of 112
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
1/112
JM390
MANUAL DE INSTRUCCIONES versión en Espanõl
Man. 89.60.031 Rev-C - 20/11/2015
COSECHADORA DE CEREALESCOSECHADORA DE CEREALES
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
2/112
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
3/112
3
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por la adquisición del Cosechadora de Cereales JM390. Otro producto con la alta calidad ytecnología JUMIL, especialmente proyectado y desarrollado para atender sus necesidades.
Este manual tiene por objetivo orientarlo en lo referente a la seguridad de uso, en las operaciones, regulacionesy mantenimientos, permitiendo de esa manera que sea obtenga el mejor desempeño y ventajas que el implementoposee. Recomendamos que efectúe una lectura atenta, antes de colocar el implemento en funcionamiento, así como
mantenga este manual en un lugar seguro para que pueda ser consultado siempre que sea necesario.
En el implemento se encuentra jada una placa de identicación, con el número de serie, modelo y año de
fabricación. Si necesita de ayuda técnica, informe el modelo y número de serie del implemento. JUMIL y su red deconcesionarias, estarán siempre a su disposición para esclarecimientos y orientaciones técnicas necesarias.
Todas las informaciones sobre el montaje, regulaciones, mantenimiento, seguridad, garantía y asistenciatécnica, deben ser mencionadas por el técnico encargado por la entrega técnica del producto.
Para esclarecimientos y orientaciones técnicas que no constan en este manual, por favor consulte alrevendedor autorizado JUMIL, el promotor o técnico agrícola de JUMIL que actúa en su región, o directamente con eldepartamento técnico de JUMIL.
AT - ASISTENCIA TÉCNICATeléfonos: 55 (16) 3660-1107
E-mail: [email protected] Website: www.jumil.com.br
Utilice el SAC - Servicio de Atención al Cliente Jumil para críticas, elogios y sugerencias . 0800-215-8645
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
4/112
4
JM390 MANUAL DE INSTRUCCIONES
ÍNDICEINTRODUCCIÓN............................................................................................. 3DATOS DEL FABRICANTE ............................................................................. 7TÉRMINO Y PROCEDIMIENTOS DE GARANTÍA .......................................... 8EXCLUSIÓN DE LA GARANTÍA ..................................................................... 9CONTROL DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO ........................................... 12COMPROBANTE DE ENTREGA TÉCNICA - JUMIL .................................... 13COMPROBANTE DE ENTREGA TÉCNICA - PROPIETARIO ....................... 15
NORMAS DE SEGURIDAD .......................................................................... 17PRINCIPALES RIESGOS DE ACCIDENTES ................................................ 22 ADHESIVOS.................................................................................................. 24PRESENTACIÓN DE PRODUCTOS ............................................................ 261-ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................................. 271.1-CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................................................... 271.2-Denición de la utilización ....................................................................... 272-COMPOSICIÓN DEL PRODUCTO ............................................................ 282.1- Sistema de Accionamiento ..................................................................... 292.2- Sistema de Transmisión Bipartida .......................................................... 292.3- Sistema de Trillado Axial ........................................................................ 292.4- Actuador Hidráulico ................................................................................ 292.5- Sistema de Ventilación ........................................................................... 302.6- Conductor e Cabezal.............................................................................. 30
2.7- Granelero ............................................................................................... 302.8- Criba Vibratória ..................................................................................... 322.9- Rodadura................................................................................................ 322.10- Rodadura de Apoyo.............................................................................. 322.11- Componentes que Acompaña el Implemento....................................... 322.11.1- JM390 Mm´z ...................................................................................... 322.11.2- JM390 Cereales ................................................................................ 322.11.3- JM390 – Recolectora de Frijol ........................................................... 332.12- Opcionales ........................................................................................... 332.12.1- Plataforma de Maíz ........................................................................... 332.12.2- Plataforma de Cereales .................................................................... 332.12.3- Plataforma Recolectora de Frijol ...................................................... 332.12.4- Kit Deector del Granelero ................................................................ 342.13- Relación de Parachoques .................................................................... 35
3-MONTAJE E ACOPLAMIENTO DEL IMPLEMENTO ................................ 383.1-MONTAJE DEL IMPLEMENTO ............................................................... 383.1.1- Montaje de la Rueda de Apoyo ........................................................... 383.1.2- Montaje del Brazo Estabilizador .......................................................... 383.1.3- Montaje del Guia do Brazo Estabilizador ............................................ 383.1.4- Montaje del tubo de salida de paja...................................................... 393.1.5- Montaje del Visor de Nível del Granelero ............................................ 393.2-MONTAJE DE LOS COMPONENTES ................................................... 393.2.1- Montaje del Parachoque ..................................................................... 393.2.2- Montaje del Parachoque Auxiliar ......................................................... 393.2.3- Montaje del Conjunto de la Roldana ................................................... 393.3-ACOPLAMIENTO DE LA MÁQUINA AL TRACTOR ................................ 403.4-MONTAJE DE LA PALANCA PUSH-PULL .............................................. 423.5-AJUSTE DEL CARDAN .......................................................................... 423.6-ACOPLAMIENTO DE LAS PLATAFORMAS ........................................... 443.6.1- Acoplamiento de la Plataforma de Maíz .............................................. 443.6.2- Acoplamiento de la Plataforma de Cereales ....................................... 453.6.3- Acoplamiento de la Plataforma Recolectora de Frijol.......................... 453.7-SISTEMA DE ACCIONAMIENTO HIDRAULICO .................................... 453.7.1- Enganche de las Manguera de Accionamiento ................................... 454-PREPARACIÓN DEL IMPLEMENTO PARA A COSECHA ......................... 464.1- Rodíllos de Apoyo .................................................................................. 464.2- Levante Mecánico .................................................................................. 474.3-Retensionamiento de Tornillos ................................................................ 474.4-Tensión de las Correas............................................................................ 474.5-Rotación en el TDP del Tractor ............................................................... 474.6-Cilindros Hidráulicos................................................................................ 47
4.7- Nivelación ............................................................................................... 474.8- Prueba Preventivo .................................................................................. 484.9- Inicio de la Operación e Velocidad de Trabajo ....................................... 485-CONDICIONES DE COSECHA ................................................................. 485.1- Características de la Tierra .................................................................... 48
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
5/112
5
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
5.2- Características de Cultivo ........................................................................ 485.3- Humedad del Cereal ................................................................................ 495.4- Velocidad de Desplazamiento de la JM390 ............................................. 496-REGULACIONES Y OPERACIÓN ............................................................... 496.1- CORREAS DE TRANSMISIÓN ................................................................ 496.1.1- Transmisión ........................................................................................... 496.1.2- Tensión de las Correas ......................................................................... 496.1.3- Substituición de las Correas.................................................................. 50
6.1.4- Operación .............................................................................................. 506.1.5- Entre Safra ............................................................................................ 506.1.6- Almacenamiento .................................................................................... 506.1.7- Tensores de las Correas ....................................................................... 506.1.7.1- Tensión de la Correa da TDP ............................................................ 516.1.7.2- Tensión de las Correas del Ventilador ................................................ 516.1.7.3- Tensión de la Correa de Accionamiento ............................................. 516.1.8- Corrientes de Transmisión .................................................................... 516.1.8.1- Tensión de la Corriente de la Rosca de Descarga ............................. 516.1.8.2- Tensión de la Corriente do Girabrequim............................................. 527-REGULACIÓN.............................................................................................. 527.1- Regulación da Altura de Trabajo de la Plataforma ................................... 527.2- Regulación del Sistema Limpieza ............................................................ 527.3- Regulación del Rotor Batidor ................................................................... 54
7.4- Regulación de la Rotación del Rotor ........................................................ 557.5- Tamiz Vibratória ........................................................................................ 567.5.1- Sustituición de la Tamiz ......................................................................... 567.5.2- Regulación de la Altura de la Tamiz ...................................................... 567.5.3- Deector de Impurezas ......................................................................... 567.6-Sistema de Accionamiento de la Descarga del Granelero ......................... 577.7- Bocal de Descarga .................................................................................. 577.8- Montaje de la Chapa Ciega en la Caja del Batidor .................................. 577.9- Montaje de la Chapa Ciega en lo Fondo del Granelero ........................... 588-PLATAFORMA DE MAÍZ .............................................................................. 588.1- Sistema de Cosecha e Trilhado con Plataforma de Maíz .........................598.2- Líneas Despigadoras ............................................................................... 598.3- Carenaje ................................................................................................... 608.4- Rosca Sen Fin (Caracol) .......................................................................... 61
8.5- Raspador de la Rosca Sen Fin ................................................................ 618.6- Regulacoes de Pré Operación de la Plataforma ...................................... 618.6.1- Nivel de Aceite de las Cajas de Transmisión ........................................ 618.6.2- Puntos de Lubricación ........................................................................ 628.6.3-Reapretar Tuercas y Tornillos ................................................................ 628.6.4- Alineamento y Tensión de las Corrientes .............................................. 628.7- Acoplamiento de la Plataforma................................................................. 628.8- Operación ................................................................................................ 638.8.1- Ajuste del Aparador ............................................................................... 638.8.2- Ajuste del Machete de Corte ............................................................... 638.8.3- Ajuste de las Tazas de la Corriente Recolectora ................................... 648.8.4- Ajuste de los Guias de las Corrientes Recolectoras ............................. 648.8.5- Ajuste de la Tensión de las Corrientes Recolectoras ............................ 658.8.6- Ajuste de la Fricción .............................................................................. 658.8.7- Ajuste de la Rosca Sen Fin .................................................................. 678.8.8- Regulación de Posicionamiento de la Plataforma ................................ 678.8.9- Condiciones Desfavorables en la Cosecha........................................... 688.8.9.1- Labranza Sucia ................................................................................. 688.8.9.2- Pies de Maíz Tumbados ..................................................................... 688.8.9.3- Maíz Demasiadamente Seco ............................................................. 688.9- Regulaciones de Espaciamientos ............................................................ 698.9.1- Intercambio de Espaciamientos ........................................................... 698.9.2- Modicación de Espaciamiento del Capó Central ................................. 748.9.3- Alteración del Espaciamiento de la Boquilla ......................................... 778.9.3.1- Alterar el Espaciamiento de la Boquilla Central ................................. 788.10- Montaje del Capó Central en la Plataforma ........................................... 799-PLATAFORMA DE CEREALES ................................................................... 80
9.2- Sistema de Cosecha y Trilha con Plataforma .......................................... 809.1- Acoplamiento de la Plataforma de Cereales ........................................... 809.3- Regulaciones de la Plataforma de Cereales ............................................ 819.3.1- Molinete ................................................................................................. 819.3.2- Regulación de la Altura de Trabajo del Molinete ................................... 81
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
6/112
6
JM390 MANUAL DE INSTRUCCIONES
9.3.3- Posicionamiento del Molinete................................................................ 819.3.4- Angulo de Trabajo de los Dedos Alimentadores.................................... 819.3.5- Cilindro Hidráulico de Accionamiento de la Plataforma..........................829.3.6- Frena de la Plataforma .......................................................................... 829.4- Regulagción de la Tensión de las Correas ............................................... 829.5- Regulación de la Tensión de la Corriente ................................................. 839.6- Embrague de la Rosca Alimentadora ....................................................... 839.7- Punto de Corte de la Seiga ...................................................................... 83
9.8- Tamiz Inferior del Rotor ............................................................................ 849.9- Tamiz Inferior del Granelero ..................................................................... 849.10- Kit Deector de Granos .......................................................................... 849.11- Kit Aparador ............................................................................................ 8510-PLATAFORMA RECOLECTORA DE FRIJOL ............................................ 8510.1- Acoplamiento de la Plataforma Recolectora de Frijol............................. 8510.2- Acoplamiento del Cardan de Accionamiento .......................................... 8610.3- Regulación de la Tensión de las Correas ............................................... 8611-MANTENIMIENTO ..................................................................................... 8611.1- MANTENIMIENTO PREVENTIVA .......................................................... 8611.2- MANTENIMIENTO CORRECTIVO ........................................................ 8711.3- MANTENIMIENTO PREDICTIVA .......................................................... 8711.3.1- Janela de Inspeción de la Tamiz Cilíndrica ......................................... 8711.3.2- Registros de Inspeción de la Rosca Trilla ........................................... 88
11.3.3- Registro de Inspeción de la Rosca Elevadora ..................................... 8811.3.4- Tampa de Ventilación y Inspeción del Cabezal ................................... 8811.3.5- Registro de Inspeción de la Rosca Elevadora ..................................... 8811.3-6 Registro de Descarga del Granelero .................................................... 8811.3.7- Cuidados con los Neumáticos ............................................................. 8911.3.7.1- Cuidados con el Sistema de Rodajes e Neumáticos......................... 8911.4- MANTENIMIENTO DE LOS CILINDROS ............................................... 8911.4.1- Sustituición de Reparaciones .............................................................. 8911.4.2- Montaje de la Junta en el Êmbolo ....................................................... 8911.4.3- Montaje de la Junta en lo Guia de la Varilla ........................................ 9011.4.4- Montaje del Guia y Êmbolo en la varilla .............................................. 9011.4.5- Montaje del Cilindro Hidráulico ............................................................ 9011.5-MANTENIMIENTO DE LAS CORRIENTES ............................................ 9011.6- LIMPIEZA Y CUIDADOS DESPUÉS DE LA COSECHA .........................9111.7-CUIDADOS EN RETORNO AL TRABAJO .............................................. 9112-LUBRIFICACIÓN........................................................................................ 9212.1- Objectivos de la Lubricación................................................................. 9212.2- Simbologia de Lubricación ................................................................... 9212.3- TABLA DE LUBRIFICANTES: ................................................................ 9212.4- LUBRIFICACIÓN DE LA COSECHADORA ........................................... 9312.5-LUBRIFICACIÓN DE LA PLATAFORMA DE MAÍZ ................................. 9712.6-LUBRIFICACIÓN DE LA PLATAFORMA CEREALES ............................ 9912.7-LUBRIFICACIÓN DE LA PLATAFORMA DE FRIJOL ........................... 10113-DESACTIVACIÓN Y DESMONTE............................................................ 10213.1- DESTINO COMPONENTES DESCARTADOS .................................... 10214-OCURRENCIAS, POSIBLES CAUSAS E SOLUCIONES ........................ 103
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
7/112
7
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
ATENCIÓN:ESTE MANUAL DEBE PERMANECER DISPONIBLE PARA TODOS LOS USUARIOS EN LOS LOCALES
DE TRABAJO, DEBIENDO EL EMPLEADOR COLOCAR A DISPOSICIÓN DE LOS OPERADORES EL CONTENIDODEL MISMO. (NR-12, Letra d / NR-31, item 31.12.2).
El empleador rural o similar es responsable por la capacitación de los operadores del implemento,buscando el manejo y funcionamiento seguro. (NR-31, item 31.12.15).
ATENCIÓN:Este manual se encuentra disponible en el sitio: www.jumil.com.br, juntamente con las informaciones
de nuestra línea de productos.
DATOS DEL FABRICANTE
Razón Social: JUMIL - JUSTINO DE MORAIS, IRMÃOS S/A.
Dirección: RUA ANA LUIZA 568 Cep: 14300-000
Ciudad: BATATAIS Uf: SP
CNPJ: 44.944.668/0001-62 IE: 208.002.004-110
Email: [email protected] Site: www.jumil.com.br
NR-12 (item 14.2, letra a)
DATOS DEL IMPLEMENTO
Modelo: JM390 No. Série: Año Fabricación:
No. Nota Fiscal: Fecha Factura:
NR-12 (item 14.2, letra b, c)
IDENTIFICACIÓN DEL IMPLEMENTOLa identicación de los implementos Jumil se da a través de la placa de identicación, que consta las siguientes
informaciones: Modelo número de serie, año de fabricación y número de control. Al solicitar piezas de repuestos, servicios de post-ventas, como entrega técnica, garantías y servicio de
asistencia técnica, debe mencionar los datos del implemento que constan en la placa de identicación.
ESPACIO DESTINADO A LA ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL IMPLEMENTO
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
8/112
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
9/112
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
3.4.1 - Negligencia, imprudencia o inexperiencia del operador; o del propietario.
3.4.2 - La falta de observación de las instrucciones y recomendaciones de uso, que constan en el MANUALDE INSTRUCCIONES, principalmente en lo que se reere a accidentes personales.
3.4.3 - Uso de piezas y componentes.
3.5 - El PRODUCTO cambiado o sustituido comprendido en esta Garantía, será de propiedad de JUMIL,debiendo ser entregado por el consumidor agropecuario, después de cumplidas las exigencias legales pertinentes.
3.6 - Habiendo defecto de fabricación y/o de material, esto no constituirá, bajo ninguna hipótesis, motivo pararescisión del contrato de compra y venda, o para indemnización de cualquier naturaleza.
3.7 - Atrasos eventuales en la ejecución de los servicios de asistencia técnica no le da derecho al agropecuarioa indemnizaciones y ni a la extensión del plazo de garantía.
3.8 - En cumplimiento de su política de constante perfeccionamiento técnico, JUMIL somete, permanentemente,sus productos a mejoras o modicaciones, sin que eso constituya obligación para JUMIL de hacer lo mismo en productos
o modelos vendidos anteriormente.
CAPÍTULO IIEXCLUSIÓN DE LA GARANTÍA
Exclusión de la garantia JUMIL no asume los gastos, o responsabilidad relativas a servicios de garantía,asistencia técnica y mantenimientos rutinarios de los implementos, tales como: Aceites del sistema hidráulico, aceiteslubricantes, ltros, grasas y similares, remolque, transporte, daños materiales y/o personales causados al comprador, o
a personas a su servicio, subordinadas o no, traslado del implemento, su mantenimiento normal (reajustes, limpiezas,lavados, lubricaciones, regulaciones, cambios de distanciamientos) gastos o estas responsabilidades, que estaránsiempre a cargo exclusivo del comprador.
CAPÍTULO IIITRANSFERENCIA DE LA GARANTÍA
Los ítems adquiridos de terceros por JUMIL, estarán sujetos a las condiciones de garantía proporcionadaspor sus fabricantes, siendo transferidas al comprador, que es JUMIL. Están sujetos al análisis de los fabricanteslos siguientes ítems: Neumáticos, cámaras de aire, componentes hidráulicos (motor, ltro, bombas y demás ítems),
sistemas de monitoreo y agricultura de exactitud, distribuidores de abono, motores eléctricos, motores a diesel ogasolina.
CAPÍTULO IVDESGASTE NATURAL O AVERÍAS1. JUMIL no concederá garantía a los componentes que presenten desgastes naturales de uso, o averías provocadospor condiciones operacionales inadecuadas, por accidentes, servicios de mantenimiento inadecuados, o por usoimpropio del implemento o componentes, conforme descrito a continuación:
1.1 - Elementos de contacto con el suelo:a) Desgastes naturales: Discos de corte, discos planos de los discos dobles de la unidad abonadora ysembradora, discos aradores, discos de los marcadores de líneas, vástagos y puntas de abresurcos, bandascompactadoras y controladoras de profundidad, neumáticos y demás ítems;
b) Averías eventuales: De los ítems descritos en la letra a), arriba, provocados por piedras, troncos y restos de
cultivos o por el uso natural.
1.2 - Elementos de Alimentación y de Corte: Desgaste natural de cuchillas picadoras o de corte, cilindros o elementosalimentadores, cadenas alimentadoras, cuchillas segadores, dedos retráctiles y demás ítems de alimentación y corte.
1.3 - Lubricación: Cuando las piezas o componentes presenten desgastes por falta de lubricación.
1.4 - Reajuste: Cuando se constata que existe desgaste o daño en piezas y componentes, provocados porla falta de reajuste de los jadores del implemento.
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
10/112
10
JM390 MANUAL DE INSTRUCCIONES
1.5 - Distribución de Semillas Cuando se produzca el desgaste de los discos de semillas y de la caja desemillas provocado por falta de limpieza, por falta de uso de grato o uso de semillas húmedas (humedad provocada
por el tratamiento de semillas);
1.6 - Piezas no Originales: Cuando se utilizan piezas de repuestos no fabricadas por JUMIL.
CAPÍTULO V
MANIPULACIÓN, MOVIMIENTO, ALMACENAJE Y TRANSPORTE1. JUMIL, no se responsabiliza por:
1.1 - Cualquier avería causado por accidentes originados del manejo, movimiento y del transporte delImplemento, ocasionados por inexperiencia, imprudencia o negligencia de los operadores;
1.2 - Cualesquier averías provocados por el almacenamiento incorrecto o inadecuado del implemento;
1.3 - Daños provocados por casos fortuitos o esfuerzo mayor.
CAPÍTULO VIRECEPCIÓN DEL IMPLEMENTO, INCOMPLETO
1. Con el objetivo de facilitar y reducir los costos de transporte de los implementos hasta el destino nal,
JUMIL efectúa la expedición de los implementos agrícolas de su línea de fabricación, con algunos ítems componentesdesmontados del cuerpo principal del implemento.
2. Los componentes desmontados de los respectivos implementos están de acuerdo con las característicasdel congurador de montaje de los productos, denidos en el acto de la venta entre el vendedor y el comprador.
3. Al recibir los implementos, el Distribuidor JUMIL debe proceder de la siguiente forma:
3.1 - Vericar el check-list de los componentes que acompañan el producto, de acuerdo con la conguración
de ventas;
3.2 - En el caso que es detectada alguna divergencia entre los componentes que acompañan los implementos
y el check-list, los revendedores de JUMIL, deben proceder de la siguiente forma:
3.2.1 - Prepare un informe de la ocurrencia conteniendo los datos del implemento: Modelo, número de serie,número de la factura y describir el ítem faltante, mencionando su código y descripción del producto;
3.2.2 - Encamine el informe del evento al departamento de Asistencia Técnica de JUMIL, dentro del plazo dehasta 20 días de la entrega del producto;
3.3 - En el caso de que algún ítem presente defecto de fabricación, deben ser anexados al informe del evento,
fotos que comprueben el daño al componente o defecto.
3.4 - El consumidor Agropecuario, al detectar alguna divergencia entre los componentes que acompañanel implemento y el check-list, o defecto de fabricación de alguna pieza o componente, se debe elaborar un informeencaminándolo a JUMIL, para la solución del evento.
CAPÍTULO VIIPROCEDIMIENTO PARA SOLICITACIÓN DE LA GARANTÍAMercado Interno:
1. La Solicitación de Garantía (SG) será encaminada en primer lugar al Distribuidor JUMIL, si no se resuelvela pendencia técnica, el interesado solicitará que se tomen las medidas necesarias al técnico o promotor de ventas dela región o directamente al departamento de Asistencia Técnica de JUMIL.
2. La atención de la Solicitación de Garantía será efectuada inmediatamente, conforme las determinacionesdel Término de Garantía, en las siguientes condiciones:
2.1 - Inmediato: Cuando el cliente solicita que JUMIL envíe la pieza en régimen de urgencia, porque no puedeesperar el análisis de la garantía.
2.2 - Norma: Cuando el cliente envía la pieza damnicada para análisis de la garantía. En este caso la pieza
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
11/112
11
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
debe estar acompañada de la debida factura de envío.
3. En las atenciones en la condición de “Urgencia” la “pieza” será facturada con vencimiento para 56 días, conla instrucción de protesto del pagaré, bajo la condición de garantía, desde que el producto sustituido retorne a JUMILdentro del plazo de 30 días para análisis técnica, con la Factura de Venta de Devolución de Garantía.
3.1 - Después de la recepción de la “pieza” JUMIL efectuará el análisis técnico de garantía dentro del plazo de10 días. En el caso que sea concedida la garantía, el Departamento de Asistencia Técnica de JUMIL dispondrála baja de los pagarés antes de su vencimiento. En el caso que no sea concedida la garantía, la solicitación serátratada conforme el ítem 4, a seguir.
3.2 - La falta de encaminamiento de la pieza a Jumil dentro del plazo de análisis de garantía, ocasionará elcobro bancario automático del respectivo pagaré.
4. La no concesión de la garantía, implicará en la facturación de la pieza.
5. Toda solicitación de garantía debe ser encaminada al departamento de Asistencia Técnica JUMIL. Paramayores informaciones, por favor mantenga contacto a través de los teléfonos, fax o e-mail a seguir.
Mercado Externo:
En el caso que algún ítem del implemento presente algún defecto de fabricación durante el período de garantíadel producto, es decir 6 (seis) meses, el cliente nal debe comunicar inmediatamente al Distribuidor JUMIL, del cual
efectuó la compra del implemento.Es de responsabilidad del Distribuidor JUMIL, efectuar los servicios de mantenimiento y sustitución de la
pieza que presente algún defecto de fabricación. La pieza que presente algún defecto de fabricación debe ser analizadapor el Distribuidor JUMIL, debiendo efectuar el informe del evento que debe contener:
a) Modelo y número de serie del implemento;
b) Modelo, marca y CV del tractor utilizado para la tracción y operación del implemento;
c) Condiciones de uso del implemento (tipo de suelo y topografía);
d) Informe técnico de las circunstancias del evento y parecer del técnico que efectuó la asistencia técnica.e) Anexar fotos que permitan la identicación del defecto de fabricación.
El informe del evento debe ser encaminado al departamento de Asistencia Técnica de JUMIL a la direccióndescrita abajo.Constatado el defecto de fabricación por el Departamento de Asistencia Técnica JUMIL, el producto será
enviado al Distribuidor JUMIL, sin costos de transportes. Los demás gastos de asistencia técnica son de responsabilidaddel Distribuidor JUMIL.
Resaltamos que no se concederán garantías de acuerdo con los ítems 2.4 y 2.5 del Término de Garantía yaverías descritos en el ítem Pérdida de la Garantía.
ATENCIÓN:
JUMIL tiene por objetivo constante la mejora de sus productos, reservándose el derecho de introducirmodicaciones en sus componentes y accesorios sin previo aviso.
AT - ASISTÊNCIA TÉCNICATeléfono: (16) 3660-1024 /(16) 3660-1107 / (16) 3660-1084
Fax: (16) 3660-1110Emails: [email protected]
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
12/112
12
JM390 MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN:1 - Al recibir el implemento, marca JUMIL, efectúe una revisión general del implemento, habiendo alguna
avería, comunique inmediatamente al distribuidor, o al técnico de Jumil de su región o directamente a JUMIL.2 - Cualesquier ítems que tengan que ser restituidos por daños ocasionados en el transporte (adhesivo,
ítems faltantes, piezas damnicadas en el transporte, pintura, etc.) son de responsabilidad del comprador /
transportador.
ATENCIÓN:1-JUMIL tiene por objetivo constante la mejora de sus productos, reservándose el derecho de introducir
modicaciones en sus componentes y accesorios sin previo aviso.
2-Las ilustraciones contenidas en este manual son meramente ilustrativas.3-Todas las instrucciones de seguridad deben ser observadas por los usuarios del implemento.4-En este manual son utilizados simbologías que deben ser observadas por el operador. Esté atento,
siga las recomendaciones e instrucciones
Peligro Alerta de Seguridad, signica que su vida o partes de su cuerpo podrán estar en peligro.
Cuidado Contiene recomendaciones e instrucciones para que el operador y demás personas no se involucrenen accidentes. Atención Contiene recomendaciones e instrucciones de operación que resultan en el mejor desempeño delimplemento.
5-Existen varios adhesivos jados en el implemento, que pueden ser de advertencia que comprendan
la seguridad o de orientaciones técnicas. En caso de daño o nueva pintura del implemento, hágalos como ítems
originales.6-Siempre que los términos “derecho” o “izquierdo” fuesen utilizados, se considera como punto dereferencia el implemento visto por detrás en la operación de trabajo.
3 - Los casos de solicitación de atención de técnicos de JUMIL, comprobada que la ocurrencia estáen desacuerdo con los términos de la garantía, JUMIL, se reserva el derecho de efectuar el cobro de traslado,horas trabajadas y piezas o componentes sustituidos.
JUMIL, no se responsabiliza por:a) Cualesquier daños causados por accidentes originados del transporte, en la utilización o en el
almacenamiento incorrecto o indebidos del implemento, sea por negligencia y/o inexperiencia del operador o
cualquier otra persona.b) Daños provocados en situaciones imprevisibles o ajenas al uso normal del implemento.
CONTROL DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO
Al recibir el implemento, llene los campos en el siguiente cuadro, facilitando de esta manera las solicitacionesde garantía al fabricante.
Propietario:
Dirección:
CEP: Ciudad: UF:
Teléfono: E-mail:
Modelo: JM390 No. Série: Año Fabricación
No. Factura: Data NF:
Distribuidor Autorizado:
IMPORTANTE:
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
13/112
13
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
COMPROBANTE DE ENTREGA TÉCNICA – VÍA DEL JUMIL
Propietario:
Dirección:
CEP: Cidade: UF:
Teléfono: E-mail:
Modelo: JM390 No. Série: Año Fabricación:
No. Factura: Data NF:
Distribuidor Autorizado:
Fecha Entrega Técnica: Efectuada por: ( ) JUMIL ( ) Distribuidor Autorizado
1- ¿El implemento fue entregado con todos sus componentes?Si no, relacione a seguir en el campo observaciones.
( ) Si ( ) No
2- El implemento presenta alguna avería: (vea la nota 1)( ) Pintura( ) Abollado( ) Adhesivos damnicados. Si es armativo, mencione en el campo
observación, el(los) código(s) del(os) adhesivo(s) damnicado(s).( ) Otras. Si es armativo, describa en el campo observación.
( ) Si ( ) No( ) Si ( ) No( ) Si ( ) No
( ) Si ( ) No
3- ¿El implemento presentó algún defecto de fabricación, en el acto de la entregatécnica? Si es armativo, describa en el campo observaciones.
( ) Si ( ) No
4- ¿ El implemento fue colocado en operación de demostración de funcionamiento?Si es no, cuáles son los motivos.
____________________________________________________________
( ) Si ( ) No
5- ¿Las orientaciones de montaje, regulación, operación y mantenimiento, fueefectuado por el técnico? Si es no, ¿cuáles son los motivos?
( ) Si ( ) No
6- ¿Fue orientado por el técnico sobre los procedimientos y plazos de garantía? ( ) Si ( ) No
7- ¿Fueron respondidas todas las dudas? Si es no, ¿cuáles son las dudas que aúnpersisten? (Relacione a continuación en el campo observación).
( ) Si ( ) No
OBSERVACIÓN
Firma del Técnico que Efectuó la Entrega Técnica: Firma del Cliente:
Nota: Los daños causados en el transporte son de responsabilidad del comprador. Cualesquier ítems quetenga que ser restituidos (adhesivos, ítems faltantes, piezas damnicadas en el transporte, pintura, etc.) esde responsabilidad del comprador / transportador. En el caso que no haya sido efectuado la entrega técnica porel Distribuidor Autorizado o Jumil, llene solamente el encabezado. Después del llenado envíe la copia de Jumil a lasiguiente dirección.
JUMIL - Justino de Morais, Irmãos S/AAC: AT – Assistência Técnica
Rua Ana Luiza, 568 – Bairro CasteloCEP 14300-000 – Batatais/SP
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
14/112
14
JM390 MANUAL DE INSTRUCCIONES
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
15/112
15
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
COMPROBANTE DE ENTREGA TÉCNICA – VÍA DEL PROPIETARIO
Propietario:
Dirección:
CEP: Ciudad: UF:
Teléfono: E-mail:
Modelo: JM390 No. Série: Año Fabricación:
No. Factura: Data NF:
Distribuidor Autorizado:
Fecha Entrega Técnica: Efectuada por: ( ) JUMIL ( ) Distribuidor Autorizado
1- ¿El implemento fue entregado con todos sus componentes?Si no, relacione a seguir en el campo observaciones.
( ) Si ( ) No
2- El implemento presenta alguna avería: (vea la nota 1)( ) Pintura( ) Abollado( ) Adhesivos damnicados. Si es armativo, mencione en el campo
observación, el(los) código(s) del(os) adhesivo(s) damnicado(s).( ) Otras. Si es armativo, describa en el campo observación.
( ) Si ( ) No( ) Si ( ) No( ) Si ( ) No
( ) Si ( ) No
3- ¿El implemento presentó algún defecto de fabricación, en el acto de la entregatécnica? Si es armativo, describa en el campo observaciones.
( ) Si ( ) No
4- ¿El implemento fue colocado en operación de demostración de funcionamiento?Si es no, cuáles son los motivos: _______________________________________________________________ _______________________________________________________________
( ) Si ( ) No
5- ¿Las orientaciones de montaje, regulación, operación y mantenimiento, fueefectuado por el técnico? Si es no, ¿cuáles son los motivos?
( ) Si ( ) No
6- ¿Fue orientado por el técnico sobre los procedimientos y plazos de garantía? ( ) Si ( ) No
7- ¿Fueron respondidas todas las dudas? Si es no, ¿cuáles son las dudas que aúnpersisten? (Relacione a continuación en el campo observación). ( ) Si ( ) No
OBSERVACIÓN
Firma del Técnico que Efectuó la Entrega Técnica: Firma del Cliente:
Nota: Los daños causados en el transporte son de responsabilidad del comprador. Cualesquier ítems quetenga que ser restituidos (adhesivos, ítems faltantes, piezas damnicadas en el transporte, pintura, etc.) esde responsabilidad del comprador / transportador. En el caso que no haya sido efectuado la entrega técnica porel Distribuidor Autorizado o Jumil, llene solamente el encabezado. Después del llenado envíe la copia de Jumil a la
siguiente dirección. JUMIL - Justino de Morais, Irmãos S/AAC: AT – Assistência Técnica
Rua Ana Luiza, 568 – Bairro CasteloCEP 14300-000 – Batatais – SP
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
16/112
16
JM390 MANUAL DE INSTRUCCIONES
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
17/112
17
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
NORMAS DE SEGURIDADJUMIL al construir sus Máquinas e Implementos
Agrícolas, tiene como objetivo principal ayudar al hombredel campo a desarrollar mejores condiciones de trabajo,aumentar el desempeño, productividad y mejorar suestándar de vida. Sin embargo, para utilizar estas máquinashay una preocupación con la seguridad de las personas
involucradas con la operación y mantenimiento.Tenemostambién la preocupación constante con la preservación delmedio ambiente, de forma que el desarrollo sea de formasostenible y ecológicamente apropiado en la producciónde la agroindustria. Le recordamos que la preservacióndel medio ambiente es responsabilidad de todos, para esodestine correctamente a los productos reciclables talescomo embalajes, neumáticos, etc., evitando que seanarrojados en manantiales, lagos, ríos, etc.
En el desarrollo del proyecto de esteimplemento, fueron analizados cada uno de los detallespara evitar que accidentes inesperados puedan ocurrirdurante su utilización. Sin embargo, existen componentes
que, debido a sus funciones, no pueden ser protegidostotalmente. Para eso recomendamos que lea atentamenteel presente manual, recordando que el responsable por laoperación, debe estar instruido en lo referente al manejocorrecto y seguro del implemento. Siga las siguientesrecomendaciones:
Atención: Lea atentamente elmanual de instrucciones,
consulte siempre antes deefectuar la regulación ymantenimiento del implemento.
El manual deinstrucciones debe serencaminado al(los) operador(es)y al equipo de mantenimiento.
SEGURIDAD EN LA PREPARACIÓN DELIMPLEMENTO
1-Las operaciones con el tractordurante el acoplamiento delimplemento deben ser ejecutadaspor una persona capacitada.
2-Haga el acoplamiento delimplemento en un lugar plano ynivelado, ya que esto facilita elprocedimiento correcto y seguro.
3-Al mover el tractor / implemento,cerciórese si existe espaciosuciente y si no hay personas o
animales en el área de maniobras.
SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN:
1-Lea atentamente todas lasinstrucciones de seguridad eneste manual y en los adhesivosjados en el implemento.
2-Mantenga los adhesivos en buenestado, sustituya los damnicados.
3-Nunca autorice que personassin entrenamiento operenel tractor / implemento.4-No utilice este implemento paraotros nes a no ser los indicados
por el manual de instrucciones.5-No efectúe modicaciones en el
implemento que puedan perjudicarel funcionamiento y/ o seguridad.6-Siga las instrucciones deseguridad indicadas por elfabricante del tractor.
7-Bebidas alcohólicas o algunosmedicamentos pueden generarla pérdida de reejos y alterar las
condiciones físicas del operador.No use bebidas alcohólicas,calmantes o estimulantes anteso durante la operación con esteimplemento.
4-Al realizar el montaje de laaplicación, hecho de formasegura evitando condiciones quepueden generar trituración u otrostipos de accidentes. Use el equipode protección personal (EPP)
recomendado.
5-Tenga un kit de primeros auxiliosen un lugar de fácil acceso. Sepacómo utilizarlo
6-Mantenga los númerostelefónicos de emergencia(médicos, ambulancias,
hospitales), de fácilvisualización.
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
18/112
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
19/112
19
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO DELIMPLEMENTO
1-Pare el motor del tractor antesde efectuar cualquier revisión,ajuste, reparación, lubricación,o cualquier otro servicio de
mantenimiento en el implemento.
2-Cerciórese que el sistemade accionamiento, discosdistribuidores, faja transportadoray otros ítems que tenganmovimiento, estén totalmenteparados.
3-Antes de hacer elmantenimiento del implemento:
a) accionar el sistema hidráulico,el apoyo a la plataforma en el sueloen una supercie plana y nivelada.
b) posicionar los rodillosde apoyo al suelo;
c) Cerciórese de que elimplemento esté trabadoy perfectamente inmóvild) Nunca se apoye ensoportes que no soportancargas de efecto prolongado.e) Si es necesario para elevar
la plataforma, encaje com unacadena.
4-Nunca intente ajustar elimplemento en movimiento. Mirey escuche si no hay evidencia demovimiento, solamente toque enlos componentes si está seguroque se encuentra completamenteparado. ¡Esté siempre atento!
5-Nunca haga el intercambio deengranajes en movimiento.
6-Tenga mucho cuidado cuandoalrededor de las correas,cadenas, engranajes, poleas ocualquier parte móvil. La ropasuelta, pelo largo, anillos, collares,etc. pueden ser recogidos por losmecanismos en movimiento, porlo que nunca funcionan o realizarel mantenimiento de este estado.
7-Nunca intente limpiar o eliminarlos productos de desechoso pajuelas y el sistema dealimentación de alambre con elimplemento. Apague el tractor,esperar a que las partes en
movimiento se haya detenido porcompleto (eje de transmisión, elrotor, los rodillos, los ventiladores,el hilo conductor, poleas y correas,etc.).
8-No haga funcionar el tractor enlocales cerrados y sin ventilación,recuerde que los gases expelidospor el tractor son tóxicos y nocivosa la salud.
9-Nunca desconecte las
mangueras hidráulicas, si lasmismas se encuentren conpresión. La presión del aceitepuede perforar la piel o infectaralguna herida ya existente.Cuando ocurra un accidente, laveinmediatamente el lugar afectadocon abundante agua tibia y jabónneutro, enseguida procure laatención del médico.
10-Retire cualquier acumulación
de aceite o residuos. Eviteaccidentes.
11-Mantenga las instalacioneseléctricas del taller en perfectascondiciones. No deje cablespelados o cableado expuesta.
12-Cuidado al manipular piezaso componentes calientes porla operación de mantenimiento(soldaduras, esmerilado, etc.).
13-Herramientas o equiposimprovisados provocanaccidentes. Al ajustar o reparar elimplemento, utilice herramientasadecuadas.
14-No efectúe adaptaciones ouso de piezas no originales quecomprometan el funcionamiento
del implemento, colocando enriesgo la seguridad del operador yayudantes.
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
20/112
20
JM390 MANUAL DE INSTRUCCIONES
15-Mantenga los adhesivos deseguridad conservados y legibles,sustituyendo siempre que seanecesario.
16-Efectúe el montaje deneumáticos con equiposadecuados. El servicio debe serejecutado solamente por personascapacitadas para el trabajo.17-Jamás suelde la ruedamontada con neumático, elcalor puede causar aumentode la presión de aire y provocarla explosión del neumático.18-Al inar el neumático
colóquese siempre al lado, nuncadelante de él.
7-Al realizar el transporte delimplemento por camiones yremolques, utilice los puntos dejación, de lo contrario puede
causar daños al implementar yponer en peligro la seguridadde las personas.
8-Mantenga a las personasalejadas en la operación decarga.
9-Tenga en cuenta la altura y laanchura máxima permitida.
10-Verique con frecuencia eltráco en la parte trasera,
especialmente en las curvas11- Utilice faros y luces de alerta
intermitente día y noche.
12-Evite accidentes de tránsito.
13-Use rampas adecuadaspara cargar o descargar elequipo. No utilice barrancos,ya que puede provocar dañosal implemento y ocasionaraccidentes graves.
14-En caso de movimiento dealgún componente con loscamiones grúa (munck) ohidrogrúa, utilice los puntosadecuados para el izamiento.
15-Tenga cuidado al pasarviaductos, asegúrese de que laaltura es suciente para mover
con el implemento en la partesuperior del camión. Cuandousted está en camino de tierracuidado con los árboles ylíneas eléctricas.
16-Usar los pies y las ruedasajustables para apoyar elinstrumento adecuadamenteel suelo del vehículo detransporte.
17-El tubo de descarga debe serrecogida y el resto a granel.18-Calce adequadamente asrodas do implemento.
19-Utilice amarras en cantidadessucientes para inmovilizar
el implemento durante eltransporte.
20-Verique las condicionesde carga en los primeros
8 a 10 kilómetros de viaje,posteriormente haga lainspección cada 80 a 100kilómetros.
1-Al transitar por carreteraso autopistas, conduzca eltractor /implemento siempre dellado correcto de la carretera,manteniendo la velocidadcompatible con la seguridad.
2-No hay transporte de un área a
otra, distinguir vacía. 3-Antes de que transitan por
la implementación en lascarreteras, operar el sistemahidráulico y recoger la boca dedescarga del grano.
4-Tenga cuidado al mover laslíneas eléctricas implementarabajo.
5-Al transitar con el tractor /
implemento en vías públicaso autopistas, observe lasreglas de tránsito y seguridad,verique la altura y el ancho
máximo permitido para eltransporte.
6-El transporte en larga distanciadebe hacerse por camión,remolque, etc., siguiendolas normas de transporte einstrucciones de seguridad.
SEGURIDAD EN EL TRANSPORTE YALMACENAMIENTO DEL IMPLEMENTO
-89.01.753 REV. -B
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
21/112
21
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
Atención:JUMIL no se responsabiliza por cualesquier
daños causados por accidentes en el transporte,en la operación de trabajo o en el almacenamientoincorrecto o indebido, o incluso por negligencia oinexperiencia de cualquier persona. De la mismaforma no se responsabiliza por daños provocadosen situación imprevisible o ajena al uso normal delimplemento.
CUIDADOS CON EL MEDIO AMBIENTE
1-Respete el Medio Ambiente, noderrame aceite, combustibleu otros residuos que puedanafectar el suelo, lagos,riachuelos, ríos y las capassubterráneas.
2-Efectúe el reciclaje de los ítems
damnicados y descartados.Preserve el medio ambiente.
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
De acuerdo con la necesidad de cada actividad,el trabajador debe hacer uso de los siguientes equipos deprotección individual:
3-Protección Auditiva: Para las actividades con niveles deruido perjudiciales a la salud. La exposición prolongadaal ruido puede causar daños o pérdidas de la audición;
4-Respiradores: Para actividades con productosquímicos, tales como abono, polvos incómodos, etc.
5-Protección de los Miembros Superiores:a) Guantes para las actividades de enganchar o
desenganchar el equipo, así como en la manipulaciónde objetos hirientes, abrasivos, cortantes o punzantes;b) Guantes para manipulación de productos químicos,
conforme especicado en el embalaje del producto;
c) Camisa de mangas largas para actividades a cieloabierto durante el día.
6-Protección de los Miembros Inferiores:a) Botas impermeables y antideslizantes para trabajos en
terrenos húmedos, fangosos y encharcados;
b)Botas con puntera reforzada para trabajos donde existapeligro de caída de materiales y objetos pesados;
c) Botas largas o sobrebota para actividades de riesgosde ataques de animales venenosos.
Atención:Cabe al Trabajador usar los EPI - Equipos
de Protección Individual, indicados para nalidades
a las que se destinen a celar su conservación. Esde responsabilidad del propietario del implemento elsuministro de los EPI, así como exigir el uso por losoperadores.
OBS: Todos los EPI comprados deben poseerCA (Certicado de Aprobación), expedido por el MTE -
Ministerio de Trabajo y Empleo, con plazo de validez en
vigencia.
21-Verique si las amarras no seestán soltando y si las trabasde los neumáticos estánadecuadamente jadas en el
piso del camión o remolque.En carreteras llena de baches,verique con más frecuencia
las condiciones de la carga.
1-Protección de la Cabeza, Ojos y Cara: Sombrero u
otra protección contra el sol, lluvia y salpicaduras debarro;2-Gafas de Seguridad: contra lesiones provenientes del
impacto de partículas volantes y radiaciones luminosasintensas;
Verique y cumpla atentamente lo dispuesto
en la NR-31 - Norma Reguladora de Seguridad y Saluden el Trabajo en Agricultura, Pecuaria Silvicultura,Exploración Forestal y Acuicultura, ( Portaria nº 86,de 03/03/05 - DOU de 04/03/05) que tiene por objetivoestablecer los preceptos que serán observados en la
organización y en el ambiente de trabajo, de forma atornar compatible la planicación y el desarrollo delas actividades de agricultura, pecuaria, silvicultura,exploración forestal y acuicultura con la seguridad ysalud y medio ambiente del trabajo.
Para más informaciones lea completamentela NR-31 en la dirección electrónica: http://portal.mte.gov.br/legislacao/norrnas-regulamentadoras-1.htm
ATENCIÓN SR. PROPIETARIO
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
22/112
22
JM390 MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRINCIPALES RIESGOS DE ACCIDENTES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD A SER ADOPTADAS Recomendamos que lea atentamente este manual, antes de efectuar las operaciones de montaje, regulaciones,mantenimiento y uso del implemento, esté siempre atento en lo referente a los asuntos de seguridad en el trabajo,tomando acciones preventivas con relación a los accidentes de trabajo.
Principales Riesgos Medidas de Seguridad a Ser AdoptadasOperación de Trabajo:
Riesgo de muerte.
No dejes que nadie suba no implemento durante la operaciónde trabajo.
No permita que otra (s) persona (s) más allá del operador desubir en el tractor durante la operación de trabajo.
Operación de Trabajo:Riesgos de accidentes graves
No permita que personas o animales se acercan del implementoen la operación.
Protectores do Cardan e Correas:
Riegos de accidentes graves.
No quite las cubiertas protectoras cardán.
No retire la cubierta protectora de poleas y correas, rotor batidorrotores de alimentación
Tenga mucho cuidado cuando esté cerca del cardan, correa opartes móviles. La ropa suelta, el pelo largo, anillos, collares,etc. Ellos pueden ser recogidos por los mecanismos móviles y
pueden causar accidentes muy graves.Tensión de las Corrientes:
Riesgos de lesiones en las manos.
Nunca realice la regulación de la tensión de las corrientes delimplemento en movimiento.
Mira y escucha la evidencia de movimiento no sólo toque loscomponentes si está seguro de que usted está parado. Siempretenga en cuenta!
Operación de Trabajo:
Riesgo de muerte se caer de la abonadora ou tractor.
No permita que nadie se levante y se mantienen no implementodurante las operaciones de trabajo.
No permita que nadie permanezca en los parachoques ucualquier otro punto del implemento.
Se pueden producir accidentes graves si la persona cae del trac-tor o del implemento.
Trabajo en Terrenos Irregulares:
Riesgo de accidentes graves.
Haga el reconocimiento del terreno, antes de iniciar el trabajo,demarque los lugares peligrosos o con obstáculos que puedancolocar en riesgo al operador y a la operación de trabajo.
Adapte siempre la velocidad de desplazamiento a las condicioneslocales.
Evite maniobras bruscas, especialmente en terrenosaccidentados.
Preste mucha atención cuando trabaje en terrenos inclinados.
Paradas del Tractor:
Riesgos de accidentes graves.
Nunca abandone el tractor con el motor encendido. Pare el mo-
tor, accione el freno de estacionamiento y retire la llave del en-cendido
Movimiento del Implemento de una zona hacia Otra:
Riesgos de accidentes graves.
No lleve a nadie. No permita la presencia de nadie en eltractor o implemento durante el desplazamiento de una zonapara otra.
Al transitar por carreteras o autopistas, conduzca el tractor /im-plemento siempre del lado correcto de la carretera, manteniendola velocidad de compatibilidad de seguridad.
Observe las reglas de tránsito y seguridad, verique la altura y
ancho máximo permitido para el transporte.
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
23/112
23
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
Principales Riesgos Medidas de Seguridad a Ser AdoptadasConexión de las Mangueras Hidráulicas
Riesgo de contaminación del ferimientos
Nunca desconecte las mangueras hidráulicas, si las mismas seencuentren con presión.La presión del aceite puede perforar la piel o infectar alguna he-rida ya existente.Si ocurre un accidente, lave inmediatamente el lugar afectadocon abundante agua tibia y jabón neutro, enseguida busque laatención del médico.
Mantenimiento del Implemento ou Tractor
Riesgo de Accidentes graves.
Riesgo de intoxicación.
Pare el motor del tractor antes de efectuar cualquier revisión,ajuste, reparación, lubricación, o cualquier otro servicio de man-tenimiento en el implemento.-Cerciórese que el sistema de accionamiento, faja transportado-ra, discos distribuidores y otros ítems que tengan movimiento,estén totalmente parados.-No haga funcionar el tractor en locales cerrados y sin ventila-ción, recuerde que los gases expelidos por el tractor son tóxicosy nocivos a la salud.-Retire cualquier acumulación de aceite o residuos del piso. Eviteaccidentes-Herramientas o equipos improvisados provocan accidentes. Alajustar o reparar el implemento, utilice herramientas adecuadas.-No efectúe adaptaciones o uso de piezas no originales quecomprometan el funcionamiento del implemento, colocando enriesgo la seguridad del operador y ayudantes.
Transporte del implemento en Camiones o Remolques
Riesgos de accidentes diversos.
Efectúe amarras por diversos puntos del implemento a la carro-cería del camión o remolque. Inmovilice el implemento.
Mantenga a las personas alejadas en la operación de carga.
Ocultar el conjunto de la boquilla de descarga, dejándolo en laposición de transporte.
Observe la altura y ancho máximo permitido.
Use rampas adecuadas para cargar o descargar el equipo. Noutilice barrancos, ya que puede provocar daños al implemento yocasionar accidentes graves.
Coloque el bloqueo de transporte en el cilindro hidráulico.
Calce adecuadamente las ruedas del implemento.
Verique las condiciones de carga en los primeros 8 a 10
kilómetros de viaje, posteriormente haga la inspección cada 80a 100 kilómetros.
Mantenga lugares de curva de velocidad y de riesgo consistentes.
Mantenimiento del Sistemas de Transmisión porEngranajes:
Riegos de ferimentos en las manos.
Nunca realice el mantenimiento con el implemento enmovimiento.
Mira y escucha la evidencia de movimiento, sólo toque loscomponentes si está seguro de que usted está parado. Siempretenga en cuenta!
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
24/112
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
25/112
25
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
30 8
AJUSTE DA CORRENTERECOMENDAMOS QUE NAS PRIMEIRAS HORAS DE TRABALHO
SEJAAJUSTADAA TENSÃO DACORRENTE.
É IMPORTANTE QUE ESTAOPERAÇÃO SEJAFEITA PERIODICA-
MENTE.
LUBRIFICAÇÃOLUBRIFICARACORRENTECOMÓLEOSAE30EM INTERVALOSDE
8HORAS.
-89.01.307 REV. - A
-89.01.872 REV. - A
REGULAGEM DO SISTEMA DE VENTILAÇÃO
REGULE O REGISTRO DE VENTILAÇÃO DEACORDO COM A EXIGÊNCIA DE LIMPEZADOS GRÃOS.
PARA REDUZIR A VENTILAÇÃO ABRAO REGISTRO E PARA AUMENTARA VENTILAÇÃO FECHE-O.
R EG IST RO FE CH AD O R EG IST RO ABE RT O
-89.01.883 REV. - #
REGULAGEM DO SISTEMA DE VENTILAÇÃO
a - DESAPERTE A PORCA BORBOLETA.b - REGULE A ALAVANCA CONFORME NECESSIDADE.
REGULE O REGISTRO DE VENTILAÇÃO DEACORDO COM A EXIGÊNCIA DE LIMPEZADOS GRÃOS.
PARA REDUZIR A VENTILAÇÃO ABRAO REGISTRO E PARA AUMENTARA VENTILAÇÃO FECHE-O.
-89.01.882 REV. - #
IMPORTANTE
IMPORTANT
-89.01.877 REV. - A
EFETUE O REAPERTO GERAL DOS PARAFUSOS
PERIODICAMENTE, PRINCIPALMENTE NASPRIMEIRAS 50 HORAS DE TRABALHO.
EFECTUAR EL REAPRETO GENERAL DE LOSTORNILLOS PERIÓDICAMENTE, PRINCIPALMENTE
EN LAS PRIMERAS 50 HORAS DE TRABAJO.
MAKE THE GENERAL SQUEEZE OF THE
SCREWS PERIODICALLY, PRINCIPALLY INTHE FIRST 50 HOURS OF WORK.
MADE IN BRAZIL89.01.399
-89.01.930 REV. -#
Batedor Axial -89.01.932 REV. -#
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
26/112
26
JM390 MANUAL DE INSTRUCCIONES
PRESENTACIÓN DE PRODUCTOS
La Cosechadora de Cereales JM390 está especialmente proyectada para efectuar la cosecha de varios tipos decereales. Un proyecto innovador con la tecnología, la eciencia, la calidad y la sencillez para cumplir con el medio y los
pequeños productores. Fue desarrollado para hacer la cosecha de maíz, soya, sorgo, trigo, arroz y frijoles, que poseeplataformas con sistema de liberación rápida que permite el acoplamiento y desacoplamiento fácil y rápidamente.
La Cosechadora JM390 Cereales es acoplable a las diferentes marcas y modelos de tractores, a través de labarra de tracción y parachoques de enganche, especialmente proyectada y desarrollados para la adaptación a losmodelos de tractores utilizados. El sistema permite la estabilidad del implemento y tractor y hacer un solo equipo,facilitando de este modo de trabajo en las operaciones de la cosecha.
El sistema de trilla axial ofrece unas cereales ritmo sin romperse, lo que aumenta su valor de mercado o inclusola preservación de la germinación, lo que garantiza una mayor rentabilidad en la cosecha.
El sistema de rodillos de alimentación que efectúan la cosecha de los pies de maíz, de modo que la caña delpies de maíz no se llevó a cabo para el sistema de limpieza, que lleva sólo el paja y las espigas con algunas impurezas.El rotor de la rosca de recogida impulsa las espigas y algunas impurezas al sistema de ventilación, cuyo efecto lalimpieza de las impurezas antes de las espigas son llevados al conjunto de boca de descarga. Tiene barra de enganchepara acoplamento de remolque agrícola para la recolección de las espigas cosechadas.
Es un implemento compacto y robusto, que se adapte a diferentes condiciones de trabajo en la cosecha dediversos cereales. Es fácil de manejar y de mantenimiento. Se necesita un solo operador y permite el uso del tractorpara otras actividades en el campo, reduciendo de esta manera los costos de la cosecha.
Ahora el pequeño agricultor no tiene por qué depender de otros para hacer la cosecha en su propiedad, ya quecon el Cosechadora de Cereales JM390, la cosecha será en el momento perfecto, con autonomía, desempeño y lucrocierto en la zafra.
JUMIL - JUSTINO DE MORAIS, IRMÃOS S.A.Batatais - SP
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
27/112
27
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
1-ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
1.1-CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PLATAFORMAS DE COSECHA
Maíz 02 Lineas de 45 a 90 cm
Cereales (ceifa) Ancho Útil 2,00 m
Recolectora de Frijol Ancho Útil 1,30 mCAPACIDAD DE PRODUCCIÓN ESTIMADA (*)
Maíz Hasta 500 sacas / día (40 a 50 sacas / hora)
Soya Hasta 300 sacas / día (20 a 30 sacas / hora)
Sorgo Hasta 150 sacas / día (16 a 18 sacas / hora)
Arroz Hasta 150 sacas / día (16 a 18 sacas / hora)
Trigo Hasta 150 sacas / día (16 a 18 sacas / hora)
Frijol (ceifa) Hasta 200 sacas / día (20 a 25 sacas / hora)
Frijol (recolectora) Hasta 400 sacas / da (30 a 40 sacas / hora)
OTRAS ESPECIFICACIONES
Depósito Granelero (Descarga com Rosca Sem Fin) Capacidad de 1300 litros (aproximadamente 18 sacas)Potência Mínima Requerida 75 cv
Tractor Traçado 4x4
Ancho de Descarga (Rosca Granelera) 3,20 m
Tiempo de Descarga do Graneleiro Aproximadamente 1 minuto
Velocidad de Trabajo Recomendada 3 a 5 km / hora (de acordo con la cultura)
Rodadura Doble – neumáticos 7.00 x 16 – 10 Lonas
Rueda de Apoyo (Rueda Libre) Neumático 6.50 x 16 – 10 Lonas
Velocidad na TDP 540 rpm
PESO APROXIMADO (kg)
JM390 con Plataforma de Maíz 2.475 kgJM390 con Plataforma de Cereales 2.779 kg
JM390 con Plataforma Recolectora de Frijol 2.737 kg
Plataforma de Maíz 600 kg
Plataforma de Cereales 575 kg
Plataforma Recolectora de Frijol 560 kg
NOTAS COMPLEMENTARIAS
Parachoque para acoplamento de acordo con a marca y modelo del tractor
(*) Producción en condiciones normales de trabajo
Para la cosecha en terrenos con inclinación lateral sobre de 20 grados, se recomienda una potencia del tractor superior(85 a 90cv), para asegurar a operación segura de la maquina.
1.2-Denición de la utilización La Cosecadora de Cereales JM390 ha sido desarrollado para el acoplamiento a tractores con una potenciamínima de 75 CV de diferentes marcas y modelos. Es suministrada con plataforma para la cosecha dos líneas de maízcon espaciamento de 45 a 90mm, plataforma con 2.000 mm de ancho para la cosecha de otros cereales (soya, trigo,arroz y sorgo) y la plataforma de recolectora de frijol .
Atención:JUMIL se reserva el derecho de realizar modicaciones en las especicaciones de este producto sin previo
aviso, sin necesidad de hacer reparaciones en los implementos comercializados, excepto en el caso de las técnicas deincumplimiento que podrían afectar a la seguridad en el trabajo o el rendimiento del producto.
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
28/112
28
JM390 MANUAL DE INSTRUCCIONES
2-COMPOSICIÓN DEL PRODUCTO: NR-12 (item 14.2, letra d)
PeneiraVibratória
Conj. Tubode Descarga
DepósitoGraneleiro
Rodagem
Sistema de Acionamento
Roda de Apoio
Chassi
Cabeçote
Sistema de Acionamento
Condutor
Rotor Batedor /Sistema de Trilhagem
Plataforma Cereais
Plataforma de Milho
Plataforma Recolhedora de Feijão
CribaVibratoria
DepositoGranelero
Rueda de Apoyo
Conductor
Plataforma Cereales
Plataforma de Maíz
Plataforma Recolectora de Frijol
Sistema de Accionamiento
Sistema de Accionamiento
Rotor Batidor/Sistema Trillado
Cabezal
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
29/112
29
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
2.1- Sistema de Accionamiento El accionamento del tractor para la Cosechadorasde Cereales JM390 se realiza mediante un cardán queacciona la polea motriz, y esto a su vez, transmite a travésde correas en “V” el accionamiento para la cosechadora(Fig. 1).
2.3- Sistema de Trillado Axial El sistema de trilla axial está compuesto por unapantalla cilíndrica que rodea un rotor sem-n equipado
con pernos batidores ajustables a diversas culturas olas condiciones de la cosecha, que tiene la función dedespalhar y trillar el cereales. El material recogido yconducido por una rosca transportadora situado en la
parte inferior del tambor de trillado (Figura 3 y 4).
2.4- Actuador Hidráulico El actuador hidráulico ajusta el ancho de laplataforma de la cosecha, de acuerdwo con la cultura parase cosechado. Tiene sistema de corriente de seguridadpara el bloqueo de la plataforma a la ancho deseada parala cosecha, el transporte y el alivio del cilindro hidráulico(Figura 5).
2.2- Sistema de Transmisión Bipartida Posee sistema de transmisión bipartida, con lapolea intermedia que tiene la función de mantener laalineación de la poleas del batidor (Figura 2).
Figura 1
Figura 2
Figura 5
Figura 3
Figura 4
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
30/112
30
JM390 MANUAL DE INSTRUCCIONES
2.5- Sistema de Ventilación El sistema de ventilación se compone de:a) Escape: quién tiene la funciónw de aspirar los residuosmás pesados(Figura 6);
2.6- Conductor e Cabezal El conductor efectúa el transporte de cereales
recogidos a través de rosca sim n hasta o cabeçõesque afectan la limpieza muy bien antes de depositar engranelero.
b) Sistema de Ventilación: posicionado en lateral de lacaja de aire, realiza el ajuste de la entrada de aire
(Figura 7);
c) Cabezal y Bica de salida: La cabezal “A” tiene entradade aire ajustable, que proporciona la multa limpieza
del grano, volviendo de las impurezas a la campana.La boquilla de salida “B” dirige el producto cosechadoa la criba vibratoria. (Figura 8).
Figura 7
Figura 8
Figura 9
2.7- Granelero Tiene un granelero con una capacidad de 1300litros, con una capacidad de aproximadamente 10 sacosde 60 kilos (Figura 10).
Figura 6
A
B
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
31/112
31
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
O granelero está equipado con:a) Rosca Esparramadora: que tiene la función de llevar
el grano cosechado para toda el área del granelero,evitando la acumulación cerca de la boquilla de salidapor debajo de la criba vibratoria (Figura 11).
b) Accionamiento de la Rosca Esparramadora: Elaccionamientode la rosca transportadora se efectúaa través de un cardán unido a polea de la roscaelavadora, que mueve un reductor de accionamiento
de la rosca esparramadora del granelero.
d) Bocal de Descarga do Granelero: tiene dosetapas, la segunda etapa accionado a través desistema hidráulico. Permite la descarga del cerealescosechado en 1 minuto (Figura 14).
c) Rosca Transportadora de la Bocal de Descarga:Situado en la parte inferior del granelero, tiene lafunción de conducir el material recogido a la bocal dedescarga. El accionamiento del sistema transmisor dela rosca transportadora se efectúa por sistema “push-pull (Figura 13).
Figura 10
Figura 11
Figura 12
Figura 14
Figura 13
e) Accionamento de la Rosca Transportadora de laBocal de Descarga: equipada con sistema “push pull”que efectua o accionamiento de la rosca conductorade cereales de la bocal de descarga (Figura 15).
Figura 15
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
32/112
32
JM390 MANUAL DE INSTRUCCIONES
2.8- Criba VibratóriaEl criba vibratorio, posicionado en el granelero
debajo de la bocal de salida del cabezal, efectúa lalimpieza nal del grano, lo que elimina las impurezas que
proporcionan un resultado nal de alta calidad (Figura 16).
2.9- Rodadura La rodadura doble permite una mayor adherenciaal suelo y la estabilidad del implemento y el tractor, loque facilita las maniobras y el trabajo principalmenteen terrenos inclinados. Está equipado con neumáticos700x16 - 10 capas (Figura 17).
2.10- Rodadura de Apoyo
La rodadura de apoyotiene la función de aliviarlas cargas alternantes causadas por irregularidades delsuelo. Proporciona una distribución del peso del granelerosobre el conjunto de enganche del tractor (Figura 18).
Figura 16
Figura 17
Figura 18
Código Descripción Cant.
60.05.495 Conjunto de la Roldana Guia delCabezal
01
60.05.150 Guia del Tubo 01
42.10.988 Cardan 01
60.04.080 Brazo Establizador 01
60.04.860 Mano francesa 01
(1) Parachoque 01
(1) Párachoque Auxiliar + Tirante 01
60.06.100 Plataforma de Maíz 01
Código Descripción Cant.
60.05.495 Conjunto de la Roldana Guia delCabezal
01
60.05.150 Guia del Tubo 01
42.10.988 Cardan 01
60.04.080 Brazo Establizador 01
60.04.860 Mano francesa 01
(1) Parachoque 01
(1) Párachoque Auxiliar + Tirante 01
60.05.359 Polea 250 mm 01
60.05.586 Polea 340 mm 01
60.05.583 Polea 370 mm 01
60.05.585 Polea 440 mm 02
01.07.278 Correa V – C81 02
01.07.277 Correa V – C75 01
Chapa Cega del Fundo do Rotor 01
Chapa Ciega da Canaleta del Granelero 01
Tamiz de Sorgo, Trigo e Arroz 01
Tamiz de Frijol 01
Chapa Ciega de la Tamiz Vibratória 01
60.06.280 Plataforma de Cereales 01
Bloqueo del Pistón 01
Cardan de la Plataforma 01
2.11- Componentes que Acompaña el Implemento
2.11.1- JM390 Mm´z A JM390 la opción de la cosecha de maíz sale defábrica con algunos de los componentes desmontados ydeben ser acoplados antes de iniciar las operaciones decosecha.
2.11.2- JM390 Cereales La opción por cosecha de cereales la JM390 salede fábrica con los siguientes componentes desmontados.
Nota:(1) El párachoque es proporcionado de acuerdo con lamarca y modelo del tractor (ver modelos en la pagina 33).
Nota:(1) El párachoque es proporcionado de acuerdo con lamarca y modelo del tratcor (ver modelos en la pagina 33).
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
33/112
33
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
Código Descripción Cant.
60.05.495 Conjunto de la Roldana Guia del
Cabezal
01
60.05.150 Guia del Tubo 01
42.10.988 Cardan 01
60.04.080 Brazo Establizador 01
60.04.860 Mano francesa 01
(1) Parachoque 01
(1) Párachoque Auxiliar + Tirante 01
60.05.359 Polea 250 mm 01
60.05.586 Polea 340 mm 01
60.05.583 Polea 370 mm 01
60.05.585 Polea 440 mm 02
01.07.278 Correa V – C81 02
01.07.277 Correa V – C75 01
Chapa Ceiga del Fundo del Rotor 01
Chapa Ciega da Canaleta del Graneliro 01
Tamiz de Sorgo, Trigo e Arroz 01
Tamiz de Frijol 01
Chapa Ciega de la Tamiz Vibratória 01
60.06.280 Plataforma de Cereales 01
Trava del Pistón 01
Cardan de la Plataforma 01
Departamento Comercial:
Teléfono: (16) 3660-1012 (16) 3660-1013 (16) 3660-1014 (16) 3660-1070 Fax: (16) 3660-1110
E-mails: [email protected] [email protected]
2.11.3- JM390 – Recolectora de Frijol En la opción para el recogimiento de frijol aJM390 sale de la fábrica con los siguientes componentesdesmontados.
Atención: Al recibir el implemento, revise cuidadosamente
los componentes que se acompañan. En caso de falta decualquier artículo, exigir su distribuidor o elementos quefaltan se comunican directamente JUMIL.
Nota:(1) El párachoque es proporcionado de acuerdo con lamarca y modelo del tractor (ver modelos en la pagina 33).
2.12- Opcionales La Cosechadora de Cereales JM390 dispone delas siguientes opciones:
a) Plataforma de Maíz – 2 Líneasb) Plataforma de Cerealesc) Plataforma Recolectora de Frijol
2.12.1- Plataforma de Maíz Posee sistema de enganche rápido que facilitan elacoplamiento y desacoplamiento en JM390. Permite quela cosecha de dos líneas de maíz espaciadas 45-90 cm.Posee sistema de boquilla retráctil para facilitar la limpiezay el mantenimiento. El sistema espigador sólo recopila lasespigas, la eliminación de las cañas de maíz, evitando
así la acumulación de masa en el sistema de trillado,proporcionando una mejor limpieza del grano (Figura 19).
2.12.2- Plataforma de CerealesCon ancho de corte de 2 metros, permite la
cosecha de soja, trigo, sorgo, arroz y frijol negro. Tienebarra de corte equipado con cuchillos que efectúa lasiega de la planta de manera uniforme y precisa. Elmolinete con rotación proporcional a la de corte, permiteuna alimentación uniforme y continua para el sistema detrillado axial (Figura 20).
Opcionalmente viene con la plataforma para lacosecha de 3 líneas de maíz con una separación de 45e 55 cm.
Figura 19
Figura 20
2.12.3- Plataforma Recolectora de FrijolEs el equipo ideal para hacer la colección de frijol
cosechado y dispuestos en hileras. Posee rodillo condedos retráctiles que conducen ramas de frijol a la entradadel sistema de trillado de la JM390 (Figura 21).
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
34/112
34
JM390 MANUAL DE INSTRUCCIONES
2.12.4- Kit Deector del Granelero O kit deector Fue desarrollado para ser utilizadocuando las operaciones densa cosecha de granos (soja,arroz, trigo, sorgo). Con la función de reducir el volumen de
granos que se acumula en la rosca inferior del granelero.Es produzido de chapa perforada en forma de piramide,permitiendo el escurrimiento en menor medida, a lasroscas de elevación (Figura 22).
Figura 21
Figura 22
DEFLECTOR
FIJACION DE LA BARRA EN LAPARTE SUPERIOR DE LA CANELETA
bFIJACION DEL DEFLECTOR EN LA BARRA
FIJACION DEL DEFLECTOR
EN LA BARRA
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
35/112
35
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
2.13- Relación de Parachoques de Acuerdo con Marca y Modelo de Tractores
Parachoque
Tornillos Indicados Tractor
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
36/112
36
JM390 MANUAL DE INSTRUCCIONES
Parachoque Tractor
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
37/112
37
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
Parachoque Tractor
Tornillos Indicados
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
38/112
38
JM390 MANUAL DE INSTRUCCIONES
3-MONTAJE E ACOPLAMIENTO DEL IMPLEMENTOAO TRACTOR
3.1-MONTAJE DEL IMPLEMENTO
3.1.1- Montaje de la Rueda de Apoyo Para facilitar la operación de acoplamiento deltractor implementar y permitir un mejor rendimientodurante las operaciones de trabajo, primero debe montarla rueda de apoyo que acompaña a Cosechadora JM390.Para efectuar la montaje de la rueda de apoyo,utilizar unmono hidráulico y levante del chasis del implemento a laaltura requerida para la montaje de la rueda en el chasis.Fije los tornillos y las tuercas como gura 23.
3.1.2- Montaje del Brazo Estabilizador Para efectuar la montaje del brazo estabilizador,debe eliminar el conjunto de la roldana guia del cuadro dela JM390, que viene montado de fábrica en esta posiciónsólo para el transporte. A continuación se conforma elmontaje del brazo estabilizador con la jación de seis
tornillos (Figura 25).
3.1.3- Montaje del Guia do Brazo Estabilizador Coloque los guias del brazo estabilizador enel extremo de la barra estabilizadora en la posición quese jará el conjunto de la roldana guía. Fije sin apretar
completamentea través de cuatro tornillos(Figura 26).
Figura 25
Figura 26Figura 24
Importante:Después de realizar el montaje de la rueda de apoyo
debe retirar un de los pernos del enganche, permitiendode este modo que el conjunto tiene articulación cuandola operación de transporte o de trabajo en un terrenodesigual.
Figura 23
Parachoque Tractor
Tornillos Indicados
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
39/112
39
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
3.2-MONTAJE DE LOS COMPONENTES DELIMPLEMENTO EN LO TRACTOR
3.2.1- Montaje del Parachoque El parachoque de acoplamiento de brazoestabilizador ao tractor es jado en la lateral derecha del
tractor, siendo el modelo a ser utilizado determinado deacuerdo con la marca y modelo del tractor (Figura 29).
3.2.2- Montaje del Parachoque Auxiliar El parachoque auxiliar es montado en la lateralizquierda del tractor y tem la función de permitir mayorestabilidad al conjunto tractor x implemento. Despuésjar el parachoque auxiliar, debe montar a aguja de
trabamiento del parachoque e parachoque auxiliar (Figura30).
3.2.3- Montaje del Conjunto de la Roldana Monte el conjunto de la roldana en lo parachoque,de modo que está en el mismo nivel de brazo
estabilizador. Utilice las funciones de agujeros existentesen el parachoques y en lo conjunto de la roldana. Soltarel tornillo de jación de la parte superior de la roldana y
la escamoteei la roldana superior de modo que la mismaque libre para el acoplamiento (Figura 31).
3.1.4- Montaje del tubo de salida de paja Efectue la montaje del tubo de salida de paja, queca posicionada en la caja de bateo (Figura 27).
3.1.5- Montaje del Visor de Nível del Granelero
Efectue la montaje del visor de nível del granelero,que ca posicionado en la parte delantera del granelero.
(Figura 28).
Figura 29
Figura 30
Figura 27
Figura 28
Figura 31
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
40/112
40
JM390 MANUAL DE INSTRUCCIONES
Atención:La barra de enganche trasera “A” tiene cuatroagujeros para los modelos que permiten acoplar
el anganche con rótula “B” en todas las posiciones,facilitando así la nivelación y el acoplamiento a la barra detracción del tractor (Fig. 35).
El enganche con rótula debe ser jo sólo en uno de losagujeros, lo que permite movimientos pivotantes hacenque el conjunto. En ningún caso debe jarse tipo de
enganche de rótula en dos agujeros
Para efectuar el acoplamiento de la maquina altractor proceda de la siguiente manera:
a) Toque el tractor cerca de la cosechadora comoesquema de acoplamiento(Figura 36);
b) Acople la barra de tración del tractor al enganche de
la cosechadora (Figura 37). Mantenga una distanciamínima de al menos 10 cm entre los neumáticos deltractor y las correas de la cosechadora.
Nota 1 : La regulación de la distancia mínima entre losneumáticos del tractor y la cosechadora se hace através de los oricios de la barra de tración.
Figura 33
Figura 34
Figura 32
3.3-ACOPLAMIENTO DE LA MÁQUINA AL TRACTOR Para el acoplamiento del implemento al tractor,utilizar el elevador mecánico “a” (Fig. 32) que acompañaal implemento ajustando la altura del chasis a la barrade tracción del tractor. Utilice también los recursos deregulable del enganche tipo rotula al enganche trasero delimplemento (Fig. 33). Utilice también los rodillos de apoyo
(Fig. 34) para auxiliar el acoplamiento.
Figura 36
A
Figura 35
B
A
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
41/112
41
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
Atención:Le recomendamos que trabaja con la barra deenganche en la posición 1 y utilizar el recursos de
montaje de enganche con la rótula en el enganche trasero.
Atención:Coloque la barra de tración del tractor, en el punto
más corto posible, para evitar una posible rotura de lamisma, lo que permitirá que el cardan trabaje sin causarvibraciones de la máquina (Figura 40).
También puedes ver el tipo de barra de engancheque su tractor posee. Para el acoplamiento de lacosechadora, es necesario el uso de la barra de tracióncon el paso y la cabeza que ofrece cuatro opciones paraenganche del implemento:1. Perdaño abajo, con la cabeza hacia arriba.2. Perdaño y la cabeza abajo.3. Perdaño hacia arriba y la cabeza abajo.4. Perdaño y la cabeza hacia arriba.
Figura 37
Figura 38
Figura 39
Figura 40
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
42/112
42
JM390 MANUAL DE INSTRUCCIONES
3.5-AJUSTE DEL CARDAN PARA ACOPLAMIENTODEL IMPLEMENTO
La distancia entre la toma de fuerza y el eje deaccionamiento del implemento puede variar, por lo que elhecho de que hay varias marcas y modelos de tractores.Debido a esto antes de realizar la operación implementoes necesario realizar ajustes en el eje de transmisión, quese llevó a cabo de la siguiente manera:
a) Retire las dos partes del eje de transmisión (femeninoy masculino), la eliminación de la cubierta.b) Montar la parte hembra de la toma de fuerza (tubular)
en la toma de potencia del tractor y la parte macho deleje de accionamiento (sólido) en el apero.
c) Coloque las dos partes (hombre y mujer) paralela (Fig.44 y 45), comprobar el exceso de los dos partidos, yseñaló que las piezas a cortar en ambos lados debenser iguales.
Figura 44
Atención:
Efectue el ajuste del brazo guía estabilizadoradejando un espacio mínimo, evitando golpes cuando setrabaja, lo que garantiza una mayor estabilidad entre eltractor y la cosechadora en el trabajo.
Figura 41
Atención:Cuando de la montaje da plataforma de cereales,
no debe efectuar la montaje de la mano francesa, porque
habrá interferencia con el molinete.
d) Fije la mano francesa en lo soporte del brazo desustentación y brazo estabilizador, a través de tornillosy tuercas. En seguida efectue el ajuste de la manofrancesa, evitando que la misma quede con juego(Figura 42).
Figura 42
3.4-MONTAJE DE LA PALANCA PUSH-PULL EN
TRACTOR (OPCIONAL) El cable de empuje-tracción palanca tieneopciones para la jación del guardabarros o en el suelo
del tractor. Asegure con los tornillos que vienen con el kit.(Figura 43).
Al mover el tractor al enganche deaparatos, asegúrese de que hayespacio suciente y si no hay personas
o animales en el área de maniobras
Figura 43
c) Maniobra el tractor en grado manera que el brazoestabilizador encaje con la guía, gire la roldanasuperior hacia abajo de modo que abrace el brazoestabilizador, después je la traba del guia (Figura 41).
Figura 45
8/17/2019 Manual Cosechadora de Cereales JM390
43/112
43
MANUAL DE INSTRUCCIONES JM390
f) Vuelva a enganchar el cardan del tractor y implemento,recordando que la parte femenina (tubo) debe serinstalado en el tractor y la parte macho (sólido) enel implemento. Importante: las horquillas interior yexterior deben estar alineados en el mismo plano,de lo contrario el cardán estará sujeto a la vibración,causando un desgaste prematuro de cruces.(Figura50).
g) Se recomienda que la máquina se mueve en una línearecta, el área de contacto entre el macho y la hembradebe ser de al menos 2/3 de la longitud del cardande accionamiento cerrado - tamaño L (Figura 51), enestado crítico, la hacer giros bruscos, esta medida nopuede ser inferior a 1/3 de la longitud.
d) Retire el cardan y añaden aproximadamente unos 40mm en cada marca, hacer una nueva, por lo que laspiezas cortadas son más grandes que las dos partes.Esto es necesario para evitar que los extremos machoy hembra tocan el tenedor cardán (Figura 46).
e) Efectue el corte en los puntos marcados como seindica (Figura 47 y 48), después de cortar las partes
dan el acabado con cal y lubricar con una capa nade grasa (Figura 49). Realizar corte necesario en lacubierta de protección de la tubería. Vuelva a colocarla tapa protectora en el cardán.
Figura 51
Longitud mínimo. Acoplamiento completo