+ All Categories
Home > Documents > Manual de Eagle en Español

Manual de Eagle en Español

Date post: 08-Feb-2016
Category:
Upload: edgarsierra
View: 1,074 times
Download: 141 times
Share this document with a friend
Popular Tags:
70
EAGLE RESEARCH CORPORATION Copyright 2001-2004 4237 State Rt. 34, Hurricane, WV 25526 Rev.2-21-06 (304) 757-6565 www.eagleresearchcorp.com XARTU/1 MANUAL DE OPERACIÓN E INSTALACION
Transcript

EAGLE RESEARCH CORPORATION

Copyright 2001-2004 4237 State Rt. 34, Hurricane, WV 25526 Rev.2-21-06 (304) 757-6565 www.eagleresearchcorp.com

XARTU/1

MANUAL DE OPERACIÓN E INSTALACION

Tabla de Contenido

INTRODUCCION.......................................................................................................................................................1 VISTA GENERAL ...................................................................................................................................................1 CONFIABILIDAD ...................................................................................................................................................1 CLASIFICACIÓN DE ZONAS PELIGROSAS ............................................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO .2 GARANTÍA DE 4 AÑOS..............................................................................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO .2 DEVOLUCIONES.........................................................................................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO .2 GABINETE DE SEGURIDAD......................................................................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO .2

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................................................¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.5

RESUMEN DE TERMINALES.................................................................................................................................6

DIRECCIONAMIENTO EN SOFTWARE XARTU/1 ........................................................................................7

INSTALACION...........................................................................................................................................................8 DESEMPAQUE............................................................................................................................................................8 MONTANDO LA RTU .................................................................................................................................................8

ENERGIA PARA LA RTU.....................................................................¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.9

OPCIONES DE ENERGIA ..................................................................................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO .9 BATERIA DE RESPALDO..................................................................................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO .9 BATERIA INTERNA..........................................................................................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO .9 ALIMENTACION EXTERNA ............................................................................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO .10 CABLEADO ENTRADA DE ENERGIA...........................................................................................................................11

CONEXIONES INTERNAS.................................................................¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.13

COMUNICACIONES........................................................................................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO .13 CABLEADO DE ENTRADAS DE PULSO........................................................................................................................15 CABLEADO DE ENTRADAS ANALOGAS.....................................................................................................................16 CABLEADO ENTRADAS Y SALIDAS DIGITALES...............................................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO .17

EQUIPOS OPCIONALES........................................................................................................................................18

TARJETA DE SALIDA ANALOGO (XA-AO) .................................................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO .18 PUERTO SERIAL ADICIONAL (XA-ESP).....................................................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO .20 TECLADO Y DISPLAY ...................................................................................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO .21

CONEXIONES A TIERRA..................................................................¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.22

MODOS OPERATIVOS.......................................................................¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.23

MODO SLEEP/WAKE-UP .........................................................................................................................................23 MODO DISPLAY ............................................................................................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO .24 MODO ALARMA .......................................................................................................................................................25 MODO CONFIGURACION...............................................................................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO .28 MODO CALIBRACION ....................................................................................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO .32

APLICACIONES EN PLATINAS DE ORIFICIO ............... .................................................................................37

MANTENIMIENTO .................................................................................................................................................40 CALIBRACION ...............................................................................................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO .41

PAQUETES DE SOFTWARE .............................................................¡ERROR! MARCADOR NO DEFINIDO.42

FIELD MANAGER , TALON DEVICE MANAGER Y TALON SCADA ................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO .42

APENDICE A: TABLA DE PARAMETROS........................................................................................................43

APENDICE B: XARTU/1 DIBUJO DE CONTROL ........................................................................................44

APPENDICE C: APLICACIONES DE DESPLAZAMIENTO POSITIV O........................................................51 INTRODUCCION........................................................................................................................................................51 ENSAMBLE Y CABLEADO DEL INDEX .......................................................................................................................52 SALIDA MECANICA DE PULSO SIN CORREGIR OPCIONAL..............................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO .53 MONTAJE DE LA XARTU/1 SOBRE EL MEDIDOR...........................................¡ERROR! M ARCADOR NO DEFINIDO . INVERTIR EL SENTIDO DE ROTACION DEL INDEX .....................................................................................................55 TABLA C-1: MASCARA PARA CONTADOR DE 8 DIGITOS...........................................................................................55 INSTALACION XARTU/1 ...................................................................................................................................556

ILUSTRACIONES

Fig. 1 – El XARTU/1................................................................................................................... 3 Fig. 2 – Tarjeta Procesador ............................................................................................................ 4 Fig. 3 – Montaje sobre Mastil ........................................................................................................ 9 Fig. 4 – Tarjeta de Salida Analoga XA-AO.................................................................................. 18 Fig. 5 – Tarjeta de Expansion Puerto Serial XA-ESP .............................................................. 20 Fig. 6 – Teclado y Display Opcional ............................................................................................ 21 Fig. 9 – Uso de Interruptor Magnetico.......................................................................................... 24 Fig. 10a – Aplicación en Medicion por Platinas de Orificio para Gas (DP) ............................... 37 Fig. 10b – Cableado Transmisor Diferencial DP.......................................................................... 38 Fig. 11a – Aplicación en Medicion por Platinas de Orificio para Gas (MVDP).......................... 39 Fig. 11b – Conexión de Transmisor MVDP ................................................................................. 39 Fig. 12 – Aplicaciónes en Medicion por Desplazamiento Positivo.............................................. 51 Fig. 13 – Ensamble y Cableado de Index ..................................................................................... 52 Fig. 14 – Cableado de Pulsos sin Corregir.................................................................................... 53 Fig. 15 – Invertir Sentido de Rotacion del Index.......................................................................... 54 Fig. 16 – Kit para Enmascarar Contador .................................¡Error! Marcador no definido. 56

XARTU/1 MANUAL

Page 1

INTRODUCCION DESCRIPCION La XARTU/1 unidad terminal remota (RTU) es una versión de bajo costo que hace parte de la familia de productos XA. Es un inteligente, compacto y confiable microprocesador industrial controlado por computador diseñado para la adquisición de datos en tiempo real y el control de otras aplicaciones. Puede ejecutar diversos procesos como funciones matemáticas complejas, control de algoritmos, etc., sin la intervención del usuario. La flexibilidad, expansibilidad, y confiabilidad son los factores principales de la filosofía del diseño de una XARTU/1. Es un sistema balanceado, con memoria flexible, entradas/salidas, energía, y esquemas de comunicación incluyendo soporte para HEXASCII, MODBUS, y otros protocolos los cuales pueden ser adquiridos por pedido. La tolerancia a los ambientes difíciles es también una de las cualidades del XARTU/1. Su temperatura operativa puede estar dentro de un rango de -40 C a 70 C (-40 F a 158 F), y el XARTU/1 viene protegido por un gabinete de fibra de vidrio NEMA 4X. Estas características permiten a la RTU estar directamente donde se requiere, eliminando cualquier acondicionamiento de señales o costosas instalaciones de sensores. Normalmente la XARTU/1 se alimenta por una entrada de 7-30 VDC, utiliza un diseño CMOS de bajo consumo de energía. Una unidad opcional de 120/240 VAC permite la alimentación constante de energía. Si hay pérdida o falla de energía, la RTU detecta la falla, y automáticamente empieza a trabajar con batería. Otras opciones de energía incluyen paneles solares y generadores termoeléctricos para lugares donde no se encuentra energía convencional. La configuración estándar de una XARTU/1 incluye un puerto MODEM, dos puertos seriales, seis entradas análogas, y cinco líneas digitales de entrada y salida multipropósito. Con módulos opcionales, la XARTU/1 puede ser expandida a seis puertos seriales y ocho salidas análogas. La interfase opcional constas de un display de cristal líquido de 32 caracteres, y un teclado de 25 teclas con 10 teclas configurables por el usuario. Esto permite al usuario examinar o cambiar cualquier dato de los procesos y diagnosticar problemas en el sitio remoto sin la ayuda de un computador. La XARTU/1 puede calcular el volumen corregido de gas natural usando AGA-3, AGA-5, AGA-7, AGA-8, AGA-9, AGA11, y reportes NX-19, completamente compatibles con toda la familia de productos de Eagle Research. Eagle esta comprometido en promover una solución completa para el flujo de gas, vapor, y el control de otras aplicaciones. CONFIABILIDAD La XARTU/1 esta rigurosamente diseñado para trabajar en diferentes ambientes industriales. Se tomo mucho cuidado para maximizar la confiabilidad aplicando una capa de uretano a todos los circuitos, se utilizo una cobertura herméticamente sellada para el teclado y display, y todo protegido por un gabinete NEMA 4X.

XARTU/1 MANUAL

Page 2

CLASIFICACION DE ZONAS PELIGROSAS La XARTU/1 esta diseñada y aprobada para ser montada en áreas peligrosas Clase 1, División (referirse al libro de códigos eléctricos NFPA). La aprobación para la Clase 1, División 1 esta pendiente. GARANTIA DE CUATRO AÑOS Eagle Research Corporation garantiza que sus productos vienen libres de desperfectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de funcionamiento y uso. Eagle Research se compromete a reparar o remplazar cualquier parte defectuosa por fallas en la mano de obra o sus materiales, dentro de un periodo de cuatro años. DEVOLUCIONES Cuando un producto falla y no puede ser reparado en campo, contacte a su representante de Eagle Research e informe el motivo de la devolución del producto. Los criterios de empaque y envío serán establecidos en su momento. *IMPORTANTE* REMOVER CUALQUIER BATERIA DE LA UNIDAD ANTES DE SER ENVIADA PARA SU DEVOLUCION. DAÑOS CAUSADOS A CAUSA DE BATERIAS SUELTAS DENTRO DEL GABINETE NO SERAN ASUMIDAS POR EL FABRICANTE, Y PUEDEN CAUSAR LA CANCELACION DE SU GARANTIA. SEGURIDAD DEL GABINETE La XARTU/1 viene con un interruptor magnético de seguridad en la puerta el cual activa una alarma en caso de ser abierta por usuarios no deseados.

XARTU/1 MANUAL

Page 3

Fig. 1 – La XARTU/1

XARTU/1 MANUAL

Page 4

Fig. 2 – Tarjeta de Procesador

XARTU/1 MANUAL

Page 5

ESPECIFICACIONES TECNICAS La siguiente lista muestra especificaciones técnicas de la unidad terminal remota (XARTU/1). Características Descripción Entrada de Alimentación

7-30 VDC. Dos entradas de baterías con conectores MTA. Una entrada tipo bornera para fuente de alimentación/ batería recargable. Una bornera para panel solar.

Consumo Batería 12V5Ah, dos horas de carga por día a una rata de 50mA. Consumo promedio de 1mA. Menos de 100uA en reposo.

Monitoreo De Energía Monitoreo de voltaje de alimentación A/D con interrupción automática de energía por bajo voltaje.

Batería de Respaldo Batería de respaldo de memoria, litio 3.6 VDC.

Procesador Phillips P51XAS3 de alto rendimiento y microcontrolador de 16-BIT trabajando a 22.1184 MHz.

Memoria 512Kx8 memoria tipo FLASH actualizable localmente 512Kx8 memoria RAM para datos

Reloj de Tiempo Real Batería de respaldo, cristal de cuarzo controlado, exactitud de +/- 1 segundo/día; capacidad de interrupción de energía programable.

Entradas Internas Una entrada de temperatura ambiente y una de voltaje.

Entradas De Pulso Cuatro entradas de pulso, programables por software como forma A o C; alta o baja frecuencia. Cada contador consta de seis dígitos (0-999999) con capacidad de programación para encendido de la unidad. Puede ser utilizado para simples acumulaciones de pulsos u otras aplicaciones más complejas como lectores de tarjetas.

Entradas y Salidas Digitales I/O

5 líneas asignadas en memoria como entradas o salidas digitales I/O. Funcionalidad de alto nivel incluyendo entradas de pulsos, salidas para control PWM (Modulación por ancho de pulso), y complejos usos de entradas y salidas definidas por el usuario. Dos líneas de entrada o salida para instalar módulos opto acoplados tipo OPTO-22. Las primera tres líneas I/O pueden ser usadas para salidas formas C o A (relevos en estado solidó 100mA max DC/AC) o estado de entradas (Solo DC, max 50V).

Entradas Análogas 6 entradas análogas con resolución de 12-BIT, calibración a través de software. Rango nominal 0-5.12 Vdc. Un resistor de 250-ohm montado en base el cual permite seleccionar entradas de 4-20mA o 0-5VDC por canal. Cada entrada tiene tres borneras (Alimentación, Señal y Común). Posee puentes para conmutar el voltaje de alimentación dependiendo del tipo de transductor y permite uso de fuentes externas de referencia.

Entradas RTD Dos entradas tipo RTD con resolución de 12-BIT; 3 cables compensados con blindaje a tierra; bornera de 4 conexiones por entrada.

Comunicaciones Un puerto MODEM con detección OH. Velocidad hasta de 2400 baudios. Dos puertos RS-232 con RX, TX, RTS, CTS, y señal de encendido de puerto o cambio de protocolo. Velocidad configurable hasta 115,200 baudios. Interfase de conexión directa con radios, módems, etc. Con conector tipo MTA o bornera. Soporta diferentes tipos de protocolo por puerto como HexAscii, Modbus, Teledyne/GeoTech y Valmet

Led de Estado Un led controlable por software para indicar varias funciones.

Habilidad de Expansión

Conectores de expansión tipo BUS I2C que permiten la conexión de módulos adicionales como puertos seriales, display con mayor numero de dígitos, salidas análogas opto acopladas, I/O digitales, etc.

XARTU/1 MANUAL

Page 6

RESUMEN DE CONEXIONES

Característica Terminal Descripción XA Descripción por el Usuario SALIDA DE PULSOS

01 02 03 04 05 06 07 08 09

Normalmente Abierto #0 Común #0 Normalmente Cerrado #0 Normalmente Abierto #1 Común #1 Normalmente Cerrado #1 Normalmente Abierto #2 Común #2 Normalmente Cerrado #2

ENTRADAS Y SALIDAS DIGITALES I/O

10 11 12 13 14

+5 VDC Entrada Digital #0 Entrada Digital #1 Entrada Digital #2 Tierra

ENTRADAS Y SALIDAS OPTO ACOPLADAS I/O

15 16 17 18

Opto 0 (+) Opto 0 (-) Opto 1 (+) Opto 1 (-)

MODEM

19 20 21 22 23 24

Tierra Detector de Timbre Descolgar Timbre Tip Protección a Tierra

ENTRADA DE ENERGIA

25 26 27 28 29

Tierra Tierra Panel Solar(7-30 VDC) Tierra Entrada DC (7-30 VDC)

ENTRADA DE PULSOS

30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

Pulso 0 Bajo - Pulso 0 Pulso 0 Alto + Pulso 1 Bajo - Pulso 1 Pulso 1 Alto + Pulso 2 Bajo - Pulso 2 Pulso 2 Alto + Pulso 3 Bajo - Pulso 3 Pulso 3 Alto +

ENTRADAS ANALOGAS

42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

Alimentación (VREF, VXD) Entrada 0 Tierra Alimentación (VREF, VXD) Entrada 1 Tierra Alimentación (VREF, VXD) Entrada 2 Tierra Alimentación (VREF, VXD) Entrada 3 Tierra Alimentación (VREF, VXD) Entrada 4 Tierra Alimentación (VREF, VXD) Entrada 5 Tierra

PUERTO SERIAL RS-232

60 61 62 63 64 65

Libre para Envío Solicitud de Envío Interruptor de Comunicación Receptor Transmisor Tierra

ENTRADAS RTD

66 67 68 69 70 71 72 73

RTD 0-1 RTD 0-2A RTD 0-2B RTD GND RTD 1-1 RTD 1-2A RTD 1-2B RTD GND

TELEFONO J-5 RJ-11 para Tip y Ring

XARTU/1 MANUAL

Page 7

XARTU/1 DIRECCIONAMIENTO INTERNO Descripción Terminales Dirección

Software Notas

Salidas de pulso Salida de pulso #0 Salida de pulso #1 Salida de pulso #2

1, 2, & 3 4, 5, & 6 7, 8, & 9

1.1 1.2 1.3

Los canales de salida de pulso son los mismos que los canales I/O digitales. Normalmente el usuario configura los canales como pulsos o I/O digitales pero no los dos al tiempo.

I/O’s Digitales I/O Digital #0 I/O Digital #1 I/O Digital #2

11 12 13

1.1 1.2 1.3

Los canales de salida de pulso son los mismos que los canales I/O digitales. Normalmente el usuario configura los canales como pulsos o I/O digitales pero no los dos al tiempo.

Opto Módulos Opto #0 Opto #1

15 & 16 17 & 18

1.4 1.5

Puerto MODEM 19, 20, 21, 22, 23, & 24 J5

Puerto 0

No puede ser compartido.

Entrada de Energía Línea de energía Batería #1 Batería #2 Solar

29 J6 (VBAT1) J7 (VBAT2) 27

73.1 73.1 73.1 61.8

Rango de 7 a 30 VDC. Puede ser leído con el proceso system, para la batería y entrada de energía en la dirección 117 y panel solar en la 122 en EEPROM Editor.

Entradas de pulso Entrada de pulso #0 Entrada de pulso #1 Entrada de pulso #2 Entrada de pulso #3

30, 31, & 32 33, 34, & 35 36, 37, & 38 39, 40, & 41

Forma “A” 0 1 2 3

Forma “C” Alta Frecuencia 0.1 0.0001 1.1 1.001 2.1 2.001 3.1 3.001

Entradas análogas Entrada análoga #0 Entrada análoga #1 Entrada análoga #2 Entrada análoga #3 Entrada análoga #4 Entrada análoga #5

42, 43, & 44 45, 46, & 47 48, 49, & 50 51, 52, & 53 54, 55, & 56 57, 58, & 59

0 1 2 3 4 5

Puerto serial RS-232 60, 61, 62, 63, 64, & 65

Puerto 1 Puerto multi-propósitos

Entradas RTD Entrada RTD #0 Entrada RTD #1

66, 67, 68, & 69 70, 71, 72, & 73

6 7

Rango –40° a 160°F

Temperatura en Gabinete

N/A 16 Rango –67° to 257°F Leído en proceso Extended System

Entradas Análogas de 8-BIT

J4 (1&2) J4 (3&4)

73.2 73.3

RS-232 J8 COM0 (Accesible externamente a través del conector militar en la parte izquierda de la Unidad)

CMOS J9 COM1

XARTU/1 MANUAL

Page 8

INSTALACION DESEMPAQUE

1. Verifique que la caja no haya sido dañada en el envió. Si se encuentra algún daño, inmediatamente se debe hacer el reclamo a la compañía de transporte ya que el fabricante no se hace responsable de ningún daño en transporte aceptado por el cliente.

2. Cuidadosamente desempaque la XARTU/1. Verifique que la caja contenga cada uno de

los elementos que vienen inscritos en la orden de envió. !!! PRECAUCION!!! Esta unidad contiene ciertos componentes electrónicos los cuales son sensibles a descargas electroestáticas (ESD); por lo tanto, debe ser tratado con mucho cuidado para prevenir ESD. Se recomienda que en primer lugar el usuario toque el conector MS (puerto RS-232C) en el lado izquierdo de la unidad para así disipar cualquier acumulación de carga estática. Precauciones adicionales deben ser asumidas para prevenir ESD como por ejemplo manillas de tierra, etc. Si estas precauciones no son asumidas y la unidad se ve expuesta a altas cargas electroestáticas (ESD), la configuración de la unidad puede volver a su estado de defecto. Sin embargo, la unidad no presentara ninguna perdida de datos o baja en su rendimiento.

3. Abra la puerta frontal quitando los clips y empujando la puerta a un lado.

4. Examine cuidadosamente la etiqueta que se encuentra en el lado derecho dentro de la compuerta. Esta indica la configuración y el número de serie de la RTU.

MONTAJE DE LA RTU Nota: Para aplicaciones de desplazamiento positivo (Montado sobre Index), ver Apéndice C. La XARTU/1 puede ser montada directamente en la pared o sobre una tubería (ver Fig. 3). Todos los accesorios necesarios para ser montada en la pared o en la tubería vienen incluidos. Es recomendable si es montada sobre la tubería que sea instalada de 18 a 24 pulgadas sobre el suelo. Normalmente la posición de la RTU cambia dependiendo del sitio, para mejor operación debe ser montada a nivel de al vista.

XARTU/1 MANUAL

Page 9

Fig. 3 – Montaje Sobre Mástil ENERGIA PARA LA RTU (Referirse a la Fig. 2 en la página 4 para las conexiones de la tarjeta de procesador.) OPCIONES DE ENERGIA La XARTU/1 dispone de varias opciones de energía: batería interna; UPS; fuente de energía externa continua; panel solar; o alguna combinación de estas. En adición a la fuente principal de la RTU, hay una batería en la tarjeta la cual permite mantener la memoria y el reloj de la unidad. BATERIA DE RESPALDO La batería de litio integrada a la tarjeta, mantiene energizada por aproximadamente diez años la parte de memoria, reloj y el procesador cuando la fuente principal de energía no esta presente. Operaciones e interactividad con el procesador no son permitidas cuando la batería de respaldo en la tarjeta se encuentra en uso. BATERIA INTERNA

NOTA El paquetes de baterías internas no esta disponible en unidades cuando se instala el teclado interno.

XARTU/1 MANUAL

Page 10

Algunos de los paquetes de baterías están disponibles para proveer energía a la RTU. Las dos tipos de baterías principales son las Alcalinas (no recargables) y de Acido (recargables). Los paquetes de baterías Alcalinas son normalmente usadas por si solas, sin ninguna fuente externa, y provee energía hasta que se agote. La vida de una batería alcalina depende de varios factores, como la frecuencia de cálculos y comunicaciones, temperatura ambiente, etc. Las conexiones en la tarjeta de procesador de la RTU están organizadas para que, tan pronto cuando una batería empiece a perder energía, una segunda batería puede ser conectada sin que la primera sea desconectada, de esta manera se provee energía sin que la RTU se apague.

Las baterías de Acido son recargables, y normalmente son usadas con una fuente de energía externa como paneles solares. Con condiciones de funcionamiento normales, la baterías de Acido asociada con fuentes externas deben proveer energía por largos periodos de tiempo (hasta 10 años). Esto opción es muy útil en ubicaciones remotas. Fuente de Energía Externa Hay dos tipos de fuente de energía externa, Fuente de Alimentación Continua (UPS) y Fuentes Solares (SPS). Normalmente son diseñadas para proveer energía constante; mientras que la UPS es alimentada por una entrada de voltaje AC, las SPS son alimentadas por paneles solares. Los dos usualmente tienen una batería interna recargable y provee energía en momentos de falla de electricidad (UPS) o de oscuridad (SPS). Fuentes de Alimentación Constantes (UPS) son normalmente conectadas a la línea de AC, con una entrada de 120 o 140V AC, provee una salida de 9 a 12V DC, y viene con batería recargable de 2.2Ah o mas, en caso de cualquier corto de energía. Fuentes de Alimentación Solar (SPS) son alimentados por paneles solares los cuales proveen potencias de 1 a 64 W a una batería recargable. Normalmente este tipo sistema de energía tienen que estar en lugares abiertos donde estén expuestas a la luz solar, la RTU puede funcionar con una entrada de tan solo 10W. Paneles solares y baterías de respaldo pueden ser instalados en el mismo Gabinete de la RTU.

PRECAUCION (ver Fig. 2) No conectar la batería alcalina al conector J6 o a los terminales 28 y 29 cuando hay algún tipo de fuente de energía externa esta en uso. Puede llegar a dañar la RTU.

PRECAUCION (Ver Fig. 2) No conectar la batería de acido al conector J7 porque así no cargara.

XARTU/1 MANUAL

Page 11

CABLEADO DE LA ENTRADA DE ENERGIA

(Referirse a la Figura 2 en la página 4 para las conexiones en la tarjeta de procesador)

Si la unidad esta siendo alimentada únicamente por algún tipo de batería interna, por favor revisar el tipo de batería que esta siendo utilizada (debe ser alcalina no recargable) y conectada de la siguiente manera: conectar a la entrada J6 o J7 para poder prender la RTU. Cuando es hora de remplazar la batería, la segunda batería puede ser conectada a la otra entrada antes de quitar la primera para que así la energía no se interrumpa.

Si la unidad es alimentada directamente por una fuente solar, por favor seguir el siguiente procedimiento: PRIMERO - conectar la batería interna de acido (recargable) a la entrada J6. LUEGO – conectar la parte positiva del panel al terminal 27 (VSOLAR +) y la parte negativa al terminal 26 (GND). Siga el mismo procedimiento a la inversa para apagar la unidad, se deben desconectar los cables del panel solar antes que todo. No conectar la batería de acido a la entrada J7, ya que no será cargada. Si por cualquier razón, una batería alcalina es utilizada en esta aplicación, por favor no conectarlas a la entrada J6 ya que pueden ocurrir daños.

Si la unidad esta siendo alimentada internamente por una UPS o SPS, remueva la entrada de energía, conectar su lado positivo (+) y negativo (-) a los terminales 29 (VBAT1 +) y 28 (GND) del bloque de terminales TB5 y vuelva a conectar a su fuente de alimentación. Cuando la opción de display esta disponible, puede seleccionar los parámetros deseados usando el interruptor de desplazamiento. El interruptor es controlado por un imán, este es enviado con la unidad. También puede cambiar los valores de los parámetros, visualizar, o reconocer alarmas activas usando el teclado y display.

PRECAUCION El rango de voltaje de operación para la XARTU/1 es de 7-30 VDC. Por favor no exceda el voltaje de entrada recomendado.

NOTA Antes de prender la RTU, el display externo debe titilar, indicando una alarma. En este caso significa “Primer Encendido” (First Time Power), entonces no debe haber preocupación. Para quitar la alarma, leer el párrafo de “Interruptor de Desplazamiento” en la sección del display.

PRECAUCION En el caso que la RTU este siendo alimentada por una fuente externa, NUNCA se debe conectar una batería alcalina no recargable a la entrada J6, ya que puede causar daños a la RTU.

XARTU/1 MANUAL

Page 12

La siguiente tabla muestra los terminales para el cableado de entrada de energía. Descripción de Entrada de Energía Ubicación en los terminales XARTU/1 Entrada de energía GND (tierra) GND (tierra) VSOLAR (panel solar) GND (tierra) VBAT1

TB5 25 26 27 28 29

XARTU/1 MANUAL

Page 13

CONEXIONES INTERNAS COMUNICACIONES Para comunicarse con la XARTU/1 , el ID en la unidad debe ser el mismo ID que fue puesto en el software. El sitio ID es un numero único de identificación (1 a 65,535) el cual permite al software comunicarse con la XARTU/1. El numero ID por defecto es el serial de la unidad. El ID puede ser cambiado a través de los software Field Manager, Talon Device Manager o Talon Scada y pueden ser cambiados por cualquier numero ID diferente al base. Referirse al manual de usuario para cualquier otro tipo de información extra sobre esta y otras aplicaciones. El display y teclado pueden ser utilizados para cambiar el numero ID. En su configuración estándar, la XARTU/1 viene equipada con dos puertos de comunicación 0 y 1. Puerto #0 puede ser configurado para permitir comunicación a través una MODEM telefónico o RS-232C. Puerto #1 puede ser configurado para CMOS o R-232C. Un cable serial opcional (RS-232C) es requerido para comunicaciones locales. Contactar al proveedor para información y ordenes de pedido. MODEM/RS-232C Puerto de comunicaciones #0 (hasta 2400 Baudios/MODEM y 57,600/RS-232) El MODEM interno tiene la capacidad de respuesta y marcación automática. Soporta Bell 212A (1200 bps), Bell 103 (300 bps), CCITT V.22 bis (2400 bps), y V.22 (1200 bps). El modem se comunica a 2400/1200/300 baudios. El modem en si puede ser utilizado únicamente en áreas clasificadas Clase I, División 2. Para poder mantener la XARTU/1 en otras áreas mas peligrosas como Clase I, División I, una línea telefónica de interfase (PLI) opcional debe ser utilizada. Este dispositivo elimina las altas cargas de voltaje que llegan a la XARTU/1 y las devuelve en niveles bajos y más seguros. El puerto serial RS-232C soporta Rx, Tx, CTS, RTS, interruptor de puerto o protocolo de comunicación, y señal de tierra. El conector J8 MTA de 6 posiciones provee conexión para el puerto RS-232 #0 a una velocidad estándar de 9,600 baudios. Puerto de comunicaciones #1 CMOS/RS-232C (hasta 115,200 Baudios) El puerto #1 provee la opción de conexiones de comunicación entre los niveles CMOS o RS-232C. Contactar al proveedor para más información sobre este puerto. Expansión en los puertos seriales pueden ser obtenidos con módulos opcionales, cuatro puertos pueden ser adicionados para un total de 6 seriales. Estos pueden ser configurados para velocidades de hasta 115,200 baudios.

NOTA El puerto #0 esta dedicado para MODEM interno. El puerto #1 puede ser utilizado para actualizar la unidad a un máximo de 15,200 baudios.

XARTU/1 MANUAL

Page 14

La siguiente tabla muestra los terminales para el cableado de los dos puertos de comunicación PUERTO #0 XARTU/1 Terminales Modem (CMSW pin abierto) GND (tierra) RD (detector de timbre) OH (descolgar) RING (timbre) TIP (tip) PROT GND (protección a tierra)

TB4 19 20 21 22 23 24

RS-232C (CMSW pin aterrizado) CTS 0 (libre para envío) RTS 0 (solicitud para envío) CMSW 0 (encendido del puerto) Rx 0 (receptor) Tx 0 (transmisor) GND 0 (tierra)

J8 1 2 3 4 5 6

PUERTO #1 XARTU/1 Terminales CMOS (CMSW pin abierto) CTS 1 (libre para envío) RTS 1 (solicitud para envío) CMSW 1 (encendido del puerto) Rx 1 (receptor) Tx 1 (transmisor) GND 1 (tierra) Vin RS-232 Puerto 1 Control Externo de Energía

J9 1 2 3 4 5 6 7 8

R-232C (CMSW pin aterrizado) CTS 1 (libre para envío) RTS 1 (solicitud para envío) CMSW 1 (encendido del puerto) Rx 1 (receptor) Tx 1 (transmisor) GND 1 (tierra)

TB8 60 61 62 63 64 65

XARTU/1 MANUAL

Page 15

CABLEADO ENTRADAS DE PULSO La configuración estándar de la XARTU/1 incluye cuatro entradas de pulso la cuales pueden ser configuradas por software para lo modos forma A o forma C, y alta o baja frecuencia. Estas entradas pueden ser utilizadas como simples contadores de pulsos, o en otras aplicaciones más complejas como lectores de tarjetas. La siguiente tabla muestra el cableado de las entradas de pulso. Descripción Entradas de Pulso Terminales XARTU/1 Pulso 0 Bajo 0 Pulso 0 Alto 0 (conexión no necesaria para Forma A)

TB6 30 31 32 (conexión no necesaria para Forma A)

Pulso 1 Bajo 1 Pulso 1 Alto 1 (conexión no necesaria para Forma A)

TB6 33 34 35 (conexión no necesaria para Forma A)

Pulso 2 Bajo 2 Pulso 2 Alto 2 (conexión no necesaria para Forma A)

TB6 36 37 38 (conexión no necesaria para Forma A)

Pulso 3 Bajo 3 Pulso 3 Alto 3 (conexión no necesaria para Forma A)

TB6 39 40 41 (conexión no necesaria para Forma A)

XARTU/1 MANUAL

Page 16

CABLEADO DE ENTRADAS ANALOGAS

La configuración estándar de la XARTU/1 incluye seis entradas análogas para propósitos generales de 4-20mA o 0-5.12 VDC y dos entradas tipo RTD con tres cables compensados con blindaje y protección a tierra. Estas entradas poseen una resolución de 12-bit. Adicional a estas entradas, hay dos para medir la temperatura del gabinete y el voltaje del equipo. Todas las entradas análogas pueden ser configuradas por software. Los puentes JP5 y JP6 determinan la entrada de energía a los trasmisores. Ellos proveen la entrada de voltaje (7-30 VDC) en la posición inferior (VXD), y el voltaje de referencia (5.12 VDC) en la posición superior (VREF). JP5 dirige a AI0 y A12 de TB7, y JP6 dirige a AI1, AI3, AI4, y AI5. Una fuente externa también puede ser conectada a los canales cuando el puente es removido. La siguiente tabla muestra el cableado de entradas análogas. Descripción de entradas análogas Terminales XARTU/1 Análoga 0 Energía 0 Entrada Análoga 0 Tierra 0 (no conectar para entrada 4-20 mA)

TB7 42 23 44 (no conectar para entrada 4-20 mA)

Análoga 1 Energía 1 Entrada Análoga 1 Terrestre 1 (no conectar para entrada 4-20 mA)

TB7 45 46 47 (no conectar para entrada 4-20 mA)

Análoga 2 Energía 2 Entrada Análoga 2 Terrestre 2 (no conectar para entrada 4-20 mA)

TB7 48 49 50 (no conectar para entrada 4-20 mA)

Análoga 3 Energía 3 Entrada Análoga 3 Terrestre 3 (no conectar para entrada 4-20 mA)

TB7 51 52 53 (no conectar para entrada 4-20 mA)

Análoga 4 Energía 4 Entrada Análoga 4 Terrestre 4 (no conectar para entrada 4-20 mA)

TB7 54 55 56 (no conectar para entrada 4-20 mA)

Análoga 5 Energía 5 Entrada Análoga 5 Terrestre 5 (no conectar para entrada 4-20 mA)

TB7 57 58 59 (no conectar para entrada 4-20 mA)

Análoga 6 (RTD #0) 0-1 0-2 A 0-2 B GND

TB9 66 67 (puente 67 a 68 para conexión de 2 cables) 68 69

Análoga 7 (RTD #1) 1-1 1-2 A 1-2 B GND

TB9 70 71 (puente 71 a 72 para conexión de 2 cables) 72 73

XARTU/1 MANUAL

Page 17

CABLEADO ENTRADAS/SALIDAS DIGITALES I/O El XARTU/1 viene equipado en su configuración estándar con cinco líneas digitales de propósito general asignadas en memoria como entradas o salidas digitales. Como salidas digitales pueden ser configuradas como simples salidas discretas o como salidas de pulso precisos. Dos líneas I/O’s permiten la conexión en campo de módulos opto acoplados tipo OPTO-22. Las otras tres líneas I/O pueden ser utilizadas como salidas en Forma A o Forma C (relevos en estado sólido 100mA max AC/DC) o estado de entrada (50 V max, solo DC). Descripción Entradas/Salidas Digitales Terminales XARTU/1 Salida de pulso 0 Normalmente Abierta 0 (NO0) Común 0 (Com0) Normalmente Cerrada 0 (NC0)

TB1 1 2 3

Salida de pulso 1 Normalmente Abierta 1 (NO1) Común 1(Com1) Normalmente Cerrada 1 (NC1)

TB1 4 5 6

Salida de pulso 2 Normalmente Abierta 2 (NO2) Común 2 (Com2) Normalmente Cerrada 2 (NC2)

TB1 7 8 9

Entradas digitales +5V Digital en 0 (DI0) Digital en 1 (DI1) Digital en 2 (DI2) GND

TB2 10 11 12 13 14

Los dos opto módulos (OPTO1 & OPTO2) pueden ser usados como entradas o salidas. La siguiente tabla muestra el cableado para los dos opto módulos. Descripción de Opto Modulo Terminales XARTU/1 Opto 0 Nivel Alto 0 (+) Nivel Bajo 0 (-)

TB3 15 16

Opto 1 Nivel Alto 1 (+) Nivel Bajo 1 (-)

TB3 17 18

XARTU/1 MANUAL

Page 18

EQUIPOS OPCIONALES

(Referirse a la Figura 2 en la página 4 para las conexiones en tarjeta de procesador)

La XARTU/1 en su configuración estándar puede para manejar la mayoría de instrumentos y aplicaciones de medición. De todas formas, los dos conectores de 10-posiciones localizados en la parte de arriba en la esquina izquierda de la XARTU/1 en la tarjeta de procesador permite la expansión sobre un bus de comunicaciones I2C. La salida análoga opcional (XA-AO) y puerto serial (XA-ESP) usan este modo de expansión. TARJETA DE SALIDA ANALOGA (XA-AO )

La tarjeta de salida análoga XA-AO provee dos canales de control, dos cables accionados por lazo de energía ópticamente aislados y dos salidas de precisión 4-20mA. Este modulo entrega una señal de 4-20mA configurable como salida flujo, presión, o numerosas aplicaciones para monitoreo y control. Normalmente una XA-AO es montada de manera interna. Pero un máximo de ocho pueden ser montadas de manera externa y controladas por la XARTU/1. Para este propósito, la tarjeta debe ser instalada en otro gabinete con las superficies de montaje. La energía de salida para la conexión de la tarjeta análoga es configurable por pequeños interruptores (DIP switches), y pueden seleccionar la energía de Vcc de la XARTU/1, o una fuente de voltaje externa. La tarjeta de salida análoga se interconecta con la XARTU/1 mediante la interfase de bus serial I2C. Un chip digital I2C es usado para enviar la información a la salida análoga seccionada en la tarjeta AO. La salida análoga de la tarjeta deriva la energía desde el lazo de corriente, y es ópticamente aislado de la interfase de control. La salida análoga recibe órdenes del chip I/O digital opto-aisladamente. Las órdenes están en forma de datos seriales. La tarjeta AO entrega señales de salida de 4-20mA con una resolución de 1 parte en 65536 (16 bit), o 0.00024mA. El conversor digital-análogo D/A también permite cambiar la salida desde 3.5mA a un máximo de 24mA. También esta provisto por protección de inversión de polaridad La tarjeta XA-AO funciona perfectamente en temperaturas de -40º F a +160º F y en condiciones de alta humedad (incluyendo ambientes en los cuales hay condensación). Este puede ser calibrado a través de software.

Fig. 4 –Tarjeta de Salida Análoga XA-AO

XARTU/1 MANUAL

Page 19

XA Especificación de Salidas Análogas Descripción Especificaciones Ambiente Temperatura de Operación Humedad de Operación

-40°°°°F a +160°°°°F 0 a 100%

Aislamiento Eléctrico

500 V DC o AC RMS (onda seno) entre interfase digital y lazo 4-20 mA

Salida de Corriente Máxima corriente de salida Mínima corriente de salida Máxima alimentación de voltaje Mínima alimentación de voltaje Resolución Porcentaje de error (calibrado por software 4 y 20mA y probado a temperatura ambiente) Derivación de temperatura Error causado por RFI

24mA 3.5mA 50V 8V 16 bits, 0.00024 mA Máximo ±0.01% ±0.00044 mA/°F máximo <1% de la escala completa o span con 2.8W 150MHz aplicados a 1.7”

Interfase de Control Digital Vcc alimentada de la entrada de corriente Vin alimentada de la entrada de corriente Interfase de comunicación

10 uA máximo en modo idle; 15 mA máximo durante comunicaciones 30 uA mas alto que con Vcc I2C por el chip digital I/O Phillips PCF8575

Física Ancho de lengüetas de montaje Ancho sin lengüetas de montaje Altura Profundidad

4.75” 3.78” 2.143” 0.688”

Conectando el Lazo de la Salida Análoga La conexión de la tarjeta de salida análoga es muy simple. Un cable plano (ribbon) se conecta desde la tarjeta de salida análoga hasta la tarjeta procesador XARTU/1. El lazo de corriente de 4-20ma es simplemente la conexión de dos cables. +24 VDC nominales son conectados al terminal “+”, y el “-” o terminal de retorno, es conectado al instrumento que se pretende enviar la señal de 4-20mA.

XARTU/1 MANUAL

Page 20

PUERTO SERIAL OPCIONAL (XA-ESP ) La tarjeta de expansión del puerto serial XA-ESP provee un puerto serial adicional para comunicarse con la XARTU/1. Hasta cuatro tarjetas XA-ESP pueden ser conectados a la XARTU/1. Combinadas con los dos puertos estándar, tiene la posibilidad de seis puertos en total. Como la tarjeta XA-AO descrita previamente, esta tarjeta puede ser instalada externamente en un gabinete con superficie de montaje.

Fig. 5 –Tarjeta de Expansión Puerto Serial XA-ESP

XARTU/1 MANUAL

Page 21

TECLADO Y DISPLAY OPCIONAL Otra opción bastante útil de la XARTU/1 es su teclado y display de fábrica. El teclado y display pueden ser usados para acceder, cambiar, y ver los datos de la programación e información guardada en un equipo. El display puede ser montado interna o externamente. Cuando esta montado externamente, se puede acceder a la información sin tener que abrir la puerta de la unidad. Cuando es montada internamente, el display esta combinado con un teclado interactivo (ver Fig. 6). El uso del teclado y display serán observados mas a fondo en la sección de MODOS OPERATIVOS. Teclado y Display Para las unidades de fábrica que vienen sin la opción del teclado y display, este puede ser tipo portátil conectado a la tarjeta de procesador de la unidad y se usa tal cual como el que viene de fábrica. Contactar a sus representantes de ventas para más información sobre esta opción.

Fig. 6 – Teclado y Display Opcional

XARTU/1 MANUAL

Page 22

PUESTA EN TIERRA A causa de los peligros y daños que le pueden ocurrir tanto al equipo como al personal, algunas precauciones deben ser tomadas en la instalación de la RTU. De todas las precauciones, la puesta en tierra es probablemente la más importante. Esta sección fue puesta para explicar ciertas reglas y precauciones, y no remplazar aquellas definidas en el CODIGO ELECTRICO NACIONAL (NEC) publicadas por la asociación nacional de protección contra incendios (NFPA), ni la CLASIFICACION DE INSTALACIONES ELECTRICAS EN AREAS QUE UTILIZAN GAS publicada por la Asociación Americana de Gas (American Gas Association, AGA). La comprensión de las leyes Federales, Estatales, y Locales es fundamental para la correcta y legal instalación. Eagle Research Corporation no otorga ninguna garantía sobre la efectividad de cualquier técnica o sugerencia aquí descrita. Todo RTU, interfase electrónica utilizada, y medidor de gas deben estar conectados al mismo potencial para que así cualquier descarga de voltaje pueda ser disipada a tierra. Esto requiere la necesidad de instalar una varilla de tierra, los chasis de los equipo, gabinetes metálicos, y barreras intrínsecamente seguras deber ir conectadas a la varilla. Para sistemas de seguridad intrínsecos, se recomiendan que dos cables calibre #12 se instalen de forma paralela con terminales de tierra independientes. Cuando se utiliza más de una varilla, como la conexión de varios equipos separados por una distancia, los sistemas de tierra deben ser interconectadas. Referencias � Código Eléctrico Nacional Articulo 250 – Puesta a Tierra Articulo 500 & 501 – Zonas Peligrosas o Clasificadas Artículo 504 – Sistemas de Seguridad Intrínsecos � Libro IAEI Soares’ Sobre Puestas a Tierra � PolyPhaser Corp. 98’ catalogo de rayos/EMP y Solución de Puesta a Tierra

XARTU/1 MANUAL

Page 23

MODOS DE FUNCIONAMIENTO La RTU opera en cualquiera de los siguientes cinco modos:

� Sleep/Wake-up � Display � Alarma � Configuración � Calibración

Para acceder a cualquiera de los modos operativos, presione la tecla en el teclado que corresponde al modo que desea: conf para modo de configuración alrm para modo de alarmas cal para modo de calibración esc para regresar a un modo previo u otro modo MODO SLEEP/WAKE-UP En operaciones normales la XARTU/1 mantiene un estado de bajo consumo (modo sleep) para así conservar la vida de la batería. En este estado el display interno se encuentra apagado mientras que el display externo muestra la primera etiqueta, CV XXXXXXXX por ejemplo, donde XXXXXXXX es la ultima lectura antes de haber sido puesto a dormir. La unidad ejecuta diferentes procesos dependiendo del tiempo de encendido programado por el usuario. Un intervalo pequeño resulta mayor frecuencia en los datos mientras que intervalos largos proveen más vida a la batería. La programación de encendido y apagado se realiza tan pronto se ejecuten los cálculos necesarios para la corrección. En adición a la programación de encendido para el cálculo de volumen, la XARTU/1 puede ser salir del modo sleep haciendo cualquiera de las siguientes opciones:

� Conectar un computador portátil a la unidad por el puerto serial militar (conector MS) � Presionando cualquier tecla en el teclado � Colocar un imán en el display externo � Llamar a la unidad vía MODEM

Una vez la unidad esta despierta, automáticamente después de un minuto, entrara en modo sleep. La RTU también puede ser forzada a dormir presionando las teclas ent y zero al mismo tiempo. Típicamente, la RTU permanece completamente despierta y no entra en modo sleep si esta siendo alimentada con una fuente externa. En este caso, el intervalo de wake-up debe ser 0.

NOTA La XARTU/1 no entrara a dormir si el cable serial RS-232C esta conectado. La vida de la batería, en este caso, puede ser drásticamente reducida.

XARTU/1 MANUAL

Page 24

MODO DISPLAY En el modo display, solo ciertos parámetros con asignación de etiquetas y algunas teclas de funciones pueden ser vistas. Con el teclado y el display opcional, las teclas ↑↑↑↑ y ↓ ↓ ↓ ↓ permiten navegar a través de la lista de opciones. Puede también utilizar la tecla jump para ver directamente cualquiera de las etiquetas asignadas; presione jump y luego introduzca el número de etiqueta 1-64, seguida por la tecla ent. Puede usar las teclas de función (F0 – F9) para ver parámetros asignados previamente. Field Manager, Talon Device Manager o Talon Scada puede ser usado para asignar funciones o etiquetas. El teclado local también puede ser usado para asignar diferentes funciones. Usando el Interruptor de Desplazamiento En unidades que traen el display externo, un imán puede ser fácilmente utilizado para acceder información sin tener que abrir la compuerta. Debajo de la ventana del display, en el lado izquierdo o derecho, hay una marca en la puerta. Cuando el imán es puesto cerca de esa marca, el display cambia su información. Cada vez que el imán pase por este lugar cambiara para visualizar otros parámetros en el display. Cuando esta en condición de alarma, el display externo estará titilando. Para limpiar las alarmas, sostenga el imán contra la marca hasta que pare de titilar.

Fig. 9 – Uso de Interruptor de Desplazamiento

XARTU/1 MANUAL

Page 25

MODO DE ALARMAS La XARTU/1 puede ser configurada para activar una alarma cuando ciertas condiciones son superadas o cuando el usuario decide que ha habido limites cruzados. Mensajes de alarma activos pueden ser configurados para mostrarse en el display de la RTU. La unidad también puede automáticamente llamar a un computador que tenga el software Talon Suite para reportar la alarma. (Ver la sección sobre PAQUETES DE SOFTWARE). Un historial es guardado en la RTU en cada condición de alarma, consistiendo de lo siguiente: � Valor actual � Tipo de alarma (alta, baja, etc.) � Valor del Set Point (limite de alarma) � Hora de la alarma � Fecha de alarma � Hora de normalización de la alarma � Fecha de normalización de la alarma � Valor extremo de la alarma La RTU puede ser configurada para monitorear y alarmarse en cualquier condición incluida, pero no limitado por lo siguiente: � Primer Encendido � Falla de Energía AC � Bajo Voltaje � Alto y Bajo Flujo � Alta y Baja Presión � Alta y Baja Presión Diferencial � Alta y Baja Temperatura � Alto Volumen Diario (Limite de Transporte) � Apagado por Bajo Voltaje � Intrusión en Gabinete Visualización y Limpiar Alarmas desde el Teclado (Ver la sección en MODO ALARMA, Y APÉNDICE A: TABLAS DE PARÁMETROS) Para acceder el modo alarma, presione la tecla alrm en el teclado opcional. En el modo alarma es posible ver y detectar cualquier alarma. Si hay alarmas activas, la unidad mostrara un mensaje indicando la alarma en el display. Si hay mas alarmas, pueden ser vistas presionando la tecla ↓↓↓↓. Presionando repetidamente la tecla ↓ ↓ ↓ ↓ permite revisar el listado de alarmas activas.

NOTA Equipos adicionales y configuraciones puede ser requeridas para algunas aplicaciones de monitoreo de alarma.

XARTU/1 MANUAL

Page 26

Las alarmas pueden ser reconocidas localmente presionando la tecla ent, o remotamente a través de las aplicaciones Field Manager, Talon Device Manager o Talon Scada. Cuando esta en condición de alarma, el display externo se mantendrá titilando. Para borrar las alarmas, mantenga el imán contra la marca debajo del display hasta que pare de titilar. A menos de que los parámetros sean violados nuevamente, la unidad no incluirá alarmas reconocidas en el listado de alarmas la próxima vez que el usuario acceda el modo de alarma. Para salir del modo alarma sin tener que aceptar la alarma, simplemente presione la tecla esc. Alarma de Primer Encendido First Time Power es definida como una re-aplicación de energía después de una interrupción de energía. Por ejemplo, en cualquier momento que la batería sea desconectada y luego re-conectada, la unidad guarda el evento de primer encendido. Alarma de Bajo Voltaje Si el voltaje de la unidad es inferior a lo configurado en las alarmas, Low Supply Volts será iniciada. Esta alarma permanecerá activa hasta la fuente de voltaje regrese a su nivel normal. Los parámetros de voltaje pueden ser configurados y vienen con valores base de 8.5 y 8.8 V. Alta Rata de Flujo Si el flujo excede el valor base configurado en las alarmas, High Flow Rate será activada. Esta alarma continuara activa hasta la rata de flujo haya bajado a sus parámetros normales. Los parámetros pueden ser configurados por el usuario los cuales vienen con valores base de 100000 y 99990 respectivamente. Baja Rata de Flujo Si el Flujo se encuentra por debajo del valor base configurado en las alarmas, Low Flow Rate será activada. Esta alarma continuara activada hasta que la rata de flujo haya regresado a sus parámetros normales. Los parámetros pueden ser configurados por el usuario los cuales vienen con valores base de -100 y -80 respectivamente. Alta Presión Si la presión del gas excede el valor configurado en las alarmas, High Pressure será activada. Esta alarma continuara encendida hasta que la presión se normalice. Estos valores pueden ser configurables por el usuario los cuales vienen de fabrica como 1500 y 1480 respectivamente. Baja Presión Si la presión del gas esta por debajo del valor configurado en las alarmas, Low Pressure será activada. Esta alarma continuara encendida hasta que la presión se normalice. Estos valores pueden ser configurados por el usuario los cuales vienen de fábrica como -100 y -80 respectivamente. Alta Presión Diferencial Si la presión diferencial excede los valores de presión diferencial configurados, High Differential Pressure será activada. Esta alarma continuara encendida hasta que la presión se normalice. Estos valores pueden ser configurados por el usuario los cuales vienen de fabrica como 1500 y 1480 respectivamente.

XARTU/1 MANUAL

Page 27

Baja Presión Diferencial Si la presión diferencial esta por debajo de los valores configurados, Low Differential Pressure será activada. Esta alarma continuara encendida hasta que la presión diferencial se normalice. Estos valores pueden ser configurados por el usuario los cuales vienen de fábrica como -100 y -80 (ver las tablas de apéndice en la página 43 para revisar la dirección de los parámetros dependiendo de la unidad). Alta Temperatura Si la temperatura del gas excede la temperatura propuesta, High Temperature será activada. Esta alarma continuara encendida hasta que la temperatura se normalice. Estos valores pueden ser configurados por el usuario los cuales vienen de fábrica como 200 y 180 respectivamente. Baja Temperatura Si la temperatura del gas esta por debajo de la temperatura propuesta, Low Temperature será activada. Esta alarma continuara encendida hasta que la temperatura se normalice. Estos valores pueden ser configurados por el usuario los cuales vienen de fábrica como -100 y -80 respectivamente. Alto Volumen del Día (limite de transporte) Si el volumen del día excede su límite, Current Day Flow será activada. Esta alarma continuara encendida hasta el día siguiente cuando la unidad vuelva a comenzar su conteo corriente. Estos valores pueden ser configurados por el usuario los cuales vienen de fábrica como 100000 y 99990. Para transporte o clientes interrumpibles, este parámetro puede ser utilizado para alarmar cuando una cuenta excede un volumen corriente diario. Bajo Voltaje de Apagado Si la energía baja aproximadamente a 6.0V, entrara en estado critico y se pondrá modo de apagado. El display mostrara un aviso de Low Batt. Este aviso indica que la fuente de voltaje es demasiado baja para operar la unidad de manera correcta. La batería debe ser cambiada o conectar otra fuente de voltaje. En este estado, toda operación se para, y entra en estado de protección. La batería interna protege la memoria interna; por lo tanto todos los datos previos a este error serán guardados. La fuente de voltaje es monitoreada constantemente y la unidad se reanudara cuando la entrada de voltaje exceda los 6.0V. Si la unidad se deja quieta sin ninguna aplicación adecuada de voltaje, la batería seguirá gastándose y el display externo terminara por quedar en blanco. Cuando se aplique suficiente voltaje y la unidad encienda, la alarma de bajo voltaje de apagado quedara guardada. Alarma de Intrusión del Gabinete La alarma de intrusión del gabinete es iniciada cuando la puerta de la XARTU/1 es abierta. Cuando esto sucede, el equipo hace un recorrido por todos los procesos. Esta alarma es desactivada cuando la puerta es cerrada.

XARTU/1 MANUAL

Page 28

MODO DE CONFIGURACION El modo de configuración permite la configuración inicial de la XARTU1, cambiar el valor de cualquier parámetro operativo, y poner diferentes condiciones en los límites de las alarmas. Field Manager, Talon Device Manager, Talon Scada, o el teclado y display externo son necesarios para entrar al modo configuración de la unidad. Un paquete de software gratuito es suministrado con la unidad y contiene la herramienta de teclado virtual y otras aplicaciones. Para acceder al modo de configuración, presione la tecla conf en el teclado opcional. Si el modo de configuración esta protegido por una contraseña, la RTU mostrara el mensaje Entrar Contraseña? (ENTER PASSWORD?). Solamente una contraseña correcta dará acceso a la unidad. El modo de configuración da la posibilidad de cambiar todos sus parámetros iniciales, cambiar sus aplicaciones, poner alarmas, condiciones y límites, y dar funciones a las teclas. Mientas este en modo de configuración, la RTU continua operando normalmente. Visualización de Parámetros En el modo de configuración, cualquier parámetro puede ser visto. Uno de los métodos es oprimiendo la tecla jump para acceder directamente a la base de datos. Presione jump y luego la dirección del parámetro (PPSSII) seguido por la tecla ent. La línea en la parte de arriba del display es la dirección XX-XX-XX y la línea de abajo es el valor. La flecha derecha e izquierda ( ( ( ( ←←←←→→→→ ) permiten el movimiento horizontal entre procesos en el display, y la flecha de abajo y arriba ( ↓↑ )( ↓↑ )( ↓↑ )( ↓↑ ) movimientos verticales en los procesos. Presionando jump seguido de las teclas flecha derecha (→→→→)))) lo lleva directamente a la siguiente sección. De esta misma manera, presionando jump seguido por la flecha de arriba (↑)↑)↑)↑) mostrara el mismo número de item en la sección anterior. Saltar a las etiquetas también es posible en el modo display. Edición de Parámetros

1. Entrar al modo de configuración presionando la tecla conf (usar contraseña si es necesario).

2. Acceder el parámetro deseado. Presionar la tecla jump, seguida por la dirección del parámetro. Las teclas de funciones pueden ser usadas para ver los parámetros asignados en ellas.

3. Con el parámetro deseado siendo mostrado, presione la tecla edit. (La unidad mostrara el valor del parámetro deseado para así poder editarlo). Use el teclado para introducir el valor correcto y luego presione ent para aceptar los cambios. Presione la tecla esc si nada ha sido cambiado, también sirve para dejar el menú sin haber cambiado nada.

*PRECAUCION* Se debe tener mucho cuidado al editar parámetros. Si estos cambios no son hechos de manera correcta, puede causar daños en la base de datos.

XARTU/1 MANUAL

Page 29

Asignación de Teclas de Función En el modo de configuración, cualquier item puede ser asignado a una tecla de función, de la siguiente manera:

1. Entre al modo de configuración presionando la tecla conf (usar contraseña si es necesario).

2. Acceder el parámetro deseado. Presione y suelte la tecla jump , seguido por la dirección del parámetro.

3. Asignar la tecla al parámetro deseado. Presione y suelte la tecla jump , luego la tecla edit, y después la tecla de función que se desea utilizar (F0 – F9).

Audit Trail La RTU mantiene un registro electrónico el cual guarda todos los cambios de parámetros y calibraciones hechas a la unidad. Cada entrada es identificada con fecha y hora en que ocurrió el evento. Los contenidos de este archivo no pueden ser modificados, suministrando seguridad en la información. En la configuración estándar de la RTU, el Audit Trail esta deshabilitado. Esta puede ser habilitada cambiando la dirección 010313 a 300 con el teclado o usando el software Field Manager, Talon Device Manager o Talon Scada. La máxima memoria permitida para el Audit Trail es (300 registros *24 = 7,200). Una vez habilitado, la RTU mantiene un rastro de información de hasta 300 registros. La información del Audit Trail puede ser descargada usando un computador base o portátil a través de los software Field Manager, Talon Device Manager o Talon Scada. Cuando el Audit Trail esta lleno, un mensaje aparece diciendo que el Audit Trail esta lleno (Audit Trail Full ) y no permitirá realizar ningún cambio a la RTU. Para poder seguir realizando cambios, el Audit Trail primero debe ser descargado y reiniciado por el Field Manager, Talon Device Manager o Talon Scada. Memoria (Registros Históricos) La XARTU/1 tiene 512K x 8 de memoria tipo Z-RAM para la base de datos, Audit Trail y registros históricos, y 512K x 8 de memoria Flash permitiendo la fácil actualización de nuevas funciones. Con su gran capacidad de memoria, 32,000 entradas históricas con registro de hora y fecha pueden ser almacenados. Los registros históricos no modificables proveen al usuario información de las variables en intervalos de minutos, días, semanas y meses. Un modo de historia por eventos, permite que los registros sean almacenados solo cuando ocurran (Ej.: alarmas). Un usuario con experiencia en el uso del software Talon Scada puede definir el tipo de datos y el periodo de muestreo. Los datos históricos son almacenados en un bloque de memoria,

NOTA Una vez el habilitado el Audit Trail (un valor superior a “0”), el usuario no puede deshabilitarlo a menos que reinicie la unidad por completo. Cargar una nueva base de datos no deshabilitara el Audit Trail

XARTU/1 MANUAL

Page 30

por eso el tamaño tiene que ser asignado en el momento que es creado el proceso en la RTU; normalmente esto se hace cuando la base de datos es descargada en la fábrica. La memoria requerida para guardar un proceso de historial completo es [Máximos Puntos * (Máximos Registros +1) * 4]. Los datos pueden ser obtenidos a través de línea telefónica vía MODEM, o en el campo a través del conector militar (MS). El software Field Manager, Talon Device Manager o Talon Scada son necesarios para la recolección de los datos. Los datos obtenidos pueden ser usados para:

� Facturación � Informes de medición útiles para el cliente � Análisis del sistema para presión y flujo � Soporte para estimar el consumo de volumen del gas en caso de medidores o

instrumentos con errores de funcionamiento

NOTA El tamaño del bloque de historia no puede ser cambiado una vez el proceso histórico ha sido creado en la unidad. Una descarga completa en la base de datos es requerida para poder reiniciar y cambiar la memoria asignada en la RTU.

XARTU/1 MANUAL

Page 31

Configuración para Visualizar Cuatro Parámetros en el Display Esta característica permite al usuario configurar cuatro parámetros que pueden ser mostrados simultáneamente en el display. Los parámetros deben ser configurados antes de que puedan ser mostrados en el display. Para configurar y mostrar estos cuatro parámetros: 1. Ubicar el primer parámetro que desea ser configurado tal como se define en el apéndice A. 2. Presione la tecla jump seguido por la tecla zero. La RTU mostrara: Select 1234 for XX-XX-XX Donde XX-XX-XX es la dirección del parámetro. 3. Presione el número 1, 2, 3 o 4 para indicar la posición deseada del parámetro.

Posición 1 XX.XX XX.XX Posición 2 Posición 3 XX.XX XX.XX Posición 4 4. Ubicar el segundo, tercer, y cuarto parámetro y seguir los pasos 2 y 3 previamente explicados 5. Presione la tecla del punto decimal (•) mientras esta en el modo de configuración para mostrar los valores de todos los cuatro parámetros. Presione la tecla del punto decimal (•) por segunda vez, esta le mostrara la dirección los cuatro parámetros. 6. Presione la tecla del punto decimal (•) por tercera vez para salir del modo configuración. Combinaciones de teclas especiales Hay un número de combinaciones de teclas especiales que permiten al usuario ver la información del sistema y realizar ciertas funciones fácilmente. Estas son mostradas en la siguiente tabla.

Combinación Descripción +/- y zero Contraseñas del Sistema • y cal Información del Sistema (versión ROM, Serial, Checksum calculado) →→→→ y edit Enciende y Apaga el Sonido del teclado

XARTU/1 MANUAL

Page 32

MODO DE CALIBRACION El modo de calibración permite al usuario calibrar las entradas análogas como, la presión diferencial, presión estática y temperatura. Mientras trabaja en el modo de calibración, la RTU continúa periódicamente calculando el volumen. El valor análogo usado para hacer cálculo de volumen u otros cálculos es el valor tomado antes de iniciar al modo de calibración. Una vez en este modo, el usuario puede realizar las siguientes operaciones: � Calibrar zero únicamente � Calibrar ambos zero y span � Calibrar zero shift para el trasmisor diferencial DP Claro esta, que la opción de cambiar los puntos de calibración se pueden modificar en cualquier momento. Algunas otras características hacen a este software bastante atractivo e intuitivo para el usuario. En la XARTU/1, la unidad de calibración del software esta basada en que no requiere de complicados ajustes. Las calibraciones a través de software hacen que todos los procesos de ajustes en campo sean mucho más fáciles para el usuario. Calibración de Transductores de Presión Estática y Temperatura

1. Ubicar en el display la variable del trasmisor que quiere ser calibrado. Las teclas de funciones pueden ayudar a un acceso más rápido.

2. Presione la tecla cal. Entre su contraseña si es necesario. 3. La RTU entrara en el modo de calibración. El display mostrara un aviso intermitente de

Calibrating y la etiqueta del parámetro que se esta calibrando; por ejemplo Pressure #1. 4. Aplicar la referencia zero al trasmisor y esperar que la lectura se estabilice. 5. Presione la tecla zero. El display mostrara lo siguiente:

ZERO> XX.XX NEW?> Donde XX.XX representa el valor zero de fábrica de la unidad. Si la referencia zero actual coincide con la de fábrica, simplemente presione la tecla ent para tomar el nuevo punto. La unidad debe mostrar un aviso calculando (Calculating…) y se mostrara el nuevo punto. Presionando la tecla esc en vez de ent cancelara cualquier proceso en curso y lo retornara al menú de calibración.

6. Aplicar la referencia span (escala completa) al trasmisor y esperar que la lectura se estabilice.

XARTU/1 MANUAL

Page 33

7. Presione la tecla span. La unidad mostrara: SPAN> XX.XX NEW?> Tal como con el punto zero, si la referencia externa coincide con valor del span, simplemente presione la tecla ent. De otra manera, introduzca en el valor de referencia externa, y luego presione ent. Una vez presionada la tecla ent, inmediatamente se realizara el ajuste y el display mostrara el nuevo punto de calibración. Presionando la tecla esc en vez de ent en este punto, cancelara todo proceso y lo retornara al menú de calibración.

8. Los pasos 4 al 7 son requeridos una sola vez. Pueden ser repetidos tantas veces como sean necesarios estando en el modo de calibración, pero únicamente el punto mas reciente será guardado al finalizar la calibración.

9. Para guardar los resultados permanentemente presione la tecla ent, y la unidad mostrar un mensaje, Enter to accept Calibration. Simplemente presione la tecla ent nuevamente para guardar la calibración. Presione la tecla esc para abortar la calibración. (Nota: presionando la tecla esc desde cualquier parte del proceso de calibración, cancelara cualquier operación en el modo de calibración).

Calibración de Trasmisores de Presión Diferencial (DP) Antes de empezar, saque toda la presión del trasmisor estático, y de los puertos altos (high) y bajos (low) del transmisor de presión diferencial DP.

1. Ubicar en el display la variable del trasmisor que quiere ser calibrado. Las teclas de funciones pueden ser usadas para un acceso más rápido.

2. Presione la tecla cal. Entre su contraseña si es necesario. 3. La RTU entrara al modo de calibración. El display mostrara un mensaje entre

Calibrating y la etiqueta del parámetro; DIFF PRESS H2O. 4. Aplique la referencia zero al trasmisor y espere a que la lectura se estabilice. 5. Presione la tecla zero. El display mostrara lo siguiente:

ZERO> XX.XX NEW?> Donde XX.XX representa el valor zero de fábrica de la unidad. Si la referencia zero actual coincide con la de fábrica, simplemente presione la tecla ent para tomar el nuevo punto. La unidad debe mostrar un aviso de calculando (Calculating…) y se mostrara en nuevo punto. Presionando la tecla esc en vez de ent cancelara cualquier proceso en curso y lo retornara al menú de calibración.

6. Aplicar la referencia span (escala completa) al puerto “alto” (high) en el trasmisor DP y esperar a que la lectura se estabilice.

7. Presione la tecla span. La unidad mostrara lo siguiente: SPAN> XX.XX NEW?>

XARTU/1 MANUAL

Page 34

Tal como con el punto zero, si la referencia externa coincide con el valor del span, simplemente presione la tecla ent. De otra manera, introduzca el valor de referencia externa, y luego presione ent. Una vez presionada la tecla ent, inmediatamente se realizara el ajuste y el display mostrara el nuevo punto de calibración. Presionando la tecla esc en vez de ent en este punto, cancelara todo proceso y lo retornara al menú de calibración.

13. Los pasos 4 al 7 son requeridos una sola vez. Pueden ser repetidos tantas veces como sean necesarios estando en el modo de calibración, pero únicamente el punto mas reciente será guardado al finalizar la calibración.

14. Para guardar los resultados permanentemente presione la tecla ent, y la unidad mostrar un mensaje, Enter to accept Calibration. Simplemente presione la tecla ent nuevamente para guardar la calibración. Presione la tecla esc para abortar la calibración. (Nota: presionando la tecla esc desde cualquier parte del proceso de calibración, cancelara cualquier operación en el modo de calibración). 15. La RTU entrara en el modo de calibración shift zero para el trasmisor diferencial DP. El display mostrara las siguientes alternativas:

� SHIFT ZERO CAL � DIFF PRESS H20 (ejemplo la etiqueta del parámetro) � APPLY LINE PRESS � EQUALIZE DP � PRESS ZERO � TO ADJUST � clr TO DISABLE � ent TO ACCEPT � esc TO ABORT

11. Aplicar presión al trasmisor de presión estática y al trasmisor DP en los puertos de “alto”

(High) y “bajo” (Low). 12. Espere a que la lectura se estabilice y presione zero para establecer compensación del

zero. (Presione la tecla clr para deshabilitar la compensación zero si es necesario) 13. Para guardar los resultados permanentemente presione la tecla ent, y la unidad mostrar un

mensaje, Enter to accept Calibration. Simplemente presione la tecla ent nuevamente para guardar la calibración. Presione la tecla esc para abortar la calibración. (Nota: presionando la tecla esc desde cualquier parte del proceso de calibración, cancelara cualquier operación en el modo de calibración).

XARTU/1 MANUAL

Page 35

Calibración en Tarjeta Opcional de Salidas Análogas Algunas características hacen que la calibración de salidas análogas por software sea bastante atractiva y fácil de usar al usuario. En la XARTU/1, la calibración puede ser hecha a través del software y no necesita de ajustes complicados. El software de calibración se encarga de todos los ajustes y procedimientos de calibración en campo. El teclado y display o Talon Device Manager son necesarios para la calibración.

1. Buscar el parámetro de salida análoga en el display. 2. Presionar cal. Entrar la contraseña si es necesario.

3. La unidad entrara al modo de calibración y el display mostrara el valor actual y la

representación en mA de la señal de salida análoga. Por ejemplo, Eng: 48.000 mA: 11.680 Donde 48.000 representa la lectura de la salida análoga a 11.680 mA. La línea de arriba (Eng) variara entre cuatro diferentes lecturas: 48.000, UP/DN TO CHANGE, CALIBRATING , y la etiqueta del parámetro, mientras que la línea de abajo siempre mostrara el valor mA.

4. Conecte un miliamperímetro en serie con un lazo para medir la corriente. El instrumento será utilizado para medir la salida, si es deseado.

5. Presionando ↑↑↑↑ incrementara la salida de corriente en 0%, 25%, 50%, 75%, y 100% del

parámetro de la salida análoga para revisar la calibración. Presionando ↓↓↓↓, disminuirá la salida de corriente. Por lo tanto, 0% = 4mA, 25% = 8mA, 50% = 12mA, 75% = 16mA, y 100% = 20mA.

6. Si necesita ajustes, presione zero. El display mostrara:

zero: x.xxx

04.0 +y.yyy Ma

Donde x.xxx representa el valor base zero (rango bajo) y y.yyy es el ajuste hecho a 4.mA para la señal de salida análoga. El ajuste puede ser positivo o negativo, representado por + o - respectivamente. La línea de arriba (zero) variara entre: x.xxx y UP/DN TO ADJUST. Este es el valor ajustado zero para calibrar la salida análoga a 4mA.

7. Presione ↑↑↑↑ o ↓ ↓ ↓ ↓ para incrementar o disminuir la salida hasta que el medidor lea 4mA o el valor actual zero coincida con la referencia en el equipo. Presione ent para aceptar los cambios del nuevo punto.

NOTA Presionando esc repetidamente desde cualquier parte del proceso de calibración lo llevara de regreso al menú principal de calibración.

XARTU/1 MANUAL

Page 36

8. Presione span. El display mostrara: span: x.xxx 20.000 +y.yyy mA Donde x.xxx representa el valor base de span (escala completa) y y.yyy es el ajuste hecho a 20mA para la señal de salida análoga. El ajuste puede ser positivo o negativo representado por + o - respectivamente. La línea de arriba (span) variara entre: x.xxx y UP/DN TO ADJUST. Este es el valor span ajustado para calibrar la salida análoga a 20mA.

9. Presione ↑↑↑↑ o ↓↓↓↓ para incrementar o disminuir la salida hasta que el medidor lea 20mA o que la corriente span coincida con la que aparezca en el equipo en campo. Presione ent para aceptar los cambios.

10. Los pasos 5 al 9 son requeridos una sola vez. Pueden ser repetidos tantas veces como

sean necesarios mientras la unidad este siendo calibrada, pero únicamente el cambio mas reciente será guardado.

11. Para guardar los resultados permanentemente presione la tecla ent, y la unidad mostrara

un mensaje, Enter to accept Calibration. Simplemente presione la tecla ent nuevamente para guardar la calibración. Presione la tecla esc para cancelar la calibración. (Nota: presionando la tecla esc desde cualquier parte del proceso de calibración, cancelara cualquier operación en el modo de calibración).

XARTU/1 MANUAL

Page 37

FUNCIONAMIENTO EN PLATINAS DE ORIFICIO

(Ver la sección de puestas a tierra) La XARTU/1 puede calcular volumen en aplicaciones de platinas de orificio cuando se usa un trasmisor opcional de presión diferencial. El trasmisor de presión diferencial DP puede ser ubicado cerca de la platina y cableado hasta la XARTU/1, o puede ser montado directamente en la RTU e instalar tubin hasta la platina (ver Figs. 10 & 11). Un segundo transmisor diferencial DP puede ser cableado para aplicaciones de doble medición. En conjunto con trasmisores de presión estática y temperatura, obtiene cálculos exactos de volumen. Eagle Research tiene dos tipos de trasmisores de presión diferencial: El de Presión Diferencial (DP) y el de presión diferencial Multi–Variable (MVDP). El modelo DP que es expresado en las figuras 10a y 10b trabajan en unión con un trasmisor externo de presión estática el cual va montado en la RTU. El modelo MVDP que es expresado en las figuras 11a y 11b incluye un modulo de presión estática, eliminando la necesidad de algún otro montaje sobre la unidad. La unidad puede ser utilizada para medir el flujo en gases y líquidos con una exactitud de ±0.25% FS (full scale o escala completa) incluyendo todos los efectos externos sobre un rango de temperatura de -20º F a +100º F. En la medición de gas, DP y Manifold son montadas en el equipo (como se muestra en el diagrama a continuación). Cuando es instalado para la medición de líquidos, el trasmisor es montado por debajo del nivel del medidor. En el montaje de la RTU tenga en cuenta que nada obstaculice el transmisor de presión y el manifold para que el proceso de calibración sea más cómodo.

��������������������������������

������ ������ ������ ������

��� ����� ����� ����� ��

Fig. 10a – Instalación Típica en Platinas de Orificio para Gas (DP) Usando Transmisores de Presión Diferencial

XARTU/1 MANUAL

Page 38

������ ������ ������ ������

��� ����� ����� ����� ����������������������������������

Fig. 10b – Cableado del Transmisor DP Cableado del Transmisor DP Cuando se instala un trasmisor de presión diferencial DP, normalmente el cableado se conecta en el bloque de terminales TB7, posición AI2 (ver Fig. 10b). Si este es el caso, el resistor indicado debe ser removido, simplemente desconectándolo de la tarjeta. Conexión del Transmisor MVDP El trasmisor MVDP tiene un cable plano que viene extendido desde la parte de arriba de la unidad, dentro de la RTU. Este pasa a través de la tarjeta de procesador, y es conectada en la parte de arriba de la tarjeta de interfase, como es mostrado en la Fig. 11b.

XARTU/1 MANUAL

Page 39

Fig. 11a – Instalación Típica en Platinas de Orificio para Gas (MVDP)

Usando Transmisor de Presión Diferencial Multi-Variable

Fig. 11b –Conexión del Transmisor MVDP

XARTU/1 MANUAL

Page 40

MANTENIMIENTO Como cualquier unidad electrónica, el mantenimiento de la XARTU/1 debe ser mínimo. De todas maneras, hay ciertos puntos que deben tenerse en cuenta en el mantenimiento de la unidad, ya que ayudaran a prevenir daños e incrementaran la vida de la unidad. Mantenimiento del Gabinete El mantenimiento del gabinete es una rutina de inspección para asegurarse del buen estado de la puerta y todo el resto de la caja. Si se permite el exceso de humedad dentro de la caja, esta puede arruinar la RTU. Aun cuando los circuitos de la tarjeta están protegidos contra la humedad para prevenir daños, los cables de conexión y diversas superficies metálicas susceptibles a la corrosión esta expuestas y pueden causar daños a la unidad. Aquí están algunas recomendaciones que se deben tener en cuenta al revisar el gabinete periódicamente:

1. Asegurarse que el equipo este montado de un lugar seguro y con una plataforma lo suficientemente resistente a la tensión del tubin y conexiones externas.

2. Verificar que el sello de la tapa funcione correctamente. Chequear para asegurarse que la

junta no se deteriore por químicos, gotas, o aplastamientos.

3. Revisar que la tapa y conector MS (RS-232) se pierda o se dañe.

4. Examinar el puerto RS-232C. Asegurarse que todo en la base del puerto este completamente seguro y que provea un buen soporte cuando se conecte el cable serial.

Cambiar la Batería Interna Opcional (Ver la sección sobre alimentación de la RTU) A: Paquetes de Baterías Desechables Los paquetes de baterías desechables (alcalinas), bajo condiciones normales de funcionamiento, pueden eventualmente caer por debajo del voltaje requerido para mantener la unidad encendida. La vida de estas baterías depende en varios factores, por lo tanto es difícil de estimar cuanto duraran. Para reemplazar un paquete de batería desechable en la unidad:

1. Abra la puerta levantando los dos clips del frente. 2. Conecte la nueva batería al conector que no esta siendo utilizado J6 “VBAT2” o J7

“VBAT2” (ver Fig. 2).

3. Desconecte la batería vieja del otro conector. La energía, en este caso, no ha sido desconectada en ningún momento, por lo cual no habrá ningún tipo de perdida en los datos.

XARTU/1 MANUAL

Page 41

4. Retire la batería vieja de su base, y conecte la nueva en su lugar. 5. Presione cualquier tecla para activar la unidad para así asegurarse que funcione

correctamente.

6. Deshacerse de la batería vieja. B: Baterías Recargables (cargadas por un panel solar) El paquete de baterías recargables, bajo condiciones normales, debe proveer hasta diez años de vida antes de que necesiten ser sustituidas. La necesidad de cambio de se vuelve evidente cuando la batería no mantiene su carga durante las horas sin luz solar. Para remplazar las baterías recargables de una unidad:

1. Abra la puerta de la unidad.

2. Desconecte la batería vieja del conector J6 “VBAT1”. Esto causa que la unidad se apague un segundo interrumpiendo cualquier proceso que llevara acabo, pero no habrá historial ni datos perdidos.

3. Remueva la batería vieja de su base, y conecte la nueva.

4. Conecte las nuevas baterías al conector J6 “VBAT1”. NO LAS CONECTE AL

CONECTOR J7 (VBAT2)

5. Presione cualquier tecla para activar la unidad y asegurarse que todo este funcionando. Una “alarma de primera encendida” será activada. Ver la sección sobre el modo alarma.

CALIBRACION La calibración de la unidad es paso bastante crucial para el mantenimiento de la RTU. De todas maneras, a causa del diseño de la XARTU/1, calibración a través de software eliminan la necesidad de laboriosos ajustes con lo que se pueden realizar calibraciones y ajustes en campo sin ningún problema. Ver la sección sobre el modo de calibración.

PRECAUCION Las baterías recargables deben ser UNICAMENTE conectadas al primer conector J6 “VBAT1”. El panel solar provee corriente de carga solamente a través del conecto J6, y al terminal 29. No conecte baterías recargables al conector J7 “VBAT2” porque no serán cargadas.

XARTU/1 MANUAL

Page 42

PAQUETES DE SOFTWARE FIELD MANAGER, TALON DEVICE MANAGER Y TALON SCADA Los sistemas de Software ofrecen soluciones en aplicaciones para Gas Natural, Agua, Protección Ambiental, Humedad, y Aplicaciones Eléctricas. Mediciones Industriales/Comerciales, Monitoreo de Presión/Temperatura, Supervisión, Control, y Odorizacion son algunas de las aplicaciones que utilizan este software. Si su necesidad es la distribución de gas natural, trasporte y líneas de producción, Talon le da la posibilidad de poder crear un sistema que cumpla con todas sus necesidades. La flexible de su diseño ofrece la opción de comprar únicamente los módulos que usted necesita, y la habilidad de expandir su sistema adicionando mejores características adquiriendo nuevos módulos en un futuro. Eagle Reasearch Corporation diseño la familia de software Talon específicamente para satisfacer las necesidades del usuario, proveyendo módulos de software para centros de operación o aplicaciones de campo. Un manual sobre el Talon Suite Software es disponible, por favor contacte a su representante de ventas.

XARTU/1 MANUAL

Page 43

APENDICE A: TABLA DE PARAMETROS

Cada configuración en la unidad es construida con una variedad de parámetros, detalladamente diseñada para satisfacer las necesidades del usuario. Estos parámetros están definidos en tablas como la que esta representada en la parte de abajo, y cubre las opciones de medición simple y dual de desplazamiento positivo, medición simple o dual sobre platinas de orificio, monitoreo de presión simple o dual, etc. La siguiente tabla de parámetros es típica de la unidad que viene de fábrica, y puede que no represente con precisión la configuración que usted necesita. Para mayor información de configuraciones especificas, contacte a su representante.

TABLA A- 1: LISTADO DE PROCESOS Para La Medición De Desplazamientos Positivos Simple

ID Nombre Tipo 1 System Extended System 2 Analog Inputs Extended Analog 3 Press Profile Ext. 3D Profile 4 Counter Inputs Counter 5 AGA-7 Meter Run Turbine (AGA-7) 6 Avg Daily Press Sum/Avg 7 Avg Daily Temp Sum/Avg 8 Avg Hourly Press Sum/Avg 9 Avg Hourly Temp Sum/Avg 10 Min/Max Press Min/Max 11 Min/Max Flow Min/Max 12 Alarm Detector 1 Alarm 13 Alarm Detector 2 Alarm 14 Alarm Detector 3 Alarm 15 Alarm Detector 4 Alarm 16 Alarm Histories History8 17 Daily Histories History8 18 Hourly Histories History8 19 Alarm Dialer Auto Dialer 20 UnCorr Meter Turbine (AGA-7) 21 Press Only Meter Turbine (AGA-7) 22 Analog Output #1 Analog Output 23 Analog Output #2 Analog Output

XARTU/1 MANUAL

Page 44

APENDICE B: DIBUJO DE CONTROL DE LA XARTU/1 Esta sección contiene seis paginas de dibujos de control para la XARTU/1 en la cuales se ilustra claramente todos los cableados de la configuración que hacen parte de la Clase I, División 2. La información en estas hojas debe ser seguida al pie de la letra para poder cumplir con la certificación UL, y así poder ser utilizada en estas áreas clasificadas.

XARTU/1 MANUAL

Page 45

XARTU/1 MANUAL

Page 46

XARTU/1 MANUAL

Page 47

XARTU/1 MANUAL

Page 48

XARTU/1 MANUAL

Page 49

XARTU/1 MANUAL

Page 50

XARTU/1 MANUAL

Page 51

APENDICE C: APLICACIONES DE DESPLAZAMIENTO POSITIVO

(Ver la sección sobre puestas a tierra) INTRODUCCION La XARTU/1 puede calcular el volumen basado en la recepción de pulsos a través del index opcional instalado sobre el medidor. El index puede ser montado directamente a la RTU, o puede ser ubicado en el medidor y cableado hasta la XARTU/1. El index convierte el movimiento mecánico en pulsos a través de interruptores magnéticos. Estos pulsos representan mediciones de volumen sin corregir para la XARTU/1. Con los trasmisores integrados de presiones estáticas y sondas de temperatura, se obtiene mediciones precisas de volumen. Para eliminar lecturas falsas que pueden resultar por rebotes en la señal de los interruptores magnéticos, la XARTU/1 usa un modo de set/reset. Una entrada de pulso es generada únicamente cuando se abre y se cierra el primer interruptor seguido de la apertura y cierre del segundo interruptor.

Fig. 12 – Instalación Típica Medición de Desplazamiento Positivo en Gas

XARTU/1 MANUAL

Page 52

Fig. 13 – Cableado del Index

CABLEADO DEL INDEX En la instalación del index generalmente los cables van conectados al bloque de terminales TB6, (Posición 30 Set, Pulso 31, Reset 32) como se ilustra en la Figura 13. El tipo de entrada de pulsos es configurable por software y se pueden seleccionar la Forma C (3 cables, baja frecuencia), Forma A (2 cables, baja frecuencia), o Forma A (2 cables, alta frecuencia). Field Manager, Talon Device Manager o Scada pueden ser utilizados para configurar las entradas de pulso. El teclado y display opcional puede ser también utilizado para la configuración de entradas de pulso y otros parámetros.

XARTU/1 MANUAL

Page 53

SALIDA MECANICA DE PULSO SIN CORREGIR (OPCIONAL) Una salida mecánica de pulso sin corregir opcional puede ser instalada en el index vertical estándar (ver Figura 14). Esta salida de pulso sin corregir es derivada de dos interruptores Forma ‘A’ adicionales. Mientras que el imán dentro la unidad va girando y pasa a través de estos interruptores, una salida simple de pulsos de volumen sin corregir es generada. Así como con el index estándar, el volumen por pulso determina una unidad de flujo. Cada pulso de volumen sin corregir es igual al flujo de gas por una revolución del eje. La salida de pulso puede ser cableada como dos salidas de Forma ‘A’ o como una de Forma ‘C’. Para cablear como Forma ‘A’, use los dos primeros terminales (cables blanco y negro) para una salida, y para el segundo y tercer terminales (negro y rojo), para una segunda salida si es necesaria. Para aplicaciones de la Forma ‘C’, los tres terminales deben ser conectados usando como terminal común o central el cable negro. La duración (ancho) de cada pulso es igual al largo de tiempo en el que el interruptor esta cerrado (depende del flujo del medidor). No se necesita ningún tipo de configuración para esta salida sin corregir.

Fig. 14 – Cableado de Pulsos sin Corregir

MONTAJE DE LA XARTU/1 EN EL MEDIDOR El index permite la instalación de la XARTU/1 en una variedad de medidores. En general, la parte frontal de la XARTU/1 debe estar de frente al medidor. En algunas aplicaciones, la XARTU/1 puede ser instalada 180º de la posición estándar removiendo todos los cuatro tornillos que aseguran la base del index. Reemplace los tornillos una vez haya reubicado la unidad.

XARTU/1 MANUAL

Page 54

Una base reversible permite que el índice pueda ser utilizado en el sentido horario (CW) o contrario a las manecillas del reloj (CCW). Realice los siguientes pasos antes de instalar la unidad:

1. Revise la rotación del medidor mirando por la parte de abajo la leva de moviendo del medidor. Asegúrese si gira en dirección de las manecillas del reloj (CW) o en contra (CCW).

2. El index estándar esta configurado en dirección horaria (CW). La rotación del medidor

puede ser cambiada en contra a las manecillas del reloj (CCW). Ver Fig. 14

3. Determinar la lectura deseada del index y enmascare la base según la tabla C-1, y Fig. 15.

4. Alinear la base del index con los huecos correspondientes en la parte de arriba del medidor. Asegure que el eje del index este correctamente alineado.

5. Instale los tapones de caucho en los agujeros que no estas siendo usados en la base del

medidor.

Fig. 15 – Cambiar Sentido de Rotación del Index

XARTU/1 MANUAL

Page 55

CAMBIAR SENTIDO DE ROTACION DEL INDEX La configuración de fábrica del contador del index es mostrada en el paso 1 de la Figura 14; con el digito más significativo en la parte de arriba, y el menor en la parte de abajo. Esto será utilizado en medidores que rotan en sentido horario (CW). Para medidores que giran en sentido contrario, se debe hacer lo siguiente:

1. La unidad es mostrada en su configuración estándar – para un medidor con rotación en sentido horario

2. Suelte los tornillos de la parte superior que sostienen el soporte del contador y remueva

su base.

3. Remueva la barra de imán del contador tirando de ella con precaución. Tenga cuidado de no doblar el eje de la base.

4. Voltee por completo el contador de lado a lado. 5. Reinstale el contador colocando la barra magnética de manera contraria a la cual fue

removida. Tenga mucho cuidado de no doblar el soporte superior, ajuste los dos tornillos. Asegúrese que el contador se mueva libremente antes de montarlo sobre el medidor.

TABLA C-1: MASCARA DE CONTADOR DE 8-DIGITOS

Unidad Index Mascara (Ft³/Rev) Lectura Contador Multiplicador 10 DCF CCF MCF 100 CCF MCF 1,000 CCF MCF Lectura Multiplicador del Index: DCF = Decenas de pies CCF = Centenas de pies MCF = Miles de pies

XARTU/1 MANUAL

Page 56

Mascara del Contador En la configuración ilustrada en la Figura 15, el contador del index esta ubicado para que los dígitos sean leídos de arriba abajo (rotación en sentido horario). En este caso, la mascara deseada puede ser utilizada para esconder los dígitos que no son necesitados de cualquiera de los dos extremos. Referirse a la tabla C-1.

1. Limpie cualquier exceso de polvo del frente del contador con alcohol y espere a que seque.

2. Despegue la cinta de la parte de atrás y aplíquela. Tenga en cuenta que la parte ancha de

la mascara este en la parte de encima de la lectura.

3. Despegue la parte de atrás de la etiqueta de pies o metros cúbicos por revolución y péguelo en la parte de encima de la lectura.

4. Despegue la parte de atrás de la etiqueta de resolución de pies cúbicos y péguelo en la

parte debajo de la lectura. Nota: En caso que el contador gire al contrario, el proceso es el mismo solo que invertido 180º.

Fig. 16 – Aplicación Mascara al Contador

XARTU/1 MANUAL

Page 57

INSTALACION XARTU El siguiente procedimiento indica como instalar el XARTU en estaciones de gas con medidores tipo rotatorios o con salida de pulsos a través de 2 cables alta o baja frecuencia.

1. Fijar el XARTU cerca al medidor. Para facilitar el mantenimiento y procesos de calibración, se deben considerar espacios adicionales en la conexión de presión y puerta del equipo.

2. Instalar la tubería correspondiente a la señal de presión donde se realiza la medición de

volumen.

3. Ubicar la sonda de temperatura sobre el termopozo de la estación o del medidor.

4. Conectar los cables de pulsos del medidor en los terminales 30 y 31 el XARTU.

5. Conectar el XARTU al sistema polo a tierra. Todo RTU, interfase de comunicación, estación y medidor de gas deben estar conectados al mismo potencial para que así cualquier descarga de voltaje pueda ser disipada a tierra. Esto requiere la necesidad de instalar una varilla de tierra, los chasis de los equipo, gabinetes metálicos, y barreras intrínsecamente seguras deber ir conectadas a la varilla. Para sistemas de seguridad intrínsecos, se recomiendan que dos cables calibre #8 o #12 se instalen de forma paralela con terminales de tierra independientes. Cuando se utiliza más de una varilla, como la conexión de varios equipos separados por una distancia, los sistemas de tierra deben ser interconectadas.

6. Colocar el paquete de baterías, UPS (Para mayor información, contactar al proveedor) o

fuente de alimentación externa. La XARTU es compatible con sistemas de 12 y 24Vdc (Rango, 7-30Vdc).

7. Verificar la unidad por pulso del medidor, esta deberá ser programada en la XARTU.

La configuración de fábrica del equipo sin index viene para recibir pulsos de baja frecuencia a través de los terminales 30 y 31 con unidad por pulso igual a 1.

8. Conecte el PC al XARTU a través del cable de comunicaciones MS y abra la aplicación

FieldManager.

XARTU/1 MANUAL

Page 58

9. En la parte superior izquierda, presione el botón “Connect”, seleccione tipo de conexión directa, cerciórese cual es el puerto de comunicación serial local y velocidad 9600bps como estándar.

XARTU/1 MANUAL

Page 59

10. Si es primera vez que se establece comunicación con el equipo, el software pedirá colocar la información de la estación como nombre y opcional la descripción y número telefónico. Si el equipo esta protegido por una contraseña, esta será solicitada y sino es conocida, el software queda habilitado para solo lectura. Solamente una contraseña correcta dará acceso a cambiar los parámetros de la unidad

11. Para realizar la configuración inicial y revisar los parámetros operativos del equipo,

hacemos clic en el icono de “View/Config”.

XARTU/1 MANUAL

Page 60

12. Seleccione la pestaña “Correction Parameters”. Esta ventana permite elegir el modo de supercompresibilidad, establecer los valores de cromatografía, configuración del medidor, multiplicadores de volumen, unidad de flujo y hora de corte. Las unidades de presión y temperatura, no deben ser combinadas (Ej: ºC con ºF o PSI con Bares), esto ocasionara errores en el cálculo del factor de corrección. Si el equipo es solicitado con presión de medición en PSI, los parámetros de presión base y presión atmosférica deben ser en PSI y si la temperatura de medición es en ºC, el parámetro de temperatura base debe ir en ºC. El parámetro de “Flow Update Interval”, tiene como formato XXX.YYZ donde XXX son los segundos entre actualización de flujo, YY son los minutos antes de generar caudal cero y Z es la fracción de minutos antes de generar caudal cero. Como ejemplo 0.100 indica que el equipo actualizara flujo constantemente y esperara un pulso un máximo de 10 minutos para generar caudal cero. Este parámetro, no afecta la medición. El parámetro de “Pulse in Configuration” permite elegir tres formar para tomar los pulsos de volumen no corregido, 2-Cables-Baja-Frecuencia, 2-Cables-Alta-Frecuencia y 3-Cables-Baja Frecuencia.

XARTU/1 MANUAL

Page 61

13. Para sincronizar el contador del volumen no corregido “UV” con el odómetro del medidor, utilizamos la herramienta “Virtual Keypad”. Esta herramienta permite navegar por los parámetros principales de operación y otras funciones avanzadas. Con las teclas del cursor del teclado del computador arriba y abajo o el teclado virtual ( ↓↑ )( ↓↑ )( ↓↑ )( ↓↑ ), seleccionamos la etiqueta “Uncorrected Volume” (UV o Volumen sin corregir), para acceder al modo de edición y sincronizar el volumen, presione la tecla conf, si el modo de configuración esta protegido por una contraseña, la RTU mostrara el mensaje ENTER PASSWORD?. Solamente una contraseña correcta dará acceso a la unidad. Una vez ingrese al modo de configuración, presione la tecla edit. (La unidad mostrara el valor del parámetro deseado para así poder editarlo), use el teclado para introducir el valor correcto, luego presione ent para aceptar los cambios y esc para salir del modo de configuración. De esta misma manera, se pueden editar los parámetros de Volumen Corregido (CV o Corrected Volume), Volumen del Dia (CD o Currente Day Volume) y Volumen del Dia Previo (PD o Previous Day Volume). Mientas este en modo de configuración, la RTU continua operando normalmente.

XARTU/1 MANUAL

Page 62

XARTU/1 MANUAL

Page 63

Después de realizar este procedimiento el equipo queda listo para operar en una estación de gas.

XARTU/1 MANUAL

Page 64

Este manual es la traducción al Español del XARTU/1 – Installation and Operating Manual, Copyright 2001-2004, Rev.2-21-06

Elaborado por: NIETO MORALES COMUNICACIONES – NIMOCOM LTDA

BARRANQUILLA, COLOMBIA 2008

CRA 51 No. 84-184 L 101 A-B TEL: 3738043-3738062-3738127

FAX: 3738142 [email protected]

Para mayor información visita nuestra página: www.nimocom.com


Recommended