

*4*4

*4N

OS

ÍN

ON

ON

ON

ON

ON

ON

O*4

*4

SÍ:

Las

funci

ones

se p

ueden c

om

bin

ar.

*1: La funci

ón e

stable

cida e

n ú

ltim

o lu

gar

tiene p

refe

renci

a.

NO

:La funci

ón e

stable

cida e

n p

rim

er

lugar

tiene p

refe

renci

a.

*2: S

ólo

AM

S (

sele

cció

n a

uto

mátic

a d

e a

mplia

ción).

(SÍ)

:N

o s

e g

ara

ntiz

a e

l resu

ltado a

unque la

s fu

nci

ones

est

én o

pera

tivas.

*3: La c

onfig

ura

ción d

el m

arg

en d

e e

ncu

adern

ado e

n la

s fu

nci

ones

de c

am

bio

de im

agen n

o p

uede c

om

bia

rse c

on la

config

ura

ción a

doble

págin

a.

*4: N

o e

s posi

ble

modifi

car

la c

onfig

ura

ción a

part

ir d

el s

egundo tra

bajo

y p

ost

eriore

s.

*5: E

s posi

ble

modifi

car

el t

ipo d

el o

rigin

al (

a u

na o

doble

cara

).

Cre

aci

ón

de tra

bajo

Núm

ero

de p

ágin

a

P

róxi

ma c

onfig

ura

ción

Direcc

ión

de la

im

agen

Lib

ro -

B

loc

2 a

1 d

ivis

ión

2 a

2 d

oble

cara

Tam

año o

rigin

ale

s dife

rente

s

Tala

dra

dora

Gra

pado

Giro d

e c

opia

dora

(A

4,B

5,A

5,L

T)

Núm

ero

de

págin

aS

imetr

íaB

orr

ado

de

bord

es

Am

bas

en

bla

nco

Port

ada

Superior

en b

lanco

Superior

copia

da

Inse

rció

nde h

oja

Cam

bio

de

imagen

Marc

ade fech

a

Sim

etr

ía

Superior

copia

da

infe

rior

en b

lanco

Reco

rte/

Másc

ara

1 a

1 u

na c

ara

1 a

2 d

oble

cara

Doble

págin

a

Borr

ado

del c

entr

o

del l

ibro

Zoom

XY

2IN

1/

4IN

1

Am

bas

en b

lanco

Cre

aci

ón d

e tra

bajo

SA

DF

Borr

ado d

e b

ord

es

Marc

a d

e fech

a

Superior

copia

da

infe

rior

en b

lanco

Inse

rció

n d

e h

oja

Cam

bio

de im

agen

2IN

1/4

IN1

Port

ada

Cla

sific

aci

ón d

e r

evi

sta

Cla

sific

aci

ón

de r

evi

sta y

gra

pado

Superior

copia

da

Borr

ado d

el c

entr

o d

el l

ibro

Zoom

XY

Doble

págin

a

Lib

ro -

Blo

c

Cla

sific

aci

ón d

e g

iro

Superior

en b

lanco

Reco

rte/M

ásc

ara

Config

ura

ción a

ctual

Direcc

ión d

e la

imagen

AD

F

Lib

ro a

dos

cara

s

Sin

cla

sific

aci

ón/S

in g

rapas

Cla

sific

aci

ón

Gru

po

Cla

sific

aci

ón d

e g

rapas

Page 348: Manual 283

12

346 12.ESPECIFICACIONES Y OPCIONES

Page 349: Manual 283

347

ÍNDICEALFABÉTICO

ÍNDICE ALFABÉTICO

Valores numéricos2EN1/4EN1 ..................................................... 143

AADF ................................................................. 172Advertencia ....................................................... 11Ajuste de densidad de copia ........................... 122Ajuste de fondo ............................................... 126Ajuste del contraste del panel táctil .................. 31Alimentador automático de documentos inverso ................... 23, 60, 282, 338Alimentador de gran capacidad ........23, 286, 338Almacenamiento de documentos como archivos electrónicos ...................................... 185AMBOS BL. ..................................................... 155AMS .................................................................. 93Apagado ............................................................ 39APS ................................................................... 88APS/AMS* o tamaño de papel seleccionado actualmente ...................................................... 29Archivo electrónico .......................................... 176Área de alimentación de la bandeja ................ 285Área de configuración de funciones .................. 29ARR. BL. ......................................................... 155ARR. COP. ...................................................... 155ARR. COP. ABAJ. BL. .................................... 155Autenticación de dominio de Windows ............. 35Autenticación LDAP .......................................... 35Autenticación local MFP ................................... 35

BBandeja ...................................... 22, 46, 100, 275Bandeja de alimentación manual ........22, 72, 287Bandeja de desplazamiento ....... 23, 99, 292, 341Bandeja de utilización especial ......................... 52Bandeja interior ................................................. 22Bandejas ......................................................... 101Borrado de la bandeja para usos especiales .... 54Borrado de las funciones seleccionadas .......... 31BORRADO DE MÁRGENES .......................... 136BORRADO DEL CENTRO DEL LIBRO .......... 138Botón ACCESS ................................................. 26Botón CLEAR .................................................... 26Botón CONFIG. ................................................. 29Botón COPIA PRUEBA ..................................... 29Botón COPY ..................................................... 25Botón de ampliación/reducción (Zoom...) ......... 29Botón de copia a una cara/dos caras ............... 29Botón de modo original ..................................... 29Botón de unidad de acabado ............................ 29Botón e-FILING ................................................. 25Botón ENERGY SAVER .......................26, 40, 42Botón EXTENSION ........................................... 25Botón FAX ......................................................... 25Botón FUNCTION CLEAR ................................ 26Botón HELP ...................................................... 25

Botón INTERRUPT ............................................26Botón JOB STATUS ..........................................26Botón MONITOR/PAUSE ..................................26Botón SCAN ......................................................25Botón START ....................................................26Botón STOP ......................................................26Botón TEMPLATE .............................................25Botón USER FUNCTIONS ................................25Botones de ajuste de densidad .........................29Botones de índice ..............................................29Botones de selección de origen de papel ..........29Botones de zoom ...............................................97Botones de zoom de acceso .............................97Botones táctiles .................................................29Buzón de usuario .................................... 176, 178Buzón público ..................................................176

CCAMBIO DE IMÁGENES ................................130Cancelación del modo de ahorro de energía ....42Capacidad máxima para la unidad de grapado ......................................................109Capacidad total de la bandeja .........................109Características del dispositivo e-STUDIO232/282 .............................................10Carpeta ............................................................195Clasif. revista y encuad. ........................... 99, 107Clasificación de revista ............................. 99, 146Código de error ....................................... 259, 274Códigos de departamento ...............................244Colocación de los originales ..............................56Colocación de originales en el cristal ................58Colocación de papel en la bandeja ...................46Colocación de trabajos de impresión en pausa ..........................................................235Compartimento del manual del operador ..........22Compruebe tamaño de papel de bandeja N en panel de control ..........................................316Conexión del equipo ..........................................33Configuración de opciones ................................23Configuración del papel de copia ......................43Configuración inicial (predeterminada) ..............63Confirmación del estado de trabajos de impresión ....................................................247Confirmación del estado del trabajo de impresión ....................................................233Confirmación del historial de trabajos en la lista de registros ...........................................249Confirmación y cancelación del trabajo automático .........................................................70Continuación de la impresión tras la impresión de prueba ....................................238Controlador TWAIN .........................................176Copia de originales con distintos tamaños en una sola operación .......................................91Copia de prueba ................................................85

Page 350: Manual 283

348

ÍNDICE ALFABÉTICO (Cont.)

Copia manualCopia manual .............................................. 72

Copia manual en papel de tamaño no estándar 81Copia reducida y ampliada ............................... 93COPIADO ....................................................... 158Copiado de grupo .....................................99, 102Copiado dúplex ............................................... 112Copiado en un sobre ...................................77, 78Copiado manual

Papel de tamaño estándar .......................... 73Papel de tamaño no estándar ..................... 81

Creación de buzones de usuario .................... 178CREACIÓN DE TRABAJOS ........................... 164Cubierta de la ranura ..................................22, 24Cubierta de originales ....................................... 23Cubierta frontal .........................................22, 100Cubierta superior ............................................ 100

DDescargador de archivos ................................ 176Descripción de cada componente ..................... 22Detención de la operación de copiado .............. 67DIRECCIÓN DE IMAGEN ............................... 168Dispositivo de acabado

Dispositivo de grapado .............................. 295Dispositivo de selección de contraste del panel táctil ................................................... 22

EEDICIÓN ......................................................... 148Elementos suministrados ................................ 343Eliminación de buzones de usuario ................ 183Eliminación de carpetas o documentos .......... 195Eliminación de trabajos de impresión ............. 234Eliminación de trabajos de impresión de prueba ........................................................ 239Eliminación de trabajos de impresión no válidos ........................................................ 246Eliminación de trabajos de impresión privados .......................................................... 243Eliminación de un grupo de usuario ................ 225Eliminación de una plantilla ............................ 226EN BLANCO ................................................... 158Encuadernado

Bandeja de la unidad de encuadernado .... 100Condiciones disponibles ............................ 109Encuadernado .....................................99, 298

Escala de originales .......................................... 22Escaneado de los siguientes originales durante la copia (inicio automático de trabajos) ............. 69Especificaciones

e-STUDIO232/282 ..................................... 334Opciones ................................................... 338

Especificando el tamaño del original y de la copia por separado ....................................... 95

Estado del trabajo ............................................232Exención de responsabilidad .............................19

FFecha y hora ......................................................29Formato K ..........................................................56Función de borrado automático .........................31

GGestión de departamentos ................................34Gestión de usuarios .................................. 35, 232Grapadora .......................................................297Grapar ...................................................... 99, 105Grupo de plantilla pública ................................200Grupo de usuario .................................... 207, 222Grupo público ..................................................220

IImagen simétrica .............................................151Impresión de diarios ........................................255Impresión de documentos almacenados .........190Impresión de prueba ........................................192Impresión de trabajos de impresión privada ....242Indicador de tamaño de papel ...........................48Indicadores PRINT DATA / MEMORY RX / FAX communication ..........................................26INICIO AUTOMÁTICO ............................ 204, 211INSERCIÓN DE HOJA ....................................158Inspección diaria ..............................................326Interrupción de la copia en curso y realización de otras copias (interrupción de la copia) ..........71Interruptor de encendido ...................................22Introducción de letras ........................................32Introducción del código de departamento correcto para la impresión ...............................245Inversión negativa/positiva ..............................152

LLiberación de errores de trabajos de impresión ....................................................256Libreta de direcciones .....................................253LIBRO - BLOC .................................................170Limpieza ..........................................................326Lista de registro ...............................................248Luz de ERROR ..................................................26

MManipulación y almacenamiento de papel ........45Mantenimiento .................................................326MARCA DE HORA ..........................................161Margen ...........................................130, 132, 134Margen derecho ..............................................130Margen inferior ................................................130Margen izquierdo .............................................130Margen superior ..............................................130Matriz de combinación de funciones de copia .344Mensaje .............................................................29

Page 351: Manual 283

349

ÍNDICEALFABÉTICO

Modificación de datos de buzones de usuario ....................................................... 180Modificación de la configuración de tamaño de papel ............................................................ 50Modificación de los datos de un grupo de usuario ....................................................... 212Modificación de los datos de una plantilla ...... 215Modo de ahorro de energía .............................. 42Modo de alimentación continua ................61, 172Modo de alimentación simple ...................62, 173Modo de densidad de copia automática ......... 122Modo de densidad de copia manual ............... 123Modo original .................................................. 121Módulo de bandeja adicional ....................23, 339Movimiento de trabajos de impresión ............. 236

NNitidez ............................................................. 127Nivel de papel ................................................... 29Nota para los usuarios ........................................ 5Número de grupos de copia .............................. 29NÚMERO DE PÁGINA ................................... 162Número máximo de hojas para escaneado ...... 57Número máximo de hojas para grapado ......... 106

OOcultación ....................................................... 148Original a 1 cara -> copia a 1 cara ..........112, 113Original a 1 cara -> copia a 2 caras ........112, 114Original a 2 caras -> copia a 1 cara ........112, 116Original a 2 caras -> copia a 2 caras ......112, 115Original tipo libro -> copia a 2 caras .......112, 117Originales de hoja ............................................. 58Originales tipo libro ........................................... 59

PPÁGINA DOBLE ............................................. 140Palanca de detención de originales .................. 56Panel de control .......................................... 22, 25Panel táctil ............................................22, 26, 29Papel de copia aceptable .................................. 44Papel recomendado .......................................... 45Pedestal de alimentación de papel ...........23, 338Plantilla ........................................................... 198Plantilla útil ...................................................... 198PORTADA ....................................................... 155Precaución ........................................................ 12Precauciones generales

Durante el mantenimiento o la inspección del sistema .................................................. 17Instalación o traslado del equipo ................. 11Manipulación de consumibles ..................... 18Precauciones generales .............................. 11Utilización de sistemas digitales multifunción ................................................. 14

Prefacio ............................................................... 9Procedimiento de copia .................................... 64

RRealización de copias ........................................63Recorte ............................................................148Recuperación de plantillas ..............................220Registro de datos en la libreta de direcciones desde las listas de registro ..............................253Registro de envío ............................................250Registro de escaneado ....................................252Registro de impresión ......................................249Registro de nuevos grupos de usuario ............204Registro de plantillas en el grupo de plantillas públicas .......................................200Registro de recepción ......................................251Registro de tamaños no estándar en la memoria .........................................................83Registro de una plantilla en el grupo de usuario ........................................................207Relación de reproducción ..................................29Resolución de problemas

Atascos de papel frecuentes ......................328Densidad de imagen demasiado alta .........330Densidad de imagen demasiado baja ........329El equipo no se inicia .................................328Falta parte de las imágenes de copia ........331Imágenes borrosas ....................................331Imágenes impresas con manchas .............330La pantalla no cambian cuando se pulsan botones o iconos ........................................329No se pueden definir las funciones ............329

Rotar ......................................................... 99, 104

SSADF ...............................................................172Selección automática de ampliación (AMS) ......93Selección automática de papel (APS) ...............88Selección de papel ............................................88Selección manual de papel ...............................90Separador de trabajos ............... 23, 99, 292, 341Símbolo de reparación ....................................300Símbolo de sustitución del cartucho de tóner ..276Símbolos de atasco de papel ..........................282Símbolos gráficos parpadeantes .....................274Sobre aceptable ................................................77Sub-bandeja ....................................................100

TTaladradora .............................................. 99, 110Teclas digitales ..................................................26Tipo de modo de acabado .................................99Tipo de papel .....................................................52Tóner .................................................................22TopAccess .......................................................177Tope de Papel .................................................101Trabajos de impresión .....................................234Trabajos de impresión de prueba ....................237Trabajos de impresión privados ......................240

Page 352: Manual 283

350

ÍNDICE ALFABÉTICO (Cont.)

UUnidad de acabado

Nombre de cada parte de la unidad de acabado ................................................ 100Separador de trabajos ................................. 99Unidad de acabado .............................99, 307Unidad de acabado externa ................ 24, 99, 296, 305, 309, 340Unidad de grapado ............................302, 307

Unidad de eliminación de atascos de papel ... 288Unidad de encuadernado

Unidad de encuadernado ..............24, 99, 339Unidad de fusor ............................................... 290Unidad de taladradora .......24, 99, 100, 294, 342Unidad dúplex automática ..................22, 24, 287Unidad grapadora ...........................302, 307, 312Unidad puente .........................................293, 342

VVisualización de colas de trabajos no válidos . 244Visualización de la lista de trabajos de impresión privados ..................................... 240Visualización de la lista de trabajos de prueba ........................................................ 237Visualización de mensajes ................................ 29Visualización del estado de impresión ............ 256

ZZona de indicación de estado del equipo ......... 29ZOOM XY ....................................................... 153

Page 353: Manual 283
Page 354: Manual 283

CARL-SCHURZ-STRASSE 7 · D-41460 NEUSSTEL. +49(0)2131-12450, FAX +49(0)2131-1245402WWW.TOSHIBA-EUROPE.COM/TEC

TTOOSSHHIIBBAA TTEECC GGEERRMMAANNYYIIMMAAGGIINNGG SSYYSSTTEEMMSS GGMMBBHH

Version 1.0


Recommended