+ All Categories
Home > Documents > Manual Griferia

Manual Griferia

Date post: 28-Nov-2014
Category:
Upload: patricia-almaza
View: 95 times
Download: 1 times
Share this document with a friend
1

Click here to load reader

Transcript
Page 1: Manual Griferia

5 - Intalación Electrica/ Electric Installation

Manual de instrucciones de instalación.Intallation and instruction manual

Modelo/Model: Maxi Grifo/ Maxi Tap

Tension (V~)

Tecla de TemperaturasTemperature

Selector

Desconectado/Off

Tibio/Warm*Caliente/Hot

20 kPa (2 mca.)

400 kPa (40 mca.)

127 220

0

5.400

3.200

30

4mm²/10AWG

0

4.400

3.000

40

6mm² / 8 AWG

PotenciaPower(WtiosWatts)

Disyuntor o Fusible (Amperios)Circuit Breaker or Fuse (Ampers)Grosor de los cables/ Wire **Presion de Funcionamiento

Working Pressure

MÍN.

MÁX.

Conexión Hidraulica/ Hydraulic ConectionEntrada de agua - Rosca macho ½ " BSPWater Inlet - Thread 1/2” BSP

Conexión Electrica/ Electric ConectionCables blancos - Fase/Fase/ Withe wire - Phase/Phase(127 V~ ou 220 V~).Cable verde o verde/amarilo puesta a tierra./Green or Green Yellow wire/ Grounding wire

La resistividad del agua a 22ºC no debe ser inferior a 1.300 ohms x cm. The water resistivity at 22ºC can not be lower than 1.300ohms x cm.

*Potencia económica **Para distancias superiores 30 metros, usar conductores de mayor sección.* Economic Power **For distances over 30 meters tihicker cables mus be used.

Grado de protección/ Protection degree: IP24

· Desconecte el disyuntor del cuadro de distribución de energia eléctrica del circuito en el cual sera instalado el grifo, antes de iniciar la instalación. (Fig. 3).·Certifiquese que existe en el local el cable de tierra para poder intalar el grifo.·Disconnect the circuit breaker on the main switchboard from the circuit in which the tap will be installed to, before starting installation (Pict 3). Make sure there is an earthing wire to install the tap.

· Para columnas de agua entre 80 kPa (8 mca.) y 400 kPa (40 mca.) o salida de agua proveniente da la distribuidora, es necesario usar el reductor de presión que acompaña el grifo en el orificio del niple. (fig. 6). Use cinta veda rosca en las conexiones.· Instale el cuerpo del grifo en el registro, y el conjunto en el punto de alimentación hidráulica sin usar herramientas. (fig. 7).· Haga correr agua por el grifo antes de hacer la conexión a la red eléctrica, para llenar de agua la camara de calentamiento y evitar la quema de la resistencia. (fig. 8).·For water column between 80kPa (8mca) and 400kPa (40mca) or water outlet provided by a public distribution company. It is necessary to use the pressure reducer that comes along with the tap in the orifice of the niple (Pic 6).·Use sealing tape in the connections. Install the body of the tap in the register, and the set in the water inlet. With no need of tools (Pic.7) let the water flow through the pipe before making the connection to the electrical network in order to fill the heating chamber with water and avoid burning the heating element.

· Verifique si hay algun escape de agua. Cierre el registro.·No conectar al grifo dispositivos que no esten indicados en este manual. ATENCION: Repita la operación siempre que el grifo es retirado por algun motivo.·While the water flows through the unit, check for any leakage points and then close the water valve. This unit should not be connected to any other than the ones mentioned in this manual. ATTENTION: Make sure that this operation is repeated every time the tap unit is removed from the wall.

· Lea atentamente las instrucciones de instalación antes de instalar el producto.

·La instalación de este producto debe ser hecha por personas especializadas.·Conserve este manual para futuras consultas.·Read all installation instructions carefully before installin g the product.·The installation of this product must be done by qualified people.·Keep this manual for further reference.

1 - Atención / Attention!

6 - Puesta a tierra/ Grounding Wire

4 - Instalación Hidraulica/ Hydarulic installation

3 - Preparación para instalación eléctica/ E lectric Installation Preparing

2 - Caracteristicas Técnicas/ Technical Characteristcs

· Certifiquese que la tensión electrica (voltaje) del grifo corresponda a la tensión de la linea de instalación(127 V~ ou 220 V~) (Fig. 1).·Make sure the voltage of the tap is adequate to the voltage of the line which comes from the main switchboard (110V~ or 220V~) Picture1).

· Para construcciones nuevas, providencie la caja de derivación a 13 cm de distancia arriba de la salida del agua (Fig. 09).!Desconecte la llave principal o el disyuntor del circuito que alimentará su Ducha. Conecte los cables de conexión de su Ducha a los cables de la red eléctrica, usando un conector adecuado. Ese conector no acompaña el producto. IMPORTANTE: No use ningun tipo de toma para la instalación del producto. - For new constructions, the derivative box should be installed at a distance of 13 cm above the water outlet.(PIcture 097)- Disconnect the fuse and/or circuit breaker at the main electric switchboard where the tap is installed, before starting the installation connect the shower cables to the wires of the electric network, use adequate connectors. This connector is not suppliedATTENTION! Do not use plugs or socket for the product installation.

·Importante para su seguridad/ :

!Para que no ocurra riesgos de choques eléctricos, conecte el cable de tierra (cable verde o

verde/amarillo) de este producto a un sistema de puesta a tierra. Se recomienda que la instalación

eléctrica y el sistema de puesta a tierra para este aparato se ejecute por persona calificada. No use el

cable de neutro como puesta a tierra. El sistema de puesta a tierra le garantiza su seguridad durante el

uso de aparatos electrodomésticos.

Important for your safety

!In order to avoid the risk of electric shocks, make sure the grounding wire is connected to a grounding

system. Do not use the Neutral Wire as the grounding one.!The grounding system guarantees your safety when home appliances are in operation.

IMPORTANTE: Evite quema de la resistencia dejando correr agua para llenar la camara de calentamiento, antes de conectar el grifo al sistema de energia electrica, cuando de la instalación del producto o la substitución de la resistencia.IMPORTANTE: To avoid damaging the heating element, let water run through the water heating chamber before connecting the unit into the electricity whenever the element requires a change, and or when installing a new unit.

Cuadro de Distribución/ Switchboard

Grifo/ Tap

Barra de tierraEarth Bar

Barra de NeutroNeutral Bar

2

!

!

Verifique o providencie una línea directa del cuadro de distribución (Fig2) usando cables y protección (disyuntor) llevando en consideración los valores de voltaje, potencia y distancia del producto hasta el cuadro de distribución, conforme tabla de características técnicas. Use disyuntor bipolar para 220V~(fase fase) y disyuntor unipolar para 110V~, 127V~ o 220V~(fase-neutro).The unit must be installed to a direct line that comes from the main switchboard (Pict 2) using

adequate cables and protection (circuit Breaker). Such installation should take into consideration the voltage (volts), power rating (Watts) and distance from the shower head to the switchboard, according to the technical characteristics table. Use two pole circuit breaker for 220V~ two phase supply and a single pole circuit breaker for 110V~, 127V~ and 220V~.

·La temperatura del agua tambien puede ser regulada a traves del registro.·Para dias mas calientes, use la tecla selectora en la posición tibia.·Para su seguridad y mayor vida util de los componentes del producto, accione la tecla selectora de temperaturas solamente con el registro cerrado.·Nota: No derrame agua en el producto durante su utilización.·The water temperature can also be controlled by the water valve. For warm days, use the unit in the economic position. For your own safety and in order to provide a longer life to the components of the unit, only use the switch key if the water valve (register) is closed.·Note: Do not let water get in the product during usage.

8 - Atención/ Attention!

9 - Limpieza y mantenimiento/ Cleaning and maintenance

7 - Utilización / Usage

Importante/ Important

Este aparato puede calentar el agua a una temperatura superior a la adecuada para su uso. Por lo tanto , antes y

durante su uso, regule la misma adecuadamente a la temperatura del agua. Niños, personas de edad,

enfermos, personas física o mentalmente debilitadas deben ser supervisionadas cuando de la utilización del

producto.

This product may heat the water at a temperature above than the adequate one for use. Before and during its use,

special measures should be taken in order to adjust temperature of water adequately. Children, elderly and

people fisically or mentally ill must be supervised during product usage.

· Despues de conectar los cables, el producto estara listo para funcionar.·Conecte el disyuntor o llave fusible del cuadro de distribución de energia en el cual sera instaldo el grifo.·Posicione la tecla selectora en la posición Caliente o Tibia(Fig. 10). Al abrir el registro, el producto conectara automaticamente.·After connecting the wires the product will be ready to operate. Connect the circuit breaker of the switchboard in which the tap will be installed.·Move the selecting key to hot or warm (Pic10) The product will connect automatically when the water flow is open.

·Antes de iniciar la limpieza del producto, desconecte el disyuntor o la llave fusible del cuadro de distribución de energía eléctrica del circuito en él cual la ducha está instalada.Utilize solamente un paño húmedo para la limpieza, pues el uso de productos químicos puede perjudicar el aparato.

!Before cleaning , disconnect the breaker in the main switch boxFor external cleaning, use only a wet cloth. Never use chemical products. This procedure maintains the product working properly.

Caliente / Hot

Tibia/Warm

Desconecta/Off

Tecla selectora/ Selector 10

10 - Eventuales problemas y respectivas soluciones/ Frequent questions and answers.

3

Cuadro de distribuciónSwitchboard

Av. Presidente Wilson, 1230 - CEP 03107-901C.P. 2582 - Mooca - São Paulo - SP

127 V~ou

220 V~

1

9

13

cm

3 temperaturas 3 temperatures

Reductor/ Reducer

6

h=Minimo/ Minimum 20 kPa (2 mca.)

Maximo/Maximum 400 kPa (40 mca.)

4

7

CINTA VEDA ROSCASEALING TAPE

NIPLE

8

370492 - MAI/2004

· La columna de agua hasta el punto de intalación del producto deber tener como minimo de 20 kPa (2 mca) y como máximo 400 kPa (40 mca.). (fig. 4).· Verifique si la salida del agua ½ ” (pulgada), está nivelada con el azulejo. Caso este a mas de 3mm para dentro use un prolongador de hierro galvanizado, latón o plástico. Este prolongador no acompaña el producto. Abra el registro y deje correr agua por algunos minutos (Fig.5), para retirar posibles suciedades en la cañeria. Caso la cañeria no coincida con la rosca de ½" BSP, use un adaptador. Este adaptador no acompaña el grifo. (Fig.5).·The water column until the point of the product installation must have at least 2mca and at the most 40mca (Pic. 4).Verify if the water exit of 1/2”, is leveled with the tile. If it is more than 3mm inwards, use a galvanized iron, brass or plastic prolonguer. This prolonguer is not supplied. ·If the pipe does not match with the 1/2” thread, use an adaptor. This adaptor is not supplied.·Open de water valve and let the water flow through the pipe to remove any dirt. (Pic 5).

Salida de aguaWater exit

Adaptador/Adaptor

5

Maxi GrifoMaxi Grifo

www.lorenzetti.com.br

·While the water flows through the unit, check for any leakage points and then close the water valve.·This unit should not be connected to any other than the ones mentioned in this manual.·ATTENTION: Make sure that this operation is repeated every time the tap unit is removed from the wall.

PROBLEMA/PROBLEM Causa Probable/ Probable reason Respuestas / Answers

El grifo no conectaautomaticamente al abrir el registroIt does not turn on

Disyuntor desconectadoCircuit breaker is turned OFF.

Accione el disyuntor Turn the circuit ON

No sale aguapor el productoNo water is flowingthrough the tap

El registro principal estacerrado o hay aire en lacañeria.The main register isclosed or there isair inside the pipes.

La tecla selectora está en la posición DESC.The temperature selectoris in the OFF position

Coloque la tecla selectora en la posicióntibia o caliente.Put the selection temperature key in

El producto calientapoco mismo con latecla selectora en laposicion caliente.The tap is not heating properly even with select key in thehot position.

Cableado inadecuadoThe wires do not havethe adequate size.

Tensión electrica baja.Low voltage.

Contacte un profesional habilitado para verificar si la tensión electrica esta abajo de los valores nominales de suministro (127V~ ou 220V~). En caso positivo, comunique al distribuidor de energia de su región. Contact a qualified professional to verify your electric system. If the nominal voltage at your system is under the values specified by your electrical supplier (127V~or 220V~)

Contacte un profesional habilitado para verificar si los cables estan de acuerdo con las especificaciones contenidas en este manual.Contact a qualified technician, to check the your electric installation.

Abra el registro principal y/o grifos que pertenecen al mismo circuito hidraulico, hasta retirar todo el aire.Open the main register and/or the taps and let the water flow to remove the air

Recommended