+ All Categories
Home > Documents > MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga...

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga...

Date post: 27-Mar-2021
Category:
Upload: others
View: 3 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
47
copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA No intente operar estos sistemas de oruga a menos que haya leído y comprendido estas instrucciones.
Transcript
Page 1: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com

MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA No intente operar estos sistemas de oruga

a menos que haya leído y comprendido estas instrucciones.

Page 2: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com

ÍNDICE

SECCIÓN 1: INFORMACIÓN GENERAL 1.1 DECLARACIÓN DEL FABRICANTE - 1 - 1.2 INTRODUCCIÓN - 2 - 1.3 IDENTIFICACIÓN DEL CHASÍS - 3 - 1.4 SEGURIDAD GENERAL Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES - 4 -

1.4.1 Equipos de Protección 1.4.2 Modificaciones sin Autorización 1.4.3 Partes a Presión 1.4.4 Sistema Elevador

1.5 ELEVACIÓN SEGURA Y MANEJO DEL SISTEMA DE ORUGA - 5 - 1.5.1 Uso de la Grúa Puente 1.5.2 Uso del Camión Horquilla - 7 -

1.6 PRECAUCIONES DE OPERACIÓN - 8 - 1.7 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO - 9 -

SECCIÓN 2: INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE ORUGA 2.1 INSTALACIÓN DE LOS SISTEMAS DE ORUGA - 10 -

2.1.1 Instalación del Sistema de Oruga Soldado 2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 -

2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos de la Oruga 2.2.2 Puertos de Accionamiento de la Oruga y Funciones de los Puertos -13 - 2.2.3 Control de Movimiento / Válvulas de Liberación del Freno -14 -

SECCIÓN 3: MANTENIMIENTO BÁSICO

3.1 PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO CORRECTO - 15 - 3.2 REVISIONES DE MANTENIMIENTO - 16 - 3.3 REVISIÓN DE LA TENSIÓN DE LA ORUGA - 17 - 3.4 AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA ORUGA - 18 -

3.4.1 Tensión de la Oruga - 19 - 3.4.2 Distensión de la Oruga

3.5 PASADORES MAESTROS - 20 - 3.5.1 Pasador Maestro de Tipo Prensa 3.5.2 Pasador Maestro de Tipo Espiga

Page 3: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com

3.6 REMOCIÓN DE LA ORUGA - 21 - 3.7 RECONEXIÓN DE LA ORUGA - 22 -

3.7.1 Reconexión de la Oruga Usando el Pasador Maestro Tipo Prensa 3.7.2 Reconexión de la Oruga Usando el Pasador Maestro Tipo Espiga

3.8 KIT DE REPARACIÓN DE ESLABONES DE LA ORUGA - 23 - 3.9 UNIDADES DE ACCIONAMIENTO DE LA ORUGA - 24 -

3.9.1 Llenado de Aceite 3.9.2 Drenaje de Aceite

3.10 FUGAS Y ATASCOS - 25 - 3.10.1 Componentes Generales 3.10.2 Cadenas de la Oruga

SECCIÓN 4: LIMITES DE DESGASTE

4.1 LÍMITES DE DESGASTE - 26 - 4.2 DESGASTE DE LA ZAPATA DE LA ORUGA - 27 - 4.3 DESGASTE DEL ESLABÓN DE LA ORUGA - 28 - 4.4 DESGASTE INTERNO DEL PASADOR Y BUJE - 29 - 4.5 DESGASTE EXTERNO DEL PASADOR Y BUJE - 30 - 4.6 DESGASTE DEL RODILLO INFERIOR - 31 - 4.7 DESGASTE DEL RODILLO TRANSPORTADOR - 32 - 4.8 DESGASTE DEL RODILLO-GUÍA FRONTAL - 33 - 4.9 DESGASTE DEL PIÑÓN - 34 -

SECCIÓN 5: DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 5.1 TENSIÓN DE LA ORUGA - 35 - 5.2 PÉRDIDA DE ACCIONAMIENTO - 36 - 5.3 PÉRDIDA DE ACCIONAMIENTO PARALELO - 37 -

SECCIÓN 6: APÉNDICE

6.1 TABLA DE TORQUE DE LOS PERNOS - 38 -

Page 4: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com

SECCIÓN: 1

INFORMACIÓN GENERAL

Page 5: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 1- Rev. 280211

1.1 DECLARACIÓN DEL FABRICANTE

Es relevante para la incorporación de los sistemas de oruga en las máquinas huésped.

El sistema de chasís con oruga ha sido diseñado como una unidad modular para ser integrada a una máquina huésped. No debe circularse, accionarse ni operarse en condiciones independientes. Strickland Tracks Ltd no será responsable del método de fijación a la máquina huésped ni de ninguna falla del sistema de oruga relacionada a estos procedimientos, a menos que Strickland Tracks Ltd lo apruebe por escrito. La modificación o el abuso del diseño original pueden invalidar la garantía del fabricante, lo que podría entrar en conflicto con los estándares de salud y seguridad, y no deberán realizarse sin una previa consulta al fabricante. Para una cobertura completa de la garantía, cualquier modificación o fijación deberá aprobarla Strickland Tracks Ltd por escrito. Este manual de instalación, operación y mantenimiento será remitido al usuario de la máquina. Strickland Tracks Ltd no será responsable de cualquier mal uso o falla debida al mantenimiento del sistema de oruga en conformidad con las instrucciones de este manual. Si no se remite este manual al usuario de la máquina, la garantía del sistema de oruga quedará invalidada. Para mayores detalles, sírvase leer la sección 18, bajo el contrato de Términos y Condiciones de Venta. No habrá reclamos de ninguna naturaleza por los trabajos realizados con un chasís de oruga Strickland en el período de la garantía, a menos que hayamos dado nuestra autorización previa por escrito para la ejecución de las obras o las sustituciones. Existe una línea de ayuda disponible de lunes a viernes, de 9am a 5pm, para procedimientos relacionados con fijación, seguridad, operación o mantenimiento.

Page 6: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 2- Rev. 280211

1.2 INTRODUCCIÓN

El motivo de este manual es permitir a los clientes instalar, operar y mantener correctamente el chasís del sistema de oruga en la máquina apropiada.

• Lea este manual con cuidado antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en el

chasís suministrado por Strickland Tracks Ltd. • Las mejoras continuas a chasís producidos por Strickland Tracks Ltd, pueden observarse,

en algunas de las ilustraciones de este manual, algo distintas a las piezas realmente utilizadas.

• Cuando se solicita un repuesto, es necesario que se citen todos los números de serie relacionados al chasís en cuestión.

• Si desea contactarse con el soporte técnico, comuníquese con nuestra Oficina Principal en:

Strickland Tracks Limited Heath Park Main Road Cropthorne, Pershore Worcestershire WR10 3NE ENGLAND

No Tel: +44 (0)1386 862800 Fax No: +44 (0)1386 862801 E-mail: [email protected] Sitio Web: www.stricklandtracks.com

Nota: Si desea ver la información detallada con la lista de las piezas y su desglose, así como sus datos hidráulicos, instalación e información técnica para su sistema de oruga relevante, sírvase referirse al documento aparte, titulado: Lista de Piezas y Especificaciones Hidráulicas.

Se encuentran versiones electrónicas disponibles en www.stricklandtracks.com ingresando su contraseña, la cual puede obtenerla directamente contactándonos.

A continuación, unas capturas de pantalla típicas para los documentos de la Lista de Piezas y Especificaciones Hidráulicas.

Lista de Piezas Partes hidráulicas e información de instalación hidráulica

Puertos de accionamiento de la oruga, presión de operación e información de flujo

Desglose de Piezas

Page 7: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 3- Rev. 280211

1.3 IDENTIFICACIÓN DEL CHASÍS

Todos los sistemas de oruga fabricados por Strickland Tracks Ltd pueden ser identificados a través de un número de serie de 6 dígitos. Este número de serie está registrado junto con otra información en la Placa de Identificación. Abajo verá una imagen típica de la placa de identificación.

Esta placa de identificación se ubica en la cara externa de cada componente de la mano izquierda y derecha del bastidor de oruga, delante de cada extremo de la transmisión de la oruga. El número de serie también está estampado en placa protectora de cada bastidor de oruga, en caso que la placa de identificación se pierda o dañe. Placa de identificación aquí

Número de serie estampado aquí

Page 8: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 4- Rev. 280211

1.4 SEGURIDAD GENERAL Y PREVENCIÓN DE ACCIDENTES

Asegúrese que todas las precauciones e instrucciones de seguridad se cumplan cuando instale, opere y/o realice el mantenimiento de los sistemas de oruga.

1.4.1 Equipos de Protección

Siempre use ropa y calzado de protección según lo requieran las condiciones de la labor cuando esté trabajando con este producto. Use gafas protectoras cuando haya riesgo de dispersión de escombros astillados. Use guantes de soldadura, protección para el rostro y los ojos y ropa protectora apropiada para el trabajo de soldadura a realizar. Evite el uso de ropa suelta.

1.4.2 Modificaciones sin Autorización

Es importante no efectuar modificaciones al sistema de oruga, pues podría comprometerse el correcto funcionamiento y la seguridad. Strickland Tracks Ltd no se hace responsable de lesiones o daños causados por modificaciones realizadas sin autorización.

1.4.3 Partes a Presión

Evite soldar cerca a tuberías hidráulicas a presión, el tensor de la oruga o los rebobinadores u otros materiales inflamables. Un sobrecalentamiento cerca a las tuberías hidráulicas a presión puede causar fallas, generando un rocío inflamable con la posibilidad de lesionar severamente a las personas que se hallan cerca.

1.4.4 Sistema Elevador

Use un mecanismo elevador cuando eleve los componentes que pesen más de 23 Kg (50lbs). Asegúrese que todos los ganchos, cadenas, cabrestantes, etc. estén en buenas condiciones y hayan sido probados con una carga de trabajo segura, y asegúrese que los ganchos y los cabrestantes se hayan colocado correctamente.

Page 9: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 5- Rev. 280211

1.5 ELEVACIÓN SEGURA Y MANEJO DEL SISTEMA DE ORUGA

Siempre revise el peso estampado en la placa de identificación antes de elevar o mover el sistema de oruga.

1.5.1 Uso de la Grúa Puente

Cuando use las grúas puente para elevar o mover un sistema de oruga, deberán usarse cadenas de estrangulación. Envuelva las cadenas de estrangulación alrededor de la parte superior de grupos de oruga, insertando una argolla de suspensión de la cadena a través de la argolla opuesta, como se ilustra en la imagen a continuación.

Por motivos de seguridad, siempre use dos cadenas de estrangulación en las posiciones que se muestran a continuación, para una distribución uniforme del peso del sistema de oruga.

Asegúrese que el cabrestante adjunto que conecta las cadenas de estrangulación a la grúa puente tenga una capacidad nominal adecuada.

Page 10: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 6- Rev. 280211

Las siguientes imágenes muestran un sistema de oruga que está siendo elevado de forma segura en el aire usando una grúa puente con cadenas de estrangulación.

PRECAUCIONES

• Las cadenas, el cabrestante y los mecanismos elevadores se identifican por sus capacidades de elevación de carga segura.

• No eleve cargas que excedan la capacidad nominal de las cadenas, el cabrestante o los mecanismos elevadores.

• Eleve y baje los sistemas de oruga lentamente y evite arranques o detenciones veloces.

• Cuando mueva el sistema de oruga elevado, siempre manténgalo tan cerca como pueda al suelo. Si la carga empieza a balancearse, detenga rápidamente la grúa para evitar cualquier daño accidental al sistema de oruga o lesiones a las personas que estén trabajando cerca.

Page 11: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 7- Rev. 280211

1.5.2 Uso del Camión Horquilla

Cuando use un camión horquilla para elevar el sistema de oruga, siempre coloque las horquillas bajo las placas de ensamblaje del rodillo. Asegúrese que las horquillas estén colocadas uniformemente entre los rodillos inferiores para equilibrar el sistema de oruga correctamente como se muestra a continuación.

Asegúrese que las horquillas lleguen a través del sistema de oruga hasta el otro lado de las placas de ensamblaje del rodillo, soportando el sistema de oruga completamente como se muestra a continuación.

La figura que se muestra a continuación ilustra un sistema de oruga elevado con seguridad y usando correctamente el camión horquilla elevador.

PRECAUCIONES

• Asegúrese que el peso total del sistema de oruga no exceda la capacidad

de carga segura del camión horquilla. • Asegúrese que cada sistema de oruga sea elevado como una unidad

individual y no en pares.

Page 12: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 8- Rev. 280211

1.6 PRECAUCIONES DE OPERACIÓN

Cuando ascienda por una inclinación, la oruga debe accionarse hacia adelante (es decir, el rodillo-guía primero, y el piñón de accionamiento después). Cuando descienda por una inclinación, la oruga debe accionarse con el piñón por delante. SIEMPRE:-

• Estacione la máquina en el suelo plano y nivelado. Si es necesario estacionar la máquina en una inclinación, la oruga debe estar completamente bloqueada.

• Asegúrese que el terreno en donde está operando la máquina sea lo suficientemente firme como para soportar correctamente la máquina.

• Asegúrese que la máquina recorra al menos 10m en cualquier dirección todos los días, con el fin de reducir el riesgo de atasco de la cadena de la oruga.

• Asegúrese que los sistemas de oruga estén libres de escombros antes de mover la máquina. • Asegúrese que la oruga no se congele en contacto con el suelo antes de mover la máquina. • Asegúrese que no haya fugas de aceite de la caja de cambios, el rodillo y el rodillo-guía antes

y durante el recorrido. • Detenga la máquina 30 minutos después de hacerla recorrer en forma continua por 30

minutos, para permitir que los componentes se enfríen.

NUNCA:- • Intente recorrer la máquina si hay amontonamiento de material alrededor de la oruga y los

piñones de accionamiento. • Intente recorrer la máquina si la oruga se congela en contacto con el suelo. • Empuje o arrastre la máquina cuando sea incapaz de liberarse sola. • Recorra la máquina en forma continua más de 30 minutos sin darle un descanso adecuado.

SI ESTÁ EN DUDA, PÓNGASE EN CONTACTO CON LA LÍNEA DE AYUDA, AL: +44 (0)1386 862800.

ADVERTENCIA

En caso de incumplir con las precauciones anteriores, podrían peligrar las personas y dañarse los sistemas de oruga, y también podría

invalidarse la garantía.

Page 13: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 9- Rev. 280211

1.7 CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO

1.7.1 Material de Trabajo

Si su máquina está trabajando con materiales que pueden causar corrosión al acero al carbono, deberá reemplazar las cadenas estándar de la oruga con cadenas lubricadas para evitar el atasco de las articulaciones de la oruga. Hay cadenas de oruga lubricadas disponibles como un aditamento opcional nuevo o reacondicionado para los clientes que se encuentren con condiciones de trabajo adversas.

1.7.2 Temperatura de Funcionamiento

El rango de temperatura de operación para los sistemas de oruga es de -10°C a +40°C. Siempre consulte con Strickland Tracks Ltd cuando las temperaturas fallen fuera de este rango de trabajo, ya que se requerirán especificaciones alternativas de los componentes.

Page 14: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com

SECCIÓN: 2 INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE

ORUGA

Page 15: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 10- Rev. 280211

2.1 INSTALACIÓN DE LOS SISTEMAS DE ORUGA

2.1.1 Instalación del Sistema de Oruga Soldado

Los sistemas de oruga soldados se instalan en máquinas soldando el componente de la oruga a los elementos estructurales del chasís. Cuando se suelda el sistema de oruga al chasís de la máquina, se debe considerar los siguientes puntos:

• El sistema de oruga debe soldarse en el chasís dentro de la zona de soldado preferida. Resaltado en rojo se ven las posiciones de soldadura recomendadas.

• Se recomienda encarecidamente soldar los elementos estructurales del chasís de regreso a la placa divisoria del bastidor. La placa divisoria divide la carcasa de accionamiento del cuerpo principal del bastidor. Las posiciones de soldadura recomendadas se muestran abajo en rojo.

• Asegúrese que los elementos estructurales del chasís se suelden al sistema de oruga en línea con las placas de refuerzo internas para distribuir uniformemente la carga de la máquina.

• Para una apropiada distribución de la carga, recomendamos encarecidamente soldar las conexiones a lo largo de la parte superior de la prensa en U y las placas de ensamblaje del rodillo inferior como se muestra a continuación.

 

Chasís soldado a lo largo de las placas de ensamblaje del rodillo inferior

Chasís soldado a lo largo de la parte superior de la prensa en U

Placa de refuerzo interna

Page 16: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 11- Rev. 280211

2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado

Strickland Tracks Ltd ofrece un amplio rango de sistemas de oruga atornillados que se ensamblan a la máquina a través de placas de ensamblaje atornilladas, acoplándose a placas opuestas en el chasís huésped. La imagen a continuación muestra un sistema de oruga atornillado típico con placas de ensamblaje.

                                                                                                                             

En la mayoría de casos donde se adoptan placas de ensamblaje, se tiene que reducir la sección de la cubierta de accionamiento. Debido a la reducción de la fuerza que esto ocasiona, la cubierta de accionamiento debe conectarse al chasís usando una abrazadera sustancial, que normalmente se muestra en la imagen anterior. Cuando se considera el diseño de la abrazadera, siempre asegúrese que las ranuras no se usen en plano horizontal; esto garantizará que la cubierta de accionamiento esté fijada correctamente y asimismo la rigidez del accionamiento.

PRECAUCIONES • Antes de ensamblar los sistemas de oruga, retire cualquier rastro de

grasa u óxido que se haya quedado en el lado de la máquina que tiene las abrazaderas, para realizar un ensamblaje seguro.

• Las placas de ensamblaje del chasís deben ser planas dentro de la tolerancia del tamaño ±1mm en el lado de la máquina para coincidir con la tolerancia plana de la placa de ensamblaje en el sistema de oruga. Si no se mantiene esta tolerancia, el resultado podría ser el desalineamiento de la instalación del sistema de oruga.

Sin ranuras en esta posición

Page 17: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 12- Rev. 280211

2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA La instalación hidráulica de cada sistema de oruga individual se explica completamente en el documento titulado: Lista de Piezas y Especificaciones Hidráulicas. Este documento también incluye la siguiente información:

• Manguera hidráulica y kit de acondicionamiento • Identificación y tamaños de los puertos de accionamiento de la oruga • Conexiones hidráulicas requeridas • Esquema hidráulico • Dirección de rotación del accionamiento de la oruga • Presiones y flujos de operación • Tipo de aceite de la caja de cambios, temperatura de funcionamiento y cantidad, y • Filtración hidráulica y limpieza.

Se encuentran versiones electrónicas disponibles en www.stricklandtracks.com ingresando su contraseña, la cual puede obtenerla directamente contactándonos.

2.2.1 Accionamientos Hidráulicos de la Oruga En principio, los sistemas de oruga de Strickland se instalan con cajas de cambio de accionamiento de la oruga, con dos tipos de motores hidráulicos.

• Desplazamiento doble (2 velocidades) • Desplazamiento fijo (1 velocidad)

2.2.1.1 Accionamientos de Oruga Acondicionados con Motor de Desplazamiento Doble Estos accionamientos de desplazamiento doble están acondicionados con motores de 2 velocidades, controlados de forma hidráulica, conmutadores entre desplazamientos aplicando una presión separada al puerto de cambio de desplazamiento. Pueden utilizarse como motores de 2 velocidades o de una sola velocidad, dependiendo de las conexiones hechas, tal como se muestra a continuación.

Nota: Una línea de drenaje conectada al puerto T, debe instalarse de tal manera que la cubierta del motor no pueda vaciarse cuando esté detenido, es decir, la línea de drenaje al punto más alto posible.

A. Conexiones de accionamiento de una velocidad

B. Conexiones de motor de dos velocidades

Page 18: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 13- Rev. 280211

2.2.1.2 Accionamientos de Oruga Acondicionados con Motor de Desplazamiento Fijo

2.2.2 Puertos de Accionamiento de la Oruga y Funciones de los Puertos

2.2.2.1 Puertos de Flujo Principales, A y B o V1 y V2

A estos puertos se aplica flujo y presión de aceite hidráulico, se logra el accionamiento principal. El torque y la salida de velocidad dependen de la presión y el flujo aplicados.

2.2.2.2 Puerto de Drenaje de la Cubierta, T

El puerto de drenaje de la cubierta permite que cualquier exceso de aceite hidráulico retorne al tanque.

2.2.2.3 Puerto de Liberación del Freno, F

Con una presión aplicada a este puerto, se libera el freno de estacionamiento de discos múltiples, permitiendo la rotación del accionamiento de la oruga. Cuando no se aplica ninguna presión, el freno de estacionamiento se bloquea en "ON".

2.2.2.4 Puerto de Cambio de Desplazamiento, X

Puerto de presión piloto para controlar el cambio de desplazamiento del motor entre máximo y mínimo, con un efecto relativo de la velocidad de salida del accionamiento final.

2.2.2.5 Puertos de Medición, MA y MB

Los puertos de medición se usan para medir las presiones en marcha por motivos de pruebas, de ser necesario. Los puertos se sellan durante la operación normal.

A. Accionamiento de oruga con desplazamiento fijo sin acondicionamiento de válvula con control de movimiento.

B. Accionamiento de oruga con desplazamiento fijo con acondicionamiento de válvula con control de movimiento.

Page 19: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 14- Rev. 280211

2.2.3 Control de Movimiento / Válvulas de Liberación del Freno

Las válvulas de control de movimiento / liberación del freno han sido diseñadas para su uso solamente en circuitos hidráulicos de bucle abierto. Estas válvulas generalmente ya vienen acopladas y conectadas a la manguera de la brida del motor hidráulico como su muestra en la imagen anterior, sección 2.2.1.2. La válvula tiene dos funciones principales:

• Alimentarse de la línea de presión principal para presurizar el puerto de liberación del freno de la caja de cambios con una presión controlada, liberando el freno de estacionamiento de discos múltiples en donde sea que se aplique cualquier flujo/presión a los motores hidráulicos, antes de accionar la caja de cambios.

• Evitar sobrecargar el motor a medida que la máquina descienda por cualquier inclinación, evitando avanzar con velocidad y por tanto, una situación de descontrol. Esta función de control de movimiento opera en ambas direcciones de rotación.

PRECAUCIONES

• Antes de conectar los accionamientos de la oruga a cualquier circuito hidráulico, asegúrese que todas las tuberías hayan sido retiradas y purgadas con el sistema hidráulico antes de la conexión.

• Para asegurar el correcto funcionamiento del motor hidráulico, la filtración del líquido a presión debe ofrecer un nivel de limpieza de por lo menos: 20/18/15 según ISO 4406.

Page 20: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com

SECCIÓN: 3 MANTENIMIENTO BÁSICO

Page 21: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 15- Rev. 280211

3.1 PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO CORRECTO

Para poder mantener la confiabilidad de los sistemas de oruga, es esencial hacer un mantenimiento regular. Es imperativo que se haga un mantenimiento a la oruga tal como se define en esta sección de mantenimiento. SIEMPRE:-

• Realice el mantenimiento en una superficie nivelada y sólida. • Asegúrese que el sistema de oruga esté sólidamente soportado si es necesario realizar

trabajos debajo de los sistemas de oruga. • Retire cualquier formación de grasa, aceite o escombros. • Repare todos los daños y reemplace las partes desgastadas o rotas inmediatamente. • Revise si hay fugas de aceite y mangueras hidráulicas dañadas. • Use solamente lubricantes especificados. No mezcle marcas o tipos diferentes. • Use gran cuidado cuando realice el mantenimiento del sistema hidráulico ya que el aceite

podría estar bastante caliente cuando la máquina ha terminado de funcionar. • Use solamente las piezas de repuesto aprobadas/suministradas por Strickland Tracks Ltd.

El uso de piezas que no cuentan con autorización invalidará la garantía. • Desechar los lubricantes de manera adecuada.

Page 22: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 16- Rev. 280211

3.2 REVISIONES DE MANTENIMIENTO

Por favor, considere que los intervalos de mantenimiento especificados a continuación son para sistemas de oruga funcionando bajo condiciones normales de trabajo. Si el sistema de oruga se usa bajo condiciones severas de trabajo, el mantenimiento y las verificaciones de seguridad deberán realizarse con mayor frecuencia.

Componentes Lista de Verificación Revisiones Diarias

Revisiones Semanales

Revisiones Mensuales

Fuga de Aceite Rodillo-guía Límites de Desgaste               

Tuercas y pernos sueltos Fuga de Aceite Rodillo Inferior Límites de Desgaste   

           Tuercas y pernos sueltos Piñones Límites de Desgaste   

Tuercas y pernos sueltos Cantidad de Aceite    Accionamiento

de la Oruga Fuga de Aceite

           Cualquier daño a eslabones de oruga, pasadores y zapatas de oruga

Tuercas y pernos sueltos Articulaciones Tensas o Atascadas de la oruga

Tensión de la oruga    Límites de desgaste en los eslabones de la oruga   

Grupo de Oruga

Límites de desgaste en las zapatas de la oruga   

           Fabricación del Sistema de Oruga

Daño o falla estructural   

Luego de identificar cualquier problema, realice las medidas correctivas inmediatamente; ajuste los pernos y tuercas al torque correcto, reemplace los componentes dañados o desgastados, y rellene el aceite hasta los niveles recomendados.

ADVERTENCIA NO opere la oruga con componentes dañados o defectuosos.

Cualquier problema persistente deberá reportarse al fabricante de la máquina.

Page 23: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 17- Rev. 280211

3.3 REVISIÓN DE LA TENSIÓN DE LA ORUGA

Detenga su máquina en suelo sólido y nivelado, y avance 2 metros (como mínimo) de frente. Mida la flecha de la oruga en la parte superior de la oruga por la sección más larga de oruga sin soporte como se muestra a continuación.

La flecha de la oruga debe medir entre 5mm y 15mm. Las condiciones anteriores deben cumplirse para un nuevo sistema de oruga. Esto debe revisarse regularmente y corregirse de ser necesario, añadiendo grasa al tensor de la grasa, tal como se describe en la Sección 3.4.

(Rodillo transportador o placa protectora, lo que tenga acondicionado) Flecha de la Oruga

Page 24: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 18- Rev. 280211

3.4 AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA ORUGA

Los sistemas de oruga usan un cilindro de grasa para mantener cada cadena de la oruga tensionada. Atornillado al extremo del cilindro de grasa se encuentra una grasera, que permite que la grasa sea bombeada al depósito de grasa y liberada de él, ajustando y distendiendo la oruga. La grasa dentro del tensor de la oruga (EP2 de litio) está presurizada para que se tenga cuidado al momento de aflojar la grasera. Si la oruga se afloja repetidas veces, realice las revisiones que se indican a continuación:

1. Revise si hay fugas en la cara externa de la grasera. Si las hay, reemplace la grasera. 2. Revise si hay fugas de grasa en la superficie de contacto entre el tensor de grasa y la

grasera; si las hay, reemplace el sello adherido. 3. Asegúrese que los sellos del tensor no se hayan dañado. Para reemplazar los sellos del

tensor, simplemente destornille la grasera, empuje o jale hacia afuera el cilindro interno para exponer la junta de labios y el sello interno.

Deberá solicitar los sellos de reemplazo al fabricante de la máquina, de ser necesario. Antes de reemplazar los sellos del tensor, coloque un borde recto a lo largo del cuerpo del cilindro como se muestra anteriormente para asegurarse que el manguito externo no se haya hinchado debido a un exceso de carga. Si el tensor está dañado, toda la unidad completa del tensor deberá reemplazarse. Si existe un riesgo de sobretensión o de sobrecarga del tensor de grasa, se puede utilizar una válvula de seguridad. Para solicitar válvulas de seguridad, póngase en contacto con Strickland Tracks Ltd, indicando el No. de serie de su sistema de oruga.

Válvula de Seguridad para Tensor

Borde Recto Grasera

Sellos Tensores

Tubo de Ventilación para Sobrecarga

Grasa

Tubo de Ventilación para Aj d C d

Boquilla en Tensor de Grasa

Page 25: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 19- Rev. 280211

3.4.1 Tensión de la Oruga

           

1. Afloje los tres tornillos y gire la cubierta de acceso lejos de la apertura de acceso del lado del bastidor de la oruga.

2. Asegúrese que la grasera y el adaptador para la pistola de grasa estén limpios; el ingreso de tierra en la grasera podría causar desperfectos. Conecte una pistola de grasa a la grasera y añada grasa hasta que la tensión de la oruga se encuentre dentro de los valores especificados dados en la Sección 3.3.

3. Avance 50 metros hacia adelante y 50 metros en retroceso, y repita el procedimiento anterior si la oruga se afloja.

3.4.2 Distensión de la Oruga

1. Afloje los tres tornillos y gire la cubierta de acceso lejos de la apertura de acceso del lado del bastidor de la oruga.

2. Afloje la grasera girándola en sentido antihorario, usando incrementos graduales hasta que la grasa empiece a ser expulsada. Se debe tener cuidado de no aflojar la grasera demasiado rápido.

3. Cuando se haya obtenido la tensión correcta de la oruga, ajuste la grasera girándola en sentido horario y limpie cualquier traza de grasa expulsada. Asegúrese de no sobreajustar la grasera.

Si la oruga no se afloja luego de que se ha aflojado la grasera; NO intente retirar la oruga o desensamblar el tensor de oruga, y TAMPOCO retire la grasera del tensor. Es posible que avanzar la oruga una corta distancia en ambas direcciones con la grasera aflojada, pueda ayudar a expulsar la grasa.

ADVERTENCIA El procedimiento anterior implica trabajar con grasa contenida a una

alta presión y sólo deben realizarlo instaladores calificados.

SI ESTÁ EN DUDA, PÓNGASE EN CONTACTO CON LA LÍNEA DE AYUDA, AL: +44

(0)1386 862800.

Page 26: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 20- Rev. 280211

3.5 PASADORES MAESTROS

Existen dos tipos de pasadores maestros usados en las orugas Strickland como se explica a continuación:

3.5.1 Pasador Maestro de Tipo Prensa

Los pasadores de tipo prensa se identifican ya sea por la marca de una X o por una marca perforada en el centro de los lados del extremo. Para retirar o instalar pasadores maestros de tipo prensa, se debe usar una prensa hidráulica (que se muestra en la sección 3.7.1). A continuación se muestran fotos del pasador maestro de tipo prensa, incluyendo los separadores.

3.5.2 Pasador Maestro de Tipo Espiga

Los pasadores maestros de tipo espiga son más comunes y pueden ser identificados por la cabeza según la ubicación. Los pasadores maestros de tipo espiga pueden instalarse fácilmente usando un martillo de cobre debido al espacio de inserción. A continuación se muestran fotos del pasador maestro de tipo espiga, incluyendo los separadores.

Nota: Para mayor información con respecto al pasador maestro instalado en su sistema de

oruga, sírvase referirse al documento, titulado: Lista de Piezas y Especificaciones Hidráulicas provisto con su sistema de oruga.

Page 27: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 21- Rev. 280211

3.6 REMOCIÓN DE LA ORUGA

Para desacoplar el grupo de oruga, se debe realizar el siguiente procedimiento: 1. Levante la máquina y bloquéela con seguridad sobre suelo firme y nivelado. 2. Ubique el pasador maestro.

a. Si la oruga está instalada con pasador maestro de tipo prensa. Esto puede identificarse con pequeñas muescas circulares, o con una X marcada en cada una de las caras del extremo.

b. Si la oruga está instalada con pasador maestro de tipo espiga. La cabeza plana del pasador maestro o la cara con ranuras de los eslabones debe usarse para identificación.

3. Rote la oruga hasta que el pasador esté en una posición aproximada (como se muestra anteriormente) y coloque un bloque bajo la parte frontal de la oruga. Esto evita que la cadena se caiga una vez que el pasador maestro ha sido retirado.

4. Libere la tensión en la oruga como se describe en la Sección 3.4; esto sólo debe hacerlo un técnico calificado.

5. Remoción del pasador maestro. a. En caso que sea el pasador maestro de tipo prensa, el pasador puede prensarse fuera

de la cadena, separando así la oruga. b. Para retirar el pasador maestro de tipo espiga, afloje primero la espiga y use el martillo

de cobre para golpear al pasador maestro hacia afuera. 6. Ahora, la oruga puede jalarse desde debajo de la máquina.

ADVERTENCIA

Cuando retire el pasador maestro tipo prensa, no use un mazo. Esto puede causar el astillado del

metal con la posibilidad de lesiones personales.

 

Page 28: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 22- Rev. 280211

3.7 RECONEXIÓN DE LA ORUGA

Para reconectar la oruga, debe seguir el siguiente procedimiento, pero esto debe estar a cargo de técnicos calificados:

3.7.1 Reconexión de la Oruga Usando el Pasador Maestro Tipo Prensa 1. Coloque los anillos del pasador en el orificio ensanchado de los eslabones coincidentes. 2. Asegúrese que los hoyos de los pasadores y bujes estén alineados e inserte un pasador guía. 3. Con el pasador maestro en posición, instale la prensa de la oruga. 4. Usando la prensa de la oruga, empuje el pasador maestro completamente en los eslabones

de la cadena, empujando el pasador guía a través del eslabón. La figura a continuación muestra un ejemplo típico de prensa C.

3.7.2 Reconexión de la Oruga Usando el Pasador Maestro Tipo Espiga 1. Coloque los anillos del pasador en el orificio ensanchado de los eslabones coincidentes. 2. Asegúrese que los hoyos de los pasadores y bujes estén alineados. 3. Utilice el martillo de cobre para golpear la cabeza plana del pasador maestro e insertarlo en

los eslabones de la cadena. 4. Con el pasador maestro completamente insertado en los eslabones de la cadena, deberá

asegurarse en su posición usando una espiga (pasador de sujeción). La siguiente figura muestra el uso del martillo de cobra para insertar el pasador maestro tipo martillo.

ADVERTENCIA Cuando reconecte la oruga usando el pasador maestro tipo prensa, no use un mazo

Puede causar el astillado del metal con la posibilidad de lesiones personales.

SI ESTÁ EN DUDA, PÓNGASE EN CONTACTO CON LA LÍNEA DE AYUDA, AL: +44 (0)1386 862800.

 

 Posición incorrecta de la espiga

 

Posición correcta de la espiga 

Page 29: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 23- Rev. 280211

3.8 KIT DE REPARACIÓN DE ESLABONES DE LA ORUGA

A continuación se muestra una imagen típica del kit de reparación de eslabones de la oruga por lista de componentes y sus cantidades incluidas en el kit.

Índice Descripción del Componente Cantidad 1 Eslabón maestro de la mano izquierda 1 2 Eslabón maestro de la mano derecha 1 3 Buje maestro 1 4 Pasador maestro con anillos (Tipo prensa) 1 5 Pasador maestro con anillos (Tipo espiga) 1 6 Perno de la zapata de la oruga 4 7 Tuerca de la zapata de la oruga 4

Nota: El kit viene con el buje maestro prensado en los eslabones izquierdo y derecho. Para solicitar un kit de reparación de eslabones de la oruga, póngase en contacto con Strickland Tracks Ltd. indicando el No. de serie de su oruga, el número de pieza de su oruga o el número de pieza del kit de reparación de eslabones de la oruga. Sírvase referirse al documento, titulado: Lista de Piezas y Especificaciones Hidráulicas para identificar el número de pieza del kit de reparación de eslabones de la oruga.

Page 30: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 24- Rev. 280211

3.9 UNIDADES DE ACCIONAMIENTO DE LA ORUGA

3.9.1 Llenado de Aceite

Para llenar, avance la máquina hasta que la cubierta de la caja de cambios esté nivelada con un tapón ubicado a las 12 en punto, como se muestra a continuación. Destornille los dos tapones y llene desde el hoyo superior hasta que el aceite alcance el nivel del hoyo inferior.

3.9.2 Drenaje de Aceite

Para drenar, avance la máquina hasta que un tapón esté ubicado en la posición de las 6 en punto, como se muestra a continuación. Destornille ambos tapones y permita que todo el aceite se descargue a un contenedor apropiado. Deseche el aceite residual de una forma segura y aprobada.

NOTA: Sírvase referirse al documento, titulado: Lista de Piezas y Especificaciones Hidráulicas para ver el tipo de aceite y las cantidades precisas.

ADVERTENCIA No llene aceite en el accionamiento de la oruga sin revisar antes el nivel

de aceite que hay dentro. Todos los sistemas de oruga son suministrados por Strickland Tracks Ltd. con

una cantidad medida de aceite en el accionamiento de la oruga. SI ESTÁ EN DUDA, PÓNGASE EN CONTACTO CON LA LÍNEA DE AYUDA, AL: +44

(0)1386 862800.

 

Llenado de Aceite

Nivel Máximo

Ventilación

Puerto de Drenaje

Page 31: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 25- Rev. 280211

3.10 FUGAS Y ATASCOS

3.10.1 Componentes Generales

Muchos componentes acondicionados con sistemas de oruga como rodillos y rodillos-guía, están lubricados con aceite. Debe hacerse revisiones regulares para asegurar que estos componentes no estén derramándose y que la oruga rote libremente cuando se accione. Cualquier parte, como rodillos que muestren signos de fuga o fallas de rotación cuando se acciona la oruga, debe reemplazarse inmediatamente.

3.10.2 Cadenas de la Oruga

Es importante estar consciente del tipo de condiciones en que está funcionando la oruga. Si la oruga está trabajando con materiales que causan corrosión al acero al carbono, deberá reemplazar la oruga estándar con una oruga lubricada para evitar el atasco de las articulaciones de la oruga. Hay orugas lubricadas disponibles como un aditamento opcional nuevo o reacondicionado para los clientes que se encuentren con condiciones de trabajo adversas. Las cadenas de la oruga también pueden atascarse en condiciones particulares si permanecen estáticas más de unos cuantos días, causando torcimiento en la cadena. Esto puede evitarse avanzando la máquina 50 metros hacia adelante y 50 metros en retroceso, todos los días. Sin embargo, si ocurre este problema, puede ser posible remediarlo aplicando un fluido penetrante al pasador atascado, dejándolo allí varias horas, y luego avanzando la máquina varios metros hacia adelante y hacia atrás. Si no se tiene éxito lubricando el pasador, el problema puede resolverse deteniendo el eslabón atascado, incluyendo el pasador y buje, y reemplazándolo con un eslabón para reparación completa. Si hay varios eslabones atascados en una sola cadena de oruga, podría ser necesario retirar la oruga de la máquina y llevarla a reparar a una tienda especializada en reparación de orugas, o en todo caso, reemplazar toda la cadena de la oruga.

Page 32: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com

SECCIÓN: 4 LIMITES DE DESGASTE

Page 33: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 26- Rev. 280211

4.1 LÍMITES DE DESGASTE Para asegurar el uso más económico del sistema de oruga, es importante determinar el tiempo adecuado para reemplazar cada una de las piezas desgastadas. La siguiente sección es una descripción de los métodos más precisos para medir el desgaste de los diversos componentes del sistema de oruga. Si monitorea el desgaste de estos componentes y realiza los reemplazos, debería asegurarse así el buen funcionamiento del sistema de oruga y evitar un daño innecesario y gastos de renovación costosos. Los límites de desgaste exactos dependen de las piezas específicas acondicionadas en el sistema de oruga suministrado. Sírvase referirse al Suplemento de Piezas, relacionado a la especificación del sistema de oruga suministrado para encontrar los números de piezas de los componentes requeridos.

ADVERTENCIA Bajo ninguna circunstancia deberá operar la máquina

si el desgaste de cualquier componente excede el 100%.

Page 34: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 27- Rev. 280211

4.2 DESGASTE DE LA ZAPATA DE LA ORUGA El desgaste más importante de la zapata de la oruga es la altura relativa de la agarradera a la parte superior de la placa de la zapata. Se deberá usar un medidor de profundidad para medir esto, como se muestra en el diagrama a continuación:-

Porcentaje de Desgaste 25% 50% 75% 100% No. Pieza de la Zapata

Nueva Zapata

mm mm

TBG 505X00-12-X 42,5 41,5 40,5 39,5 38,5

TBG 510X00916-X 22,0 21,2 20,4 19,6 18,8

TBG 014X00-58-X 25 24,2 23,4 22,6 21,8

TBG 020X00-18-X 25,3 25 24,7 24,4 24,1

TBG 026X00-34-X 26,5 25,9 25,3 24,7 24,1

TBG 532X00-20-X 28 27,3 26,6 25,9 25,2

TBG 027X00-34-X 26,5 25,9 25,3 24,7 24,1

Altura de la Agarradera

Page 35: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 28- Rev. 280211

4.3 DESGASTE DEL ESLABÓN DE LA ORUGA Para medir el desgaste, use un medidor de profundidad y mida la profundidad desde la parte inferior de la zapata de la agarradera hasta la superficie en marcha del eslabón de la oruga.

Porcentaje de Desgaste

25% 50% 75% 100% No. Pieza del Eslabón Nuevo

Eslabón mm mm

TLS 040LH/RH-5 70 69,75 69,5 69,25 69

TLS 045LH/RH-5 TLS 045LH/RH-XHD 83 82,8 82,6 82,4 82,2

TLS 007LH/RH-58-1 TLS 007LH/RH-58-XHD 96 95,6 95,2 94,8 94,4

TLS 210LH/RH-8 103,2 103 102,8 102,6 102,4

TLS 013LH/RH-8 121,5 121,1 120,7 120,3 119,9

TLS 660LH/RH-0 116 115,6 115,2 114,8 114,4

Altura del Eslabón

Page 36: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 29- Rev. 280211

4.4 DESGASTE INTERNO DEL PASADOR Y BUJE Para determinar el desgaste interno promedio del pasador y buje, mida a lo largo de 4 secciones de cadena de oruga abarcando 4 eslabones (5 pasadores). Esta sección de la oruga no debe incluir el pasador maestro, y debe estar en el lado superior de la oruga. Bloquee la oruga usando una barra de acero de 40mm de diámetro en el piñón, cuidando de no contaminar el bastidor de la oruga o el chasís de la máquina. Revierta la máquina hasta que la oruga esté tensa a lo largo de la parte superior del sistema de oruga (máximo 1/8 de giro del piñón). La medida se hace a partir del estiramiento de la inclinación de la cadena. Se puede usar una cinta de acero estándar. La medición se muestra a continuación:

Porcentaje de Desgaste 25% 50% 75% 100% No. Pieza de la Cadena

Nueva Cadena

mm Mm

TCA 040XX-X 560,0 560,5 561,0 561,5 562,0

TCA 045XX-X 640,0 640,5 641,0 641,5 642,0

TCA 811XX-X 685,8 686,2 686,6 687,0 687,4

TCA 640XX-X 702,0 702,6 703,2 703,8 704,4

TCA 071XX-X 811,6 812,4 813,2 814,0 814,8

TCA 660XX-X 760,0 761,0 762,0 763,0 764,0

TCA 077XX-X 811,6 812,4 813,2 814,0 814,8

4 Secciones del Ensamblaje de Eslabones

Page 37: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 30- Rev. 280211

4.5 DESGASTE EXTERNO DEL PASADOR Y BUJE El desgaste de los bujes ocurre en el punto de contacto entre el buje y el diente del piñón. Para medir este desgaste, use un calibrador externo pequeño. El desgaste externo de los bujes puede ser de cualquiera de los 3 tipos indicados anteriormente. Se debe tomar mediciones en cada posición y debe considerarse la zona donde el desgaste llega a un máximo.

Porcentaje de Desgaste 25% 50% 75% 100% No. Pieza de la Cadena

Nueva Cadena

mm Mm

TCA 040XX-X 37,0 36,9 36,8 36,7 36,6

TCA 045XX-X 45 44,9 44,8 44,7 44,6

TCA 072XX-X 50,8 50,6 50,4 50,2 50,0

TCA 811XX-X 53,8 53,6 53,4 53,2 53,0

TCA 640XX-X 58,738 58,6 58,5 58,4 58,3

TCA 071XX-X 66,675 66,6 66,5 66,4 66,3

TCA 660XX-X 60,0 59,9 59,8 59,7 59,6

TCA 077XX-X 66,7 66,6 66,5 66,4 66,3

desgaste lateral de 

 

 

 

Desgaste Lateral de

Desgaste Radial

Desgaste Lateral de Accionamiento Hacia Atrás Diámetro Externo

Page 38: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 31- Rev. 280211

4.6 DESGASTE DEL RODILLO INFERIOR El desgaste del rodado radial es la zona de desgaste más importante y se mide en el diámetro del rodillo. La herramienta más apropiada es un calibrador grande externo. La medida correcta consiste en medir el diámetro de ambas superficies del rodado del rodillo. Considere el rodado con el diámetro más pequeño.

Porcentaje de Desgaste

25% 50% 75% 100% No. Pieza del Rodillo Nuevo Rodillo

mm Mm

LRG 000SC003-X 135,0 134,5 134,0 133,5 133,0

LRG 000SF60B-X 160,0 159,5 159,0 158,5 158,0

LRG 000SC40A-X 155,0 154,5 154,0 153,5 153,0

LRG 000SC60A-X 154,0 153,5 153,0 152,5 152,0

LRG 000VA774-0 172,0 171,5 171,0 170,5 170,0

LRG 000SC70A-X 180 179,5 179 178,5 178

Diámetro del Riel

Page 39: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 32- Rev. 280211

4.7 DESGASTE DEL RODILLO TRANSPORTADOR El desgaste del rodado radial es la zona de desgaste más importante y se mide en el diámetro del rodillo. La herramienta más apropiada es un calibrador grande externo. La medida correcta consiste en medir el diámetro de ambas superficies del rodado del rodillo. Considere el rodado con el diámetro más pequeño.

Porcentaje de Desgaste 25% 50% 75% 100% No. Pieza del Rodillo

Nuevo Rodillo

mm Mm CRG 130-A 140,0 139,5 139,0 138,5 138,0

LRG SF60B-SD 135 134,5 134 133,5 133

Diámetro del Riel

Page 40: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 33- Rev. 280211

4.8 DESGASTE DEL RODILLO-GUÍA FRONTAL El desgaste del rodado radial es el factor más importante. El método más simple para medir el desgaste del rodado consiste en medir la profundidad del rodado desde el centro del rodillo-guía.

Porcentaje de Desgaste

25% 50% 75% 100%

No. Pieza del Rodillo-Guía

Nuevo Rodillo-

Guía mm Mm

IRT 140-2761-02 16,0 16,2 16,4 16,6 16,8

IDG 5061-5 IDG 5061-XHD 17,0 17,2 17,4 17,6 17,8

IDG 600-A 17,0 17,25 17,5 17,75 18,0

IDG 502-A IDG 502-XHD 26,0 26,25 26,5 26,75 27,0

IDG 660550-7 IDG 660550-A 20,0 20,25 20,5 20,75 21,0

IDG 610-0 20,0 20,25 20,5 20,75 21,0

IDG 0770-0 22,5 22,75 23 23,25 23,5

Altura del Riel

Page 41: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 34- Rev. 280211

4.9 DESGASTE DEL PIÑÓN Es muy difícil evaluar con exactitud el desgaste del piñón. De hecho, bajo condiciones de trabajo normales, el desgaste ocurre de tal manera, que no hay trazas del dentado original como referencia válida para medir el desgaste. Por tanto, es imposible ofrecer datos 100% precisos para medir el desgaste. Como regla general, el piñón debe reemplazarse cuando el desgaste haya alcanzado los límites que se muestran en la ilustración anterior. Ya que el desgaste nunca es uniforme, es necesario considerar el punto en el cual el desgaste es máximo.

Porcentaje de Desgaste

25% 50% 75% 100% No. Pieza del Piñón Nuevo Diente

mm Mm SPA 100-DTXXXX 26,0 26,2 26,4 26,6 26,8 SPA 200-DKXXXX 33,2 33,4 33,6 33,8 34,0 SPA 300-DLXXXX 34,1 34,4 34,7 35,0 35,3 SPA 400-NSXXXX 34,8 34,1 34,4 34,7 35,0 SPA 190-XXXXXX 42,0 42,2 42,4 42,6 42,8 SPA 500-DNXXXX 41,5 41,7 41,9 42,1 42,3

Profundidad del Diente

Page 42: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com

SECCIÓN: 5 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE

PROBLEMAS

Page 43: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 35- Rev. 280211

5.1 TENSIÓN DE LA ORUGA

Los sistemas de oruga usan un cilindro de grasa para mantener las cadenas de la oruga tensionadas. La pérdida de tensión en la oruga puede dar como resultado que el piñón salte en la cadena de la oruga, y también permitir que la cadena de la oruga se escape rápidamente del rodillo-guía/piñón. Esto puede entorpecer la habilidad de recorrido de la máquina y dañar muchos de los componentes de los sistemas de oruga si no se resuelve rápidamente. La tensión de la oruga debe revisarse de forma regular, según los parámetros establecidos en la Sección 3.3 de este manual; Mantenimiento General. Si la tensión de la oruga está fuera de estos parámetros, y el método de ajuste dado en el párrafo 3.4 no causa ningún efecto, sírvase leer a continuación las revisiones que pueden hacerse y las posibles causas: ___________________________________________________________________

Revisión 1: - Retire la placa de acceso al engrasador (ver Sección 3.4) y haga una

inspección visual de la misma, en busca de signos de fugas de grasa.

Causa Posible: - Si hay fuga de grasa desde la base del engrasador, donde se atornilla al extremos del tensor, ya sea que ha fallado la empaquetadura y necesita reemplazarse, o el engrasador no está correctamente atornillado y necesita ser ajustado. Si hay grasa fugándose desde el extremo del engrasador cuando la pistola de grasa se conecta a él, la válvula del engrasador ha fallado y debe reemplazarse.

___________________________________________________________________

Revisión 2: - Cuando la máquina está detenida y bloqueada, haga una inspección visual de la oruga por debajo del extremo de ajuste del tensor, en busca de signos de fugas de grasa. Asimismo, busque bajo el bastidor, tocando el extremo de ajuste del tensor para ver si hay grasa allí.

Causa Posible: - Si hay fugas de grasa desde el extremo de ajuste del cilindro, los

sellos pueden haber fallado. Esto requiere la remoción del tensor del bastidor de la oruga, para volver a ser insertado con nuevos sellantes, o en todo caso reemplazado con un nuevo tensor de grasa completo.

___________________________________________________________________

Si las revisiones anteriores han sido realizadas sin ningún signo de error, póngase en contacto con la línea de ayuda para recibir una mayor asistencia.

SI ESTÁ EN DUDA, PÓNGASE EN CONTACTO CON LA LÍNEA DE AYUDA, AL: +44 (0)1386 862800.

Page 44: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 36- Rev. 280211

5.2 PÉRDIDA DE ACCIONAMIENTO

Los sistemas de oruga se accionan por medio de motores hidráulicos conectados a cajas de cambios planetarias. Los motores hidráulicos se accionan mediante la hidráulica acondicionada en la máquina. Empiece haciendo una inspección visual de la oruga, particularmente alrededor del piñón, rodillo-guía y rodillos inferiores donde a veces pueden alojarse los materiales y objetos. Continúe la inspección con las mangueras y conexiones, asegurándose que no haya fugas o bloqueos. Si no hay impedancias físicas en la oruga y tampoco hay fallas con las mangueras y conectores, sírvase leer a continuación las revisiones que pueden hacerse y sus posibles causas: ___________________________________________________________________

Revisión 1: - Usando equipos de prueba de presión / flujo, mida los valores del

flujo y la presión aplicados a los motores hidráulicos. Causa Posible: - Si los valores del flujo y la presión que pasan a los motores

hidráulicos son menores que los que se requieren para accionar la oruga (ver publicación aparte del fabricante de la máquina), podría haber una falla en el sistema hidráulico de la máquina.

___________________________________________________________________ Revisión 2: - Pruebe la presión aplicada al puerto de liberación del freno en la caja

de cambios. Para liberar el freno, éste debe alimentarse con una presión de entre 12 y 50 bar.

Causa Posible: - Si la presión está por debajo de 12 bar, no intente accionar la oruga.

Con una presión por debajo de los 12 bar, el freno no se liberará cuando intente accionar la oruga. Esto puede hacer que los frenos se atasquen, requiriendo el acondicionamiento de una unidad de reemplazo.

___________________________________________________________________ Revisión 3: - Si se acondiciona una válvula a la brida del motor hidráulico,

asegúrese que no haya fallas visibles con la válvula, y que ninguna de estas conexiones presente daños o fugas.

Causa Posible: - Si no hay fallas visuales con la válvula, y todas las demás revisiones

indican que sí las hay, el bloque de la válvula debe ser reemplazado. ___________________________________________________________________ Si las revisiones anteriores han sido realizadas sin ningún signo de error, póngase en contacto con la línea de ayuda para recibir una mayor asistencia. SI ESTÁ EN DUDA, PÓNGASE EN CONTACTO CON LA LÍNEA DE AYUDA, AL: +44

(0)1386 862800.

Page 45: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 37- Rev. 280211

5.3 Pérdida de Accionamiento Paralelo

Los sistemas de oruga son accionados mediante unidades hidráulicas de accionamiento de oruga. Estos accionamientos consisten en un motor hidráulico conectado a una caja de cambios planetaria. La potencia está relacionada a la presión hidráulica y la velocidad está relacionada al flujo hidráulico desde el circuito hidráulico de la máquina. Sírvase referirse al documento, titulado: Lista de Piezas y Especificaciones Hidráulicas para ver una lista de configuraciones máximas de presión y flujo para cada sistema de oruga individual. Bajo las condiciones recomendadas de presión y flujo, si el chasís de la oruga muestra una pérdida de accionamiento paralelo y la máquina empieza a rotar, sírvase leer a continuación las revisiones que pueden hacerse y las posibles causas: ___________________________________________________________________

Revisión 1: - Usando equipos de prueba de presión / flujo, revise los valores del

flujo y la presión aplicados a los motores hidráulicos. Causa Posible: - Si la presión y el flujo hidráulicos aplicados a los motores son

diferentes entre sí, las configuraciones de presión y flujo hidráulicos de la máquina deben ajustarse.

___________________________________________________________________ Revisión 2: - Pruebe para asegurarse que se esté aplicando una presión a la

función de liberación del freno en la caja de cambios. Para liberar los frenos, generalmente los rangos de presión varían entre 12 y 50 bar.

Causa Posible: - Si la presión aplicada al puerto de liberación del freno está por debajo

de la presión requerida, no intente accionar el sistema de oruga. Intentar accionar la oruga sin liberar los frenos podría dar como resultado la falla de la caja de cambios y la invalidación de la garantía.

___________________________________________________________________ Revisión 3: - Usando los equipos de prueba de presión, pruebe la presión en la

línea de de drenaje de retorno desde el motor para asegurarse que la presión de retorno no exceda los 2 bar. Una excesiva presión de retorno en el drenaje puede causar una conmutación automatizada del desplazamiento del motor en los motores integrados.

Causa Posible: - Drene el bloqueo en el circuito hidráulico entre el motor y el tanque

hidráulico. ___________________________________________________________________ Si las revisiones anteriores han sido realizadas sin ningún signo de error, póngase en contacto con la línea de ayuda para recibir una mayor asistencia. SI ESTÁ EN DUDA, PÓNGASE EN CONTACTO CON LA LÍNEA DE AYUDA, AL: +44

(0)1386 862800.

Page 46: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com

SECCIÓN: 6 APÉNDICE

Page 47: MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO...2.1.2 Instalación del Sistema de Oruga Atornillado - 11 - 2.2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA - 12 - 2.2.1 Accionamientos Hidráulicos

 copyright © Strickland Tracks Ltd Nov-2004, The Heath Works, Cropthorne, Pershore, Worcs. WR10 3NE. Tel +44 (0)1386 862800 Fax: +44 (0)1386 862801 

E-mail: [email protected] Web: www.stricklandtracks.com -Página 38- Rev. 280211

6.1 Tabla de Torque de los Pernos

Si no se especifica lo contrario, use las siguientes configuraciones de torque. Torque sugerido para aplicaciones normales (±10%), usando pernos/tuercas sin lubricante. Los pernos y tuercas con lubricante reducen el torque promedio en 15%, dependiendo de la lubricación utilizada.

Pernos y Tuercas Roscados Ásperos y Finos con Métrica Estándar Rosca Áspero I.S.O. Grado 10.9 Fino I.S.O. Grado 12.9

Diámetro Rosca (Aprox. equivalente S.A.E. Grado 8) Rosca (Excede S.A.E. Grado 8)

Inclina-ción Áspero Fino Inclina-

ción Fino

mm mm Ibs/pie Nm Ibs/pie Nm mm Ibs/pie Nm M8 1,25 27 37 29 40 1,00 35 47 M10 1,50 54 73 57 78 1,25 67 91 M12 1,75 95 129 100 135 1,25 110 150 M14 2,00 150 203 165 223 1,50 190 258 M16 2,00 230 312 250 339 1,50 290 393 M18 2,50 320 434 365 495 1,50 425 576 M20 2,50 450 610 510 691 1,50 600 813 M22 2,50 620 841 690 935 1,50 805 1091 M24 3,00 785 1064 860 1166 2,00 1005 1362 M27 3,00 1158 1570 1254 1700 2,00 1468 1990

Pernos y Tuercas UNC y UNF Estándar

Rosca I.S.O. Grado 10.9 I.S.O. Grado 12.9

Diámetro (Aprox. equivalente S.A.E. Grado 8) (Excede S.A.E. Grado 8)

UNC UNF UNF Pulgadas Ibs/pie Nm Ibs/pie Nm Ibs/pie Nm

5/16" 21 28 23 31 - - 3/8" 36 49 41 56 - -

7/16" 58 79 64 87 70 95 1/2" 88 119 99 134 132 179

9/16" 127 172 141 191 186 252 5/8" 175 237 195 264 264 358 3/4" 311 422 345 468 457 620 7/8" 500 678 550 746 736 998 1" 750 1017 820 1112 1118 1516


Recommended