+ All Categories
Home > Documents > MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de Control ...

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de Control ...

Date post: 11-Feb-2017
Category:
Upload: vuongdung
View: 228 times
Download: 9 times
Share this document with a friend
16
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de Control Serie 2700A Engineered Performance Serie 2700A
Transcript
Page 1: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de Control ...

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Válvula de Control Serie 2700A

EngineeredPerformance

Serie 2700A

Page 2: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de Control ...

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Válvula de Control Serie 2700A

2700A — ©2012, Agosta, 2012

P.O. Box 40525, Houston, Texas USA 77240-0525Tel: 713·466·3552 · Fax: 713·896·7386 www.norriseal.com

ÍNDICEINTRODUCCIÓN 1Alcance 1Descripción 1Identificación de la Válvula 1

1.0 INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA 1

2.0 MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA 32.1 Desmontaje del Actuador 32.2 Ensambladodel Actuador 32.3 Desmontaje de la Válvula

(internos balanceada con tapón para control) 32.3 Desmontaje de la Válvula

(internos desbalanceada con tapón para control) 42.3 Desmontaje de la Válvula (internos balanceada con jaula para control) 42.4 Inspección de la Internos 52.5 Restauración de la Internos 52.6 Reemplazo de la Empaquetadura de Teflon con Anillo en V 52.6 Reemplazo de la Empaquetadura de Compresión de la Válvula 62.7 Lubricación de las Empaquetaduras 62.8 Ensambladode la Válvula

(internos desbalanceada con tapón para control) 62.8 Ensambladode la Válvula

(internos desbalanceada reducida con tapón para control) 72.8 Ensambladode la Válvula (internos balanceada con jaula para control) 72.8 Ensambladode la Válvula

(internos balanceada reducida con jaula para control) 8

3.0 KITS DE REPARACIÓN 8

TABLASTabla 1 — Carreras del Vástago de la Válvula 2Tabla 2 — Programa de Mantenimiento 3Tabla 3 — Compuestos de Lapeado 5Tabla 4a — Ajuste de Tornillos para Cuerpos de Acero al Carbono 9Tabla 4b — Ajuste de Tornillos para Cuerpos de Acero Inoxidable 9Tabla 5 — Solución de Problemas 10

Page 3: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de Control ...

2700A — ©2012, Agosta, 2012 Página 1 de 12

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Válvula de Control Serie 2700A

P.O. Box 40525, Houston, Texas USA 77240-0525Tel: 713·466·3552 · Fax: 713·896·7386 www.norriseal.com

INTRODUCCIÓN

¡ C U I D A D O !

Usted podrá ver cuadros de advertenciacomo este en todo el manual. Por favor,lea y observe estrictamente estas adver-tencias para evitar lesiones corporales odaños en el equipo. Antes de comenzarla instalación, operación o reparacióndel equipo, asegúrese de revisar y comprender todas las instruccionescontenidas en este manual.

AlcanceEste manual de instrucciones incluyeinformación para la instalación, opera-ción y mantenimiento de las Valvulas deControl Norriseal Serie 2700A. Porfavor, consulte los manuales separa-dos para obtener instrucciones sobrecontroladores y posicionadores.

DescripciónLa Válvula Serie 2700A está diseñadapara aplicaciones de uso general parala modulación o el servicio demarcha/parada en el control de líquidoo gas. La Serie 2700A tiene un cuerpode puerto único con dos tipos de inter-nos—tapón para control y jaula paracontrol. La internos con tapón paracontrol puede ser balanceada o desba-lanceada. La internos con jaula paracontrol siempre debe ser balanceada.El Actuador de Resorte/Diafragmatiene un resorte debajo del diafragmapara ajustes directos (a falla abre) e inversos (falla abierta).

La internos con tapón para control, quepuede ser balanceada o desbalance-ada, se utiliza cuando el fluido está flu-yendo hacia arriba bajo el tapón de laválvula. La caída de presión de fluidose producirá entre el tapón y el asiento.La curva en el tapón identificará el flujocomo de apertura rápida o porcentajemodificado.

La internos con jaula para control, quesiempre debe ser balanceada, puedeser utilizada cuando el flujo es ascen-dente o descendente. La caída de pre-sión de fluido se producirá en el puertode la jaula. La curva en la jaula identifi-cará el flujo como lineal o de igual por-centaje.

Las válvulas Norriseal vienen estándarcon actuadores neumáticos de resorte-diafragma. Estos diafragmas están dis-ponibles en configuraciones de cierrepor resorte o apertura por resorte yambos están disponibles en una gamade tamaños para adaptarse a sus con-diciones de operación.

Las válvulas Serie 2700A están dispo-nibles con empaquetaduras ajustableso no ajustable. La empaquetadura noajustable es del estilo de anillo en VChevron con un resorte debajo de laempaquetadura para mantener el sellopositivo del vástago. La empaqueta-dura ajustable es una empaquetadurade compresión cuadrada, de Teflon/Ke-vlar o Grafoil. Ambos tipos de empa-quetadura se mantienen unidos condos pernos que sujetan una barra decompresión al retenedor de empaque-tadura. Los bonetes Serie 2700A tienenuna rosca NPT para añadir un lubrica-dor de empaquetadura opcional, si lodesea.

¡ C U I D A D O

Antes del desmontaje o mantenimiento,se debe aliviar toda la presión en estedispositivo. El no hacerlo puede causaruna lesión personal o daños en el dispo-sitivo. El venteo o derrame no contro-lado resultante de los fluidos de líneapuede causar una lesión personal, lapérdida de control del proceso o la con-taminación del medio ambiente.

Identificación de la VálvulaLa placa de identificación de la válvulaestá fijada en el alojamiento del dia-fragma superior de cada válvula. Laplaca de identificación contiene el nú-mero de serie, número de categoría ynúmero de modelo, así como otra infor-mación aplicable al conjunto de válvulaen particular, incluyendo el tamaño dela internos, los materiales de la internosy del tapón, y los límites de presión ytemperatura.

Los números de modelo de la válvulason de 13 caracteres (un ejemplo denúmero de modelo sería: RF 14TGS-12NX). Para obtener más informaciónsobre los números de modelo, consul-tar el folleto del producto individual.

Al dar servicio a las válvulas, siempreutilice solamente los repuestos Norriseal. Por favor, consulte los números de serie y de modelo en laplaca de identificación al pedir piezasde repuesto.

¡ A D V E R T E N C I A

Las presiones máximas admisibles parael cuerpo de la válvula y el diafragma yla temperatura máxima admisible para laválvula están indicadas en la placa deidentificación. Si la presión de suministroa la válvula puede exceder estos límites,instalar válvulas de sobrepresión y otrosdispositivos de protección.

¡ C U I D A D O !

La configuración de la válvula y los ma-teriales de construcción fueron seleccio-nados en el momento de hacer el pedidopara satisfacer las condiciones especí-ficas de presión, temperatura, caída depresión y fluido. Debido a que algunosmateriales del cuerpo/internos tienenrangos de caída de presión y tempera-tura limitados, no aplique otras condicio-nes a la válvula sin comunicarse antes con su representante de ventasNorriseal.

1.0 Instalación y Puesta enMarcha de la Válvula

1. Antes de instalar la válvula, inspec-cionarla para detectar posiblesdaños en su transporte o cualquierdesecho que pueda haberse acu-mulado durante el embalaje y envío. Retirar los protectores debrida de las conexiones terminalesdel cuerpo.

2. Purgar todos los conductos paraeliminar las incrustaciones, virutas,escorias y otros residuos. (Las su-perficies de las juntas tambiéndeben estar libres de residuos.)

3. Instalar la válvula de tal forma quela dirección del flujo sea en la direc-ción indicada por la flecha de direc-ción de flujo que aparece en elcuerpo de la válvula o en una eti-queta fijada a la válvula.

Page 4: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de Control ...

Página 2 de 12

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Válvula de Control Serie 2700A

2700A — ©2012, Agosta, 2012

P.O. Box 40525, Houston, Texas USA 77240-0525Tel: 713·466·3552 · Fax: 713·896·7386 www.norriseal.com

4. Instalar la válvula de acuerdo conlasbuenas prácticas relacionadascon las tuberías. Para los cuerposque contienen bridas, usar unajunta adecuada entre el cuerpo y elconducto. Para los cuerpos rosca-dos (NPT), usar grasa sellante pararoscas de tubería.

5. Los cuerpos son de clase ANSI 150, 300, 600, 900, 1500 ó 2500.No instalar la válvula en un sistemaen el que las presiones de régimenexceden los límites indicados en laplaca de identificación.

6. Cuando la tubería está aislada, noaislar la válvula por encima delbonete de la válvula.

7. Conectar el aire de instrumentacióna la conexión de diafragma o posi-cionador. Consultar la placa deidentificación para la presión má-xima de aire de instrumentación.Verificar el funcionamiento correctode la válvula abriendo y cerrandovarias veces el diafragma y obser-vando el movimiento.

¡ A D V E R T E N C I A !

No exceder la presión máxima de aire deinstrumentación indicada en la placa deidentificación de la válvula. En ningúncaso la presión de carga del actuadordebe ser superior a 55 psi.

8. La tensión de los resortes del ac-tuador es preajustada en la fábricay puede requerir ajustes para adap-tarse a sus condiciones específicasde operación. Para ajustar la ten-sión del resorte, proceder de la si-guiente manera:

a. Acción inversa (falla cerrada):Aflojar la contratuerca en el vás-tago debajo del resorte y girar latuerca de ajuste de arriba ensentido horario para aumentar laprecarga del resorte y la fuerzade asentamiento del tapón paramayor hermeticidad. Girar latuerca de ajuste en sentido anti-horario para reducir la precarga.Apretar de nuevo la tuerca des-pués del ajuste.

NOTA: Un aumento en la fuerza de asen-tamiento del tapón también requerirá unaumento en la presión de suministro deldiafragma requerida para abrir completa-mente la válvula.

NOTA: El ajuste excesivo del resorte paraaumentar la fuerza de asentamientopuede acortar la carrera de la válvula, im-pidiendo la apertura total de la válvula.

b. Accion directa (falla abierta):Aflojar la contratuerca en latuerca de ajuste debajo del re-sorte. Girar la tuerca de ajusteen sentido horario para aumen-tar la precarga del resorte y gi-rarla en sentido antihorario parareducir la precarga. Apretar denuevo la tuerca después delajuste.

NOTA: En un ajuste directo, cualquier aumento de la presión puede causar unaumento de la fuerza de asentamientodel tapón cuando se cierra la válvula. Noexceder 55 psi de presión de suministro.

T A B L A 1

Las carreras del vástago para las válvu-las con internos de tamaño natural seenumeran a continuación. Para las vál-vulas con una internos de tamaño redu-cido o restringido, la carrera del vástagopuede ser menor que el valor indicado.

2.0 Mantenimiento de la Válvula

¡ A D V E R T E N C I A

Antes de intentar cualquier reparación,aislar la válvula de control del sistema yasegurarse de que toda la presión hasido purgada del cuerpo de la válvula,tanto aguas arriba como aguas abajo.Cerrar y purgar las líneas de suministroy de aire de señal al diafragma.

1. Aislar la válvula del proceso.

2. Cerrar todas las líneas de controly de suministro al diafragma.

3. Liberar la presión del proceso.

4. Purgar la presión de carga deldiafragma.

Las piezas de la válvula están sujetasal desgaste normal y deben ser inspec-cionadas y reemplazadas según seanecesario. La frecuencia de inspeccióndepende de la gravedad de la repara-ción necesaria. Las siguientes seccio-nes describen los procedimientos parael desmontaje y el Ensambladode laválvula para el mantenimiento normal yla solución de problemas. Todas lasoperaciones de mantenimiento se pue-den realizar mientras el cuerpo de laválvula permanece en línea, siempre ycuando la línea no esté en servicio y/oesté aislada del proceso activo por vál-vulas de bloqueo. La Tabla 2 muestrael programa de mantenimiento para el conjunto de válvula. La Tabla 5 proporciona asistencia para la soluciónde problemas en el funcionamiento dela válvula.

TAMAÑO DELCUERPO (pulg.)

CARRERA DELVÁSTAGO (pulg.)

1,00 0,75

1,50 1,00

2,00 1,25

3,00 1,50

4,00 2,00

6,00 2,75

8,00 4,00

10,00 4,00

12,00 4,00

Page 5: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de Control ...

2700A — ©2012, Agosta, 2012 Página 3 de 12

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Válvula de Control Serie 2700A

P.O. Box 40525, Houston, Texas USA 77240-0525Tel: 713·466·3552 · Fax: 713·896·7386 www.norriseal.com

2.1 Desmontaje del ActuadorPara todos los actuadores de resorte-diafragma

1. Desconectar el suministro de airede instrumentación del diafragma.

2. Aflojar la contratuerca en el vástagoy girar la tuerca de ajuste de arribaen sentido antihorario hasta elimi-nar completamente la precarga del resorte.

3. Aflojar los dos tornillos de cabezaen el conector del vástago y quitarel conector del vástago.

4. Aflojar la contratuerca del yugo uti-lizando un punzón de metal o unabarra metálica plana estrecha y unmartillo. Retirar el yugo del dia-fragma del bonete de la válvula.

5. Aflojar los tornillos de cabeza alrededor de la caja del diafragma y retirar la parte superior de la caja.

6. Retirar la contratuerca y la tuerca de ajuste del vástago del diafragma(de acción inversa) o del cuerpo deldiafragma (de acción directa). En

los diafragmas de acción inversa, elretenedor del resorte y el resorte deldiafragma son mantenidos en latuerca de ajuste por la gravedad yson retirados cuando se retira latuerca de ajuste. Para esta etapa,se puede poner el diafragma alrevés o de costado.

7. Retirar el conjunto de chapa del diafragma/diafragma/vástago delyugo.

8. Aflojar la contratuerca en la partesuperior del vástago del diafragmay desmontar la arandela de bloque,la chapa del diafragma, el dia-fragma y el vástago.

9. En los diafragmas de acción di-recta, quitar el resorte y el retene-dor inferior del yugo.

2.2 Conjunto de DiafragmaA. Para diafragmas de acción

inversa:

Invertir los Pasos 1 a 8 de las Instruc-ciones de Desmontaje del Diafragma.

2.3 Desmontaje de la VálvulaA. Internos Balanceada con Tapón

para Control

¡ C U I D A D O !

Tener cuidado de no causar daños a lassuperficies de sellado de las juntas. Elacabado de la superficie del vástago dela válvula es esencial para lograr unabuena hermeticidad de la empaqueta-dura. La superficie interior del conjuntode jaula o del retenedor de la jaula esesencial para el buen funcionamientodel tapón de la válvula y para obtener unsello con la junta anular del tapón. Lassuperficies de asentamiento del tapónde la válvula y del anillo del asiento sonesenciales para un cierre hermético.Asuma que todas estas piezas están en buenas condiciones al desmontar laválvula y protéjalas como corresponda.

1. Aflojar la contratuerca en el vástagodel diafragma y girar la tuerca dearriba en sentido antihorario paraeliminar completamente la precargadel resorte. Esto dejará el dia-fragma unido al bonete de la vál-vula. (Como alternativa, retirarcompletamente el diafragma si-guiendo los pasos1-4 en la Sección2.1 más arriba)

2. Quitar las tuercas de los espárra-gos de la brida del bonete.

3. Levantar el bonete del cuerpo conla guía, jaula, tapón y vástago, te-niendo cuidado de levantar haciaarriba para evitar ralladuras o dañosen las partes internas de la válvula.

4. Separar el tapón del vástago expul-sando el pasador del tapón con unpunzón y girando el tapón, la jaulay la guía en sentido antihorario. Elpasador del tapón está expuesto yvisible justo por encima de la guía.Si el tapón de la válvula necesitaser reemplazado, reemplazar siem-pre el conjunto entero de tapón, pasador del tapón y vástago.

5. Si se ha retirado el conector del dia-fragma/vástago de la válvula, se

ELEMENTO PROGRAMA DE INSPECCIÓN

Internos de la Válvula(Asiento, Tapón,Jaula y Guía)

Inspeccionar cada 6 meses, en condiciones normales de servicio(baja caída de presión y sin arena o abrasivos en el fluido). O inspeccionar cada 2 meses, en condiciones de servicio, talescomo alta caída de presión, corrosión o fluido con arena.

Empaquetaduradel Vástago Inspeccionar la Empaquetadura al menos una vez al año.

Actuador Inspeccionar el Diafragma, Resorte y Vástago una vez al año.

Cuerpo El cuerpo debe durar muchos años en condiciones normales. Sinembargo, bajo condiciones severas de corrosión o erosión de laarena contenida en el flujo de fluido, altas caídas de presión o altavelocidad del fluido, la vida útil del cuerpo puede reducirse en granmedida. Inspeccionar el cuerpo cada vez que se quita el bonete.

Bonete Inspeccionar el bonete una vez al año o cada vez que se realizauna inspección de la internos.

Juntas Reemplazar las empaquetaduras e inspeccionar las juntas tóricascada vez que se desmonta la válvula.

T A B L A 2 P R O G R A M A D E M A N T E N I M I E N T O *

* En ciertas condiciones de funcionamiento, este programa de mantenimiento sugerido no será adecuado y períodosde mantenimiento más cortos pueden ser necesarios.

Un dibujo con la lista de piezas que muestra la configuración de la válvula está disponible. Porfavor, comuníquese con su representante de ventas Norriseal para esta información.

Page 6: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de Control ...

Página 4 de 12

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Válvula de Control Serie 2700A

2700A — ©2012, Agosta, 2012

P.O. Box 40525, Houston, Texas USA 77240-0525Tel: 713·466·3552 · Fax: 713·896·7386 www.norriseal.com

puede retirar el conjunto de vástagoy internos del bonete. Reemplazarsiempre la empaquetadura si elvástago ha sido retirado del bonete.Aflojar el retenedor de la empaque-tadura y retirar el vástago del bonete.

6. Deslizar el tapón fuera de la jaula y guía.

7. Levantar el asiento del anillo y laempaquetadura del cuerpo.

2.3 Desmontaje de la VálvulaB. Internos Desbalanceada con

Tapón para Control

¡ C U I D A D O !

Tener cuidado de no causar daños a lassuperficies de sellado de las juntas. Elacabado de la superficie del vástago dela válvula es esencial para lograr unabuena hermeticidad de la empaqueta-dura. La superficie interior del conjuntode jaula o del retenedor de la jaula esesencial para el buen funcionamiento deltapón de la válvula y para obtener un sello con el segmento de pistón. Lassuperficies de asentamiento del tapónde la válvula y del anillo del asiento sonesenciales para un cierre hermético.Asuma que todas estas piezas están enbuenas condiciones al desmontar la vál-vula y protéjalas como corresponda.

NOTA: Esta sección se aplica a la inter-nos desbalanceada con tapón para con-trol de 0,25” a 1,0” de tamaño cuando seutiliza en cuerpos de válvula de 2,0”, 3,0”y 4,0”. Para cuerpos de válvula de 1,0”, se-guir los procedimientos para la InternosBalanceada con Tapón para Control en elPárrafo 2.3 A anterior. El “adaptador delvástago” mencionado a continuación esuna pieza especial que conecta el tapónde la válvula al vástago de la válvula.

NOTA: Para estos tamaños de internos,el asiento de la válvula es integral con lajaula de la válvula y se conoce como el“asiento/jaula”. El asiento/jaula se colocadentro del cuerpo de la válvula por mediode un adaptador de asiento.

1. Retirar el bonete de la válvula del

cuerpo usando los Pasos 1, 2 y 3 en el párrafo 2.3 A anterior. Al retirarel bonete del cuerpo, también salenel tapón de la válvula y el adaptadordel cuerpo/jaula.

2. Si se ha retirado el conector del dia-fragma/vástago de la válvula, sepuede retirar el conjunto de vástagoy internos del bonete. Reemplazarsiempre la empaquetadura si el vás-tago ha sido retirado del bonete.

3. Separar el conjunto de vástago dela válvula, adaptador del vástago ytapón del adaptador del cuerpo/jaula.

4. Retirar el tapón del adaptador delvástago expulsando primero el pa-sador de rodillo que sujeta el tapónal adaptador del vástago. Desen-roscar el tapón girándolo en sentidoantihorario.

5. Levantar el asiento/jaula y adapta-dor del asiento del cuerpo. Separarel adaptador del asiento/jaula jalando hacia abajo para vencer lafricción de la junta tórica.

6. Si es necesario, el adaptador delvástago puede ser retirado del vás-tago de la válvula expulsando primero el pasador de rodillo y desenroscando el adaptador delvástago.

7. PARA LOS CUERPOS DE VÁL-VULA DE 3,0” Y 4,0” SOLAMENTE:El adaptador del asiento se colocadentro de un segundo adaptadorque se coloca en el cuerpo de laválvula. Esto se conoce como el“adaptador del cuerpo”. Completarel desmontaje de la internos levan-tando del cuerpo el adaptador delcuerpo con su junta tórica y empa-quetadura.

2.3 Desmontaje de la VálvulaC. Internos Balanceada con Jaula

para Control

¡ C U I D A D O !

Tener cuidado de no causar daños a lassuperficies de sellado de las juntas. Elacabado de la superficie del vástago dela válvula es importante para lograr unabuena hermeticidad de la empaqueta-dura. La superficie interior del conjuntode jaula o del retenedor de la jaula esimportante para el buen funcionamientodel tapón de la válvula y para obtener unsello con la junta anular del tapón. Lassuperficies de asentamiento del tapónde la válvula y del anillo del asiento sonimpor tantes para un cierre hermético.Asuma que todas estas piezas están enbuenas condiciones al desmontar la vál-vula y protéjalas como corresponda.

1. Aflojar la contratuerca en el vástagodel diafragma y girar la tuerca dearriba en sentido antihorario paraeliminar la precarga del resorte.Para retirar el diafragma, seguir lospasos 1-4 en la Sección 2.1 anterior.

2. Retirar las tuercas de la brida delbonete.

3. Levantar el bonete del cuerpo conel tapón y el vástago.

4. Separar el tapón del vástago expul-sando el pasador del tapón con unpunzón.

5. Retirar el tapón girándolo en sen-tido antihorario.

6. Si se ha retirado el conector delvástago de la válvula, se puede re-tirar el conjunto de vástago y tapóndel bonete. Reemplazar siempre laempaquetadura si el vástago hasido retirado del bonete de la válvula. Aflojar el retenedor de laempaquetadura y retirar el vástagodel bonete.

7. Levantar la jaula del cuerpo.

8. Levantar el anillo del asiento y laempaquetadura del cuerpo.

9. Si la válvula tiene una internos reducida, completar el desmontajede la internos retirando el adapta-dor del asiento y su empaquetaduradel cuerpo.

Page 7: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de Control ...

2700A — ©2012, Agosta, 2012 Página 5 de 12

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Válvula de Control Serie 2700A

P.O. Box 40525, Houston, Texas USA 77240-0525Tel: 713·466·3552 · Fax: 713·896·7386 www.norriseal.com

2.4 Inspección de la Internos

1. Inspeccionar visualmente el tapón yel asiento de la válvula para detec-tar signos de erosión, picaduras, ra-lladuras y otros daños. Una lupapuede ser útil aquí.

2. Instale el tapón y el asiento juntos.Mientras esté mirando el fondo delasiento, mantenga la internos frentea una luz brillante. Si puede ver algode luz entre las superficies de con-tacto del tapón y del asiento, puedeque tenga un asiento en malas con-diciones.

3. Determinar la gravedad del daño.Muchas veces las superficies decontacto del tapón y asiento pue-den ser completamente reparadaspor relapeado.

4. Si el vástago ha sido retirado, exa-minar el vástago para detectar sig-nos de picaduras, ralladuras ocualquier otro daño. Si cualquierdaño no puede ser eliminado me-diante el pulido del vástago, reem-plazar el vástago.

2.5 Inspección de la Internos

¡ C U I D A D O !

El sobre-lapeado ampliará la banda delapeado y puede reducir la hermeticidaddel asiento.

Lapear el tapón al asiento. NOTA: Esteproceso no se aplica a los tapones coninsertos de asiento suaves.

1. Limpiar el tapón y el asiento en sol-vente y secar con un paño.

2. Seleccionar el compuesto de lape-ado apropiado como se muestra enla Tabla 3.

3. Utilizando una varilla de mezcla,aplicar el compuesto de lapeadocon moderación en 3 ó 4 puntos alo largo de la superficie del asientoen el tapón. Nota: el uso de unacantidad excesiva de compuesto

puede causar un lapeado no uni-forme de las superficies.

4. Con el compuesto aplicado altapón, colocar el asiento contra eltapón y empezar a lapear la inter-nos aplicando una presión firmecon la mano y haciendo girar elasiento hacia atrás y hacia adelantecontra el tapón fijo. Cambiar de vezen cuando los puntos de sujeciónpara redistribuir la presión aplicadadurante el proceso de lapeado.Mantener el asiento en el mismolugar tanto como sea posible du-rante este tiempo.

5. Bajo una fuente de luz adecuada,inspeccionar las superficies de con-tacto lapeadas del asiento y deltapón.

6. El asiento debe tener una banda delapeado circular ininterrumpida deaproximadamente 1/32” a 1/16” deancho en la base de la cámara deasentamiento.

7. El tapón tendrá una banda de lape-ado definida continua de aproxima-damente 1/32” a 3/32” de ancho sinser acanalada.

8. Las áreas de lapeado acabadas delasiento y tapón deben tener unaapariencia mate lisa, de grano apre-tado, sin saltos o gotas.

9. Lavar el tapón y el asiento en sol-vente para eliminar todo el com-puesto de lapeado y secar laspiezas con un paño.

2.6 Reemplazo de la Empa-quetadura de Teflon conAnillo en V (No Ajustable)

1. Retirar las dos tuercas de fijación de la barra de compresión de laempaquetadura y levantar la barray el retenedor del bonete. Quitar laempaquetadura vieja con un gan-cho. Nota: tener cuidado de norayar la pared del prensaestopas oel vástago. Si se ha retirado el vás-tago, se puede expulsar la empa-quetadura utilizando una varillainsertada a través del agujero en elfondo del bonete. También es posi-ble jalar hacia arriba y empujarhacia abajo en el vástago hasta quela empaquetadura se suelte, ya que se trata de una empaquetaduraaccionada por resorte.

2. Limpiar el prensaestopas y todaslas piezas metálicas.

3. Instalar la nueva empaquetadura ylas piezas en el siguiente orden:

a. Resorte de la empaquetadura

b. Retenedor inferior de la empaquetadura

c. Anillo de empaquetadura en “V” macho

d. Los anillos en “V” con la “V”apuntando hacia abajo haciael cuerpo

e. Retenedor superior de la empa-quetadura con el anillo en “V”hembra hacia la empaqueta-dura

f. Barra de compresión

g. Dos tuercas de 3/8”

4. Volver a colocar el conjunto detapón/vástago de la válvula e ins-talar el bonete en el cuerpo utili-zando juntas nuevas.

5. Apretar las tuercas de la barra decompresión hasta que el tope delretenedor haga contacto con la su-perficie del bonete.

MATERIAL DEINTERNOS

MATERIAL DELAPEADO*

Ac Inox Serie 300Ac Inox 17-4PHAc Inox 440C

AcCloverBoro-CarburoGrado 2A

Carburo de Tungsteno

Diamante Duro 9U*

T A B L A 3

*Productos equivalentes de otros fabricantes puedenser utilizados.

Page 8: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de Control ...

Página 6 de 12

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Válvula de Control Serie 2700A

2700A — ©2012, Agosta, 2012

P.O. Box 40525, Houston, Texas USA 77240-0525Tel: 713·466·3552 · Fax: 713·896·7386 www.norriseal.com

2.6 Reemplazo de la Empa-quetadura Compresiónde la Válvula (Ajustable)

1. Retirar las dos tuercas de fijaciónde la barra de compresión de la em-paquetadura y levantar la barra y elretenedor del bonete. Quitar la em-paquetadura vieja con un gancho.Nota: tener cuidado de no rayar lapared del prensaestopas o el vás-tago. Si se ha retirado el vástago, sepuede expulsar la empaquetadurautilizando una varilla insertada através del agujero en el fondo delbonete.

2. Limpiar el prensaestopas y todaslas piezas metálicas.

3. Instalar la nueva empaquetadura ylas piezas en el siguiente orden:

a. Arandela inferior de la empaquetadura

b. Tres anillos de empaquetadura

c. Anillo linterna

d. Seis anillos de empaquetadura

e. Retenedor de la empaquetadura

f. Barra de compresión de la empaquetadura

g. Dos tuercas de 3/8”

4. Volver a colocar el conjunto detapón/vástago de la válvula e instalar el bonete en el cuerpo utilizando juntas nuevas.

5. Comprimir la empaquetadura apre-tando las dos tuecas de 3/8”. Si labarra de compresión toca el fondoen el bonete cuando se aprietan lastuercas, retirar las dos tuercas y le-vantar la barra de compresión y elretenedor, y añadir uno o dos anillosadicionales de empaquetadura.Esto permitirá el ajuste futuro de labarra.

6. Lubricar la empaquetadura, si esposible, siguiendo las instruccionescontenidas en el Párrafo 2.7.

2.7 Lubricación de la Empaquetadura

Se proporciona una válvula de lubrica-ción como opción con las válvulas deempaquetadura ajustable.

Para operar el lubricador, primero abrirla válvula de aislamiento y luego girar eltornillo de cabeza en sentido horariopara que el lubricante entre en el pren-saestopas. Volver a cerrar la válvula deaislamiento después de terminar la lu-bricación.

Para recargar el lubricador, asegurarsede que la válvula de aislamiento estácerrada, retirar el tornillo de cabeza e inyectar el lubricante dentro del conjunto. Volver a instalar el tornillo decabeza.

Norriseal recomienda el uso del lubri-cante de Silicona #111 Dow-Corning,número de pieza 416744 de Norriseal.

2.8 Ensambladode la Válvula (Internos Balanceada con Tapónpara Control)

¡ C U I D A D O !

Si la empaquetadura debe ser reutilizaday no fue retirada del bonete, tener cui-dado al volver a instalar el bonete parano dañar la empaquetadura con las ros-cas del vástago de la válvula.

NOTA: Utilizar juntas y sellos completa-mente nuevos para el Ensamblado.

1. Limpiar todas las superficies de lasjuntas, incluyendo el cuerpo, el bo-nete y la guía.

2. Una ligera capa de lubricante, comoel aceite ligero, puede ser aplicadaen los sellos blandos para facilitar elmontaje.

3. Empujar el vástago a través de laempaquetadura del bonete, te-niendo cuidado de no dañar la em-paquetadura.

4. Montaje del tapón con el inserto(para el montaje del tapón sólido sin

el inserto, pasar directamente alPaso 5).

a. Colocar la junta tórica en la cavidad del tope del tapón.

b. Instalar el inserto en el tope y lacavidad.

c. Instalar el retenedor del tapón,empujando el saliente de loca-lización a través del inserto yde la junta tórica.

d. Instalar el tornillo de cabezahueca y apretar los tornillos de1/2” a 60 pies-lbs y los tornillosde 3/4” a 125 pies-lbs.

5. Volver a montar el conjunto de guía,jaula y tapón:

a. Colocar la guía superior deltapón boca abajo en una su-perficie plana. Colocar los ani-llos de estanqueidad en lacavidad de la guía.

b. Colocar la jaula en la cavidadde la guía superior del tapóncon el labio extendido haciaabajo.

c. Insertar el tapón de la válvulacon la rosca del vástago haciaabajo en la jaula/guía. Presionarel tapón hacia abajo en la jaulainferior a través de las juntas.Un bloque de madera puedeser necesario para empujar eltapón hacia abajo hasta que laparte grande del tapón de la válvula (reborde) toque elfondo de la cavidad interna dela jaula.

6. Colocar la junta de guía sobre elvástago de la válvula para formarun sello entre el bonete y la guía su-perior.

7. Instalar el conjunto de tapón/jaula/guía y empaquetadura en elvástago enroscando el tapón en elvástago de la válvula en sentido ho-rario hasta que el agujero en laparte superior del tapón esté aline-ado con el agujero en el vástago dela válvula.

Page 9: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de Control ...

2700A — ©2012, Agosta, 2012 Página 7 de 12

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Válvula de Control Serie 2700A

P.O. Box 40525, Houston, Texas USA 77240-0525Tel: 713·466·3552 · Fax: 713·896·7386 www.norriseal.com

8. Insertar el pasador de rodillo hastaque quede a ras con el diámetro ex-terior del tapón.

9. Instalar la nueva junta del asiento enla cavidad del asiento en la barreradel cuerpo.

10. Instalar el anillo del asiento en la cavidad del asiento del cuerpo.

11. Instalar la nueva junta del bonete enla cavidad superior del cuerpo de laválvula.

12. Montar el conjunto de bonete y in-ternos en el cuerpo.

13. Apretar los pernos del bonete alcuerpo utilizando el par de ajusterecomendado en la Tabla 4A o 4Bque identifica el tamaño de la vál-vula y el par de ajuste recomendadoen pies-lbs. Apretar las tuercas si-guiendo un patrón cruzado, en in-crementos de 25, 50, 75 y 100% delpar de ajuste final.

14. Montar el diafragma en el bonete yconectar el vástago del diafragmaal vástago de la válvula.

2.8 Ensambladode la Válvula (Internos Desbalanceada Reducidacon Tapón para Control)

¡ C U I D A D O !

Si la empaquetadura debe ser reutilizaday no fue retirada del bonete, tener cui-dado al instalar el vástago en el bonetepara no dañar la empaquetadura con lasroscas del vástago de la válvula.

NOTA: El siguiente procedimiento seaplica solamente a los cuerpos de válvulacon un tamaño de 2” 3” y 4”.

1. Empezar realizando los Pasos 1 y 2 en 2.8A para la internos balance-ada.

2. Volver a colocar el adaptador delvástago en el vástago la válvula. Enroscar el adaptador en el vástagohasta que el agujero del pasador en el adaptador esté alineado con

el agujero a través del vástago. Insertar un pasador con un diáme-tro de 3/16” y empujarlo hasta quequede en su sitio a ras con al adap-tador del vástago.

¡ C U I D A D O !

Los extremos del pasador no deben so-bresalir más allá de la superficie exteriordel adaptador del vástago.

3. Volver a colocar el tapón de la vál-vula en el adaptador del vástago.Enroscar el tapón en el diafragmahasta que los agujeros de los pasa-dores estén alineados. Insertar unpasador de rodillo con un diámetrode 1/8” para sujetar el tapón.

4. Instalar la nueva junta en el bolsillodel asiento en el cuerpo.

5. Para un cuerpo de válvula con untamaño de 2”, ir directamente alpaso 6. Para un cuerpo con un ta-maño de 3” y 4”, volver a instalar eladaptador del cuerpo en la posicióncorrecta encima de la junta en elbolsillo. Instalar una junta tóricanueva en la ranura del adaptadordel cuerpo.

6. Instalar una junta tórica nueva en laranura cerca del fondo del conjuntode asiento/jaula. Volver a instalar elconjunto de asiento/jaula en eladaptador del asiento. Para esto serequiere una ligera presión con lamano.

7. Volver a instalar el conjunto deasiento/jaula con el adaptador delasiento en el cuerpo de la válvula.

8. Instalar el vástago de la válvula, conel adaptador del vástago y el tapón,hacia arriba a través del fondo deladaptador. El tapón se detendrácontra la superficie en el adaptador.

9. Insertar con cuidado el vástagohacia arriba a través del fondo delbonete de manera que el extremodel vástago se deslice a través de la empaquetadura y hacia fuera a través del retenedor en la partesuperior del bonete.

10. Volver a instalar el conector delvástago para conectar el vástagode la válvula al vástago del dia-fragma.

11. Completar el proceso de Ensam-blado realizando los Pasos 11, 12 y13 indicados más arriba.

2.8 Ensamblado de la Válvula (Internos Balanceada con Jaulapara Control)

¡ C U I D A D O !

Si la empaquetadura debe ser reutilizaday no fue retirada del bonete, tener cui-dado al instalar el vástago en el bonetepara no dañar la empaquetadura con lasroscas del vástago de la válvula.

NOTA: Utilizar juntas y sellos completa-mente nuevos para el Ensamblado.

1. Limpiar todas las superficies de lasjuntas, incluyendo el cuerpo, el bo-nete y la guía.

2. Una ligera capa de lubricantepuede ser aplicada en los sellosblandos para facilitar el montaje.

3. Instalar el conjunto de tapón y selloen el vástago enroscando el tapónen el vástago de la válvula hastaque el agujero en la parte superiordel tapón esté alineado con el agu-jero en el vástago de la válvula.

4. Insertar el pasador de rodillo a tra-vés del tapón y dentro del vástagohasta que quede a ras con el tapón.

5. Instalar la junta tórica del tapón conun anillo de apoyo en cada lado dela junta tórica en la ranura deltapón.

6. Instalar el anillo de rodamiento delpistón en la ranura superior deltapón.

7. Empujar el vástago a través de la empaquetadura del bonete, teniendo cuidado de no dañar laempaquetadura. Apretar el pren-saestopas.

Page 10: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de Control ...

Página 8 de 12

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Válvula de Control Serie 2700A

2700A — ©2012, Agosta, 2012

P.O. Box 40525, Houston, Texas USA 77240-0525Tel: 713·466·3552 · Fax: 713·896·7386 www.norriseal.com

8. Instalar la nueva junta del asiento enla cavidad del asiento en la barreradel cuerpo.

9. Instalar el anillo del asiento en la cavidad del cuerpo.

10. Si la válvula tiene un asiento blando, instalar el inserto delasiento en la ranura en la parte su-perior del anillo.

11. Instalar la jaula encima del anillo

12. Instalar la nueva junta del bonete enla cavidad superior de la brida delcuerpo de la válvula.

13. Instalar la nueva junta de la jaula enla ranura encima de la jaula.

14. Bajar el conjunto de bonete/vás-tago/tapón en el cuerpo, guiando eltapón dentro de la jaula, asegu-rando que la cámara encima de lajaula comprime correctamente lajunta tórica del tapón y el anillo derodamiento del pistón.

15. Apretar los pernos del bonete alcuerpo utilizando el par de ajusterecomendado en las Tablas 4A y

4B. Apretar las tuercas siguiendo un patrón cruzado, en incrementosde 25, 50, 75 y 100% del par deajuste final.

16. Montar el diafragma en el bonete yconectar el vástago del diafragmaal vástago de la válvula.

2.8 Ensamblado de la Válvula (Internos Balanceada Reducidacon Jaula para Control)

NOTA: El procedimiento de Ensambladopara la internos reducida con jaula paracontrol es la misma que para la internosde tamaño natural, excepto por los si-guientes pasos adicionales requeridospara volver a instalar el adaptador delasiento en el cuerpo de la válvula.

1. Empezar realizando los Pasos 1 a 7 anteriores para la internos de ta-maño natural.

2. Luego, instalar una junta nueva enel bolsillo del asiento en el puentedel cuerpo.

3. Volver a instalar el adaptador delasiento encima de la junta en el bol-sillo del asiento del cuerpo.

4. Instalar una junta nueva en la cavi-dad en la parte superior del adap-tador del asiento.

5. Volver a instalar el asiento de la vál-vula encima de la junta en la cavi-dad del adaptador del asiento.

6. Completar el Ensambladoreali-zando los Pasos 10 a 16 indicadosanteriormente para la internos detamaño natural.

3.0 Kits de ReparaciónNorriseal proporciona cuatro kits de re-paración para su uso en el manteni-miento de la válvula: un kit dereparación de la válvula, un kit de jun-tas para la válvula, un kit de reparaciónde la internos y un kit de diafragma.

Page 11: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de Control ...

2700A — ©2012, Agosta, 2012 Página 9 de 12

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Válvula de Control Serie 2700A

P.O. Box 40525, Houston, Texas USA 77240-0525Tel: 713·466·3552 · Fax: 713·896·7386 www.norriseal.com

Tabla 4A -Pares de Ajuste finales para los Cuerpos de Acero al Carbono (todos los valores son en Pies-Libra)

Tamaño deVálvula

Clase de Presión ANSI

150 300 600 900 1500 2500

1,00”Tamaño del PernoPar

0,75110

0,75110

0,75110

0,75120

0,75120

0,88250

1,50”Tamaño del PernoPar

0,6285

0,6285

0,6285

0,6285

0,6285

0,75250

2,00”Tamaño del PernoPar

0,7575

0,7580

0,7580

0,75175

0,75175

1,00375

3,00”Tamaño del PernoPar

0,7590

0,7590

0,7590

0,75140

1,00275

1,38875

4,00”Tamaño del PernoPar

0,88145

0,88145

0,88145

0,88225

1,00288

1,501400

6,00”Tamaño del PernoPar

0,88280

0,88280

0,88280

1,25375

1,25680

8,00”Tamaño del PernoPar

1,12425

1,12425

1,12425

1,25465

1,381200

10,00”Tamaño del PernoPar

1,12435

1,12435

1,12435

1,12435

12,00”Tamaño del PernoPar

1,12435

1,12435

1,12435

1,12435

Tabla 4B -Pares de Ajuste finales para los Cuerpos deAcero Inoxidable (todos los valores son en Pies-Libra)

Tamaño deVálvula

Clase de Presión ANSI

150 300 600 900 1500 2500

1,00”Tamaño del PernoPar

0,75110

0,75110

0,75110

0,75120

0,75120

0,88250

1,50”Tamaño del PernoPar

0,6285

0,6285

0,6285

0,6285

0,6285

0,75250

2,00”Tamaño del PernoPar

0,7575

0,7580

0,7580

0,75175

0,75175

1,00375

3,00”Tamaño del PernoPar

0,7590

0,7590

0,7590

0,75140

1,00275

1,38875

4,00”Tamaño del PernoPar

0,88145

0,88145

0,88145

0,88225

1,00288

1,501400

6,00”Tamaño del PernoPar

0,88280

0,88280

0,88280

1,25375

1,25680

8,00”Tamaño del PernoPar

1,12425

1,12425

1,12425

1,25465

1,381150

10,00”Tamaño del PernoPar

1,12435

1,12435

1,12435

1,12435

12,00”Tamaño del PernoPar

1,12435

1,12435

1,12435

1,12435

Page 12: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de Control ...

1. La válvula no funciona cuando se aplicaaire de instrumentación al actuador.

• Vástago de la válvula roto.

• Diafragma roto o rasgado.

• La conexión de la chapa del diafragma en la parte superior puede estar suelta.

• Orificio del actuador obstruido.

• Reemplazar el Vástago.

• Retirar el alojamiento superior del diafragma.Inspeccionar el diafragma y reemplazarlo sies necesario.

• Retirar el alojamiento superior del diafragma.Inspeccionar la conexión de la chapa al vás-tago y apretarla si está floja.

• Limpiar la conexión del orificio.

2. Fuga excesiva de la internos con la válvula cerrada.

• Fuerza de cierre insuficiente del actuador.

• Un objeto extraño interfiere con el contactoentre el tapón y el asiento.

• Las superficies de contacto del tapón y del asiento pueden estar desgastadaso dañadas.

• Para el actuador de acción inversa - aumentar la carga del resorte.

• Para el actuador de acción directa - aumen-tar la presión de suministro al diafragma. NOexceder 55 psi de presión de suministro.

• Retirar el actuador y el bonete del cuerpo.Inspeccionar la internos y retirar los objetosextraños, si están presentes.

• Inspeccionar las superficies críticas del tapóny del asiento. Para el desgaste o daños menores, lapear las superficies de asenta-miento. Si están gravemente desgastadas odañadas, reemplazar el tapón y el asiento.

3. Fuga de fluido de la parte superior del bonete.

• La empaquetadura del vástago está desgastada o suelta.

• Para la empaquetadura accionada por resorte no ajustable: retirar y reemplazar laempaquetadura.

• Para la empaquetadura ajustable: apretarla(s) tuerca(s) de ajuste o añadir anillos adicionales de empaquetadura.

4. Fuga de fluido de la junta del cuerpo/bonete.

• Algunos o todos los pernos del bonete pueden estar sueltos.

• La empaquetadura del cuerpo/bonetepuede estar desgastada o dañada.

• Comprobar los pernos y las tuercas, apretarsi es necesario.

• Inspeccionar la empaquetadura, reemplazarsi es necesario.

5. Fuga de aire de instrumentación del bordeexterior de los alojamientos del diafragma.

• Los tornillos de cabeza que sujetan los alojamientos superior e inferior pueden estar sueltos.

• Inspeccionar los tornillos de cabeza, apretarcomo sea necesario.

6. Fuga de aire de instrumentación de la conexión del orificio del actuador ubicada en el alojamiento superior del actuador de acción inversa o el alojamiento inferior del actuador de acción directa.

• El diafragma puede estar desgarrado o roto, permitiendo que el aire se filtre.

• Desmontar el alojamiento superior e inferiore inspeccionar el diafragma. Reemplazar siestá dañado.

7. El movimiento del vástago de la válvula es pegajoso o espasmódico.

• El vástago de la válvula o el vástago del actuador puede estar doblado o mal alineado.

• Desmontar la válvula y/o el actuador e inspeccionarlos. Reemplazar si están doblados o dañados de otra manera.

Página 10 de 12

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Válvula de Control Serie 2700A

2700A — ©2012, Agosta, 2012

P.O. Box 40525, Houston, Texas USA 77240-0525Tel: 713·466·3552 · Fax: 713·896·7386 www.norriseal.com

Tabla 5 - D iagnóst ico de Problemas

Síntoma Causa(s) Probable(s) Acción(es) Correctiva(s)

Page 13: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de Control ...

2700A — ©2012, Agosta, 2012 Página 11 de 12

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Válvula de Control Serie 2700A

P.O. Box 40525, Houston, Texas USA 77240-0525Tel: 713·466·3552 · Fax: 713·896·7386 www.norriseal.com

Notas:

Page 14: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de Control ...

Página 12 de 12

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Válvula de Control Serie 2700A

2700A — ©2012, Agosta, 2012

P.O. Box 40525, Houston, Texas USA 77240-0525Tel: 713·466·3552 · Fax: 713·896·7386 www.norriseal.com

Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.

Page 15: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de Control ...

2700A — ©2012, Agosta, 2012

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Válvula de Control Serie 2700A

P.O. Box 40525, Houston, Texas USA 77240-0525Tel: 713·466·3552 · Fax: 713·896·7386 www.norriseal.com

Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.

Page 16: MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Válvula de Control ...

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Válvula de Control Serie 2700A

2700A — ©2012, Agosta, 2012

P.O. Box 40525, Houston, Texas USA 77240-0525Tel: 713·466·3552 · Fax: 713·896·7386 www.norriseal.com

S E D E , P L A N T A D E F A B R I C A C I Ó N Y V E N T A S

www.norriseal.com11122 West Little York · Houston, Texas 77041

T: (713)466-3552 · F: (713)896-7386

Debido al programa de mejora continua en Norriseal,

las especificaciones y/o los precios son susceptibles

de ser modificados sin previo aviso ni obligación.


Recommended