© 2018 Roland Corporation
Manual de Referência
2
ContentsFluxo de Operações 3
Kits e Instrumentos 4
Sobre a Memória 5
Preparação 6Descrição de Painéis 6
Painel Superior 6Painel Lateral 7Painel Lateral (Conecte Seus Equipamentos) 8
Montando o TM-6 PRO na Estante 9Ligando/Desligando o aparelho 10Operações Básicas 10
Lista de Atalhos (Botão [ENTER]) 10Disparadores de bateria que podem ser conectados 11
Sobre as técnicas de execução 12Pedais de controle que podem ser conectados 13
Ajustes de disparadores (TRIG) 14O básico para ajustar disparadores 14Determinando o tipo de disparador 14
Evitando que o disparador escolhido para edição seja alterado (Trig Lock) 15
Ajustando a sensibilidade mínima do disparador (Threshold) 16Ajustando a sensibilidade do disparador (Sensitivity) 16Ajustando a variação de volume em resposta à intensidade do golpe 16Ajustes detalhados de disparadores 17Ajustes do chimbau 17Eliminando o disparo cruzado nos disparadores (Crosstalk Cancellation) 18
Tocando o instrumento 20Escolhendo um KIT 20Tocando ouvindo o clique 20Tocando o instrumento junto com uma música 21
Alterando os ajustes de cada música 22Tocando um arquivo de áudio como o clique (Click Track) 22Tocando uma música demo interna 23
Edição 24Escolhendo o instrumento a ser editado 24Aplicando efeito a cada disparador (Pad Effect) 25Aplicando efeitos em todo o KIT (KIT Effect) 25Usando botões de modificação de efeitos 26Edição de um KIT 27
Edição do volume do KIT 27Edição do volume do chimbau 28Mutando o som de um disparador ao golpear outro disparador (Mute Group) 28
Ajuste do andamento em cada KIT (KIT Tempo) 28Renomeando o KIT 29
Importação e reprodução de arquivos de áudio (USER SAMPLE) 29
Importando um arquivo de áudio 29Endereçar um sampler de usuário para um instrumento e tocá-lo 30Visualizar a lista de samples de usuário 31Edição de um sample de usuário 31Organizando os samples de usuário 32
Funções convenientes 33Comparação e recuperação do KIT sem edição (Undo) 33Cópia de ajustes (Copy) 33Recuperação de kits pela ordem(SET LIST) 34
Criando um Set List 34Usando um Set Lists 35
Backup de KIT em um cartão SD (1 KIT Save) 35Carregando dados do KIT do backup a partir de um cartão SD (1 KIT Load) 36
Ajustes (MENU) 37Procedimentos básico de ajustes 37Ajustes MIDI 37
Fazendo ajustes de transmissão/recepção MIDI em cada KIT 37Ajustes MIDI de todo o TM-6 PRO 37
Ajustes para todo oTM-6 PRO 38Endereçamento de saída de áudio 38Backup de dados 39
Conexão em um computador para reprodução 41Instalação e ajustes do driver USB 41Determinando a saída do áudio USB 42Determinando a entrada do áudio USB 42Verificando volume de áudio USB em saída/entrada 43
Endereçando funções para pedais ou disparadores 43Outros ajustes 44Desligamento automático após um intervalo de tempo (Auto Off) 44Visualizando informações do TM-6 PRO 45Recuperando os ajustes de fábrica 45
Mensagens de erro 46
Solução de problemas 47
Especificações principais 48
3
Conexões
Ajustes de disparador
Execução
Edição
Alimentação
Adaptador AC
Indique o tipo de disparador
Trigger type
page 14
Selecionando um KIT
Botões [–] [+]
page 10
Modificando o som
Botões de modificar o som
page 26
Tocando com track de acompanhamento (arquivos de áudio)
Botão [SONG]
page 21
Endereçamento de instrumentos
Edição de instrumentos
page 24
Ligando o som do clique
Botão [CLICK]
page 20
Importando um arquivo WAV
Importando user samples
page 29
Conectores TRIGGER IN/Conector HH CTRL
Disparador acústico/V pad/
Pedal de controle de chimbau
page 11
Conectores OUTPUT/Conector PHONES
Alto-falante/Mixer/
Fones de ouvido
* Daqui para a frente neste manual, disparadores acústicos e pads serão chamados coletivamente de“disparadores de bateria.”
Ajuste o balanço intensidade do golpe e a intensidade do som
Sensitivity
page 16
Ajuste a sensibilidade se falhar o disparo
Sensibilidade mínima (Threshold)
page 16
Tocando user samples
Endereçando user samples para
instrumentos
page 30
page 8
Ajuste rápido de função
Lista de atalhos
page 10
Backup de dados
Backup para cartão SD
page 39
Fluxo de Operações
4
Trigger 6
InstrumentoLayer A Layer B
InstrumentoLayer A Layer B
EQ
EQ
MFXCOMPTRANSIENT
Efeito do pad
Golpe de pele
Golpe de borda
Trigger 3
InstrumentoLayer A Layer B
InstrumentoLayer A Layer B
EQ
EQ
MFXCOMPTRANSIENT
Efeito do pad
Golpe de pele
Golpe de borda
Trigger 4
InstrumentoLayer A Layer B
InstrumentoLayer A Layer B
EQ
EQ
MFXCOMPTRANSIENT
Efeito do pad
Golpe de pele
Golpe de borda
Trigger 5
InstrumentoLayer A Layer B
InstrumentoLayer A Layer B
EQ
EQ
MFXCOMPTRANSIENT
Efeito do pad
Golpe de pele
Golpe de borda
Trigger 2
InstrumentoLayer A Layer B
InstrumentoLayer A Layer B
EQ
EQ
MFXCOMPTRANSIENT
Efeito do pad
Golpe de pele
Golpe de borda
Trigger 1
InstrumentoLayer A Layer B
InstrumentoLayer A Layer B
EQ
EQ
MFXCOMPTRANSIENT
Efeito do pad
Golpe de pele
Golpe de borda
Ataque Release Controle de efeito
Efeito do KIT
Volume Pitch (afinação) Decay (decaimento)
REVERB SEND
KIT 1–100Ajustes para todo o KIT
Mute group
KIT tempo
KIT name
Ajustes MIDI para o KIT
NOTA
GATE TIME
CH
REVERB
KIT VOLUMEMASTER EQMASTER COMP
InstrumentoKIT
Botões de modificar o som
Kits e InstrumentosNo TM-6 PRO, o som que você ouve ao golpear o trigger (disparador) conectado é chamado de “instrumento” (INST). Um conjunto de instrumentos endereçados a diversos disparadores é chamado de “KIT.”
5
Sobre a MemóriaA área em que ajustes de kits e disparadores são armazenados é chamada de “memória.”
TM-6 PROCartão SD
BackupKits
User samples
Memória Preset
KitsAjustes de disparador
Memória User
KitsLista de Sets
Ajustes de disparadorAjustes do sistema
User samples
COPY SAVE (salvar)
LOAD (carregar)
Memória PresetOs ajustes de fábrica são armazenados na memória preset.Você pode recuperar os ajustes de fábrica copiando os dados da memória preset (Kits, Ajustes de disparador) para a memória user (p. 33, p. 45).
Memória UserEsta área armazena suas edições e ajustes de execução.Dados do cartão SD ou memória preset também podem ser carregados ou copiados para esta área (p. 33).Os seguintes ajustes são salvos na memória user.
5 Kits (p. 20) 5 Lista de Sets (p. 34) 5 Ajustes de disparador (p. 14) 5 Ajustes do sistema (p. 38) 5 User samples (p. 29)
Cartão SDOs ajustes salvos na memória user podem ser salvos como um set em um cartão SD, e você pode salvar (backup) até 99 sets.Separados dos backups, você salva até 999 kits individuais.
MEMO 5 Os dados salvos em um cartão SD podem ser carregados na memória user, ou copiados. Para detalhes, veja “Cópia de ajustes (Copy)” (p. 33).
5 Para detalhes da estrutura de pastas de um cartão SD, veja “Estrutura de pastas do cartão SD” (p. 36).
6
PreparaçãoDescrição de Painéis
Painel Superior
4
5
6
2
1
3
7
# Controlador Explicação Pág.
1
Botão [MASTER] Ajusta o volume dos conectores MASTER OUT. –
Botão giratório [CLICK] Ajusta o volume do clique. Também ajusta o volume do track de clique (p. 22).p. 20
Botão [CLICK] Acessa a tela CLICK. Ajustes de clique e andamento.
Botão giratório [SONG] Ajusta o volume da música.
p. 21Botão [SONG] Acessa a tela SONG. Para ajustes relacionados à música.
Botão [s] Reproduz/interrompe uma demo ou música (arquivo de áudio) de um cartão SD.Se a música tem o track de clique, o track de clique toca simultaneamente.
2
Modificador do som Seleciona o grupo de parâmetros ajustados pelos botões de modificação de som.p. 26Botões de modificar
o som Ajuste os parâmetros do grupo selecionado no botão acima.
3
Botões Trigger Use estes botões para checar o som do instrumento endereçado a cada trigger. Ficam aceso ou piscando dependendo da condição de tocar ou ajuste. p. 15
Botão [RIM] Se você pressionar o botão [RIM] acendendo-o, a borda fica selecionada, e você pode indicar o instrumento da borda ou tocar o som de borda usando o disparador.
p. 15
4 Botão [PHONES] Ajusta o volume do fone de ouvido conectado ao conector PHONES. –
5 Botões [–] [+] Use estes botões para mudar de kits ou editar valores. p. 10
8
9
7
Preparação
# Controlador Explicação Pág.
6
Botões [ ] [ ] [<] [>] (Botões de cursor) Leve o cursor. –
Botão [EXIT] Pressione uma vez para voltar na hierarquia de telas. Se você pressionar repetidamente, você chegará na tela KIT. –
Botão [ENTER]Pressione para confirmar um valor ou executar um procedimento.Mantendo pressionado o botão [ENTER] e pressionando outro botão, você ajusta diversas funções.
p. 10
7
Botão [MENU] Permite fazer ajustes de funções que afetam todo o TM-6 PRO, como ajustes de instrumentos ou ajustes de efeitos. p. 37
Botão [USER SAMPLE]
Pressione este botão para fazer ajustes na função de user sample.Usando a função user sample, arquivos de áudio criados no computador podem ser carregados através de um cartão SD para o TM-6 PRO e tocados como instrumentos.
p. 29
Botão [TRIG] Permite fazer ajustes de parâmetros de disparadores (triggers). p. 14
8 Botões FunçãoEstes botões mudam de função de acordo com a indicação no display. Use para alternar entre abas mostradas na parte inferior do display, e faça os ajustes de funções. [F1] [F2] [F3]
p. 10
9 Display Apresenta diversas informações, dependendo do procedimento em andamento. –
Painel LateralA B C
ComputadorMódulo de som externo ou outro aparelho MIDI
Cartão SD
# Conector Explicação Pág.
A Conector MIDI OUTUse este conector para conectar um aparelho MIDI ou módulo de som externo.Você pode indicar o canal MIDI e o número de nota, e usar mensagens MIDI para controlar o aparelho externo.
B Slot do Cartão SD
Insira um Cartão SD disponível comercialmente (SDHC (com até 32 GB) são suportados).Você pode armazenar músicas ou dados do TM-6 PRO no cartão SD.Você também usa o cartão SD para carregar (load) user samples ou reproduzir músicas (arquivos de áudio).* A primeira vez que você usar um cartão SD, você precisa inicializar (formatar) o
cartão SD no TM-6 PRO (p. 40).* Nunca desligue o aparelho ou remova o cartão SD enquanto a tela indicar
“Processing...”
–
C Porta USB COMPUTERUse um cabo USB para conectar o TM-6 PRO ao computador.Desta forma programas DAW permitem a gravação do que é tocado no TM-6 PRO como áudio ou MIDI.
p. 41
8
Preparação
Conector DC INConecte o adaptador AC aqui.* Coloque o adaptador AC com o indicador para cima (veja figura) e informações de
texto para baixo. O indicador acende quando o adaptador AC estiver na tomada.* Use a trava do cabo para prender o adaptador AC como na figura
Painel Lateral (Conecte Seus Equipamentos)
* Para prevenir mau funcionamento e falhas, sempre abaixe todos os volume e desligue todos os aparelhos antes de fazer conexões.
Indicador
Conector FOOT SWVocê pode conectar aqui um pedal de contato (vendido separadamente: BOSS FS-5U, FS-6), e usar o pedal para diversos controles (p. 43).
Conector HH CTRLUsando em conjunto com o conector TRIGGER IN 6 você pode tocar sons de chimbau aberto/fechado.* Apenas instrumentos da
categoria de chimbau são suportados.
Conectores TRIGGER IN 1–6Você pode conectar disparadores de bateria acústica (vendido separadamente: série RT), pad de disparador em barra (vendido separadamente: BT-1), ou pads (vendido separadamente: séries PD/PDX) etc. nestes conectores (p. 11).Para fazer as conexões, use o cabo que acompanha cada trigger ou pad.
Conector PHONESConecte aqui o fone de ouvido. Se o fone estiver conectado o som continua a sair nos demais conectores.
Conector MASTER OUTConectores de saída de som. Conecte em um alto-falante amplificado ou em um mixer.Se você conectar um amp com entrada mono, ajuste Master Mono Sw (botão [MENU]0SYS0Output Assign (aba SETUP)) de acordo (p. 38).
Conectores DIRECT OUT 1–4Conecte este conector ao mixer, etc.O ajuste de Output Assign (botão [MENU] 0SYS0Output Assign) determina qual conector DIRECT OUT 1–4 será a saída do instrumento (p. 38).
Chave [POWER] Pressione esta chave para ligar ou desligar o aparelho (p. 10).
9
Preparação
Montando o TM-6 PRO na EstanteUsando o clampe multi propósito (vendido separadamente: APC-33), você fixa o TM-6 PRO na estante do chimbau ou prato.Você também pode prender na estante de pad (vendido separadamente: PDS-10).* Não use parafusos que não sejam os que acompanham o
TM-6 PRO. Outros parafusos podem causar problemas.* Ao virar o aparelho de face para baixo, proteja botões e
controles contra danos. Tenha cuidado para não deixar cair
Montando o TM-6 PRO no clampe multi.
Largo
Estreito
Placa de montagem
* A placa de montagem precisar estar na orientação mostrada na figura. Se a orientação estiver incorreta, ele esbarra na estante e não pode ser fixado.
MEMOO clampe pode ser fixado em tubos com diâmetro entre 10,5 e 28,6 mm.
Exemplo de fixação na estante
Montando o TM-6 PRO na estante do pad
10
Preparação
Ligando/Desligando o aparelho
Para ligar1 Minimize o volume do TM-6 PRO e alto-
falantes amplificados.
2 Ligue a chave [POWER] do painel traseiro.
Ao ligar o TM-6 PRO, aparece a tela abaixo.
Nesta tela, você ativa/desativa a função Auto Off.
Botão Explicação
[F1] (OFF) O aparelho não desliga automaticamente.
[F3] (4 HOURS) Após quatro horas sem uso, o aparelho desliga automaticamente.
Com Auto Off na opção “OFF,” esta tela não aparece.
3 Ligue os alto-falante amplificados, e ajuste o volume.
Para desligar1 Minimize o volume do TM-6 PRO e
aparelhos conectados.
2 Desligue os aparelhos conectados.
3 Desligue a chave [POWER] do painel traseiro.A tela “Shutting Down” e depois o aparelho desliga.
MEMOO aparelho desliga ao ficar sem uso pelo tempo ajustado (função Auto Off).
* Se não quiser o desligamento automático, desative a função Auto Off (p. 44).
* Antes de ligar/desligar, reduza os volumes. Mesmo com volume baixo, você ouve um som ao ligar/desligar. Isto é normal e não indica mau funcionamento.
Operações Básicas
Ajuste de funções (botões de função)Use estes botões para mudar a aba mostrada na parte inferior do display, ou para fazer ajustes.
Mover o cursor (botões de cursor)O cursor é o texto em destaque no display, que pode ser ajustado. Quando uma tela tem mais de um ajuste, use estes botões para indicar o item a ser ajustado.
MEMOMantendo pressionado o cursor em uma direção e pressionando o botão oposto, o cursor se move mais rápido.
Edição de um valor (Botões [–] [+]) Para editar valores em destaque pelo cursor, use os botões [–] [+].Se operar acionando o botão [ENTER], o valor muda mais rápido.
MEMOFique pressionando [+] e pressione [–] para aumento rápido. Fique pressionando [–] e pressione [+], para redução rápida.
Lista de Atalhos (Botão [ENTER])Você pode indicar ou ligar/desligar funções mantendo pressionado o botão [ENTER] e pressionando outro botão.
Operação Função
[ENTER] + [–] [+] Mudança em passos maiores
[ENTER] + [TRIG] Trava o disparador (Tigger) (p. 15)
[ENTER] + [EXIT]
Desliga todos os sonsInterrompe os sons que estiverem tocando, percussão ou user sample (p. 29).* O efeito de reverb, música e
clique não são interrompidos.
[ENTER] + [CLICK] Liga/desliga o clique (p. 20)
[ENTER] + [MENU] Leva para a tela INST (p. 24)
[ENTER] + botão de modificação de som
Trava a modificação do som (p. 27)
11
Preparação
Disparadores de bateria que podem ser conectadosO TM-6 PRO aceita diversos disparadores de bateria.
Drum trigger Explicação
Série RT
É fixado na percussão acústica para ser usado.Permite sobrepor sons do TM-6 PRO ao som acústico, ou aumentar a profundidade do som.
Série KD
Pad de bumbo.Tocado com um pedal e pé. Um pedal de bumbo (encontrado no comércio) é necessário.
Série KTPedal de bumbo.Tocado com o pé.
BT-1 Pad compacto tocado com baquetas.
Séries PD/PDX
Pad.Responde golpe de pele e borda.
VH-10, VH-11
Pad de chimbau (hi-hat).Responde comandos de aberto e fechado, e golpe de borda, e cúpula. É necessário uma estante de chimbau.
Séries FD
Pedal do chimbau.Ao usar junto com um pad, como os das séries CY, você pode variar o som do chimbau continuamente entre aberto e fechado.* Suporta apenas instrumentos
da categoria de chimbau.
Séries CYPad de prato.Som de cúpula, borda e centro, de acordo como você tocar.
Conectar dois disparadores de bateria em um conector TRIGGER INUsando um cabo de conexão (vendido separadamente: 1/4” estéreo fone#1/4” fone x 2) você conecta dois disparadores de bateria em um conector TRIGGER IN. Os sons de borda e centro do TRIGGER IN serão tocados por disparadores de bateria separados.* Com esta conexão, o som não de borda não é produzido
em nenhum dos disparadores.
Head Rim
1 Pressione o botão [TRIG].
2 Use os botões de cursor selecionando “BANK,” depois pressione o botão [ENTER].A tela TRIGGER BANK aparece.
3 Indique o disparador a ser editado (p. 15).Ou use os botões de cursor selecionando o disparador.
4 Use os botões [–] [+] indicando o tipo de entrada e de disparador.Exemplo: Conectando dois disparadores PD-8 no conector TRIGGER IN 5, faça o ajuste abaixo.
Trigger Type (head): PD8
Trigger Type (rim): PD8
Input type: PADx2
* Se dois disparadores de bateria são conectados em um conector TRIGGER IN, a opção trigger type “BT1” não funciona corretamente. Se quiser usar o disparador BT-1, deixe o ajuste “type” na opção “BT1 SENS.”
5 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
12
Preparação
Sobre as técnicas de execuçãoOs disparadores de bateria que podem ser conectados ao TM-6 PRO respondem a diversas técnicas de golpes.
Pad (séries PD/PDX)Forma de tocar ExplicaçãoGolpe de pele
Head
Golpeie no centro do pad (pele).
Golpe de borda
RimGolpeie na pele e na borda simultaneamente.O som (rim) de borda, diferente do som da pele é produzido.
Hi-hat (VH-10, VH-11)Forma de tocar Explicação
Aberto/fechado
O som do chimbau varia suave e constantemente, de aberto para fechado, em resposta a quanto o pedal está pressionado.Você pode tocar o som de chimbau fechado (pressionando o pedal do chimbau até o fim), produzir som de splash (fechado e abrindo imediatamente o pedal).* Suportado apenas por
instrumentos da categoria de chimbau.
Golpe no corpo
Esta é atécnica de golpear a superfície do chimbau. O som de pele (head) é produzido.
Golpe na borda
Sensor
de borda
Golpeie a borda (rim) do chimbau (parte de cima ) com a lateral da baqueta. Ao golpear a área indicada na figura, o som de borda é produzido.* Golpear a borda diretamente
(exatamente na lateral), não produz o som correto. Toque como indicado na figura.
* Não golpeie a parte inferior do chimbau. Isto pode causar mau funcionamento.
Prato (Cymbal, série CY)Forma de tocar Explicação
Golpe no corpo
Esta é a técnica mais simples de golpear o prato. Toca o som de centro (head).
Golpe na borda
Sensor de borda
Técnica de golpear a borda com a lateral da baqueta. Ao golpear a área do sensor, o som de borda é produzido.
AbafamentoLogo Roland
Sensor de borda
Se você segurar o prato sobre o sensor de borda após o golpe, o som é silenciado.Ao golpear o prato nesta condição, o som é mais curto.
* Os disparadores de três vias CY-15R e CY-13R não são suportados.
Disparador acústico (série RT)Forma de tocar Explicação
Golpe de pele
Golpeie a pele do pad.
Golpe de borda *1Golpeie a pele e borda do pad simultaneamente. O som de borda é diferente do som da pele.
Pressione o pedal de bumbo.
*1: Apenas disparadores acústicos dual de bateria são suportados.
13
Preparação
Bar trigger pad (BT-1)Forma de tocar Explicação
Golpeie a superfície percussiva.
Pedais de controle que podem ser conectadosVocê pode usar um pedal para mudar de kit ou lista de sets.Os seguintes pedais de contato (vendido separadamente) são suportados.
Pedal Explicação
FS-5U
Um ou dois destes pedais podem ser conectados.Usando um cabo de conexão adequado (vendido separadamente: estéreo fone#phone x 2), dois pedais FS-5U podem ser conectados.
FS-6 Integra dois pedais em ma única unidade.
ReferênciaPara detalhes, veja “Endereçando funções para pedais ou disparadores” (p. 43).
14
Ajustes de disparadores (TRIG)O básico para ajustar disparadoresVeja como fazer ajustes dos disparadores, de forma que o sinal possa ser processado corretamente pelo TM-6 PRO.
ReferênciaPara detalhes do parâmetros a serem editados, veja “Data List” (PDF).
1 Pressione o botão [TRIG].A tela TRIGGER SETUP aparece.
2 Use os botões de cursor selecionando o item do menu com o ajuste desejado, depois pressione o botão [ENTER].Menu Explicação
BANK
Indique o tipo de cada disparador. Estes ajustes são salvos coletivamente em um banco de disparadores (trigger bank).
PARAMDetermine o ajuste, como por exemplo sensibilidade mínima (Threshold) (p. 16).
HI-HAT Faça ajustes do chimbau (p. 17).
XTALKEvite disparo não intencional ao tocar outro disparador (crosstalk cancel).
MONITOR Veja a resposta e registro de golpes de cada disparador.
LOCK Trave os ajustes do disparador (p. 15).
3 Edite o item selecionado.
4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Determinando o tipo de disparadorVocê determina o tipo de disparador (trigger type) usados em cada entrada do banco de disparadores.
1 Pressione o botão [TRIG].
2 Use os botões de cursor selecionando “BANK,” depois pressione o botão [ENTER].A tela TRIGGER BANK aparece.Banco, número e nome do disparador
Trigger type (head)
Trigger type (rim)
Número da entrada, tipo da entrada
H&R
Ao conectar um disparador na entrada TRIGGER IN(ajuste normal)Pele e borda compartilham o tipo de disparador. O tipo é indicado como “ ” para a borda.
PADx2
Ao conectar dois disparadores de bateria em uma entrada TRIGGER IN (p. 11)Indique o tipo de disparador para pele (head) e para a borda (rim).
Botão Explicação
[F2] (THRESHOLD) Leva para a tela de ajuste de sensibilidade mínima (p. 16).
[F3] (NAME) Edita o nome do banco de trigger.
3 Leve o cursor para o número do banco de trigger, e use os botões [–] [+] selecionando um banco.
Tipo de disparador (Trigger type)O tipo de disparador é a coleção de ajustes de parâmetros, indicados para cada tipo de disparador. Para melhor resultado do disparador conectado na entrada, indique o modelo (trigger type) do disparador conectado.* Mudando o ajuste de “trigger type,” os ajustes como Threshold e Sensitivity (exceto ajuste de crosstalk cancel) mudam
para valores adequados para o tipo de disparador.* “BT-1 SENS” é um disparador que permite aumentar a sensibilidade com relação a golpes suaves ao usar o BT-1. No
entanto, é mais comum disparos falsos ocorrerem por vibração em torno. Por isso, “BT-1” deve ser usado ao tocar frases de acompanhamento e similares. No caso de dois disparadores de bateria estarem conectado na entrada TRIGGER IN, você deve indicar “BT1 SENS.” Os disparadores não respondem corretamente com a opção “BT-1”.
* “PAD1,” “PAD2,” e “PAD3” são para pads genéricos.
Banco de disparador (Trigger bank)O banco de disparadores, tem o set de ajustes para seis disparadores. Você pode criar oito bancos de disparadores.
15
Ajustes de disparadores (TRIG)
4 Indique o disparador a ser editado.Você também pode usar os botões de cursor selecionando esta opção.
5 Pressione os botões [–] [+] escolhendo o tipo de disparador.
6 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Escolha do disparador a ser editado
Golpeie o disparadorPara editar o disparador, golpeie-o e ele fica selecionado. Para selecionar a borda, golpeie a borda.
Use os botões disparadores para indicar o disparadorVocê também pode usar o botões disparadores, para indicar o número da entrada do item a ser editado.Se você pressionar o botão [RIM] acendendo-o, a borda do disparador fica selecionada.Com a borda selecionada, o botão [RIM] fica aceso.
Evitando que o disparador escolhido para edição seja alterado (Trig Lock)Você pode prevenir a mudança de disparador escolhido para edição ao golpear outros disparadores. A função “trigger lock” é útil para editar os ajustes no contexto, tocando frases em todas as peças.
1 Na tela TRIGGER SETUP (p. 14), selecione “LOCK” e pressione o botão [ENTER].
2 Use os botões [–] [+] indicando a opção “LOCK.”
Ao ativar esta trava, a entrada do número selecionado fica piscando. Você pode mudar o disparador em edição usando os botões de trigger.
3 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.MEMO
Você também liga a trava “trigger lock” mantendo pressionado o botão [ENTER] e pressionando o botão [TRIG].
Exemplo de conexões e ajustesRT-30HR
RT-30KFD-8
CY-5 BT-1PD-8
Tela TRIGGER BANK (p. 14)
ConectorEntrada Tipo de disparador
(Trigger type)# Type
TRIGGER IN 1 1 H&R RT30K
TRIGGER IN 2 2 H&R RT30HR
TRIGGER IN 3 3 H&R BT1
TRIGGER IN 4 4 H&R BT1
TRIGGER IN 5 (*1) 5 PADx2 PD8 (Head), PD8 (Rim)
TRIGGER IN 6 6 H&R CY5
HH CTRL (*2) – – –
*1: No exemplo acima de ajustes de conectores, a entrada TRIGGER IN 5 foi ajustada em “PADx2,” e dois disparadores de bateria foram conectado na entrada TRIGGER IN. Neste caso, use o cabo indicado (estéreo fone#phone x2: vendido separadamente) para conexão na entrada TRIGGER IN 5.
*2: Suporta apenas instrumentos da categoria de chimbau.
16
Ajustes de disparadores (TRIG)
Ajustando a sensibilidade mínima do disparador (Threshold)Veja aqui o ajuste para o sinal do disparador ser detectado apenas quando você golpeia com uma forma maior ou igual à força ajustada.
Evitando disparo indesejado pelo ambientePode acontecer do disparador responder a sons de instrumentos acústicos ou monitores. Aumente o valores de Threshold ou faça os ajustes abaixo:
5 Afaste o disparador de alto-falantes 5 Ajuste o ângulo da peça do disparador, e coloque em posição que não seja afetado pelo som
Como o TM-6 PRO é para ser usado no palco, o Threshold do disparador fica ajustado em valor alto. Se quiser priorizar a expressividade com golpes suaves, reduza o valor de Threshold mantendo este valor em um ajuste que não permita disparos indesejados.
1 Na tela TRIGGER SETUP (p. 14), selecione “PARAM” e pressione o botão [ENTER].
2 Pressione o botão [F1] ou [F2] o botão (THRESHOLD/SENS).A tela TRIGGER THRESHOLD aparece.
Input type
ThresholdTrigger type
Variação de volume em resposta à intensidade do golpe
Sensitivity
3 Indique o disparador (drum trigger) a ser editado (p. 15).
4 Use os botões de cursor selecionando “Threshold,” e use os botões [–] [+] para ajustar a sensibilidade.Parâmetro Explicação
Threshold
Aumente este valor se ocorrer disparo por vibração do ambiente. Se este ajuste ficar muito alto, tocar de leve não produz som. Este o valor deve ser ajustado no valor mais baixo que não cause disparo indesejado.Na ilustração, ‘B’ dispara o som, mas ‘A’ e ‘C’ não.
Threshold
5 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Ajustando a sensibilidade do disparador (Sensitivity)Veja como ajustar a sensibilidade do disparados, ajustando o balanço entre o golpe e a intensidade do som.
1 Na tela TRIGGER SETUP (p. 14), selecione “PARAM” e pressione o botão [ENTER].
2 Pressione o botão [F1] ou botão [F2] (THRESHOLD/SENS).
3 Indique o disparador a ser editado (p. 15).
4 Use os botões de cursor selecionando “Sensitivity,” e use os botões [–] [+] para ajustar a sensibilidade.
5 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Ajustando a variação de volume em resposta à intensidade do golpeVeja como ajustar a variação de volume em proporção à intensidade do golpe.
1 Na tela TRIGGER SETUP (p. 14), selecione “PARAM” e pressione o botão [ENTER].
2 Pressione o botão [F1] ou botão [F2] (THRESHOLD/SENS).
3 Indique o disparador a ser editado (p. 15).
4 Use os botões de cursor selecionando “Curve,” e use os botões [–] [+] para o ajuste.Parâmetro Explicação
LINEAR
Ajuste padrão. Produz uma correspondência natural entre a força do golpe e o variação do volume.
LINEAR
Volume
Intensidade do golpe
EXP1, EXP2
Comparado com “LINEAR,” dinâmica forte produz mais variação.
EXP2EXP1 EXP2EXP1
Volume Volume
Intensidade do golpe Intensidade
do golpe
17
Ajustes de disparadores (TRIG)
Parâmetro Explicação
LOG1, LOG2
Comparado com “LINEAR,” toque leves tem maior variação.
LOG2LOG1 LOG2LOG1
Volume Volume
Intensidade do golpe
Intensidade do golpe
SPLINE
Variação extrema em resposta a variação do golpe.
SPLINE
Volume
Intensidade do golpe
LOUD, LOUD2
Pouca variação dinâmica, mantendo o volume mais alto. No uso de disparadores da série RT, permite tocar com volume consistente.
LOUD2LOUD1 LOUD2LOUD1
Volume Volume
Intensidade do golpe
Intensidade do golpe
5 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Ajustes detalhados de disparadoresEdite estes ajustes apenas se precisar de ajustes detalhados, como ajuste fino de sensibilidade do disparador, ou detecção de sinal.Normalmente não é necessário alterar estes ajustes.
ReferênciaPara detalhes do parâmetros a serem editados, veja “Data List” (PDF).
1 Na tela TRIGGER SETUP (p. 14), selecione “PARAM” e pressione o botão [ENTER].
2 Pressione o botão [F3] (ADVNCD) botão.A tela TRIGGER ADVANCE aparece.
3 Indique o disparador a ser editado (p. 15).
4 Use os botões de cursor selecionando um parâmetro, e use os botões [–] [+] para editar o valor.
5 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Ajustes do chimbauSe você estiver usando disparadores de chimbau virtuais VH-10 ou VH-11 (V-hi-hat chamados a partir de agora apenas de “VH”), ajuste o valor de deslocamento (offset) no TM-6 PRO.Este ajuste é necessário para detecção correta de operações de pedal aberto e fechado.Antes de continuar, você precisa ajustar o disparador (trigger type) na opção “VH-10” ou “VH-11” (p. 14).
1 Depois de fazer os ajustes do chimbau, tire o pé do pedal, e mantenha o pé fora do pedal, enquanto liga o TM-6 PRO.
2 Solte a borboleta e deixe o chimbau repousar naturalmente sem movimento na unidade sensora.
3 Na tela TRIGGER SETUP (p. 14), selecione “HI-HAT” e pressione o botão [ENTER].
4 Enquanto lê o medidor do lado direito da tela do TM-6 PRO, ajuste o deslocamento com o parafuso de ajuste de deslocamento do VH.Ajuste o deslocamento de forma que apareça no medidor.
5 Se necessário, use os botões de cursor selecionando um parâmetro e use os botões [–] [+] para editar o valor.Parâmetro Valor Explicação
Foot Splash Sens -10–+10 Facilidade de produzir o
splash no pedal.
CC Max 90, 127
Quantidade de passos de controle transmitido ao fechar completamente o pedal.* Não é necessário
fazer este ajuste se você estiver usando apenas o TM-6 PRO e disparadores.
6 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
18
Ajustes de disparadores (TRIG)
Eliminando o disparo cruzado nos disparadores (Crosstalk Cancellation)Se dois disparadores de bateria forem colocados na mesma estante, a vibração de um deles pode fazer com que o outro dispare de forma indesejada. Este evento é chamado “crosstalk.” O ajuste de “Crosstalk cancellation” evita o crosstalk.* Em alguns casos, o som de uma peça acústica, ou do
monitor pode acionar um disparador. Neste caso, o ajuste de “crosstalk cancelation” não resolve o problema. Veja as considerações abaixo para a montagem do equipamento.
5 Posicione os disparadores de bateria afastado de alto-falantes
5 O ângulo dos disparadores deve evitar que recebam o som diretamente
5 Aumente o valor de “ Threshold” do disparador (p. 16)
Dica no posicionamento dos disparadoresEvite o disparo cruzado (crosstalk) posicionando os disparadores de bateria de forma a minimizar a suscetibilidade a vibrações externas.Antes de fazer o ajustes de “crosstalk cancellation”, observe os pontos abaixo na montagem do sistema.
5 Não coloque disparadores em contato um com outro.
5 Ao fixar diversos disparadores na mesma estante, aumente a distância entre eles.
5 Aperte com firmeza os fixadores para que fiquem fixos na estante.
Exemplo: Se o som do disparador 2 for ouvido ao tocar o disparador conectado no input 11 Na tela TRIGGER SETUP (p. 14), selecione
“XTALK” e pressione o botão [ENTER].A tela XTALK MONITOR aparece.
Número da entrada do disparador
Ajustes de “Crosstalk cancellation”
2 Golpeie o disparador da entrada do input 1.A condição de crosstalk detection é mostrada na tela XTALK MONITOR.A ilustração abaixo mostra que ao golpear o disparador do input 1 (TRIG 1), os disparadores do input 2 (TRIG 2) e input 3 (TRIG 3) detectam a vibração.O símbolo “H” informa que os disparadores estão em condição de crosstalk.Ocorrência de Crosstalk
Detecção de crosstalk Explicação
Trigger input 2 (TRIG 2)
Crosstalk está ocorrendo.Ajustando o valor de “crosstalk cancellation” você evita que o som seja disparado.
Trigger input 3 (TRIG 3)
O som não é produzido porque o “crosstalk cancellation”está ativo.
3 Pressione o botão [F2] (FOCUS) movendo o cursor para TRIG 2.
Se estiver ocorrendo crosstalk em diversos disparadores, a cada toque do botão [F2] (FOCUS) você move o cursor para outro disparador que tenha crosstalk.
19
Ajustes de disparadores (TRIG)
4 Pressione o botão [F3] (SET).Neste caso, o valor é ajustado automaticamente em “19,” que é o valor mínimo que cancela o disparado do disparador do input 2.
Valor Explicação
0–80 Intensidade do “crosstalk cancellation”
O valor não ultrapassa 40 no ajuste de crosstalk automático. Se precisar de ajuste superior a 40, use os botões [–] [+] para editar o valor.
5 Repita os passos 3 e 4 para fazer os ajustes de “crosstalk cancellation”.MEMO
Você também pode usar os botões de cursor e botões [–] [+] para fazer manualmente os ajustes de “crosstalk cancellation”.
6 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes
voltando para a tela KIT.Visualizando informações de disparo do disparadorVocê pode visualizar a intensidade do golpe em empo real para cada disparador, e verificar a abertura do chimbau.
1 Na tela TRIGGER SETUP (p. 14), selecione “MONITOR” e pressione o botão [ENTER].
2 Pressione o botão [F1] (MONITOR) botão.A tela TRIGGER MONITOR aparece.Medidor de “Velocity”Indica a intensidade do golpe em cada disparador.
Nº do input do disparador Abertura do chimbau
3 Golpeie os disparadores de bateria.A indicação da medição se move em tempo real, permitindo que você visualize a informação.
Botão [F1] (MONITOR)
Display Explicação
Monitor “Velocity” Indica a intensidade do golpe (velocity).
HI-HAT
Mostra a abertura do chimbau. O indicador fica em “OPEN” com o chimbau aberto, e em “CLOSE” com o chimbau fechado.
Botão [F2] (LOG)
Mostra a intensidade (velocity) de golpes sucessivos.
Display Explicação
Medidor Velocity Mostra a intensidade gravada.
[F3] (CLEAR) botão Apaga a gravação de intensidade
4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
20
Escolhendo um KIT1 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes para
acessar a tela KIT.
2 Pressione botões [–] [+] indicando um KIT.
Sobre a tela KITEsta é tela básica do TM-6 PRO; aparece ao ligar.
Tempo (aparece se “KIT tempo” estiver na opção “ON” (&PDF))
Medidor de disparo (sinal recebido ao golpear um disparador)
Ícone de User sample (aparece se o KIT selecionado usa um user sample (p. 29))
Disparador selecionadoExemplo:1H: Pele (disparador 1) 1R: Borda (disparador 1)
Ícone H&R (aparece se H&R (p. 24) estiver ligado: “ON”)
Nome e nº do KIT
Botão [F1] (SETLIST)
Pressionando o botão [F1] (SETLIST), você pode chamar kits na ordem em que estiverem registrado na lista de set (setlist).Pressione o botão [F1] (SETLIST) novamente voltando para a tela KIT.Para detalhes, veja “Recuperação de kits pela ordem(SET LIST)” (p. 34).
Botão [F2] (TOOLS)
Este botão acessa os ajustes abaixo, relacionados ao KIT. Para detalhes, veja “Funções convenientes” (p. 33).
UndoRetorna o ajuste realizado no KIT ou instrumento para a condição imediatamente após a seleção do KIT.
Copy Copia os ajustes de um KIT ou de um disparador (drum trigger).
SETLIST Edição Edição do “set list.”
1KIT Save Backsup dos ajustes de um KIT para um cartão SD.
1KIT Load Carrega o backup de ajuste de 1 KIT salvo no cartão SD.
Botão [F3] (KIT VOL)
Permite ajustar o volume do KIT ou hi-hat enquanto se observa o medidor de sinal (p. 27).
Tocando ouvindo o clique
Ligando/desligando o clique 1 Pressione o botão [CLICK].
A tela CLICK aparece.
2 Pressione o botão [F3] (CLICK).O som de clique começa a tocar.Você ajusta o volume do clique com o botão [CLICK] .
3 Pressione o botão [F3] (CLICK) novamente.O clique pára de tocar.
MEMO 5 Você também liga/ desliga o clique mantendo pressionado o botão [ENTER] e pressionando o botão [CLICK].
5 O clique tem saída apenas no fone de ouvido (ajuste padrão), mas você pode indicar outras saídas. Para detalhes, veja “Endereçamento de saída de áudio” (p. 38).
Ajuste de andamento (tempo)1 Na tela CLICK (aba TEMPO), pressione os
botões [–] [+] para ajustar o andamento.MEMO 5 Você ajusta o andamento golpeando um disparador, ou pressionando um botão disparador no intervalo do andamento desejado (tap tempo) (aba SETUP 0Tap Sw, Tap Pad).
5 Se o ajuste Sync Mode (&PDF) estiver na opção “EXTERNAL,” o andamento é mostrado como “USB.” Neste caso, você não pode fazer ajuste no andamento.
Mudando a unidade de pulso (beat)1 Vá para a tela CLICK (aba SETUP).
2 Use os botões de cursor selecionando “Beat,” e use os botões [–] [+] para mudar o ajuste de fórmula de compasso.MEMO
Para outros ajustes, veja “Data List” (PDF).
Tocando o instrumento
21
Tocando o instrumento
Tocando o instrumento junto com uma músicaVocê pode reproduzir um arquivo de áudio (WAV/MP3) de tracks de acompanhamento etc. a partir de um cartão SD.Veja como tocar junto com uma música.
1 Insira um cartão SD no TM-6 PRO (p. 7).
2 Pressione o botão [SONG].A tela SONG aparece.
Nome da música
Ícone de metrônomo(Aparece se a música selecionada tiver o track de clique (p. 22))
Ícone Loop (reprodução em loop&PDF)
3 Pressione o botão [F3] (FOLDER).A tela SONG FOLDER aparece.
4 Selecione um arquivo de áudio, e pressione o botão [F3] (SELECT) ou botão [ENTER].Botão Função
[ ] [ ] Move o cursor
[F1] (FOLDER UP) /[<] Sai de uma pasta
[F2] (OPEN) /[>] Entra em uma pasta
[F3] (SELECT) / [ENTER] Seleciona um arquivo
5 Pressione o botão [s].A música selecionada começa a tocar.
Operações durante a reproduçãoControlador Função
[s] Toca /interrompe reprodução
[ ] Leva ao começo da música
[ ] Leva ao fim da música
[<] Retorna cinco segundos
[>] Avança cinco segundos
[F1] (v) Leva para a música anterior (pressione longamente o botão: retrocesso da música)
[F2] (w) Move para a próxima música (pressione longamente o botão: avanço da música)
[–] [+] Leva para a próxima música/música anterior
[SONG] Ajusta o volume da música (arquivo de áudio)
[CLICK] (*1) Ajuste o volume do track de clique (p. 22)
[ENTER]
Faz diversos ajustes relacionados à reprodução da música, como o volume da música ou do track de clique, ou fazer a música tocar repetidamente (loop playback) (p. 22).
*1: Dando a saída para um arquivo de áudio a partir de um cartão SD como um track de clique, você pode fazer com que clique toque junto com a música (p. 22).
Para transferir arquivos do seu computador para um cartão SDVocê também reproduz arquivos de áudio salvos em uma pasta, além de arquivos da raiz (nível mais alto) do Cartão SD.* Você pode ter até 200 arquivos de música em cada
pasta.* Mantenha a duração da música menor que uma
hora por arquivo.
ReferênciaPara detalhes, veja “Estrutura de pastas do cartão SD” (p. 36).
Arquivos de áudio que tocam no TM-6 PROWAV MP3
Formato (extensão) WAV (.wav) MP3 (.mp3)
Taxa de amostragem 44.1 kHz 44.1 kHz
Bit rate 16, 24-bit 64 kbps–320 kbps
* Nomes de pastas ou arquivos com mais de 15 caracteres não aparecem corretamente. Nomes de pastas e arquivos de byte duplo também não são suportados.
22
Tocando o instrumento
Alterando os ajustes de cada músicaVeja como ajustar o volume da música e do track de clique, e como fazer a reprodução.
1 Escolha uma música (p. 21).
2 Pressione o botão [ENTER].A tela SONG SETUP aparece.
3 Use os botões de cursor, botões [–] [+], e botões de função fazendo os ajustes da música.Parâmetro Valor Explicação
Play TypeONE SHOT Reproduz a música uma
vez e pára.
LOOP Reproduz repetidamente.
Song Volume
-INF–+6.0 [dB]
Volume da música
Click Trk Volume
Volume do track de clique - apenas se existir um track de clique da música
Botão Explicação
[F1] (PAD/FS CTRL)
Você pode endereçar a um pedal ou disparador para executar funções como play/stop de músicas (p. 43).
[F3] (CLK TRK ON)
Ligue/desligue a reprodução do track de clique.* Apenas se existir o track de
clique na música
4 Pressione o botão [EXIT] voltando à tela SONG.
Tocando um arquivo de áudio como o clique (Click Track)Você pode preparar um arquivo de áudio (arquivo WAV) independente da música e reproduzir este arquivo como um clique (track de clique).O track de clique pode ser tocado simultaneamente com a música, e é uma forma conveniente de criar um clique.* Para reproduzir o track de clique, é preciso preparar a
música e o track de clique no formato de arquivo de áudio WAV. Arquivos MP3 não são suportados.
MEMOA música demo interno fornece um track de clique.
Preparando um arquivo de áudio para track de clique1 Prepare arquivos de áudio (WAV) para
serem tocado como música e para track de clique.Use programas DAW etc. para criar o track de clique de acordo com o andamento da música.
2 No computador, edite o nome do arquivo preparado no passo 1.O nome precisa ser no formato “nome do arquivo da música +_Click” usando de base o nome do arquivo de áudio da música.Exemplo:Para o track de clique tocar junto com o arquivo da música “TM-6PRO.wav” o nome do arquivo deve ser “TM-6PRO_Click.wav”.
3 Salve o arquivo de áudio da música e o arquivo de áudio do track de clique no mesmo local do Cartão SD.No caso do exemplo, salve os arquivos “TM-6PRO.wav” e “TM-6PRO_Click.wav” na mesa pasta.
23
Tocando o instrumento
Reproduzindo o track de clique e a música1 Na tela SONG (p. 21), selecione a música
que deseja reproduzir (que tenha o track de clique).No caso do exemplo, selecione a música “TM-6PRO.wav.”
2 Pressione o botão [s].O track de clique é tocado junto com a música.Para ajustar o volume do track de clique, gire o botão [CLICK].No caso do exemplo, você usa o botão [SONG] para ajustar a volume do arquivo “TM-6PRO.wav” e usa o botão [CLICK] para ajustar a volume do arquivo “TM-6PRO_Click.wav.”
MEMOO track de clique tem saída apenas para fone de ouvido (padrão), mas você pode indicar outras saídas. Para detalhes, veja “Endereçamento de saída de áudio” (p. 38).
Tocando uma música demo internaO TM-6 PRO tem músicas demo internas.Estas músicas tem o track de clique.* A música interna não pode ser reproduzida se um cartão
SD estiver inserido no TM-6 PRO.
1 Remova o cartão SD do slot de cartão SD (p. 7).
2 Pressione o botão [SONG].A tela SONG aparece.
3 Use os botões [–] [+] selecionando uma música demo.
4 Pressione o botão [s].A música demo selecionada é reproduzida.
24
Salvando os ajustesNo TM-6 PRO, edições são salvas automaticamente, não é preciso fazer o salvamento de ajustes.Os ajustes também são salvos ao desligar o aparelho.
Escolhendo o instrumento a ser editadoVeja como escolher o instrumento tocado pelo disparador.
1 Pressione o botão [MENU].A tela MENU aparece.
2 Use os botões de cursor selecionando “INST,” depois pressione o botão [ENTER].A tela INST aparece.
3 Indique o disparador a ser editado (p. 15).
4 Use os botões de cursor, botões [–] [+], ou botões de função selecionando um instrumento.
Nome da categoria
Nome do instrumento
Nº do instrumento
Ícone de tocar (p. 31)
Categoria, nome e nº do instrumento B
Instrumento A
Botão Explicação
[F1] (H&R)
“ON”: Os instrumentos de pele e borda são selecionados em conjunto. O instrumento é selecionado como um todo de acordo com sua indicação. “OFF”: Você indica o instrumento independente de acordo com a posição do golpe, como pele e borda (head e rim).
[F2] (B ON/OFF)
“ON”: instrumento B toca, além do instrumento A normal. Permite sobrepor instrumentos, ou trocar o som dependendo da força do golpe.
[F3] (EDIT)
Permite ajustes detalhados para o instrumento.Os parâmetros do instrumento podem ser editados separadamente para os instrumentos A e B.
MEMO 5 Você também acessa a tela INST mantendo pressionado o botão [ENTER] e pressionando o botão [MENU].
5 Para detalhes do parâmetros a serem editados, veja “Data List” (PDF).
5 Arquivos de áudio criados no computador podem ser carregados por cartão SD no TM-6 PRO, e tocados como instrumento (p. 29).
5 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Fazendo ajustes detalhados em instrumentosNa tela INST, pressione o botão [F3] (EDIT) e faça ajustes para os instrumentos A e B ajustando o volume e como são tocados.
ReferênciaPara detalhes do parâmetros a serem editados, veja “Data List” (PDF).
Tela INST EDIT
MEMO 5 Você pode usar os botões de modificação de som para ajustar a Volume, Pitch, e Decay (p. 26). Estes botões ajustam os instrumentos A e B simultaneamente.
5 Na tela INST EDIT, você ajusta os instrumentos A e B independentemente, mantendo pressionado o botão [ENTER] e girando os botões de modificação de som (Volume, Pitch, e Decay) de acordo com a camada selecionada pelo cursor). Nesta situação, o indicador de modificação de som pisca.
Tela INST SETUP
MEMO 5 Variando a intensidade do golpe, você pode combinar os sons dos instrumentos A e B ou alternar entre eles (LayerType).
5 Uso da opção “Fixed Velocity” Para que o instrumento toque com intensidade fixa, independente da força do golpe. Conveniente para endereçar frases de user sample que são tocadas com volume fixo.
5 Uso da opção “Minimum Volume” Permite aumentar o volume de golpes suaves conservando o volume de golpes fortes. Use para deixar o som mais definido para notas fantasmas ou notas de prato de condução tocadas em legato.
Edição
25
Edição
Aplicando efeito a cada disparador (Pad Effect)Você pode aplicar os seguintes efeitos em cada disparador.
Efeito Explicação
PAD EQ Equalizador de três bandas para pele e borda (head e rim)
PAD TRANSIENT Controle de volume de ataque e release
PAD COMP Compressor de banda única
PAD MFX Multiefeito
ReferênciaPara detalhes dos parâmetros a serem editados, veja “Data List” (PDF).
1 Pressione o botão [MENU].A tela MENU aparece.
2 Use os botões de cursor selecionando “PAD-FX,” depois pressione o botão [ENTER].A tela PAD EFFECT aparece.
3 Use os botões de cursor selecionando efeito de pad a ser editado, e pressione o botão [ENTER].A tela de edição de efeito e pad aparece.
4 Edite os ajustes do efeito.
5 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Exemplo: ajustes de PAD EQ1 Na tela PAD EFFECT (p. 25), selecione “EQ” e
pressione o botão [ENTER].A tela PAD EQ aparece.
2 Indique o disparador a ser editado (p. 15).
3 Pressione o botão [F3] (EQ ON/OFF) para ligar/desligar o efeito.
4 Use os botões de cursor e os botões [–] [+] para editar os ajustes.
Você pode editar LOW (graves), MID (médios), e HIGH (agudos) individualmente.
Parâmetro Explicação
Q (apenas MID)Largura de banda da faixa de frequências. Valores maiores estreitam a faixa
Freq Frequência central
Gain Intensidade de reforço/atenuação
[F1] (H&R) Escolha se a edição é para head e rim, ou se é feita para cada um individualmente (p. 24).
5 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Aplicando efeitos em todo o KIT (KIT Effect)Você pode aplicar os efeito abaixo em todo o KIT.
Efeito Explicação
REVERB Reverb
MASTER COMP Master compressor
MASTER EQ Master equalizer
* O master compressor e equalizer não são aplicados no conector DIRECT OUT.
* Se o ajuste de Output Assign (p. 38) para Master Out estiver na opção “DIRECT,” os efeitos master compressor e master equalizer não são aplicado no som mandado para os conectores MASTER OUT.
ReferênciaPara detalhes do parâmetros a serem editados, veja “Data List” (PDF).
Usando o compressor master 5 Ao usar o compressor, você sobe a intensidade do som, comprimindo os picos de som. O som se projeta melhor, sem borrar a mixagem com outros instrumentos.
5 No uso de comp-limiter, você sobe o nível de gravação limitando a saída máxima para o gravador.
5 Se estiver usando um monitor pequeno, você pode usar o efeito como limiter, limitando os picos, e evitando distorções.
Uso do equalizador master 5 Permite ajustar o timbre reforçando ou cortando cada uma de quatro bandas (LOW/MID1/MID2/HIGH).
5 Você também pode usar o efeito para compensação do timbre ao usar o compressor master.
26
Edição
1 Pressione o botão [MENU].A tela MENU aparece.
2 Use os botões de cursor selecionando “KIT-FX,” depois pressione o botão [ENTER].A tela KIT EFFECT aparece.
3 Use os botões de cursor selecionando o efeito do KIT a ser editado, e pressione o botão [ENTER].A tela de edição do efeito do KIT aparece.
4 Edite os ajustes de efeito.
5 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Ajustes de MASTER EQ1 Na tela KIT EFFECT (p. 26), selecione
“MASTER EQ” e pressione o botão [ENTER].A tela MASTER EQ aparece.
2 Pressione o botão [F3] (EQ ON/OFF) para ligar/desligar o efeito.
3 Use os botões de cursor e os botões [–] [+] para editar os ajustes.Você edita LOW (graves), MID1 (médios 1), MID2 (médios 2), e HIGH (agudos) individualmente.
Parâmetro Explicação
TYPE (apenas LOW e HIGH) Como o equalizer é aplicado
QLargura da faixa de bandas. Valores maiores tornam a faixa mais estreita.
FREQ Frequência central
GAIN Intensidade de reforço/atenuação
4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Usando botões de modificação de efeitosUse os botões de modificação do som para ajustar a parâmetros do instrumento ou de efeito de pad.
1 Indique o disparador a ser editado (p. 15).
2 Pressione o botão de modificação de som e selecione os parâmetros a ser editado.
Parâmetros de instrumento (indicador superior fica aceso)
Parâmetro Explicação
Volume Volume do instrumento
Pitch Afinação do instrumento
Decay Duração do decaimento do instrumento
MEMO 5 Estes botões ajustam os parâmetros dos instrumentos A e B simultaneamente.
5 Na tela INST EDIT (p. 24), você edita os instrumentos A e B individualmente mantendo pressionado o botão [ENTER] e girando o botão de modificação do som.
Efeito do pad parâmetros (indicador inferior fica aceso)
Parâmetro Explicação
Transient AttackAjusta o ataqueAcentua ou reduz o ataque.
Transient ReleaseAjusta o releaseEnfatiza ou reduz o decaimento do som.
MFX Control
Controle multiefeitoO parâmetro controlado depende do multi efeito selecionado.A tela PAD MFX mostra os parâmetros controlados.
Parâmetros indicados por “(#)”
27
Edição
3 Gire o botão de modificação de som para editar o parâmetro.O valor do parâmetro editado é mostrado na tela sobreposta.
Com a tela sobreposta, você pode pressionar um botão de função para editar os ajustes do instrumento.Exemplo: Pitch (afinação)
Botão Explicação
[F1] (H&R) Escolha se a edição de pele e borda (head e rim) é conjunta ou individual (p. 24).
[F2] (EDIT) Leva para a tela com ajustes detalhados dos parâmetros do instrumento.
[F3] (INIT) Retorna os ajustes de “Pitch”para o valor inicial “0.”
MEMO 5 Os parâmetros que você edita aqui também são editados nas tela de edição de instrumento ou efeito do pad.
5 Com a tela sobreposta, pressione o botão [EXIT] para desativar a tela.
Desativando botões de modificação do som (trava para impedir modificação)Para evitar que parâmetro sejam alterados por toques acidentais nos botões de modificação do som, por exemplo ao tocar ao vivo, você pode travar os botões.Mantenha pressionado o botão [ENTER] e pressione o botão de modificação para travar/destravar o botão.Se você girar o botão travado, o valor do parâmetro aparece na tela.
Piscando
ReferênciaVocê também pode ajustar a função de trava de modificaçõa do som no MENU. Para detalhes, veja “Outros ajustes” (p. 44).
Edição de um KITAjuste itens como volume geral do KIT e nome do KIT.
ReferênciaPara detalhes do parâmetros a serem editados, veja “Data List” (PDF).
Edição do volume do KITVeja como ajustar o volume do KIT.
MEMOEstando na tela KIT, acesse a tela KIT VOLUME pressionando o botão [F3] (KIT VOL).
1 Pressione o botão [MENU].A tela MENU aparece.
2 Use os botões de cursor selecionando “KIT COMMON,” depois pressione o botão [ENTER].A tela KIT COMMON aparece.
3 Use os botões de cursor selecionando “KIT VOLUME,” depois pressione o botão [ENTER].
4 Na tela KIT VOLUME (aba KITVOL), use os botões [–] [+] para mudar os valores.
Ajuste de forma que os volume não ultrapassem o valor de clip (0 dB) ao golpear o disparador.
Valor -INF–+6.0 dB
5 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.MEMO
Estando na tela KIT, você também chega na tela KIT VOLUME pressionando botão [F3] (KIT VOL).
28
Edição
Edição do volume do chimbauVeja como ajustar o volume do chimbau.
1 Na tela KIT COMMON (p. 27), selecione “KIT VOLUME” e pressione o botão [ENTER].
2 Na tela HI-HAT VOLUME (aba HIHAT), use os botões de cursor e os botões [–] [+] para editar os valores.
Golpeie o chimbau, e ajuste seu balanço de volume em relação aos outros volumes.
Parâmetro Valor Explicação
PedalHH Vol -INF–+6.0dB
Volume do pedal de chimbau (Hi-hat)
HH Open/Close Balance
-5–+5 Balanço de volume aberto/fechado
3 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.MEMO
Estando na tela KIT, você também chega na tela HI-HAT VOLUME pressionando o botão [F3] (KIT VOL).
Mutando o som de um disparador ao golpear outro disparador (Mute Group)Os ajustes de grupo de mute permitem que ao tocar um disparador, outros sons da bateria do mesmo grupo sejam silenciados.Por exemplo, no uso de user samples de instrumentos de cada disparador, ajuste para escolher o user sample golpeando diferentes disparadores de bateria.
1 Na tela KIT COMMON (p. 27), selecione “MUTE GROUP” e pressione o botão [ENTER].A tela MUTE GROUP aparece.
2 Indique o disparador a ser editado (p. 15).Você também pode usar os botões de cursor selecionando um disparador.
3 Use os botões de cursor e os botões [–] [+] para fazer os ajustes do grupo de mute.Parâmetro Valor Explicação
MUTE SEND
– (OFF), 1–8
Indique um número de “mute group.”Ao golpear um disparador de mesmo número de MUTE SEND, o som de disparadores com mesmo número de MUTE RECEIVE são silenciados.* Usando o mesmo número
de MUTE SEND e MUTE RECEIVE na mesma posição (head ou rim) do mesmo disparador o mute não ocorre.
MUTE RECEIVE
Ao indicar o grupo de mute, uma seta indica os disparadores de bateria silenciados ao golpear o disparador selecionado, e os disparadores que irão silenciar o disparador corrente.
MEMOPara apagar todos os grupos de mute, pressione o botão [F3] (RESET).
4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Ajuste do andamento em cada KIT (KIT Tempo)Selecionando um KIT, o andamento ajustado é automaticamente aplicado.
1 Na tela KIT COMMON (p. 27), selecione “KIT TEMPO” e pressione o botão [ENTER].A tela KIT TEMPO aparece.
29
Edição
2 Use os botões de cursor e os botões [–] [+] para editar os ajustes.Parâmetro Valor Explicação
KIT Tempo Switch
OFF
Usa um ajuste de andamento único para todo o TM-6 PRO (p. 20). O andamento não muda ao mudar o kit.
ON
Usa o andamento de cada KIT.Permite indicar andamento de clique e de efeitos sincronizados individualmente em cada KIT.
KIT Tempo 20–260 Andamento do KIT
3 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.MEMO
Com “KIT tempo” em “ON,” com ajustes na tela CLICK diferente do andamento de KIT tempo, o andamento na tela KIT é indicado como “*” ( ).
Renomeando o KITVeja como renomear o KIT corrente (selecionado).
1 Acesse a tela KIT COMMON (p. 27).
2 Use os botões de cursor selecionando “KIT NAME,” depois pressione o botão [ENTER].A tela KIT NAME aparece.
3 Edite o nome.Você pode digitar o nome do KIT (linha superior) com até 11 caracteres e o sub nome (linha inferior) com até16 caracteres.
Controlador Explicação
Cursor Leve o cursor para o caractere a ser alterado.
[–] [+] Muda o caractere.
[F1] (INSERT) Insere um espaço na posição do cursor.
[F2] (DELETE) Deleta o caractere na posição do cursor.
[F3] (AAaA1) Vai para a primeira maiúscula, minúscula ou número.
4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Importação e reprodução de arquivos de áudio (USER SAMPLE)Arquivos de áudio criados no computador são importados usando cartão SD inserido no TM-6 PRO, e tocados como instrumentos (função user sample). Você edita o som do user sample ou aplica efeitos da mesma forma que para outros instrumentos.
Arquivos de áudio usáveis no TM-6 PROWAV
Formato (extensão) WAV (.wav)
Taxa de amostragem 44.1 kHz
Bit rate 16, 24-bit
Tempo (cada arquivo) Máximo 180 segundos
Número de arquivos Máximo 1,000 arquivos
Duração total do som (máximo)
Mono: 48 minutosEstéreo: 24 minutos
* Nomes de arquivos ou pastas com mais de 15 caracteres não são mostrados corretamente. Caracteres de byte duplo também não são suportados.
Importando um arquivo de áudioVeja como importar um arquivo de áudio no TM-6 PRO como user sample.
1 Insira um cartão SD no TM-6 PRO (p. 7).
2 Pressione o botão [USER SAMPLE].
3 Use os botões de cursor selecionando “IMPORT,” depois pressione o botão [ENTER].A tela SAMPLE IMPORT aparece.
4 Selecione um arquivo de áudio, e pressione o botão [F3] (SELECT) ou botão [ENTER].Botão Função
[ ] [ ] Move o cursor.
[<] [>] Entrar e sair de pasta
[F1] (PREVIEW) Reproduz o arquivo de áudio selecionado.
[F2] (FOLDER UP) Sair de uma pasta.
[F3] (SELECT) / [ENTER] Entrar em pasta escolher um arquivo.
30
Edição
5 Use os botões de cursor selecionando o número do destino da importação, e pressione o botão [F3] (IMPORT).Aparece mensagem solicitando confirmação.Se quiser cancelar, selecione “CANCEL” e pressione o botão [ENTER].
* Selecionando número já com dados, a mensagem “User Sample Exists!” aparece. Selecione número que não contenha dados.
6 Selecione “OK” depois pressione o botão [ENTER].O arquivo de áudio é importado.
* Nunca desligue o aparelho enquanto a tela indicar “Processing...”
Importando todos os arquivos de áudio de uma pasta em um único passo
Veja como todos arquivos de áudio de uma pasta são importados em uma única operação.
1 Insira um cartão SD no TM-6 PRO (p. 7).
2 Vá para a tela SAMPLE IMPORT (p. 29).
3 Selecione um dos arquivos de áudio da pasta a ser importada, e pressione o botão [F3] (SELECT) ou botão [ENTER].
4 Use os botões de cursor selecionando número inicial do destino de importação, e pressione o botão [F2] (IMPORT ALL).A tela mostra o nome da pasta a ser importada na totalidade, e o número inicial do destino de importação.
* Se a região do destino de importação tiver um único user sample, a mensagem “User Sample Exists! Not Enough Space to Import All.” aparece. Ao escolher o número, veja se a região não está em uso por qualquer user sample.
5 Pressione o botão [F3] (EXECUTE).Aparece mensagem solicitando confirmação.Se quiser cancelar, selecione “CANCEL” e pressione o botão [ENTER].
6 Selecione “OK” depois pressione o botão [ENTER].Os arquivos de áudio são importados.
* Nunca desligue o aparelho enquanto a tela indicar “Processing...”
Endereçar um sampler de usuário para um instrumento e tocá-lo1 Pressione o botão [MENU].
2 Use os botões de cursor selecionando “INST,” depois pressione o botão [ENTER].
3 Indique o disparador destino de endereçamento do instrumento (p. 15).
4 Leve o cursor para a categoria de instrumento da camada do endereçamento e use os botões [–] [+] para selecionar “USER SAMPLE.”
Categoria de User sample
5 Leve o cursor para o nome do instrumento, e use os botões [–] [+] selecionando um user sample.
6 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.Ao golpear o disparador com endereçamento de user sample, você ouve o som do user sample.
31
Edição
Visualizar a lista de samples de usuárioVeja como visualizar a lista de todos os user samples carregados.
1 Pressione o botão [USER SAMPLE].
2 Use os botões de cursor selecionando “LIST,” depois pressione o botão [ENTER]. A tela SAMPLE LIST aparece.
Ícone de tocar:Toca 1x mono :Tocar 1x (poly): Toca em loop
Botão Explicação
[F1] (PREVIEW)
Toca o user sample selecionado. Para interromper a reprodução, pressione [F1] (PREVIEW) novamente.
[F2] (DELETE) Elimina o user sample selecionado.
[F3] (EDIT)Permite editar o user sample (posição de play/stop, modo de reprodução (tipo de reprodução)).
MEMOVocê pode usar os botões cursor [<] [>] movendo o cursor em passos maiores.
Edição de um sample de usuárioVocê pode ajustar a posição em que o user sample toca e para, e como a reprodução ocorre (play type).
Ajustando como o user sample tocaVocê ajusta como o user sample toca ao golpear um disparador, por exemplo, se o som toca uma vez ou repetidamente. .Você também pode ajustar o volume do user sample.
1 Na lista user sample, selecione o user sample a ser ajustado (p. 31).
2 Pressione o botão [F3] (EDIT).
3 Use os botões de cursor selecionando “Play Type/Gain,” depois pressione o botão [ENTER].A tela PLAY TYPE/GAIN aparece.
Parâmetro Valor Explicação
Sample Gain -12–+12 [dB]
Ajusta o volume do user sample.
Play Type
ONESHOT MONO
Ao golpear o disparador, o som é interrompido antes do novo som tocar; o som não fica sobreposto (mono).
ONESHOT POLY
Ao golpear o disparador repetidamente o som toca sobreposto (poly).
LOOP ALT
O user sample toca repetidamente (loop).A cada golpe no disparador, o som alternadamente toca ou é interrompido.
[F1] (PREVIEW)
Toca o user sample com os ajustes correntes. Durante a reprodução, pressione [F1] (PREVIEW) novamente para interromper o som.
4 Use os botões de cursor e os botões [–] [+] para editar os ajustes.MEMO
Você também pode usar “desligar todos os sons” (p. 10) para interromper o som de um user sample que fica travado no modo de tocar.
Ajuste do trecho do user sample que tocaVocê indica a região do user sample a ser reproduzida.
1 Na lista user sample, selecione o user sample a ser ajustado (p. 31).
2 Pressione o botão [F3] (EDIT).
3 Use os botões de cursor selecionando “Setting Start/End” depois pressione o botão [ENTER].A tela START/END aparece.
32
Edição
4 Use os botões de cursor e os botões [–] [+] para editar os ajustes.Parâmetro Explicação
ZOOM
Amplia e reduz a imagem da forma de onda. Mantendo pressionado o botão [ENTER] e usando os botões de cursor [<] [>] , você amplia/reduz o eixo horizontal.Use os botões [ ] [ ] para ampliar/reduzir no eixo vertical.
START
Ajusta o ponto em que o sample começa a tocar. A variação do valor depende do ajuste de ZOOM no eixo horizontal.
END
Ajusta o ponto de término da reprodução do user sample. A variação do valor depende do ajuste de ZOOM no eixo horizontal.
[F1] (PREVIEW)
Toca o user sample com os ajustes realizados. Durante a reprodução, pressione [F1] (PREVIEW) novamente para interromper.
MEMOMantendo pressionado o botão [ENTER] e usando os botões [–] [+], você ajusta “start point’” e “end point”em passos maiores.
Renomeando o user sampleVeja como renomear um user sample.
1 Na lista user sample, selecione o user sample a ser renomeado (p. 31).
2 Pressione o botão [F3] (EDIT).
3 Use os botões de cursor selecionando “Rename,” depois pressione o botão [ENTER].
4 Escreva o novo nome (p. 29).
5 Pressione o botão [EXIT] para sair da tela SAMPLE NAME.
Organizando os samples de usuárioVeja como numerar o user sample ou otimizar o uso da área o user sample.
1 Pressione o botão [USER SAMPLE].
2 Use os botões de cursor selecionando “UTIL,” depois pressione o botão [ENTER].A tela USER SAMPLE UTILITY aparece.
3 Use os botões de cursor selecionando a função, depois pressione o botão [ENTER].Aparece mensagem solicitando confirmação.Se quiser cancelar, selecione “CANCEL” e pressione o botão [ENTER].
Reorganizando os números de user sample para a frente (Renumber)
Se você importa e elimina user samples repetidamente, os números ficam descontínuos. Esta função permite agrupar os user samples a partir do ponto determinado. Os user samples endereçados para kits são atualizados, e tocam corretamente. Se você usar a função Renumber, o user samples endereçado ao kit não irá ser reproduzido corretamente se você carregar novamente dados de backup que não contém a informação do user samples.* Ao usar o Renumber, e depois carregar backup de
dados anteriores ou backup de dados de KIT (sem dados de user samples), o user samples endereçado ao KIT não será reproduzido corretamente.
Otimizando a área de user sample (Optimize)
Ao importar e eliminar repetidamente dados de user samples, a área de user sample fica fragmentada, reduzindo o número de user samples que podem ser carregados.Esta função otimiza a área para que novos user samples possam ser carregados.
NOTA 5 Sempre faça um backup antes de usar este procedimento (p. 39).
5 Este procedimento pode demorar mais que uma hora em alguns casos (dependendo do número e tamanho de user samples presentes).
5 Nunca desligue o aparelho durante este procedimento. Caso isto seja feito, os user samples podem ser perdidos.
5 Em alguns casos, a otimização não aumenta a área disponível.
Eliminando todos os user samples (Delete All)
Todos os user samples da memória user são eliminados.
NOTATodos os user samples usados em kits também são eliminados. Disparadores com endereçamento de user sample deixam de produzir som.
4 Selecione “OK” depois pressione o botão [ENTER].A função é executada.
5 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
33
Funções convenientesComparação e recuperação do KIT sem edição (Undo)Você pode ouvir as diferenças entre o ajuste corrente e o ajuste após o KIT ser selecionado, ou retornar ao ajuste sem edições (Undo).
Edição
Imediatamente após selecionar KIT (UNDO)
KIT corrente (CURRENT)
1 Indique o KIT a ser editado.Ao selecionar um KIT, os dados do KIT selecionado são salvos em UNDO.
2 Faça a edição do KIT.
3 Na tela KIT (p. 20), pressione o botão [F2] (TOOLS).
4 Use os botões de cursor selecionando “Undo” depois pressione o botão [ENTER].A tela UNDO aparece.
Comparando o somUse os botões de cursor para alternar entre kits enquanto toca, e ouça as diferenças.
Parâmetro Explicação
CURRENT Ajuste do KIT no momento atual
UNDO Ajustes em que o KIT foi selecionado
Mantendo os ajustes do KIT na forma editadaPressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Voltando os ajuste do KIT para o ajuste inicialUse o procedimento a seguir:
5 Selecione “UNDO” depois pressione o botão [F3] (RESTORE) .Aparece mensagem solicitando confirmação.Se quiser cancelar, selecione “CANCEL” e pressione o botão [ENTER].
6 Selecione “OK” depois pressione o botão [ENTER].O ajuste do KIT volta para a condição inicial, quando o KIT foi selecionado, antes da edição.
7 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Cópia de ajustes (Copy)O TM-6 PRO permite que você copie diversos tipos de ajustes, seja da memória interna ou do cartão SD.Você também pode trocar ajustes entre origem e destino de cópia.
NOTAAo realizar uma cópia, os dados no destino da cópia são substituídos e apagados. Se quiser conservar estes ajustes, faça um backup em um cartão SD previamente (p. 39).
1 Na tela KIT (p. 20), pressione o botão [F2] (TOOLS) .
2 Use os botões de cursor selecionando “Copy” depois pressione o botão [ENTER].A tela COPY aparece.
3 Use os botões de cursor selecionando um item do menu copy, e pressione o botão [ENTER].Menu Copy ExplicaçãoKIT Cópia de KIT.
PADCópia de ajustes de pad, como endereçamento de instrumento e ajustes de efeito de pad.
TRIGGER Cópia de um banco de disparadores.
4 Copie os ajustes de acordo com item do menu que você selecionou.
Exemplo: Copiando um KIT (KIT)1 Na tela COPY, selecione “KIT” e pressione o
botão [ENTER].A tela COPY KIT aparece.
2 Use os botões de cursor selecionando a memória a ser copiada, e pressione [ENTER].Parâmetro Explicação
USER
Copia da memória user. Apenas quando a origem da cópia for user, você poderá trocar os dados entre origem e destino da cópia.
34
Funções convenientes
Parâmetro Explicação
PRESET
Copia kits da memória preset. Use esta opção quando quiser voltar para os KIT de fábrica.* User samples endereçados aos
Kits de fábrica não podem ser copiados.
SD CARD Copia kits de dados de backup salvos em um cartão SD.
3 Use os botões de cursor selecionando os parâmetros, e use os botões [–] [+] ajustando parâmetros de cópia.USER, PRESET
Origem
Destino
Ícone User sample (Aparece se um KIT que usa user samples (p. 29) for selecionado)
SD CARD
Origem
Destino
Nº do banco de origem
Inclui ou não user samples
Ícone user sample
* Se estiver copiando dados de backup data que não tem user samples, você não pode marcar a caixa “With User Sample” (com samples de usuário).
4 Pressione o botão [F3] (COPY).Aparece mensagem solicitando confirmação.Se quiser cancelar, selecione “CANCEL” e pressione o botão [ENTER].
MEMOPressionando o botão [F2] (EXCHANGE) você troca o conteúdo entre as memórias (apenas memórias USER).
5 Selecione “OK” depois pressione o botão [ENTER].O KIT é copiado.
6 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Recuperação de kits pela ordem(SET LIST)Você pode indicar em que ordem os kit são chamados, em 32 passos (1 a 32). Esta ordem é chamada de “set list,” e você pode criar 32 set lists.Você pode criar uma set list para a ordem em que usa os kits ao vivo, depois chamar imediatamente o KIT a ser uado a seguir.
Bank 1STEP 32STEP 2STEP 1
KIT 7 KIT 13 KIT 23
Bank 2STEP 32STEP 2STEP 1
KIT 1 KIT 14 KIT 5
Bank 3STEP 32STEP 2STEP 1
KIT 3 KIT 8 KIT 11
Criando um Set List1 Na tela KIT (p. 20), pressione o botão [F2]
(TOOLS).
2 Use os botões de cursor selecionando “SET LIST Edit,” depois pressione o botão [ENTER].A tela SET LIST aparece.
Troca da ordem de set listsBotão Explicação
[F1] (MOVE UP) Muda a ordem do set list na posição do cursor.
[F2] (MOVE DOWN)
[F3] (EDIT) Edita o passo do set list na posição do cursor.
Edição de passos dentro do set list3 Use os botões de cursor selecionando o set
list a ser editado.
35
Funções convenientes
4 Pressione o botão [F3] (EDIT).A tela SET LIST EDIT aparece.
Nome da set listNº do banco
Nº do passo
KIT no passo corrente
5 Use os botões de cursor e os botões [–] [+] para inciar o KIT de cada passo.Botão Explicação
Botão [F1] (DELETE)
O passo da posição do cursor é eliminado, e os passos seguintes se deslocam para o espaço vazio.
Botão [F2] (INSERT)
O mesmo KIT é inserido na posição do cursor, e os passos adiante são deslocados em uma posição para a frente.
MEMOCom a set list vazia, pressione o botão [F2] (INSERT) para inserir um KIT.
Botão [F3] (NAME) Para renomear a set list.
6 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Usando um Set Lists
Selecionando um bank1 Na tela KIT (p. 20), pressione o botão [F1]
(SET LIST).A função set list é ligada.
Nº do banco
Nº do passo
KIT corrente
Nome do set list
2 Pressione o botão [F2] (KBANK#) ou [F3] (BANK#J) para selecionar o banco a ser usado.
Mudança de kits1 Use os botões [–] [+] para selecionar kits na
ordem indicada nos passos do set list.
2 Ao terminar de tocar, pressione o botão [F1] (SET LIST).A função set list é desligada.
MEMO 5 Você pode endereçar funções para pedais ou disparadores, e usar este pedal ou disparador para chamar uma set list ou kit. Para detalhes, veja “Endereçando funções para pedais ou disparadores” (p. 43).
5 Se o volume dos KIT não estiverem consistentes uns com os outros, ajuste KIT Volume (volume geral de todo KIT) (p. 27).
Backup de KIT em um cartão SD (1 KIT Save)Veja como ajuste de um kit individual do TM-6 PRO pode ser copiado como backup em um cartão SD (até 999 kits).
1 Insira um cartão SD no TM-6 PRO (p. 7).
2 Na tela KIT (p. 20), pressione o botão [F2] (TOOLS).
3 Use os botões de cursor selecionando “1 KIT Save,” depois pressione o botão [ENTER].A tela 1KIT SAVE aparece.
Ícone user sample(Aparece se KIT com user samples (p. 29) estiver selecionado)
4 Fazendo cópia backup de ajustes.Parâmetro Explicação
With User SampleSelecione para que dados de user samples do KIT fiquem salvos no backup.
User Indique o KIT em que desejar fazer o backup.
SD Card Indique o nº do backup.
36
Funções convenientes
* Com o backup incluindo user samples, pode demorar muitos minutos para o procedimento dependendo do tamanho do user samples. Se o user sample não estiver no backup, carregar o KIT pode fazer com que os dados não toque corretamente se você apagar/deslocar/renumerar o user samples do TM-6 PRO entre a criação e carregamento do backup.
5 Pressione o botão [F3] (EXECUTE).Aparece mensagem solicitando confirmação.Se quiser cancelar, selecione “CANCEL” e pressione o botão [ENTER].
6 Selecione “OK” depois pressione o botão [ENTER].O dado de backup do KIT é salvo no cartão SD.
7 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Carregando dados do KIT do backup a partir de um cartão SD (1 KIT Load)Veja como dados de backup do KIT salvos em um cartão SD podem ser carregados no TM-6 PRO.
1 Insira um cartão SD no TM-6 PRO (p. 7).
2 Na tela KIT (p. 20), pressione o botão [F2] (TOOLS).
3 Use os botões de cursor selecionando “1 KIT Load,” depois pressione o botão [ENTER].A tela 1KIT LOAD aparece.
Ícone user sample(Aparece se o KIT que usa user samples (p. 29)) estiver selecionado)
4 Faça os ajustes de carregamento.Parâmetro Explicação
With User Sample Selecione se o user samples salvo junto com o KIT é carregado.
SD Card Indique o nº do backup.
User Indique o destino de carregamento do KIT.
* Ao carregar user samples, novos user samples são criados, mesmo se o mesmo user samples já existir. O novo user sample criado é automaticamente endereçado ao kit carregado.
* Para carregar user samples, é necessário que haja espaço suficiente para o user samples.
* Se você carregar um backup de KIT que não inclui user samples, você não pode marcar a caixa“With User Sample”.
5 Pressione o botão [F3] (EXECUTE).Aparece mensagem solicitando confirmação.Se quiser cancelar, selecione “CANCEL” e pressione o botão [ENTER].
6 Selecione “OK” depois pressione o botão [ENTER].Os dados do backup do KIT do cartão SD serão carregados.
7 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Estrutura de pastas do cartão SD
Pasta IMPORTSe houver arquivos de áudio a serem importados com user samples, salve nesta pasta.
Pasta TM-6PRO
Pasta RolandDados de backup do TM-6 PRO são salvos aqui.
Pasta BackupDados de backup são salvos aqui.
Pasta KITDados de backup de kit são salvos aqui.
37
Ajustes (MENU)Procedimentos básico de ajustesVeja como fazer ajustes com efeito geral no TM-6 PRO, e como fazer ajustes para instrumentos individuais e efeitos.
ReferênciaPara detalhes do parâmetros a serem editados, veja “Data List” (PDF).
1 Pressione o botão [MENU].A tela MENU aparece.
2 Use os botões de cursor selecionando o item do menu com o ajuste desejado, depois pressione o botão [ENTER].Menu Explicação
INST Fazer ajustes de instrumentos (p. 24).
PAD-FX Fazer ajustes de efeito de pad (p. 25).
KIT-FX Fazer ajustes de efeito do KIT.
KIT COMMON Ajuste de KIT (p. 27).
MIDI Ajustes MIDI para o KIT ou para todo o TM-6 PRO.
SYS Ajustes para todo o TM-6 PRO.
3 Edite o ajuste do menu selecionado.
4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Ajustes MIDI
Fazendo ajustes de transmissão/recepção MIDI em cada KITVocê pode ajustar como mensagens MIDI são transmitidas e recebidas para golpes em disparadores.
ReferênciaPara detalhes do parâmetros a serem editados, veja “Data List” (PDF).
1 Na tela MENU (p. 37), selecione “MIDI” e pressione o botão [ENTER].A tela MIDI aparece.
2 Use os botões de cursor selecionando “KIT MIDI,” depois pressione o botão [ENTER].
3 Use os botões [F1] (NOTA)–[F3] (CH) para selecionar o item a ser editado.Botão Explicação
[F1] (NOTE) Número na nota MIDI transmitidas e recebidas em cada disparador.
[F2] (GATE) Duração da nota transmitida a cada disparador.
[F3] (CH) Canal MIDI usado para transmitir ou receber mensagens de nota nos disparadores.
4 Indique o disparador a ser editado (p. 15).Você também pode usar os botões de cursor selecionando um disparador.
5 Use os botões [–] [+] para editar o valor.* Para tocar um disparador de aparelho MIDI externo, o
número da nota MIDI e o canal MIDI do disparador a ser tocado precisa estar com o mesmo ajuste de número de nota e canal.
Ajustes MIDI de todo o TM-6 PROVeja como fazer ajustes MIDI para todo o TM-6 PRO.
ReferênciaPara detalhes do parâmetros a serem editados, veja “Data List” (PDF).
1 Na tela MENU (p. 37), selecione “MIDI” e pressione o botão [ENTER].
2 Use os botões de cursor selecionando “GLOBAL SETUP,” depois pressione o botão [ENTER].
3 Use os botões [F1] (BASIC)–[F3] (PRGCHG) para selecionar o item a ser editado.Botão Explicação
[F1] (BASIC) Ajustes MIDI básicos como escolha do canal para o TM-6 PRO transmitir e receber dados MIDI.
[F2] (CTRL)
Ajustes de mensagens MIDI transmitidas ou recebidas para indicar acionamento do pedal de chimbau, e mensagens de sincronismo MIDI.
[F3] (PRGCHG)
Permite escolher livremente a correspondência entre kits e número de mensagem “program change” transmitidas e recebidas.
38
Ajustes (MENU)
4 Use os botões de cursor selecionando um parâmetro, e use os botões [–] [+] para editar o valor.
5 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Ajustes para todo oTM-6 PROVeja como fazer ajustes de efeito geral no TM-6 PRO, como endereçamento de saídas de áudio ou funções de pedais.
1 Pressione o botão [MENU].A tela MENU aparece.
2 Use os botões de cursor selecionando “SYS,” depois pressione o botão [ENTER].A tela SYSTEM aparece.
3 Use os botões de cursor selecionando o item com o ajuste desejado, depois pressione o botão [ENTER].Menu Explicação
Output Assign Indique o destino de saída dos sons.
SD Card
Salvamento (backup) de ajustes do TM-6 PRO para um cartão SD, ou carregamento de dados de backup do cartão SD para o TM-6 PRO.
USB Setup Ajustes de driver USB e áudio USB (p. 41).
Control SetupEndereçamento de funções para pedais e disparadores de bateria (p. 43).
Options Ajustes do display e trava da modificação de som (p. 44).
Auto Off Ajustes de AUTO OFF (p. 44).
System InfoApresenta informações sobre o TM-6 PRO, como a versão do programa (p. 45).
Factory Reset Retorna o TM-6 PRO para os ajustes de fábrica (p. 45).
4 Edite os ajustes do menu selecionado.
5 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Endereçamento de saída de áudioVeja como escolher a saída (MASTER OUT, DIRECT OUT, Conector PHONES) do som.
MEMO 5 O ajuste do destino de saída para áudio USB (p. 42) é compartilhado com o destino de saída dos conectores MASTER OUT e DIRECT OUT.
5 Para detalhes do parâmetros a serem editados, veja “Data List” (PDF).
1 Na tela SYSTEM, selecione “Output Assign” e pressione o botão [ENTER].Apresenta a tela de ajustes de saída de som.
Ajustes de MASTER OUT
Ajustes de DIRECT OUT
Nº da entrada do disparador
Selecionando DIRECT1, o som tem saída em mono no DIRECT1.
Selecionando DIRECT 1+2, o canal L tem saída em DIRECT1 e o canal R tem saída em DIRECT 2.
2 Use os botões de cursor, botões [–] [+], e botões de função para fazer ajustes.Botão Explicação
[F1] (PAD) Indique o destino de saída do som de cada disparador.
[F2] (OTHER)
Indique o destino de saída do reverb (efeito do KIT), música (song), e clique (incluindo o track de clique).
[F3] (SETUP) Indique o volume de saída, etc. de cada conector de saída.
3 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Uso dos conectores MASTER OUT como conectores= DIRECT OUT1 Na tela OUTPUT SETUP (aba SETUP), ajuste a
chave “Master Direct Sw” na opção “DIRECT.”
2 Na tela PAD OUTPUT ASSIGN (aba PAD), determine a saída.Exemplo: Saída do som do “trigger input 5” (TRIG 5) para MASTER OUT L, e saída do som do “trigger input 6” (TRIG 6) para MASTER OUT R:
MEMO 5 Os efeitos master compressor e master equalizer não são aplicados na saída MASTER OUT (o ajuste do botão [MASTER] é aplicado). Este ajuste também é aplicado na saída áudio USB do computador.
39
Ajustes (MENU)
5 A saída PHONES tem o som processado por master compressor e master equalizer.
Backup de dadosTodos os ajustes armazenados no TM-6 PRO podem ser salvos (backup) em um cartão SD, e recuperados (load) no TM-6 PRO.
MEMOVocê também pode fazer backup/recuperação de kits individuais. Para detalhes, veja “Backup de KIT em um cartão SD (1 KIT Save)” (p. 35), “Carregando dados do KIT do backup a partir de um cartão SD (1 KIT Load)” (p. 36).
Backup em Cartão SDVeja como salvar todos os ajustes armazenados no TM-6 PRO (até 99 sets).
1 Insira um cartão SD no TM-6 PRO (p. 7).
2 Na tela SYSTEM (p. 38), selecione “SD Card” e pressione o botão [ENTER].A tela SD CARD aparece.
3 Use os botões de cursor selecionando “Save Backup,” depois pressione o botão [ENTER].A tela SD CARD SAVE BACKUP aparece.
4 Faça os ajustes de backup.Parâmetro Explicação
User Sample Escolha se os user samples importados participam do backup.
Bank Indique o número do backup.
* Se o backup incluir user samples, pode demorar diversos minutos para salvar, dependendo do tamanho dos dados de user samples. Sem o backup de user samples, e se você eliminar ou renumerar o user samples, o KIT não toca corretamente, quando você carregar o backup.
5 Pressione o botão [F3] (NEXT).MEMO
Para editar o nome do dado de backup, pressione o botão [F1] (NAME) e escreva um nome (p. 29).
6 Pressione o botão [F3] (EXECUTE).Aparece mensagem solicitando confirmação.Se quiser cancelar, selecione “CANCEL” e pressione o botão [ENTER].
7 Selecione “OK” depois pressione o botão [ENTER].Os ajustes são salvos no cartão SD.
8 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Carregando os dados de backup do cartão SDVeja como os dados de backup salvos no cartão SD podem ser carregados no TM-6 PRO.
1 Insira o cartão SD no TM-6 PRO (p. 7).
2 Na tela SYSTEM (p. 38), selecione “SD Card” e pressione o botão [ENTER].A tela SD CARD aparece.
3 Use os botões de cursor selecionando “Load Backup,” depois pressione o botão [ENTER].A tela SD CARD LOAD BACKUP aparece.
4 Faça os ajustes de carregamento.Parâmetro Explicação
User Sample Escolha qual user sample será carregado.
Bank Indique o nº do backup.
* Se você carregar user samples, o user samples que já estiver no TM-6 PRO é apagado e substituído pelo user samples dos dados de backup data. Dependendo do tamanho do user samples, pode demorar diversos minutos para carregar os dados.
5 Pressione o botão [F3] (EXECUTE).Aparece mensagem solicitando confirmação.Se quiser cancelar, selecione “CANCEL” e pressione o botão [ENTER].
6 Selecione “OK” depois pressione o botão [ENTER].Os dados de backup são carregados do cartão SD.
7 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
40
Ajustes (MENU)
Eliminando dados de backup do cartão SDVeja como eliminar dados de backup (incluindo user samples) do cartão SD.
1 Insira um cartão SD no TM-6 PRO (p. 7).
2 Na tela SYSTEM (p. 38), selecione “SD Card” e pressione o botão [ENTER].A tela SD CARD aparece.
3 Use os botões de cursor selecionando “Delete,” depois pressione o botão [ENTER].A tela SD CARD DELETE aparece.
4 Use os botões de função e os botões [–] [+] para selecionar o dado a ser eliminado.Botão Explicação
[F1] (BACKUP) Elimina dados de backup.
[F2] (1 KIT) Elimina dados de backup de KIT.
Parâmetro Explicação
Bank (usando BACKUP)
Indique o nº do backup a ser eliminado.
SD Card (usando 1 KIT)
Indique o nº do backup de KIT a ser eliminado.
5 Pressione o botão [F3] (EXECUTE).Aparece mensagem solicitando confirmação.Se quiser cancelar, selecione “CANCEL” e pressione o botão [ENTER].
6 Selecione “OK” depois pressione o botão [ENTER].Os dados de backup são eliminados do cartão SD.
7 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Verificando condição de uso do cartão SDVeja como ver o número de ajustes salvos no cartão SD.
1 Insira um cartão SD no TM-6 PRO (p. 7).
2 Na tela SYSTEM (p. 38), selecione “SD Card” e pressione o botão [ENTER].A tela SD CARD aparece.
3 Use os botões de cursor selecionando “SD Card Info,” depois pressione o botão [ENTER].A tela SD CARD INFO aparece.
Parâmetro Explicação
Backup All Número de dados backup salvos
Backup 1 KIT Número de backup de KIT salvos
4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Formatando um cartão SDVeja como inicializar (formatar) um cartão SD.* Antes de usar um cartão SD pela primeira vez, use o
TM-6 PROpara inicializar (formatar) o cartão.
NOTAAo formatar o cartão SD, todos os dados do cartão SD são apagados.
1 Insira um cartão SD no TM-6 PRO (p. 7).
2 Na tela SYSTEM (p. 38), selecione “SD Card” e pressione o botão [ENTER].A tela SD CARD aparece.
3 Use os botões de cursor selecionando “SD Card Format,” depois pressione o botão [ENTER].A tela SD CARD FORMAT aparece.
4 Pressione o botão [F3] (EXECUTE).Aparece mensagem solicitando confirmação.Se quiser cancelar, selecione “CANCEL” e pressione o botão [ENTER].
5 Selecione “OK” depois pressione o botão [ENTER].O cartão SD é formatado.
41
Ajustes (MENU)
Conexão em um computador para reproduçãoVocê pode conectar o TM-6 PRO em um computador, e gravar áudio ou MIDI.
Cabo USB (vendido separadamente)
NOTA 5 Para Alguns tipos de computador, estas funções podem não funcionar corretamente. Consulte o Website da Roland para detalhes dos sistemas operacionais suportados.
5 O cabo USB não foi fornecido. Adquira no distribuidor onde comprou o TM-6 PRO.
5 Use um cabo USB 2.0. 5 A porta USB do seu computador USB precisa suportar a velocidade USB 2.0 Hi-Speed.
Instalação e ajustes do driver USBO driver USB é um programa que transfere dados entre o TM-6 PRO e os programas do computador.Para a transmissão e recepção de áudio como USB AUDIO, você precisa instalar o driver USB.
Instalando o driver USBPara detalhes do download e instalação do driver USB, veja o Website da Roland.http://www roland com/support/
MEMOAntes de instalar o driver USB, mude o ajuste do “USB settings” do TM-6 PRO para a opção “VENDOR ”
Mudando o ajuste de driver USBVeja como alternar entre o driver USB dedicado do TM-6 PRO e o driver oferecido pelo seu sistema operacional.
1 Na tela SYSTEM (p. 38), selecione “USB Setup” e pressione o botão [ENTER].A tela USB SETUP aparece.
2 Pressione o botão [F1] (DRIVER).
3 Pressione os botões [–] [+] para escolher o ajuste.Parâmetro Valor Explicação
Driver Mode
GENERIC
Use o driver do sistema operacional.Operação limitada ao USB MIDI.
VENDOR
Use o driver dedicado do TM-6 PRO fornecido pela Roland.Pode ser usado USB MIDI e áudio USB.
MEMOAo mudar o ajuste de driver USB, a seguinte mensagem aparece.
O ajuste de driver USB é efetivado quando você desligar e voltar a ligar o aparelho.
4 Desligue o aparelho, e torne a ligar.
42
Ajustes (MENU)
Determinando a saída do áudio USBVocê pode determinar o destino de saída do áudio USB mandado pela porta USB COMPUTER.Oito canais da saída USB podem ser gravadas na forma multi-track usando programa DAW no computador.
MEMOPara detalhes de ajustes de programa DAW, veja o manual do programa DAW em uso.
Indique a saída de destino do áudio USBO som de saída de cada canal de áudio USB corresponde a conectores de saída do TM-6 PRO . Isto quer dizer que a saída de cada canal de áudio USB é feito de acordo com o ajuste da tela PAD OUTPUT ASSIGN (p. 38).
Canal USB Conector de saída correspondente
Ch1 PHONES OUT (L)
Ch2 PHONES OUT (R)
Ch3 MASTER OUT L
Ch4 MASTER OUT R
Ch5 DIRECT OUT 1
Ch6 DIRECT OUT 2
Ch7 DIRECT OUT 3
Ch8 DIRECT OUT 4
Ajustando o volume da saída áudio USB1 Na tela SYSTEM (p. 38), selecione “USB
Setup” e pressione o botão [ENTER].A tela USB SETUP aparece.
2 Pressione o botão [F2] (SETUP).
3 Leve o cursor para Output Gain, e use os botões [–] [+] para escolher o ajuste.Parâmetro Valor Explicação
Output Gain -24–+24dB
Ajusta o sinal de saída. Este ajuste é aplicado a toda a saída de áudio USB mandada pela porta USB COMPUTER.
4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Determinando a entrada do áudio USBVeja como ajustar a entrada de áudio USB recebida na porta USB COMPUTER.Desta forma, o áudio reproduzido pelo computador pode ser ouvido na amplificação do TM-6 PRO.
MEMOO som de cada canal de áudio USB também tem saída no conector de saída correspondente do TM-6 PRO .
Canal USB Conector de saída correspondente
Ch1 PHONES OUT (L)
Ch2 PHONES OUT (R)
Ch3 MASTER OUT L
Ch4 MASTER OUT R
Ch5 DIRECT OUT 1
Ch6 DIRECT OUT 2
Ch7 DIRECT OUT 3
Ch8 DIRECT OUT 4
1 Na tela SYSTEM (p. 38), selecione “USB Setup” e pressione o botão [ENTER].A tela USB SETUP aparece.
2 Pressione o botão [F2] (SETUP).
3 Use os botões de cursor selecionando um parâmetro, e use os botões [–] [+] para editar o valor.Parâmetro Valor Explicação
Input Gain -36–+12dB
Ajusta o volume de entrada. Afeta todas as entradas de áudio USB da porta USB COMPUTER.
Select VolumePHONES, MASTER, DIRECT1–2, DIRECT3–4
Determina o botão que ajusta o volume da entrada de áudio USB (PHONES, MASTER, DIRECT1–2, DIRECT3–4).
OFF O volume não é ajustado por botão.
SONG O botão [SONG] ajusta o volume.
CLICK O botão [CLICK] ajusta o volume.
4 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
43
Ajustes (MENU)
Verificando volume de áudio USB em saída/entradaVeja como verificar os volumes de entrada/saída do áudio USB.
1 Na tela SYSTEM (p. 38), selecione “USB Setup” e pressione o botão [ENTER].A tela USB SETUP aparece.
2 Pressione o botão [F2] (METER).Os volumes de entrada e saída do áudio USB são mostrados no medidor.
Display Canal USB Conector
PHO Ch1, 2 PHONES OUT (L/R)
MST Ch3, 4 MASTER OUT L, R
1 Ch5 DIRECT OUT 1
2 Ch6 DIRECT OUT 2
3 Ch7 DIRECT OUT 3
4 Ch8 DIRECT OUT 4
3 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Endereçando funções para pedais ou disparadoresPedais de contato (BOSS FS-5U, FS-6; vendido separadamente) ou disparadores de bateria conectados ao TM-6 PRO pode ter funções de controle assinaladas, como mudança de kit ou mudança de listas.
ReferênciaPara detalhes do parâmetros a serem editados, veja “Data List” (PDF).
Endereçando uma função ao pedal
Conectando um FS-5U
SW2SW1
Ponta
Estéreo 1/4” tipo fone
1/4” tipo fone x 2
Anel
Chave POLARITY
* Se usar um cabo mono para conectar um único FS-5U, ele opera como SW 2.
* Use apenas o FS-5U; o FS-5L não pode ser usado.
Conectando o FS-6
Estéreo 1/4” tipo fone
Estéreo 1/4” tipo fone
SW2
SW1
Chave MODE/POLARITY
Endereçando uma função a um disparadorEnderece funções para o disparador conectado no conector TRIGGER IN 5.
Estéreo 1/4” tipo fone
Estéreo 1/4” tipo fone
44
Ajustes (MENU)
1 Na tela SYSTEM (p. 38), selecione “Control Setup” e pressione o botão [ENTER].A tela CONTROL SETUP aparece.
2 Use os botões de cursor selecionando um parâmetro, e use os botões [–] [+] para editar o valor.MEMO 5 Se quiser usar um pedal ou disparador para mudar de kit na “set list” (p. 34), indique a função “KIT# DEC” ou “KIT# INC,” e ative a função set list. (Crie a lista previamente.)
5 Se não quiser tocar o som ao golpear o disparador, selecione “OFF” para ambos os instrumentos (A e B) da entrada de disparador trigger input 5 (p. 24).
5 Os ajustes de Control Setup também pode ser feitos a partir da tela SONG SETUP (p. 22).
3 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Outros ajustesVeja como fazer ajustes de display e da função de trava de modificação do som.
ReferênciaPara detalhes do parâmetros a serem editados, veja “Data List” (PDF).
1 Na tela SYSTEM (p. 38), selecione “Options” e pressione o botão [ENTER].A tela OPTION aparece.
2 Use os botões de cursor selecionando um parâmetro, e use os botões [–] [+] para editar o valor.
3 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Desligamento automático após um intervalo de tempo (Auto Off)O aparelho desliga ao ficar sem uso pelo tempo ajustado, (função Auto Off).Se não quiser o desligamento automático, desative a função Auto Off.* Para ligar após o desligamento automático, desligue e
volte a ligar o botão de ligar (p. 10).
1 Na tela SYSTEM (p. 38), selecione “Auto Off” e pressione o botão [ENTER].A tela AUTO OFF SETTING aparece.
2 Pressione os botões [–] [+] ajustando a função auto-off.Valor Explicação
OFF O aparelho não desliga automaticamente.
4 HOURS Após quatro horas sem uso, o aparelho desliga automaticamente.
3 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.MEMO
Se esta função estiver na opção “4 HOURS,” a mensagem “MESSAGE: AUTO OFF, The TM-6 PRO will turn off in 30 min.” Aparece 30 minutos antes do desligamento do TM-6 PRO.
45
Ajustes (MENU)
Visualizando informações do TM-6 PROVeja como visualizar informações do TM-6 PRO, como a versão do programa em uso.
1 Na tela SYSTEM (p. 38), selecione “System Info” e pressione o botão [ENTER].A tela de informação aparece.
2 Pressione [F1] (PROG)–[F3] (SDCARD) botão para selecionar o item a ser editado.Botão Explicação
[F1] (PROG) Apresenta a versão do programa.
[F2] (SAMPLE)
Apresenta o número de user samples carregados e o espaço livre para user samples na memória user.
[F3] (SDCARD) Apresenta o número do dado de backup, e dado de KIT backup salvo no cartão SD.
3 Pressione o botão [EXIT] diversas vezes voltando para a tela KIT.
Recuperando os ajustes de fábricaA operação “Factory Reset” recupera todos os dados e ajustes do TM-6 PRO para a condição original de fábrica.
NOTAAo confirmar este procedimento, todos os dados e ajustes do TM-6 PRO são perdidos. Antes de prosseguir, salve dados e ajustes importantes no cartão SD (p. 39).
Retornando para ajustes de fábrica, inclusive user samplesAo fazer o factory reset, dados de user samples e parâmetros de user samples (p. 31) não voltam para a condição de fábrica.Insira o cartão SD com os dados de fábrica, e carregue os dados, como descrito em “Carregando os dados de backup do cartão SD” (p. 39).Você pode fazer o download dos dados de fábrica no Website da Roland.http://www.roland.com/support/
1 Na tela SYSTEM (p. 38), selecione “Factory Reset” e pressione o botão [ENTER].A tela FACTORY RESET aparece.
2 Pressione o botão [F3] (FACTORY RESET) .Aparece mensagem solicitando confirmação.Se quiser cancelar, selecione “CANCEL” e pressione o botão [ENTER].
3 Selecione “OK” depois pressione o botão [ENTER].O procedimento “Factory Reset” é confirmado e realizado.
46
Mensagens de erroMensagem Significado Ação
Format SD Card Error! Falha ao formatar o cartão SD.Insira um cartão SD corretamente.Destrave o cartão SD.
Incorrect File! Dados de backup ou de KIT backup danificados. Não use estes dados.
Length Too Long! O arquivo de áudio é muito longo, e não pode ser importado.
Arquivos maiores que180 segundos não podem ser importados.
Length Too Short! O arquivo de áudio é muito curto, e não pode ser importado.
Em alguns casos, arquivo de áudio menor que um segundo não pode ser importado.
MIDI Buffer Full!Grande quantidade de mensagens MIDI recebidas em tempo curto, impossibilitando processamento.
Confirme que o aparelho MIDI externo está corretamente conectado. Se o problema persistir, reduza o número de mensagens MIDI transmitidas para o TM-6 PRO.
MIDI Offline!O cabo MIDI ou cabo USB foi desconectado (ou a comunicação foi interrompida por alguma razão).
Verifique se o cabo MIDI ou cabo USB não foi desconectado ou está com defeito.
No Backup Data! Sem dados de backup no cartão SD. –
No SD Card! Sem cartão SD no slot de cartão SD. Insira um cartão SD corretamente.
Sample Length Too Long!
O arquivo de áudio é muito longo, e não pode ser importado.
Arquivos com mais de 180 segundos não podem ser importados.
Sample Length Too Short!
O arquivo de áudio é muito curto, e não pode ser importado.
Em alguns casos, arquivos de áudio menores de um segundo não podem ser importados.
SD Card is Locked!O cartão SD está travado. Destrave o cartão SD.
O arquivo é apenas de leitura. Mude o atributo do arquivo.
SD Card is not connected! Sem cartão SD no slot de cartão SD. Insira um cartão SD corretamente.
SD Card Media Error! O conteúdo do cartão SD está danificado.
Copie os dados necessários do cartão SD, e depois formate o cartão SD no TM-6 PRO (p. 40). Se não resolver o problema, use outro cartão SD.
SD Card Memory Full! Não existe espaço livre no cartão SD. Apague dados desnecessários (p. 40).
System Overload! O processamento do TM-6 PRO não é suficiente para a tarefa.
Reduza o número de notas tocadas simultaneamente.
Unsupported format! O TM-6 PRO são suporta este formato de dados. Veja os formatos de arquivo que podem ser usados (song (p. 21), user sample (p. 29)).
User Sample Does Not Exist! User samples não existe. Selecione uma localização em que exista um
user samples.
User Sample Exists! Já existe um user sample neste local. Apague o user sample, ou selecione uma localização sem dados.
User Sample Exist! Not Enough Space to Import All.
Existe user sample no destino de importação. Ao indicar o número, veja se a região não contém dados de user sample.
User Sample Import Error!
O dado de áudio a ser importado está danificado. Não use este dado de áudio.
O dado do cartão SD está danificado. Não use este cartão SD.
User Sample Memory Error!
O dado de backup ou de KIT backup incluindo user samples está danificado. Não use estes dados.
Os dados do cartão SD estão danificados. Não use este cartão SD.
Endereço vazio de user sample indicado (apenas para 1 KIT Save).
Você não pode usar “1 KIT Save”para KIT com endereçamento de user samples vazio.
User Sample Memory full! Sem espaço livre para user sample. Elimine user samples sem uso (p. 31).
47
Solução de problemasProblema Itens a verificar Ação Pág.Problemas com o som
Determinado disparador não produz som
Os cabos estão corretamente conectados a cada disparador e pedal? Verifique as conexões. p. 8
O instrumento está “OFF”? Faça o endereçamento do instrumento. p. 24
O volume do instrumento está baixo? Ajuste o volume do instrumento. *1
O ajuste de saída está correto? Veja o ajuste de “Output Assign.” p. 38
O user samples foi deletado?
Deletando o user sample endereçado ao disparador, o disparador para de produzir som. Recarregue o user sample, ou enderece outro instrumento.
p. 29
O ajuste de “trigger type” está correto? Verifique o ajuste “trigger type.” p. 14
Instrumento B não produz som O instrumento B está “OFF”? Ajuste o instrumento B na opção “ON.” p. 24
Sem som/Volume insuficiente
O aparelho está corretamente conectado a aparelhos externos? Verifique as conexões. p. 8
O volume do aparelho está baixo?Ajuste o volume adequadamente.
p. 6
O volume do sistema de amplificação está baixo? –
Foi feito o ajuste correto de “input”no sistema de áudio? Verifique o sistema de áudio. –
O ajuste “Local Control” está “OFF”? Ajuste “Local Control” na opção “ON.” *1
Problemas com o cartão SD
Cartão SD conectado mas não reconhecido /Danos não visualizados
O cartão SD foi formatado corretamente? Formate o cartão SD neste produto. p. 40
Não se pode tocar arquivos MP3/WAV
Verifique nos arquivos os valores de sample rate e bit rate para MP3, ou sample rate e bit para arquivo WAV.
Use arquivos MP3/WAV suportados. p. 21
Não se pode tocar ou importar um arquivo de áudio
O arquivo de áudio está no formato correto?Verifique o formato do arquivo de áudio, nome do arquivo, e extensão do nome do arquivo.
p. 29
O arquivo de áudio está na localização correta? Verifique a localização do arquivo de áudio. p. 36
Pode ser que o número de arquivos de áudio da pasta seja excessivo.
O número de arquivos de áudio para pastas tem de ser 200 ou menos. –
Problemas com o USB
Sem comunicação com o computador
O cabo USB foi conectado corretamente? Verifique as conexões. p. 7
Para transmitir/receber dados como USB AUDIO, o driver USB precisa ser instalado. Instale o driver USB no computador. p. 41
O cabo em uso suporta USB 2.0?Este aparelho não pode ser usado com cabos que suportam USB 3.0. Use cabos com suporte para USB 2.0.
–
O ajuste de “Driver Mode” foi feito corretamente? Faça o ajuste adequado para cada situação. p. 41
Problemas com MIDI
Sem som
Os cabos MIDI estão corretamente conectados? Verifique as conexões. p. 7
O canal MIDI foi ajustado corretamente? Ajuste os canais MIDI do produto e de aparelhos MIDI externo com o mesmo valor. *1
O número de nota foi ajustado corretamente? Faça o ajuste de “Note No.” para o disparador *1
* 1 Consulte “Data List” (PDF).
48
Especificações principais Roland TM-6 PRO: Trigger ModuleKits 100
InstrumentosInstrumentos Preset: 268User samples pré carregados de fábrica: 500
Efeitos
Pad Equalizer: cada pad (HEAD/RIM independente)Pad Transient: cada pad (HEAD/RIM coletivamente)Pad Compressor: cada pad (HEAD/RIM coletivamente)Pad Multiefeitos: 30 tipos, cada pad (HEAD/RIM coletivamente)Reverb Type: 5 tiposMaster CompressorMaster Equalizer
User SampleNúmero de user sample: Máximo 1000 (incluindo 500 user samples de fábrica já carregados)Comprimento de som (total): 48 minutos em mono, 24 minutos em estéreoFormato de arquivos que podem ser usados: WAV (44.1 kHz, 16/24 bits)
Reprodutor de músicas Formato de arquivo: WAV (44.1 kHz, 16/24 bits), MP3 (*1)
Display Gráfico LCD 128 x 64 pontos
Memória externa Cartão SD (suporta SDHC)
Conectores
TRIGGER IN x 6: 1/4 de polegada TRS tipo foneConector PHONES: Estéreo 1/4 de polegada tipo foneMASTER OUT (L, R): 1/4 de polegada tipo foneDIRECT OUT x 4: 1/4 de polegada tipo foneConector HH CTRL: 1/4 de polegada tipo foneFOOT SW: 1/4 de polegada TRS tipo foneMIDI OUTPorta USB COMPUTER: USB tipo B (USB Hi-Speed AUDIO/MIDI)DC IN
Número de canais USB de gravação/reprodução de áudio
Sample rate (Original): 44.1 kHzSample rate (com conversor de Sample rate): 96 kHz, 48 kHzGravação: 8 canaisReprodução: 8 canais
Alimentação Adaptador AC (DC 9 V)
Consumo 453 mA
Dimensões 228 (C) x 233 (L) x 66 (A) mm
Peso 1,0 kg (sem adaptador AC)
Acessórios
Adaptador ACQuick StartFolheto “USING THE UNIT SAFELY”Parafusos x 4 (*2)
49
Especificações principais
Opcionais
Disparador acústico: série RTPads: séries PD, PDX, BTPratos/Cymbals: Séries CYBumbo/Kick: Série KDPedal de bumbo/Kick pedal: Série KTChimbau / Hi-hat: VH-11, VH-10Pedal de controle de chimbau: Séries FDPedal : BOSS FS-5U, FS-6Monitor pessoal de bateria: série PMEstante de Pad: PDS-10Trava multipropósito: APC-33Cartão SD
*1: Arquivos de áudio precisam ser salvos em um cartão SD.*2: Usado para fixação na placa de montagem.
* Este documento apresenta especificações do produto no momento que o documento foi criado. Para informações atualizadas, veja o Website da Roland.
01