Date post: | 12-Dec-2015 |
Category: |
Documents |
Upload: | herman-fernandez-chamorro |
View: | 155 times |
Download: | 28 times |
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
PARA CELDAS DE FLOTACION FLASH
SK-2400
ORDEN DE COMPRA N°: 321M - MR-082-01
DESCRIPCION DE EQUIPOS: 4 x SK2400 SkimAir® - Flash Flotation Cell
TAG EQUIPOS: 321- FC-001 / 002 / 003 / 004
NUMEROS REFERENCIA OUTOTEC: O- 4599 / DQ-080061
CONTACTO OUTOTEC: PATRICIO RODRÍGUEZ H.
FONO +56 2 3362000
OUTOTEC CHILE LTDA.
MINERA ESPERANZA
Outotec Chile Ltda.
2
ACERCA DEL MANUAL
El objetivo de este Manual es entregar a los usuarios de Celdas de Flotación SkimAir® Outotec, el conocimiento necesario para almacenar, instalar, operar y mantener las celdas de flotación correcta y eficientemente.
El Manual de Operación y Mantenimiento para celdas de Flotación SK-2400 esta dividido en
cuatro volúmenes:
Volumen 1 Manual de Operación, Almacenamiento, Instalación y Mantenimiento
Volumen 2 Planos de Diseño, Transporte y Montaje.
Volumen 3 Instrumentos y Motores.
Volumen 4 Sopladores: Planos, Accesorios, Regulaciones y Manuales.
El Volumen 1 del Manual contiene las instrucciones, procedimientos y recomendaciones acerca del almacenamiento, instalación, operación y mantenimiento de las celdas SK-2400 Outotec. En los procedimientos e instrucciones de operación es posible encontrar las características principales de la celda, pasos principales para la puesta en marcha y detención del equipo, sugerencias operacionales enfocadas en la optimización del desempeño del equipo y soluciones generales a problemas típicos de operación. Los procedimientos de almacenamiento e instalación brindan sugerencias útiles para la correcta ejecución de estas tareas, considerando que la mayoría de las celdas Outotec llegan a terreno desarmadas y requieren de ser chequeadas por golpes y daños de transporte. Se recomienda seguir fielmente las instrucciones de instalación, realizando un chequeo exhaustivo de los componentes. Las instrucciones de mantenimiento proponen procedimientos básicos de inspección y programas de lubricación y mantenimiento para los componentes principales de la celda.
Finalmente, en la sección 5 de este mismo volumen se incluye información técnica y detalles de los equipos auxiliares utilizados para la operación de la celda. En caso de consultas adicionales respecto a celdas Outotec por favor contáctese con las direcciones y teléfonos de Outotec indicados en la hoja inicial de este Manual.
El volumen 2 presenta los planos de diseño certificados por Outotec, planos de transporte y
planos de montaje de la celda y equipos auxiliares.
El volumen 3 presenta información técnica detallada con respecto a los instrumentos utilizados en la operación de la celda.
El volumen 4 presenta información técnica exclusiva de los sopladores suministrados por el proveedor correspondiente.
Outotec Chile Ltda.
3
TABLA DE CONTENIDOS
1.0 INFORMACION GENERAL DE CELDAS DE FLOTACIÓN SK - 2400
1.1 PRINCIPIO DE OPERACIÓN DE LA CELDA DE FLOTACION
1.2 DESCRIPCION DE LA CELDA
1.3 ESQUEMA DE LOS COMPONENTES DE LA CELDA
2.0 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS CELDAS
2.1 RECEPCIÓN, MANEJO Y ALMACENAMIENTO
2.1.1 RECEPCIÓN E INSPECCIÓN
2.1.2 ALMACENAMIENTO EN GENERAL
2.1.3 ALMACENAMIENTO Y MANEJO DE COMPONENTES ENGOMADOS Y REVESTIDOS
CON POLIURETANO
2.1.4 ALMACENAMIENTO DE MOTORES ELÉCTRICOS
2.1.5 ALMACENAMIENTO DE RODAMIENTOS
2.1.6 ALMACENAMIENTO DE INSTRUMENTOS
2.2 TOLERANCIAS PARA FUNDACIONES Y DE MONTAJE
2.2.1 INSTRUCCIONES GENERALES
2.3 DETALLES DE ARMADO
2.3.1 PROCEDIMIENTO GENERAL
2.3.2 INSTALACION DEL ESTATOR
2.3.3 INSTALACION DEL CONJUNTO DE EJE
2.3.4 INSTALACION DEL MOTOR, CORREAS DE LAS POLEAS Y ALIMENTACIÓN DE
AIRE
2.3.5 INSTALACIÓN DEL ROTOR / ESTATOR
3.0 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3.1 PUESTA EN MARCHA INICIAL
3.1.1 PREPARACIONES
3.1.2 PRUEBAS EN VACÍO
Outotec Chile Ltda.
4
3.1.3 PRUEBAS DEL MACANISMO CON AGUA
3.1.4 PRUEBAS DEL MECANISMO CON PULPA
3.1.5 CONSIDERACIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA INICIAL
3.2 PUESTA EN MARCHA NORMAL
3.3 DETENCIÓN NORMAL
3.3.1 DETENCIÓN CONTROLADA
3.3.2 DETENCIÓN NO CONTROLADA
3.4 RECOMENDACIONES OPERACIONALES
3.4.1 OPTIMIZACION DE LA FLOTACIÓN
3.5 IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
3.5.1 FALTA DE ESPUMA
3.5.2 DETENCIÓN DEL ROTOR
3.5.3 TURBULENCIA INESPERADA EN LA CELDA
3.5.4 EXCESIVO CONSUMO DE POTENCIA
3.5.5 NIVEL INESTABLE DE ESPUMA
3.5.6 FLUJO DE AIRE BAJO O NULO
3.5.7 CAJAS REBALSANDO ESPUMA
3.5.8 CANALETA DE ESPUMA LLENA
3.5.9 RODAMIENTOS SOBRECALENTADOS
3.5.10 MECANISMO DE AGITACIÓN CON VIBRACIÓN
3.5.11 MECANISMO NO ARRANCA
3.5.12 EJE BLOQUEADO
4.0 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
4.1 GENERAL
4.1.1 INSPECCIONES
4.1.2 CONSIDERACIONES PARA EL MANTENIMIENTO
4.2 MANUAL DE LUBRICACIÓN
4.2.1 TIPOS DE GRASAS ADECUADAS – CONDICIONES DE OPERACIÓN NORMAL
Outotec Chile Ltda.
5
4.2.2 PROGRAMA DE LUBRICACION RECOMENDADO
4.2.3 APLICACIONESA DE ALTA TEMPERATURA Y BAJA VELOCIDAD
4.2.4 LUBRICACION DEL AGITADOR
4.2.5 MOTOR ELÉCTRICO
4.3 RUTINA DE INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO
4.3.1 GUÍA DE INSPECCIONES
4.3.2 MANTENCION DE MECANISMOS DE MEZCLADO Y DE ESTATORES
5.0 INSTRUMENTACIÓN Y EQUIPOS AUXILIARES
5.1 HOJA DE DATOS TÉCNICOS
5.1.1 INSTRUMENTOS DE FLUJO
5.1.2 INSTRUMENTOS DE NIVEL
5.1.3 VÁLVULAS DE CONTROL
5.1.4 MOTORES ELÉCTRICOS
5.1.5 SOPLADORES
6.0 ANEXOS
6.1 HOJA DE CONTROL DE CONCENTRICIDAD ROTOR – ESTATOR
6.2 HOJA DE CHEQUEO MECÁNICO
Outotec Chile Ltda.
6
1.0 INFORMACION GENERAL DE CELDAS DE FLOTACIÓN SK - 2400.
1.1 PRINCIPIO DE OPERACIÓN DE LA CELDA DE FLOTACIÓN.
Las celdas de flotación SkimAir® (SK) de Outotec, también conocida como celdas de
Flotación Flash, son celdas de flotación que son dispuestas en el circuito de molienda
de la planta concentradora, cuyo objetivo es flotar partículas liberadas de mineral,
presentes en la carga circulante del proceso de molienda (Figura 1 y Figura 2). La celda
SK es capaz de recuperar una cantidad considerable de mineral produciendo una
alimentación más estable hacia el circuito de flotación tradicional, lo que a su vez que
permite mejorar el control de este circuito. Además, debido a la densidad de descarga
(Underflow) controlada de la celda SK, es posible obtener aumentos de capacidad en el
circuito de molienda.
Figura 1: Flowsheet típico Flash Flotation
Water Addition
To Flotation
SkimAir®
Ball Mill
SAGMill
Water Addition
RougherConcentrate
New Feed
Outotec Chile Ltda.
7
La alimentación de la celda de flotación se realiza a través de una cañería de 850mm,
que sale desde el cajón de distribución y entra en la parte inferior del cuerpo principal
de la celda en forma diagonal. La dosificación del caudal de pulpa hacia la celda se
realiza a través de una placa orificio intercambiable ubicada en la salida del cajón de
distribución.
El aire requerido para la flotación se introduce a la celda a través de un manifold
conectado a la caja de rodamientos, y es alimentado hasta el rotor vía el eje hueco del
agitador. El caudal de aire es controlado con una válvula automática Metso de 4”,
modelo L12A100AA-B1CU9/20-ND9102FN-K1-CE07 la cual forma un lazo PID con un
sensor de flujo E+H Prowirl 72F1F, DN150 6”, y es dispersado por el rotor y estator
Outotec, ubicados en la parte media / inferior de la celda. Cuando el proceso lo
requiere, se agrega agua de dilución y reactivos a través de las válvulas de
alimentación ubicadas en la curva de la cañería de alimentación. La eficiencia del
mezclado de la pulpa, reactivos y aire queda asegurada por la acción mezcladora del
Figura 2: Esquema de operación de la celda SK
Outotec Chile Ltda.
8
rotor y estator. El concentrado producido durante la flotación es removido desde la
celda por un launder central y un launder perimetral, ambos conectados entre sí.
El nivel de pulpa en la celda se controla con la válvula pinch automática Jindex de
200mm, modelo SMR2P3NAN-REO con actuador JAP6, la cual forma un lazo de
control PID con un sensor de nivel ultrasónico E+H FMU40-ANF2A4 acoplado con un
flotador Outotec. El rotor es accionado por un sistema de poleas/correas en V
impulsado por un motor eléctrico TECO AEHG de 175kW, 10 polos, 3,3 kV, 50hz. (
plano montaje C-4599-0014)
1.2 DESCRIPCIÓN DE LA CELDA.
La celda flash Outotec SK-2400 está construida en 3 cuerpos apernados entre si, los
cuales son: Cuerpo cilíndrico principal, Cuerpo cónico y Caja de descarga inferior
cilíndrica. Cada celda contiene un rotor y un estator. El rotor está montado enflanchado
en un eje hueco, suspendido desde una caja de rodamientos sellada, y accionado por
poleas en V y un motor eléctrico. Se aplica aire a baja presión al rotor con un soplador
centrífugo multi-etapa.
La celda de flotación SkimAir® Outotec opera alimentada con un cajón de distribución y
By-Pass, situado aguas arriba de la Celda de Flotación. El objetivo del cajón de
distribución es proporcionar flexibilidad al procesamiento de la carga circulante tratada
por la celda SK, normalmente 1/2 a 2/3 de la carga circulante total del sistema. El resto
de la carga circulante (1/2 a 1/3) continua su recorrido normal hacia el molino de bolas.
El caudal alimentado hacia la celda se controla con una placa orificio, ubicada en el
cajón de distribución, que trabaja con una cabeza hidráulica constante para reducir
fluctuaciones generadas dentro del circuito de molienda. Este arreglo incorpora también
un By-Pass que permite detener el funcionamiento de la celda SK sin afectar a la
operación y estabilidad del circuito de molienda. Asimismo permite operar los molinos a
máxima eficiencia, optimizando su densidad de descarga.
La filosofía de control de la celda, mediante lazos de control P&ID, se alimenta del
registro y manipulación de una serie de variables de operación del proceso, las cuales
corresponden a:
Outotec Chile Ltda.
9
A. Control de Nivel de Pulpa en la salida superior
B. Control de la densidad de la pulpa descarga inferior
C. Control de adición de agua dilución
D. Control de flujo de aire de flotación
También, es posible utilizar instrumentos tales como Cámaras de Imagen de Espuma
(FrothMaster ®) para controlar el grado del concentrado producido por la SK (opcional -
consultar).
a.- Densidad de la pulpa de Alimentación.
La variable de proceso que más influye en el rendimiento metalúrgico de la celda
SK es la Densidad de la pulpa de Alimentación. Por ejemplo, un cambio de 5%
en la densidad de la pulpa de alimentación a la celda SK puede cambiar la
recuperación metalúrgica en ordenes de 25 – 50%. La mayoría de las celdas SK
estándares operan aproximadamente con 65% de sólidos (%w/w). Con el
Sistema Outotec de Doble Salida, ha sido posible el optimizar, tanto el
rendimiento de la SK, como del Circuito de Molienda, manteniendo la densidad
de la pulpa de los molinos de bola dentro de límites aceptables.
b.- Agua de dilución.
El agua de dilución es agregada normalmente a continuación del cajón de
distribución, directamente a la cañería de alimentación de pulpa de la celda SK.
Para medir el caudal de agua de dilución agregada a la celda, se utiliza un
flujómetro magnético E+H PROMAG 53W3H, DN300 (12”) y una válvula
automática de 12” tipo mariposa Metso modelo L12A300AA-B1CU13/55-
ND9103FN-K1-CE07 para controlar la adición de agua de dilución mediante un
lazo PID.
c.- Adición de reactivos.
Es importante notar que la adición de ciertos reactivos de flotación a la celda
Skim Air puede generar perturbaciones aguas abajo en el circuito de flotación en
operación. Por ejemplo, el uso de un espumante fuerte como DXF006 puede
redundar en la flotación de partículas gruesas no solo en las SK sino que
Outotec Chile Ltda.
10
también en las celdas de flotación rougher, reduciendo la ley general del
concentrado. Por lo tanto se recomienda usar inicialmente un agente espumante
tal como MIBC o Interfroth 50, ya que han sido ampliamente probados en esta
aplicación.
Nota: Después de la instalación de una celda SkimAir en un circuito de molienda,
es normal ver una reducción en el consumo general de reactivos.
d.- Control de aire.
En las celdas SK standard puedes posible efectuar un control manual de aire de
flotación. Sin embargo para las celdas SK de mayor tamaño con tecnología de
Doble Descarga instalada, se recomienda utilizar una válvula de Control de Aire
en conjunción con un flujómetro de masa térmica para controlar la alimentación
de aire a la celda. Esto requiere de un lazo de control PID.
El aire de flotación es una variable de proceso importante que se usa para
controlar el rendimiento de la SK, particularmente la ley del concentrado. Un
pequeño cambio en el suministro de aire tendrá un efecto inmediato en el
control de nivel de pulpa y en la producción de concentrado. Por lo tanto el lazo
de control PID para el suministro de aire debe ser muy lento para evitar causar
mayores perturbaciones en la celda.
Las celdas SK-2400® implementadas en Minera Esperanza, poseen un sistema de
Doble Descarga, cuyo objetivo es independizar la descarga, de la operación misma de
la celda y mantener intacto el balance de agua del circuito de molienda. Además es
posible mejorar la clasificación en toda la operación de molienda.
Outotec Chile Ltda.
11
Figura 3: Esquema de operación de la doble descarga en la celda SK
Water Addition
To Flotation
SkimAir®
Ball Mill
New Feed SAGMill
Water AdditionDual Outlet
Recycle
Density Measurement for underflow control
Level control from the upper outlet only
RougherConcentrate
Figura 4: Flowsheet típico de operación de la doble descarga en celdas SK
Outotec Chile Ltda.
12
El sistema de doble descarga considera los siguientes elementos y sistemas de control:
A. Salida Superior de la celda (Top Outlet): posee una válvula Pinch automática
Jindex de 200mm, modelo SMR2P3NAN-REO con actuador JAP6, la cual se
usa en conjunto con el sensor de nivel de pulpa ultrasónico E+H FMU40-
ANF2A4 y flotador Outotec para controlar el nivel de pulpa con lazo de control
PID.
B. Salida Inferior de la celda: posee una válvula automática especial ( Ceramic
Cartridge Valve) Jindex CV350/275-PIP-3-TE con actuador JAP8, la cual se
enlaza con un control PID, en conjunción con un Densímetro Nuclear (no
suministrado por Outotec), instalado aguas arriba de la válvula, para controlar la
densidad de la pulpa que retorna al circuito de molienda. Nota: el densímetro
nuclear debería estar instalado en una carretilla removible para permitir su pre-
calibración.
C. La salida superior también debería tener un densímetro nuclear para monitorear
la densidad de la pulpa de descarga. Nuevamente, el densímetro debe estar
aguas arriba de la válvula pinch automática, y preferiblemente ubicada en una
cañería vertical. Para mejorar su exactitud, se recomienda que todos los
densímetros nucleares sean calibrados externamente primero. La pre-calibración
se hace normalmente usando tapones de PVC de gravedad específica 0,95 y
1,4.
D. El flujo de concentrado producido en una SK y su correspondiente eficiencia es
significativamente afectada por la densidad aparente de la pulpa dentro de la
celda (Requerimiento para la adhesión selectiva de partículas). Por lo tanto, el
flujo de concentrado también debería ser monitoreado. Un método simple para
esto es disponer un vertedero al final de la canaleta de recolección de
concentrado de cada celda. La altura de concentrado por sobre el vertedero
puede ser fácilmente medida con un sensor ultrasónico, y esta altura se utiliza
para calcular el flujo de concentrado. La medición del flujo de concentrado de la
SK brinda la posibilidad de usar una Filosofía de Control superior para un
sistema de control experto, por ejemplo (opcional).
Outotec Chile Ltda.
13
1.3 ESQUEMA DE LOS COMPONENTES DE LA CELDA
Detalle de los componentes de la celda SK 2400 en Volumen 2: Planos de Diseño,
Transporte y Montaje.
2.0 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS CELDAS
2.1 RECEPCIÓN, MANEJO Y ALMACENAMIENTO.
2.1.1 Recepción e Inspección
Las presentes instrucciones y todos los planos de montaje suministrados, deben ser
rigurosamente leídos antes de comenzar con el montaje.
Antes de abrir cajones o cajas de transporte, favor consultar las listas de empaque, las
cuales describen el contenido en su totalidad.
Se recomienda inspeccionar todos los componentes recibidos a su arribo por eventuales
daños o pérdidas durante el transporte, e informar a Outotec en caso necesario.
Cualquier daño debe ser reparado adecuadamente antes de su instalación, si fuera
posible.
2.1.2 Almacenamiento General
Si el equipo no se va a instalar inmediatamente, deberá ser depositado sobre planchaje
de madera que lo proteja contra el contacto directo del suelo. Los motores requieren de
condiciones de almacenamiento temperadas y secas.
2.1.3 Almacenamiento y manejo de componentes engomados y revestidos con Poliuretano.
Deben tomarse las siguientes precauciones para almacenar engomados y poliuretanos
en condiciones satisfactorias:
2.1.3.1 Evitar contacto con aceites y solventes, tales como: gasolinas, lubricantes, naftas,
diluyente, brea, etc.
2.1.3.2 No almacene componentes, tales como rotores y estatores, expuestos a la luz del sol
directa. La exposición continua a la radiación UV daña los recubrimientos de Poliuretano
y de goma.
Outotec Chile Ltda.
14
2.1.3.3 Evite depositar componentes sobre o dentro de objetos cortantes que podrían punzar
y/o rasgar el recubrimiento. Almacene los equipos de manera apropiada, ya que el
Poliuretano se deformará en forma permanente si se somete a presión continua.
2.1.3.4 Maneje los componentes con cuidado. El Poliuretano es fácilmente punzado por
objetos agudos, lo que permitirá penetrar agua hasta el metal subyacente y atacarlo
(oxidación). No deposite los componentes revestidos sobre superficies con virutas,
trozos de metal o partículas de arena filosa.
2.1.3.5 No deposite superficies revestidas con P-U sobre áreas pequeñas, ya que el P-U se
puede quebrar por concentración de esfuerzos.
2.1.3.6 Evite forzar la unión de los componentes, ya que esto producirá deformaciones y
fractura de revestimientos y pinturas. Los componentes con uniones apernadas,
especialmente los flanges, vienen hermanados de fábrica: no hay necesidad de forzar
su ajuste.
2.1.3.7 Evite exposición a cambios bruscos de temperatura, dado que el revestimiento se
puede desprender o quebrar , por desplazamiento diferencial debido a las diferencias en
el coeficiente de dilatación térmico metal/recubrimiento.
2.1.3.8 Durante el montaje, verifique la entrada suave de todos los pernos, para asegurar un
buen montaje. Apriete tuercas sólo hasta ver compresión visible en las partes
engomadas sometidas a la presión del torque.
2.1.3.9 Nunca suelde cerca o dentro de celdas que estén revestidas. Frecuentemente el piping
y otros son soldados a componentes existentes donde eventualmente el recubrimiento
resulta dañado si no se toman las precauciones necesarias.
La reparación de daños menores o permanentes deberá ser preferiblemente efectuada
por el ejecutor original del trabajo.
2.1.4 Almacenamiento de motores eléctricos.
Se recomienda que los motores sean almacenados bajo techo, libres de polvo en
suspensión y de vibraciones. Si no es posible el almacenamiento bajo techo, se
recomienda el uso de calefactores para motores. Lo mismo en caso de
almacenamientos bajo techo por más de 2 meses. Durante el almacenamiento debe
trabarse el eje, y se debería girar manualmente una vez al mes. Siempre los espacios
donde están los motores deberían estar ventilados y libres de condensación. Antes de la
Outotec Chile Ltda.
15
puesta en marcha, la grasa de los rodamientos deberá ser purgada, bombeando grasa
nueva, tipo EP2.
2.1.5 Almacenamiento de rodamientos.
Se recomienda almacenar rodamientos en ambiente libre de polvo en suspensión y de
vibraciones. El eje de los rodamientos debe trabarse, y girarse mensualmente a mano,
agregando unos 10gr de grasa cada 3 meses, mientras se está girando a mano. Evite
condiciones de humedad y de condensación.
2.1.6 Almacenamiento de Instrumentos
Como regla general, los instrumentos deberían ser almacenados en un lugar fresco,
libre de vibraciones, suciedad o humedad. Idealmente, en bodega cerrada. Se
recomienda conservar los instrumentos en su embalaje original.
2.2 TOLERANCIAS PARA FUNDACIONES Y DE MONTAJES.
2.2.1 Instrucciones Generales.
El arreglo de fundaciones provisto por el cliente debe ser capaz de soportar las cargas
mostradas en los planos correspondientes.
Las fundaciones de acero deben ser sólidas y no deben vibrar.
2.3. Detalles de Armado
Detalle de armado de la celda SK 2400 en Volumen 2: Planos de Diseño, Transporte y
Montaje.
En Volumen 2 se encuentran los siguientes planos de Diseño, Transporte y Montaje:
Outotec Chile Ltda.
16
1 C-4599-4800 11 C-4599-4833
2 C-4599-4801 12 C-4599-4834
3 C-4599-4802 13 C-4599-4835
4 C-4599-4811 14 C-4599-4836
5 C-4599-4812 15 C-4599-4837
6 C-4599-4813 16 C-4599-4838
7 C-4599-4814 17 C-4599-4839
8 C-4599-4830 18 C-4599-4840
9 C-4599-4831 19 C-4599-4841
10 C-4599-4832 20 C-4599-0014
2.3.1 Procedimiento General
El estanque, alimentación, descarga y launders deben ser instalados en su posición
final. La nivelación y ajustes deben hacerse antes de seguir adelante con el resto de la
instalación.
- A continuación se montan los labios de nivel del launder y ajustan en forma precisa
en la celda. Los labios de rebalse deben tener una tolerancia dentro de 0,5mm por
metro de largo de labio.
Todas las uniones del estanque, cono y caja de descarga deben ser selladas con
Sikaflex 221, o con Vulco Compound. Asimismo, todos los objetos metálicos a la vista,
como ser pernos, tuercas, etc. deben ser cubiertos con Vulco Compound o Sikaflex.
Eliminar todo objeto extraño en la celda y en los ductos de aire antes de la puesta en
marcha.
Outotec Chile Ltda.
17
2.3.2 Instalación del Estator
El estator va montado sobre la cruz horizontal anclada, apernada al manto del cono.
El rotor se deposita dentro del estator, y se instala con pernos Parker al eje inferior, el
cual cuelga previamente apernado al flange de salida del eje superior.
2.3.3 Instalación del conjunto de eje
• Instalar launder medio, conos superior (frothcrowder) e inferior
• Para todas estas operaciones utilizar eslingas de nylon y proteger con madera tanto los
elementos a instalar como las paredes engomadas de la celda.
2.3.4 Instalación del motor, correas de las poleas y Alimentación de aire.
• Fijar el motor con los pernos que vienen instalados en la placa base unida al rack.
• Fijar la base de la protección de correas al rack. Instalar polea grande (impulsada) en el
eje superior, fijar la polea impulsora al eje del motor. Plano de montaje C-4599-0014.
• Instale las correas las correas de transmisión.
• Monte la protección superior de las correas.
• Complete la instalación con las válvulas de aire manuales y automáticas, manifold y
abrazaderas.
• Debe chequearse la nivelación de las poleas y la tensión de las correas. Debe
bombearse grasa en las graseras del motor, botando la grasa antigua por el drenaje.
Bombear hasta que la grasa cambie de color. Bombear unos 50 gr de grasa en el eje
superior (o caja de rodamientos).
2.3.5 Instalación del Rotor / Estator
El rotor debe ser alineado para que quede concéntrico con el estator. Para estos
efectos, deben aplicarse lainas en las uniones apernadas del rack con las vigas. Se
permite una tolerancia máxima de +- 5mm entre rotor y estator. La holgura por celda
debe quedar consignado en la hoja de control de concentricidad rotor-estator.
Outotec Chile Ltda.
18
Para un correcto montaje, es importante asegurar lo siguiente:
A) Que la estructura soporte de la celda esté nivelada.
B) Que el Puente de la celda esté nivelado, una vez fijado a la celda.
C) Cuando el rack, eje inferior, rotor y estator estén instalados, deben quedar
consignados las medidas finales indicadas en la Hoja de Control de
Concentricidad del agitador (Ver Anexo 1).
Haga el apriete final cuando el rotor esté correctamente alineado. Los torques de los
mecanismos se indican en el plano de montaje C-4599-0014. Los torques de los
restantes pernos se muestran en la tabla siguiente:
El rotor debe ser alineado utilizando lainas en la unión vigas-estanque, no entre el eje
superior y el rack, ya que se desalinean las poleas de transmisión. Es importante
asegurarse de que el rotor y estator están concéntricos.
Outotec Chile Ltda.
19
3.0 INSTRUCCIONES DE OPERACION
3.1 PUESTA EN MARCHA INICIAL (COMISIONAMIENTO)
Después de la instalación, inspección y corrección de todos los defectos, la celda SK
2400 se encuentra en condiciones de ser comisionada. En esta etapa el operador final
de la celda debe familiarizarse con la tecnología asociada al funcionamiento de la celda.
La celda de flotación SK debe ser operada sólo por personal capacitado y autorizado
para ello. Durante esta fase es importante confirmar que todos los componentes de la
celda han sido montados correctamente, y que las celdas están listas para las pruebas
con carga.
3.1.1 Preparaciones
Remueva todo elemento innecesario desde el sitio de instalación de la celda. Revise
que todas las vías de tránsito estén libres de obstáculos. Verifique las zonas vecinas al
rotor y estator en búsqueda de elementos extraños al correcto funcionamiento de la
celda. Jamás entre al estanque de la celda o remueva las medidas de seguridad, a
menos que el motor haya sido desconectado de su fuente de energía. Asegúrese que
todas las medidas de seguridad se encuentren en operación.
Verifique la operación de los controladores de nivel. Revise la correcta operación de
todas las válvulas de control en modalidad manual. Pruebe en modo automático, la
correcta operación de las válvulas de control, según el diseño original.
3.1.2 Pruebas en vacío. (Comisionamiento en seco)
Después de realizadas las preparaciones, enunciadas en el punto anterior, el equipo se
encuentra en condiciones de ser sometido a las pruebas de funcionamiento en vacío.
Comience dando partida al motor (celda vacía) y deje correr por aproximadamente 1
hora. Reporte cualquier tipo de sonido extraño y controle aumentos de temperatura en
la caja de rodamientos. Observe la rotación del eje y rotor. Verifique que no existan
vibraciones extremas en el eje. Reporte y repare toda anomalía detectada.
3.1.3 Pruebas del mecanismo con agua. (Comisionamiento húmedo)
Una vez realizado el comisionamiento en seco, se recomienda operar las celdas
SK2400 por unas 2 horas con agua, previa lubricación de los rodamientos de acuerdo a
Outotec Chile Ltda.
20
la siguiente tabla. Durante este período debe llevarse un control de temperaturas de
rodamientos cada 1 hr.
Los intervalos de lubricación y las cantidades de grasa son los siguientes:
Primer relleno Relleno mensual
Rodamiento superior 2500gr 150 gr
Sello superior 150 gr 10gr
Rodamiento inferior 2500 gr 150 gr
Sello inferior 150 gr 10gr
El comisionamiento húmedo se realiza como es descrito a continuación:
• Adicionar agua a la celda de flotación hasta completar su capacidad manteniendo la
alimentación de agua en toda la prueba.
• Verifique la inexistencia de fugas agua.
• Abra la válvula de control de aire en modo manual y observe el flujo de aire de
flotación. Fije el controlador de aire en modo automático y seleccione un set point.
La válvula de control debe ser cerrada en modo manual. Manipulaciones de la
válvula de control son hechas en modo manual o cambiando el set point en modo
automático. Si no existe un controlador instalado, el ajuste de alimentación de aire
será realizado manualmente.
• Encienda el motor y deje funcionar por varias horas. Observe posibles problemas de
alineación, sobrecalentamiento o ruidos anormales.
• Asegúrese que los sistemas de control de nivel se encuentren trabajando
apropiadamente. Verifique que el nivel medido corresponda con el nivel actual de la
celda. Opere las válvulas de control en modo manual y después en modo
automático, ingrese un set point y verifique que la válvula de control opera
automáticamente.
Outotec Chile Ltda.
21
• Verifique el suministro de agua hacía el launders.
• Antes de finalizar la prueba cierre las válvulas de control de nivel y de aire en modo
manual dejando la celda lleno de agua. Después de correr la prueba de
comisionamiento húmedo y corregir las anormalidades observadas, la celda SK se
encuentra lista para las pruebas iniciales con pulpa. (comisionamiento con pulpa)
3.1.4 Pruebas del mecanismo con pulpa. (Comisionamiento con pulpa)
Después de la prueba de operación con agua (2 - 4 horas), comience el llenado de la
celda SK con pulpa, partiendo con la celda vacía o llena con agua.
Cuando la celda se encuentra vacía, el procedimiento es el siguiente:
• Verifique que el suministro de aire se encuentra disponible y que las válvulas de
control de aire se encuentran cerradas en modo manual.
• Fije el loop de control de nivel en modo automático e ingrese el valor del set
point. Las válvulas deben permanecer cerradas cuando la celda permanezca
vacía.
• Chequee la operación de las válvulas pinch y chunk cambiando el set point del
controlador. Verifique que la posición del Fail Open esté correcta. (Ver tabla
siguiente). Es mejor hacer pruebas en modo manual y luego cambiar a
automático una vez que la pulpa alcanza al flotador sensor de nivel.
Loss of air Loss of signal
All Auto air Valves Fail Open por resorte Fail Open
Pinch valve Fail Open Fail Open
Chunk Valve Fail Open Fail Open
Outotec Chile Ltda.
22
• Comience la alimentación de la celda con pulpa, agua y reactivos.
• Ponga en marcha el soplador. Siga instrucciones del Volumen 4 del Manual
General. Abra las válvulas de control de aire una vez que las celdas estén con
50% de nivel de pulpa. Esto reducirá el consumo de energía en los motores de
los mecanismos de agitación. Vibraciones pueden presentarse mientras el rotor
se encuentre parcialmente cubierto con pulpa.
• Después de algunos segundos de puesto en funcionamiento el mecanismo, fije
el control de aire el modo automático. La válvula debería abrirse hasta el valor
del set point fijado anteriormente.
• Observe el funcionamiento de la válvula de control de nivel. Cambie de ser
necesario el set point del controlador de nivel, hasta obtener la altura de espuma
deseada.
• Realice las modificaciones necesarias al set point del controlador de
alimentación de aire.
• Observe posibles problemas de alineación, sobrecalentamiento o ruidos
anormales.
• Después de la prueba, la celda puede quedar vacía o llena de pulpa.
• Corte la alimentación de aire algunos segundos después de detener el
funcionamiento del motor. Si la válvula de control es operada automáticamente,
ciérrela en modo manual.
3.1.5 Consideraciones para la puesta en marcha inicial
3.1.5.1 Limpieza de ductos y manifolds de aire.
Es importante un soplado general a ductos y manifolds de aire, con las válvulas
desacopladas. Esto se hace normalmente durante las pruebas y puesta en marcha de
los sopladores, quitando la manguera flexible que conecta el manifold con la entrada de
aire al eje superior. Se echa a andar el soplador, y cada línea es abierta en forma
progresiva y soplada con aire de alta velocidad, para eliminar polvo y virutas en el
piping.
Outotec Chile Ltda.
23
3.1.5.2 Válvulas de aire y sistema del soplador.
Antes de llenar con pulpa las celdas, es importante confirmar que todas las válvulas
automáticas están operativas. Esto se hace con agua para darle al soplador una
contrapresión.
3.1.5.3 Sistema de válvulas de alimentación, descarga y sistema de control.
Las válvulas deben ser calibradas por correcto desplazamiento y dirección antes de
cargar las celdas con agua. Es de particular importancia verificar de que el sistema
automático de control del DCS esté funcionando correctamente y de que la secuencia
de fallas esté testeada correctamente.
3.2 PUESTA EN MARCHA NORMAL
3.2.1 Partida Normal con celda vacía
La partida se efectúa simplemente dando partida al motor principal y abriendo la
alimentación de aire después de 5 – 10 segundos. Comience a agregar pulpa y
mantenga los parámetros de control previos. Repetir todos los ajustes ya antes
indicados.
3.3 DETENCIÓN NORMAL
3.3.1 Detención controlada
La celda debe ser detenida siguiendo la siguiente secuencia:
1. Detener la alimentación de pulpa y reactivos. Cambie el control de nivel a
“manual”, y abra lento la válvula chunk. La celda drenará lentamente. Lave con
agua el circuito.
2. Cuando la pulpa descienda hasta el nivel superior del rotor, corte el aire de
flotación y detenga el rotor. Por ningún motivo mantenga aire soplando con la
celda vacía.
3. Detenga el soplador.
Outotec Chile Ltda.
24
3.3.2 Detención no controlada
La detención no controlada de la celda puede ocurrir principalmente por problemas con
la energía eléctrica de alimentación al sistema.
• Para dar partida a la celda llena, después de una detención no controlada:
Si la alimentación de aire se encuentra detenida por un largo periodo de tiempo, se
debe evitar dar partida a la operación antes de vaciar completamente la celda. En
algunos casos, cuando la partida directa del mecanismo no funciona, es posible girar
manualmente el eje hacia delante y atrás sin vaciar la celda. Asegúrese de tomar todas
las medidas de prevención de accidentes. Cuando gire la polea no coloque sus dedos
entre la polea y las fajas. Alternativamente si se cuenta con un arrancador local, el
operador puede arrancar y parar rápidamente varias veces hasta que el mecanismo de
media vuelta, con lo que se habría logrado liberar el mecanismo para poder rearrancar.
Alimente aire lo mas pronto posible.
Siempre que se produzca la detención no controlada de la celda, asegúrese de cerrar
manualmente la válvula de alimentación de aire inmediatamente.
Importante: No use aire comprimido para forzar el giro del eje.
3.4 RECOMENDACIONES OPERACIONALES
3.4.1 Optimización de la Flotación
3.4.1.1 Calidad del Concentrado
El ajuste de la calidad y del flujo del concentrado se realiza primero regulando el flujo de
aire y el nivel de espuma, y luego variando la adición de reactivos. Como sea, el control
del flujo de aire es la mejor y más común forma para controlar la operación de las
celdas de flotación SkimAir® Outotec. La celda requiere un menor consumo de potencia
cuanto mayor es el flujo de aire bombeado a través del rotor. Una curva de calibración
Amperaje vs consumo de aire es una forma práctica de controlar la celda en casos
donde se presente sólo control manual.
El control de nivel es utilizado, en conjunto con el control del flujo de alimentación de
aire, para ajustar la ley del concentrado producido bajo cierto flujo de aire alimentado.
Una altura de espuma mayor permite aumentar el drenaje en esta zona, eliminando
Outotec Chile Ltda.
25
arrastres de impurezas. Así, en términos generales, si es necesario aumentar la ley en
el concentrado, la altura de espuma debe aumentar.
El control de nivel y flujo de aire deben siempre ser manejados conjuntamente.
Por ejemplo: Si el operador desea mejorar la recuperación metalúrgica de la planta,
él/ella debe aumentar el flujo de aire, es decir, debe abrir la válvula de control de aire
de la celda hasta que se evidencie una reducción en la corriente demandada por el
accionamiento mecánico en, por ejemplo, 1 Amper. Esto podría incrementar
instantáneamente el nivel de la pulpa producto del aumento del holdup de aire en la
celda (Fracción volumétrica de aire contenida en una determinada zona de la celda). El
control de nivel debería abrir la válvula de control para mantener la altura de espuma
(set froth depth). El operador deberá decidir si desea mantener o reducir la altura de
espuma. Esto depende normalmente de los cambios evidenciados en la ley del
concentrado producto de manipulaciones en el volumen de aire. Existe una gran
cantidad de modificaciones relacionadas a este hecho. Por ejemplo, si el control de
nivel y el control de aire, por si mismos, no permiten alcanzar el valor objetivo de ley y
recuperación del elemento valioso, puede modificarse apropiadamente la adición de
reactivos de flotación. En algunos casos el tipo de reactivos y su dosis pueden
necesitar una reevaluación. La utilización de flujos de aire y alturas de espuma
variables necesitan ser apropiadamente investigadas para cada instalación industrial.
Aumentos en el flujo de aire podrían generar menor cantidad de colas, menor ley en el
concentrado versus altas recuperaciones. Si el nivel de pulpa es reducido, y por ello
aumentada la altura de espuma, podrían encontrarse leyes más altas en el concentrado
debido al aumento de la selectividad del proceso.
La velocidad del rotor es determinada para cada servicio en particular y ha sido
preseleccionada para esta instalación. Si se requiere un cambio de la velocidad por
alguna razón, se debe solicitar la asesoría de Outotec. Generalmente se puede lograr
cambiando la polea del motor. Sin embargo, hacemos notar que en circunstancias
normales no debe ser necesario cambiar la velocidad.
3.4.1.2 Control de flujo de aire
Siempre mantenga la cantidad de aire inyectado por debajo de la máxima capacidad de
dispersión de la celda. El limite máximo para la dispersión del aire se determina
incrementando el flujo de aire hasta que la superficie de la espuma se vuelve turbulenta
Outotec Chile Ltda.
26
e inestable. Mas allá del límite de dispersión, el nivel de pulpa alrededor del eje sube y
grandes burbujas de aire se rompen en la superficie.
Todos los mecanismos de las celdas SkimAir® cuentan con válvulas para el cierre
manual del aire. Adicionalmente a esto cada celda tiene una válvula automática de aire
para controlar el ingreso de aire a cada mecanismo.
Un aumento en la alimentación de aire reduce el consumo de potencia hasta que el
limite de dispersión de aire es alcanzado. Asumiendo que la densidad de alimentación,
la altura de espuma y la adición de reactivos haya sido optimizada, la unidad deberá ser
controlada a través del flujo de aire.
3.4.1.3 Control de nivel
El sistema de control de nivel mantiene automáticamente el nivel de la pulpa en el valor
deseado, estabilizando el proceso de flotación cuando se presentan variaciones en la
alimentación. El set point debe ser cambiado manualmente por el operador, basado en
la experiencia o automáticamente por un nivel superior de control (P.e. un lazo de
control supervisor que actúe en el set point). Un control de alimentación adelantado (p.e.
basado en la ley de la alimentación) o un control por retroalimentación (basado en
análisis de las colas o el concentrado o el flujo) puede cambiar el nivel de a pulpa.
El nivel de la pulpa en una celda de flotación es indicado por un flotador, la posición de
este es medida por un monitor de nivel ultrasónico.
El monitor ultrasónico de nivel contiene un sensor con un transductor ultrasónico. El
tiempo que tarda en llegar a la placa objetivo y retornar al sensor se convierte en
distancia que será proporcional a una señal de salida de 4 a 20 mA. La placa objetivo es
fijada en el tope de un eje fijado al flotador. La placa objetivo también permite una
observación visual del nivel de pulpa.
La señal del sensor de nivel va al controlador donde es automáticamente comparada ,
en el DCS, con el punto de ajuste (set point) determinado por el operador. En base a la
diferencia entre la variable de proceso (nivel de la celda), el set point y la velocidad de
cambio, el controlador calcula la señal de control de salida. Las válvulas controlan el
flujo de salida de las celdas de manera que el nivel de pulpa permanezca estable.
Outotec Chile Ltda.
27
Para celdas Outotec, se recomienda utilizar sistema de medición de niveles Supaflo ®
estándar, flotador transmisor con ángulo de 0 a 60°. El controlador de nivel (flotador)
posee un cuerpo de acero inoxidable 316 y entrega una salida de 4-20 mA.
3.5 IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS
3.5.1 Falta de espuma
La ausencia de espuma podría ser producto de las siguientes situaciones:
.a. Capa de espuma insuficiente y/o colector.
.b. Altura de inyección de alimentación incorrecta.
.c. Agua de dilución insuficiente.
.d. Alimentación de aire insuficiente.
.e. Velocidad de rotación incorrecta. La velocidad de rotación es establecida para
cada operación en particular y debe ser predeterminada para cada instalación
con anterioridad. Si cambies en la velocidad son necesarios por cualquier razón,
es necesaria la asesoría de Outotec.
3.5.2 Detención de rotor
Si el rotor se detiene con la celda llena, detenga inmediatamente la alimentación de
aire. Si se detecta un problema eléctrico, un especialista deberá chequear los
contactores eléctricos y resetear las sobrecargas, si es que estas se han producido. Si
el rotor se detiene repetidamente, desenchufe el motor y aísle de la fuente de energía.
Como se describe en el punto 3.3.2 trate de rotar el eje manualmente. Esto ayudará a
detectar si el rotor se encuentra liberado. Si el eje posee rotación, tome mediciones de
la corriente suministrada al motor y ajuste las sobrecargas térmicas, sólo después de
chequear el seting correcto.
Si el rotor se encuentra atascado limpie el perímetro de este con aire comprimido. Si el
rotor sigue atascado, vacíe la celda e inspeccione el área.
Outotec Chile Ltda.
28
3.5.3 Turbulencia Inesperada en la Celda
El exceso de turbulencia disminuye la eficiencia metalúrgica de las celdas.
• Chequee el flujo de aire. Demasiado aire originará turbulencia en la celda.
Reduzca el flujo de aire hasta que la turbulencia desaparezca.
• Chequee el rotor y el estator. Mecanismos de agitación dañados originarán
turbulencia.
3.5.4 Excesivo Consumo de Potencia
Un alto consumo de potencia puede causar la detención de los motores.
• Chequee las correas de transmisión. Correas muy tensas requieren mayor potencia y
provocan mayor desgaste de las mismas. Afloje las fajas de acuerdo a las
recomendaciones de mantenimiento.
• La densidad de sólidos en la pulpa puede haber subido y ser excesiva. Adicionar agua a
la pulpa hasta tener la densidad adecuada.
• Flujo de aire muy bajo. Incremente el flujo de aire hasta que se normalice la celda.
3.5.5 Nivel Inestable de la Pulpa
La inestabilidad del nivel de pulpa disminuirá la eficiencia metalúrgica de las celdas.
• El tubo del flotador puede estar arenado. Limpie el tubo e inyecte agua en forma
continua.
• El controlador (Nivel y Descargas) no está sintonizado adecuadamente. Solicite apoyo
de personal especialista Outotec.
• La alimentación está aumentando. Cambios mayores en el flujo de alimentación, que
inhabiliten el funcionamiento del cajón de distribución, afectarán el nivel de pulpa,
afectando la performance de las celdas. Trate de evitar variaciones mayores del flujo de
alimentación.
3.5.6 Flujo de Aire Bajo o Nulo
El flujo de aire bajo o nulo hace decrecer la performance de las celdas. Además el
consumo de potencia subirá y los motores se pueden parar.
Outotec Chile Ltda.
29
• El soplador puede estar detenido. Chequee la operación del soplador.
• La válvula de aire puede estar cerrada. Abra la válvula hasta que la celda se normalice.
• El control automático de flujo de aire puede haber fallado. Chequee el control o abra la
válvula en forma manual.
• Densidad de pulpa muy alta. Si la presión del soplador es crítica, la alta densidad de
pulpa puede ocasionar alta contrapresión, pudiendo parar el flujo de aire a las celdas.
Diluya la pulpa hasta normalizar.
• Presión muy baja del soplador. Esto puede parar el flujo de aire a las celdas; los
motores se pueden parar y se afectará la performance. Chequee el funcionamiento del
soplador.
• Las tuberías de aire tienen fugas. Muchas fugas bajarán el flujo de aire originando
disminución de la presión del aire y de la performance.
• El eje del mecanismo puede estar bloqueado. Vea sección 3.5.2 y 3.5.12 para liberarlo.
3.5.7 Cajas Rebalsando Espuma
En algunos casos el proceso origina que las cajas rebalsen, resultando en perdida de
espumas y pisos sucios. Si el rebalse es permanente, lo mejor que se puede hacer es
dirigir las espumas hacia una canaleta, porque la calidad es la misma que la de las
celdas, y no debe romperse con chorros de agua.
3.5.8 Canaletas de Espuma Llenas
El rebalse de espumas origina perdidas y pisos sucios. Use el agua de las canaletas cuando sea necesario.
• Las tuberías de las canaletas pueden estar bloqueadas. El mineral puede estar
taponeando los tubos.
• La bomba de agua puede estar parada. Rearranque.
• Aereación de las tuberías de las canaletas pobre. El aire bloqueado puede causar
disturbios en el flujo. mejore la aereación de las tuberías.
• Mucha adición de espumante. Chequee la dosificación y reduzcala si es necesario.
Outotec Chile Ltda.
30
3.5.9 Rodamientos sobrecalentados
La alta temperatura de los rodamientos puede reducir su vida útil. Para determinar la
temperatura correcta revise la información del fabricante.
• Correas de transmisión muy tensas. Esto ocasiona mayor consumo de energía e
incrementa la temperatura de los rodamientos. Chequee las correas.
• Exceso de grasa en los rodamientos. El exceso de grasa ocasiona incremento de la
temperatura de los rodamientos. Siga las instrucciones de lubricación y retire
convenientemente el exceso.
• Falla en los rodamientos. Avise al personal de mantenimiento y haga el cambio a la
brevedad posible.
3.5.10 Mecanismo de Agitación con Vibración
Altas vibraciones en el mecanismo pueden dañar los rodamientos. Determine la causa
de la vibración y corrija.
• Correas de transmisión muy sueltas o dañadas. Chequee las correas.
• Piedras u otros objetos extraños pueden estar alojados en el rotor. Limpie el rotor de
objetos extraños si es necesario.
• Rotor dañado. Vacíe la celda y chequee el rotor. Remplácelo o repárelo según sea
necesario.
3.5.11 Mecanismo no Arranca
• Chequee el abastecimiento de energía.
• Cheque que ningún objeto extraño impide el giro de eje.
• Celda arenada. Ver sección 3.3.2 para la solución.
3.5.12 Eje Bloqueado
Un eje bloqueado impide el flujo de aire a través de él y no habrá flotación.
• Pare el mecanismo y asegúrelo. Saque el guardacorreas. Saque el tapón del extremo
superior y limpie el interior del eje usando una varilla larga. Vuelva a colocar el tapón,
coloque la guarda, libere el motor y arranque el mecanismo.
Outotec Chile Ltda.
31
4.0 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
4.1 GENERAL
Las instrucciones de mantenimiento expuestas en este manual, están basadas en la
experiencia y observaciones de Outotec.
La vida útil de los componentes mecánicos de la celda puede variar ampliamente en
función del medio en el cual se encuentra instalado el equipo, el tipo de material a
procesar y de las condiciones de mantenimiento.
Las mantenciones preventivas programadas son recomendadas como método para
extender la vida útil de los componentes del equipo, y así, aumentar la disponibilidad de
la planta en su totalidad. El principio es reparar o sustituir componentes antes que estos
fallen. Para cada manutención es importante seguir las indicaciones de seguridad de los
proveedores de equipos, tanto como las adoptadas en la planta industrial.
Para asegurar una restitución correcta de los componentes de la celda, es importante
registrar la siguiente información:
• Tipo de componente
• Número de serie
• Número de parte
• Número de plano de dibujo.
4.1.1 Inspecciones
Es recomendado inspeccionar el equipo sobre la base de una programación
preestablecida, como mínimo una vez a la semana. Esta inspección debe ser llevada a
cabo sin detener el funcionamiento del equipo, y debe chequear, entre otras cosas,
evidencias de desalineación del eje, sobrecalentamientos, ruidos no normales y la
medición de vibraciones, apoyado de instrumental adecuado. Como resultado es
posible reportar fallas o posibles problemas con anterioridad. En intervalos de 6 meses
es recomendable detener el funcionamiento de equipo para realizar una inspección
detallada de cada componente. En esta inspección semestral es recomendable
chequear:
• Condiciones de operación del rotor, estator y eje
Outotec Chile Ltda.
32
• Ranuras del rotor probando el respectivo flujo de aire a través de ella.
• Condiciones del motor y accionamiento mecánico del eje.
• Condiciones del tanque (celda), cajón de alimentación.
• Condiciones de válvulas, posicionadores y actuadores.
4.1.2 Consideraciones para el mantenimiento
a.- Vida útil del rotor
Se puede invertir el giro de los motores cada cierto tiempo para prolongar la vida de las
partes sujetas a desgaste, como por ejemplo el rotor. Inicialmente el giro de los rotores
debe ser invertido cada 3 a 6 meses
b.- Vida útil del estator
Cuando el estator comienza a exhibir signos de desgaste en el recubrimiento, este
puede invertirse para que las zonas en desgaste queden expuestas en la zona de bajo
desgaste, para así prolongar la vida del estator. Para desarrollar esta acción, deben
seguirse las indicaciones de seguridad de los proveedores de equipos, tanto como las
adoptadas en la planta industrial.
c.- Remoción del mecanismo
Este procedimiento asume que el eje y el cono superior son removidos como una sola
unidad, y que se cuenta con un soporte adecuado para mantener sujeto verticalmente el
mecanismo, una vez fuera de la celda, protegiendo así daños en el cono superior.
• Remueva la unión a la línea de aire.
• Desconecte toda la instrumentación y las conexiones eléctricas.
• Remueva tuercas y pernos de sujeción del mecanismo al puente.
• Remueva los pernos de las cinchas.
Antes de levantar el mecanismo es esencial balancear la carga para así elevar
verticalmente evitando daños en el rotor o el estator.
• Levantar el mecanismo y colocarlo en el soporte correspondiente.
d.- Instalación del mecanismo
Outotec Chile Ltda.
33
• Asegúrese que todas las superficies involucradas se encuentren limpias de
desechos u otros objetos extraños.
• Levante el mecanismo desde su soporte externo, asegurándose de balancear
las cargas, para elevar verticalmente el mecanismo.
• Baje el mecanismo sobre la posición correcta y apriete todas las uniones
mecánicas correspondientes.
• Reconecte la línea de aire y la instrumentación.
4.2 MANUAL DE LUBRICACIÓN
4.2.1 Tipos de grasas adecuadas – Condiciones de operación normal
a. Los lubricantes recomendados son los siguientes:
1) ESSO: Beacon EP2
2) Mobil: Oil Mobilux EP2
3) Neste: Gulfgrown Grease EP2
4) Shell: Alvania Grease EP2
5) Teboil: Multipurpose EP2
• Si el tipo de grasa será modificado, el lubricante previo deberá ser completamente
eliminado de los rodamientos y engranajes, si esta no es compatible con el nuevo
lubricante. Verifique con Outotec las condiciones de operación esperadas para cada
tipo de lubricantes seleccionado.
4.2.2 Programa de lubricación recomendado
El programa de lubricación recomendado corresponde al de la siguiente tabla:
Outotec Chile Ltda.
34
Cell Type
Grease per Bearings (grams
/ month)
Grease to Seals (grams / month)
Grease per Labyrinth
(grams / month)
Type Of Grease
OK 3 30 5 Sufficient to
purge grease EP2
OK 5 30 5 Sufficient to purge grease
EP2
OK 8 30 5 Sufficient to
purge grease EP2
OK 16 30 5 Sufficient to
purge grease EP2
OK 30 100 10 Sufficient to
purge grease EP2
OK-150 100 10 n/a Mobilith SHC
1500
SK-500 (2400) 100 10 n/a Mobilith SHC
1500
4.2.3 Aplicaciones de alta temperatura y baja velocidad
Cuando sopladores son utilizados para suministrar el aire de flotación es recomendable
verificar que la temperatura del aire descargado por el soplador no exceda la máxima
recomendada para sellos y rodamientos utilizados en los engranajes del accionamiento
mecánico.
En caso que la temperatura del aire de flotación sobrepase los 1000°C, será necesario
utilizar sellos y rodamientos adecuados, por ejemplo, holgura C3 y sellos vitón. Donde
este sea el caso, se recomienda utilizar grasa sintética como Mobilith SHC 1500 o una
equivalente. Este tipo de lubricante también es requerido cuando son utilizadas bajas
velocidades de giro (menores a 110 rpm) para así lograr obtener una capa con
suficiente espesor de grasa, en la superficie del rodamiento.
4.2.4 Lubricación del agitador
Existen cuatro puntos de lubricación en el mecanismo de accionamiento mecánico.
Antes de comenzar con los procedimientos de engrasado es importante distinguir
claramente el tipo de boquilla para engrasar los rodamientos y el tipo de boquilla para
engrasar los sellos.
Los sellos son engrasados con dos boquillas exteriores mientras que los sellos son
engrasados utilizando dos boquillas interiores. Los sellos son pre-engrasados con 50g
de lubricante.
Outotec Chile Ltda.
35
Aunque los engranajes se encuentren ensamblados con grasa, los rodamientos
igualmente requieren engrasamiento previo a la puesta en marcha inicial.
4.2.5 Motor eléctricos
El accionamiento mecánico del mecanismo de flotación viene lubricado desde fabrica y
solo debe ser lubricado siguiendo las especificaciones del proveedor.
4.3 RUTINA DE INSPECCIONES DE MANTENIMIENTO
4.3.1 Guía de inspecciones
4.3.1.1 Ítems a chequear Semanalmente sin detención de la celda.
Instrumento recomendado: Estetoscopio o medidor de Vibraciones/Temperatura portátil.
a.- Accionamiento mecánico
• Verifique fugas de aire en el relief posicionado entre la boquilla de engrasamiento
del sello y del rodamiento. Esto indica posibles fallas en el sello de aire.
• Aumentos de temperatura en los rodamientos.
• Ruidos anormales en el motor o en el eje.
• Vibraciones.
• Pérdida o desplazamiento de la cubierta de protección de las poleas.
• Sobrecalentamiento del motor (sobre 80°C)
• Ruidos anormales en rodamientos.
b.- Control del nivel de pulpa
- Verifique manualmente desplazamientos libres del flotador sensor de nivel.
- Verifique reacciones de actuadores al mover manualmente el flotador sensor de nivel.
• Chequee fugas de aire actuadores.
Outotec Chile Ltda.
36
c.- Control del aire de flotación
• Temperatura de las válvulas automáticas.
4.3.1.2 Ítems a chequear Mensualmente.
• Apriete de los pernos y tuercas de ensamblaje del eje, especialmente el
ensamblaje de los rodamientos y del motor eléctrico.
• Condiciones de los rodamientos en el ensamblaje del eje y el motor eléctrico.
Utilice algún sistema de medición adecuado.
• Condiciones de desgaste del rotor y del estator, válvulas y manga de la válvula
Pinch. Muchos de estos componentes no podrán ser inspeccionados antes del
vaciado completo de la celda, usualmente cada tres meses.
• Verificar fugas durante la operación.
• Verificar cada tres meses, la limpieza del hueco interno del eje, en toda su
extension. Bloqueos son extraños.
4.3.2 Mantenimiento de mecanismo de mezclado y estator
El tiempo de vida en servicio del mecanismo de mezcla es de entre 2 a 3 años.
Tiempo de servicio óptimo es alcanzado gracias a la implementación regular de
procedimientos de mantenimiento.
El procedimiento se relaciona con la dirección de rotación del rotor. Como es expuesto
en la sección 4.1.2 se puede invertir el giro de los motores cada cierto tiempo para
prolongar la vida de las partes sujetas a desgaste, como por ejemplo el rotor.
Inicialmente el giro de los rotores debe ser invertido cada 3 a 6 meses.
El recubrimiento del estator deberá ser chequeado cada 3 meses para realizar
reparaciones en áreas desgastadas y así prevenir daños estructurales en el acero que
da forma al estator. Es normal poseer un repuesto del estator en bodega para así
realizar reparaciones sin descontinuar la operación de la celda. El tiempo de vida del
estator depende de las condiciones de abrasión de la pulpa, pero se encuentra entre 3 a
Outotec Chile Ltda.
37
6 años. En aquellos estatores que posean un anillo superior de anclaje, será posible
fijarlo en posición inversa y someter las caras no expuestas inicialmente a abrasión, al
impacto de la pulpa en agitación.
5.0 INSTRUMENTACIÓN Y EQUIPOS AUXILIARES
Las especificaciones de los equipos de instrumentación y equipos auxiliares se encuentran en detalle en los Volúmenes 3 y 4 del Manual. A continuación se encuentra la tabla de contenidos de estos Volúmenes.
5.1 HOJA DE DATOS TÉCNICOS
5.1.2 INSTRUMENTOS DE NIVEL
• Volumen 3 - Sección 2
5.1.2 INSTRUMENTOS DE FLUJO
• Volumen 3 - Sección 3
5.1.3 VÁLVULAS DE CONTROL
• Volumen 3 - Sección 4
5.1.4 MOTORES ELÉCTRICOS
• Volumen 3 - Sección 5 a Sección 10
5.1.5 SOPLADORES
• Volumen 4 - Sección 1 a Sección 6
6.0 ANEXOS
6.1 HOJA DE CONTROL DE CONCENTRICIDAD ROTOR – ESTATOR
6.2 HOJA DE CHEQUEO MECÁNICO
Outotec Chile Ltda.
38
HOJA DE CONTROL DE CONCENTRICIDAD ROTOR – ESTATOR
HOJA DE CHEQUEO MECÁNICO
LISTA DE CHEQUEO PARA INSTALACIÓN MECÁNICA DE CELDAS SK - 2400
Inspector del cliente: ---------------------------------------------------------------------
Inspector de Outotec: ----------------------------------------------------------------------
Fecha: --------------------------------------------------------------------------------------------
1. Inspección general visual, previa a la instalación
1.1 Verificar posibles defectos visibles.
1.2 Daños causados por transporte y manejo.
1.3 Condiciones de superficie (Pinturas y gomas)
1.4 Chequee contenido del despacho de acuerdo con listas de embarque.
Comentarios: -------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------
-------------------------------------------------------------------------
2. Instalación de estanque
2.1 Soportes de estanques correctamente nivelados y firmemente asegurados
Comentarios _________________________________________________
2.2 Estanques firmemente anclados a la base
Comentarios _________________________________________________
2.3 Labio de espuma nivelado y apretado
Comentarios _________________________________________________
2.4 Pernos de flanges firmemente apretados
Comentarios _________________________________________________
2.5 Chequear por daños en superficies recubiertas o pintadas
Comentarios _________________________________________________
Outotec Chile Ltda.
40
3. Instalación de cañerías de alimentación y de descarga.
3.1 Posición y fijación correcta de las válvulas
Comentarios _________________________________________________
3.2 Posición y fijación correcta de cerámicos piping de descarga
Comentarios _________________________________________________
4. Instalación del agitador.
4.1 Rack firmemente montado en las vigas soporte (590 Nm)
Comentarios _________________________________________________
4.2 Portarodamientos (1290Nm) y motor (350 Nm) firmemente fijados al rack y motor holder
Comentarios _________________________________________________
4.3 Unión enflanchada de eje superior (590 Nm) e inferior (390 Nm) correctamente apretadas
Comentarios _________________________________________________
4.4 Alineamiento y fijación de poleas a ejes, torques a pernos Parker manguito polea motriz (60 Nm), manguito polea impulsada (88 Nm)
Comentarios _________________________________________________
4.5 Tensión de correas: deflexión = 28mm, fuerza de deflexión: 98N por correa
Comentarios _________________________________________________
4.6 Cubierta protectora montada
Comentarios _________________________________________________
4.7 Engrase de rodamientos y sellos
Comentarios _________________________________________________
4.8 Posibles daños en superficies pintadas
Comentarios _________________________________________________
IMPORTANTE: TODOS LOS TORQUES TIENEN QUE SER CON HILOS LIMPIOS Y LUBRICADOS.
Outotec Chile Ltda.
41
5. Instalación de rotor y estator.
5.1 Soporte estator firmemente apernado en el fondo (660 Nm)
Comentarios _________________________________________________
5.2 Estator firmemente apernado al soporte (660 Nm)
Comentarios _________________________________________________
5.3 Rotor firmemente apernado al eje inferior (390 Nm)
Comentarios _________________________________________________
5.4 Espacio/ tolerancia radial entre rotor y estator (115 mm)
Comentarios _________________________________________________
5.5 Espacio entre disco de fondo y rotor (450 mm)
Comentarios _________________________________________________
5.6 Verificar posibles daños en el engomado
Comentarios _________________________________________________
6. Plataformas y Pasamanos.
6.1 Instalados correcta y firmemente
Comentarios _________________________________________________
6.2 Verificar por daños en superficies
Comentarios _________________________________________________
7. Launders
7.1 Chequear nivel y fijación labios de acero inoxidable
Comentarios _________________________________________________
7.2 Verificar por daños en engomado y pintura.
Comentarios _________________________________________________
Outotec Chile Ltda.
42
8.- Motor eléctrico
8.1 Chequear apriete de cables eléctricos.
Comentarios _________________________________________________
8.2 Cambiar de grasa (50 gr por rodamiento), quitando los tapones de drenaje, reponiéndolos posteriormente
Comentarios _________________________________________________
8.3 Verificar libre giro del eje con la mano.
Comentarios _________________________________________________