+ All Categories
Home > Documents > MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE...

MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE...

Date post: 17-Jul-2020
Category:
Upload: others
View: 0 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
57
OPER MAN 3 AUTOMATIC SCRE ALIMENTATORE A RATING INSTRUCTIONS NUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445 371069 [email protected] www.kolver.it EW FEEDER AUTOMATICO DI VITI
Transcript
Page 1: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

OPERATING INSTRUCTIONS

MANUALE D’ ISTRUZIONE

Via Marco Corner, 19/2136016 THIENE (VI) ITALIA

Tel. +39 0445 371068Fax +39 0445 371069

[email protected]

AUTOMATIC SCREW FEEDER

ALIMENTATORE AUTOMATICO DI VITI

OPERATING INSTRUCTIONS

MANUALE D’ ISTRUZIONE

Via Marco Corner, 19/2136016 THIENE (VI) ITALIA

Tel. +39 0445 371068Fax +39 0445 371069

[email protected]

AUTOMATIC SCREW FEEDER

ALIMENTATORE AUTOMATICO DI VITI

OPERATING INSTRUCTIONS

MANUALE D’ ISTRUZIONE

Via Marco Corner, 19/2136016 THIENE (VI) ITALIA

Tel. +39 0445 371068Fax +39 0445 371069

[email protected]

AUTOMATIC SCREW FEEDER

ALIMENTATORE AUTOMATICO DI VITI

Page 2: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 250919 2

CONTENTSINDICE

Features ….……..………………………………………………………………………………… 3Caratteristiche

General instructions …………………………………………………………………………….… 4Indicazioni generali

Mechanical description…..………………………………………………………………………… 7Descrizione meccanica

Technical data ……………………………………...……………………………………………… 8Dati tecnici

Adjustments………………………………………………………………………………………… 8Regolazioni

Troubleshooting…………………………………………………………………………………… 15Risoluzione dei problemi

Exploded view & spare list……………………………………………………………………...….17Esploso & lista ricambi

Declaration of conformity…………………………………………………………………………..20Dichiarazione di conformità

Page 3: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 250919 3

Adjustable for a wide range.

This automatic screw feeder can handle widerange of screws, e.g. metric or self-tappingscrews, between M1 and M5 and 20 mm maxlength.

Working smoothly

The NFK can work continuously withoutinterruptions or jams thanks to the particularloading circuit and to the movement of thebrush. Any screw in the wrong position falls inthe screw storage so the loading cycle canrestart.

Adjustable speed

It’s possible to adjust the vibration speed andthe speed of the brush / loading wheel.Different combinations of speed allow toadapt the NFK to different works.

Ampio range di regolazione.

Questo alimentatore automatico di viti serieNFK può supportare diversi tipi di viti, p. es.metriche o autofilettanti, in un range didiametro da M1 a M5 con una lunghezzamassima di 20 mm.

Lavoro continuo senza inceppamenti.

Grazie al particolare circuito di carica e almovimento della spazzola, l’NFK puòlavorare in modo continuo senza interruzionio inceppamenti. Inoltre, grazie alla spazzola,le viti in errata posizione vengono fattescivolare nel serbatoio ricominciando così ilciclo di carica.

Velocità regolabile.

Grazie a due potenziometri, è possibileregolare sia la velocità di scorrimento viti(vibrazione) che la velocità dellaspazzola/ruota di carica. Le variecombinazioni di velocità permettono così diadattare l’NFK a diversi tipi di lavoro.

Features Caratteristiche

Page 4: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 250919 4

Before performing any such task, please readcarefully these instructions and save them forfuture reference.

NFK Accessories.

The NFK package contains:- 1 x NFK already adjusted at the sizerequired- 1 x Instructions manuals- 1 x AC/DC adapter + power cord- 1 x kit of spacers- 1 x hexagonal key

General precautions.

Install the NFK in a stable horizontal position:an inclined base can affect the correct outputof the screws. Improper installation couldcause the NKF to fall or jam.

Workplace.

Do not operate in presence of oil smoke,steam, moisture or dusts. It may occur fire orelectric shock.

Prima di qualsiasi utilizzo, leggereattentamente e conservare queste istruzioni.

Accessori NFK.All’interno della confezione sono presenti iseguenti accessori:- 1 x NFK già tarato nella misura richiesta- 1 x Manuale istruzioni- 1 x Alimentatore AC/DC- 1 x kit di spessori per le differenti regolazioni- 1 x Chiave esagonale

Precauzioni per l’installazione.

Sistemare l’NFK in posizione stabile eorizzontale, una base inclinata può influiresulla corretta uscita delle viti. Una posizionenon adeguata può provocare la caduta ol’inceppamento della macchina.

Ambiente operativo.Non posizionare l’NFK in un luogo in cuisiano presenti esalazioni d’olio, vapori,umidità o grandi quantità di polvere,potrebbero verificarsi incendi o scosseelettriche.

Indicazioni generaliGeneral instructions

Page 5: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 250919 5

Cleaning.

Keep clean the lubricated parts and checkthem periodically.

Keep the screw storage clean and be carefulof possible foreign material inside. Regularlyinspect the rail.

AC/DC Adapter.

Do not use any AC/DC adapter other than thespecific one. It may occur fire or electricshock.

Rail.

Handle the rail carefully. It does not need tobe lubricated but cleaned periodically. The dirtcan block the screw flowing.

Picking up the screws.

Do not exert any force to pick up the screw.Excessive force could break or hit the unit.

Pulizia.

Mantenere pulite le parti lubrificate,controllandole periodicamente.

Mantenere pulito il serbatoio viti e fareattenzione all’eventuale caduta di materialeestraneo al suo interno. Controllareperiodicamente anche la corsia.

Alimentatore AC/DC.Utilizzare solo l’alimentatore in dotazione.L’uso di altri alimentatori può provocareincendi o scosse elettriche.

Corsia.Maneggiare la corsia con cura: non habisogno di essere lubrificata, ma pulitaperiodicamente, se sporca può bloccare ilpassaggio delle viti.

Estrazione viti.Per prelevare la vite è sufficiente una minimapressione. Dare una forza eccessiva o colpirela macchina può provocarne la rottura.

Indicazioni generaliGeneral instructions

Page 6: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 250919 6

Screw.

Do not use dirty or greasy screws, all dirt canclog the NFK. Use only suitable screws (seeTechnical Data). Do not overfill the storage,the correct amount is described here below.

Covers.Before any performace, make sure that all thecovers are closed and secure.

IMPORTANT: Switch off the NFK beforeopening the covers.

When the NFK is off.Disconnect the AC/DC adapter, when the unitis not used for an extended period of time.

WARNING. When an abnormality occurs,stop immediately, turn off the power andunplug the power cord of the unit. Contactyour Kolver dealer immediately. IMPORTANT:the item is not grounded! In case it’snecessary, connect an eylet to a screw onthe bottom

Viti.Non utilizzare viti sporche o unte d’olio, losporco può inceppare l’NFK. Scegliere soloviti delle dimensioni indicate (vedere DatiTecnici).Non riempire troppo il serbatoio, la quantitàcorretta è indicata nella figura sottostante.

Cover.Prima dell’utilizzo, assicurarsi che tutte lecover siano chiuse e ben fissate.

IMPORTANTE: Spegnere l’apparecchio primadi aprire le cover.

Quando l’NFK è spento.Se l’NFK non viene utilizzato per un tempoprolungato, è consigliabile spegnerlo escollegare l’alimentatore AC/DC.

ATTENZIONE. Interrompereimmediatamente l’utilizzo e scollegarel’alimentatore, se si dovessero avvertiremalfunzionamenti o anomalie, contattaresubito un centro assistenzaKolver.IMPORTANTE: Lo strumento non ha lamessa a terra! Nel caso fosse necessario, vaconnessa un occhiello ad una vite posta nelfondo.

Indicazioni generaliGeneral instructions

Page 7: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 250919 7

dei problemi.

Descrizione meccanica

Mechanical description Descrizione meccanica

Descrizione meccanica

Page 8: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 250919 8

Screw: Suitable for every head shape

D: Head diameterA: Shank length

L: Total lenght

Voltage: 12V DC 500mA

Tension: IN 100/240 ACOUT 12V DC 1,25A

Dimensions: 184 x 123 x 148 mm (L*W*H)

Weight: 2,75 Kg

Storage temperature: from 0°C to +50°C

Viti: Adatto ad ogni tipo di testa

D: Diametro testaA: Lunghezza gambo

L: Lunghezza totale vite

Tensione di alimentazione: 12V DC 500mA

Alimentatore: tensione IN 100/240 ACOUT 12V DC 1,25A

Dimensioni: 184 x 123 x 148 mm (L*W*H)

Peso: 2,75 Kg

Temperatura operativa: 0°C a +50°C

Dati tecniciTechnical data

Page 9: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 250919 9

Brush adjustment.

The eject brush places the screws that flowsalong the track and throws the ones in thewrong position in the storage.

Procedure:

To adjust the eject brush height, loosen thescrews in the picture below, raise or lower thebrush to the height of the head of your screw.

If the brush has been set too high, screws inthe wrong position could pass and stop thepassage. If too low, the brush could get stuck.

Regolazione della spazzola.

La spazzola posiziona correttamente le vitiche procedono lungo la corsia e sposta nelserbatoio quelle in posizione errata.

Procedura:

Per regolare l’altezza della spazzole:allentare le viti evidenziate nella foto, alzare oabbassare la spazzola in base all’altezzadella testa della vite utilizzata.

Se la spazzola viene regolata troppo alta,alcune viti in posizione non correttapotrebbero passare ed ostruire il passaggio.Se invece viene regolata troppo bassapotrebbe sbattere sulla corsia bloccandosi.

Adjustments Regolazioni

Page 10: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 250919 10

Bit guide & track cover adjustment.

To pick the screw up correctly, the bit guideshould be centered on the screw head (seepicture below). It’s also possible to adjust itright/left and forward/backward. It should bealso adjusted the height of the track cover insuch a way as to pass only the screws in thecorrect position.

Procedure:Remove the front panel by unscrewing the 4screws as in the picture below and by slippingoff the power button.

+

Regolazione guida inserto e copri corsia.

Per prelevare la vite correttamente, la guidainserto va centrata sulla testa della vitestessa (come da figura). La guida inserto puòanche essere regolata destra/sinistra eavanti/indietro. Va regolata anche l’altezza delcopri corsia in modo tale da far passare solole viti in posizione corretta.

Procedura:Togliere la cover frontale svitando le 4 viticome in figura e sfilando il tasto diaccensione.

Adjustments Regolazioni

Page 11: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 250919 11

To adjust the bit guide right/left, loosen Ascrews and turn E screw: clockwise to movethe bit guide to the right, andcounterclockwise to move it to the left. Onceyou have found the right spot, tighten Ascrews.

To move it forward/backward, loosen Dscrews, find the correct position and fasten itagain.

To adjust the height of the block track cover-bit guide, loosen B and C screws and turn thescrew clockwise to lower, andcounterclockwise to raise it. Once you havefound the right spot tighten B screws.

To adjust the advancement of the track coverusing F screws to cover up to the penultimatescrew (see picture here below).

Per la regolazione destra/sinistra allentare leviti A e agire sulla vite E: in senso orario perspostare il guida inserto verso destra, ed insenso antiorario per spostarlo verso sinistra.Dopo aver trovato il punto corretto fissare leviti A.

Per muovere in avanti/indietro la guidainserto allentare le viti D, trovarne la correttaposizione e fissarle nuovamente.

Per regolare l’altezza del blocco copri corsia-guida inserto allentare le viti B, ed agire sullavite C, in senso orario per abbassarlo, ed insenso antiorario per alzarlo. Dopo avertrovato il punto corretto fissare le viti B.

E’ possibile regolare anche l’avanzamento delcopri corsia, tramite le viti F fino a coprire lapenultima vite (vedi figura sinistra).

Adjustments Regolazioni

Page 12: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 250919 12

Speed adjustment.

To adjust the vibration speed and the speedof movement of the brush/ loading wheeldepends on the use and on the type of screw.

G trimmer adjusts the vibration speed, whileH trimmer adjusts simultaneously the speedof the brush and of the wheel of charge. Forboth the trimmer, if turned clockwise, thespeed increases, anticlockwise it decreases.

After the adjustments, reassemble the NFK.Make sure that all screws are tightenedproperly.

Regolazione velocità.

E’ possibile regolare la velocità d’uscita delleviti (vibrazione) e la velocità di movimentodella spazzola/ruota di carico in base al tipodi vite e di utilizzo.

Il trimmer G regola la velocità d’uscita,mentre il trimmer H regolacontemporaneamente la velocità dellaspazzola e la velocità della ruota di carico.Per entrambi i trimmer, se ruotati in sensoorario la velocità aumenta, in senso antiorariodiminuisce.

Dopo aver eseguito la regolazione,riassemblare l’NFK.Assicurarsi che tutte le viti siano serratecorrettamente.

Adjustments Regolazioni

Page 13: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 250919 13

Track adjustment.

Thanks to the kit of spacers (from 1.3 to 5.3mm of thickness ) supplied with the NFK, it ispossible to adjust the NFK screws from M1 toM5.

Procedure.

Remove the front panel as previouslyexplained (see Bit guide regulation).

To remove the track, it’s first necessary toenlarge the 2 gate lock screws. Loosen the iand L screws, then M and N screws up to asufficient width to extract the track.

Regolazione corsia.

Grazie al kit di distanziali, con spessore da1.3 a 5.3 mm, è possibile tarare l’NFK per vitida M1 a M5.

Procedura.

Togliere la cover frontale comeprecedentemente illustrato (vedi Regolazionedella guida inserto).

Per estrarre la corsia, prima è necessarioallargare i 2 gate blocca viti. Allentare i fermitramite le viti i ed L, successivamente le vitiM ed N fino ad una larghezzasufficientemente adeguata ad estrarre lacorsia.

RegolazioniAdjustments

Page 14: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 250919 14

Loosen O screw and then extract the track.

After removing the track and choosing the 2spacers suitable to the screw used, loosen Pand Q screws, and unscrew R screw.

Replace the spacer and tighten the screw Rstaring the new one at an angle of about 30 °.At the same time enter the second spacer atend of the track as a reference for thedistance between the two plates, then tightenP and Q screws.

Allentare la vite O e quindi estrarre la corsia.

Dopo avere estratto la corsia ed aver scelto i2 distanziali adatti per la vite utilizzata,allentare le viti P e Q e svitarecompletamente la vite R.

Sostituire il distanziale, inserire quello dellospessore desiderato ad un angolo G di circa30° e riavvitare la vite R.Contemporaneamente inserire il secondodistanziale all’uscita della corsia, comeriferimento per la distanza tra le due piastre,quindi fissare le viti P e Q.

Adjustments Regolazioni

Regolazioni

Page 15: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 250919 15

Reassemble the track, tighten O screw andclosed the gates through M and N screws,clearance of 1 mm. Tighten i and L screw.

Adjust the bit guide and the cover trackEach new shape screw

Riassemblare la corsia, fissare la vite O echiudere i 2 gate tramite le viti M e Nmantenendo circa 1 mm di distanza dallacorsia. Fissare i fermi tramite le viti i e L.

È necessario regolare nuovamente ilguida inserto ed il copri corsia ad ognicambio di vite.

RegolazioniAdjustments

Page 16: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 250919 16

ERRORE CAUSA SOLUZIONE

L’NFK non si accende L’alimentatore AC/DC nonè collegato

Collegare l’alimentatoreall’NFK e alla presa dicorrente

Il tasto di accensione è inposizione OFF

Premere ON nel tasto diaccensione

L’NFK è acceso ma le vitinon escono

Viti con specifiche errate Verificarne le dimensioni etarare correttamente l’NFK

Copri corsia regolatotroppo basso

Controllarne la taratura delcopri corsia

Velocità di uscita troppobassa

Aumentare la velocità

Materiale esterno cadutonel serbatoio

Pulire serbatoio e corsia

Viti bloccate nella corsia Spazzola, corsia, copricorsia in posizione errata

Tararli nuovamente

PROBLEM CAUSE COUNTERMEASURES

NFK does not turn ON The AC/DC adapter is notconnected to the powersource

Connect the AC/DCadapter to the powersource

The power switch is set onOFF

Set on ON the powerswitch

NFK is set on ON butscrews don’t exit

Screws not suitable Check the screw size andproperly calibrate the NFK

Track cover adjusted toolow

Adjust the track coveragain

Exit speed too low Increase the speed

Foreign material inside thestorage

Clean the storage and thetrack

Screws stuck in the track Brush, track, cover track inwrong position

Adjust them again

Troubleshooting. Risoluzione dei problemi.

Page 17: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

RIF. CODICE/CODE DESCRIPTION

K101 NFK-K101 Front panelK102 NFK-K102 Back panelK103 NFK-K103 Rim board-leftK104 NFK-K104 Rim board-rightK105 NFK-K105 Front boardK106 NFK-K106 Base plateK107 NFK-K107 Eccentric pulley fix board

K109 NFK-K109 Rear boardK110 NFK-K110 Mini motor fix board DK111 NFK-K111 Wipe unitsK112 NFK-K112 Mini motor fix steel board-rim (4)K113 NFK-K113 Mini motor fix boardK114 NFK-K114 Track board-downK115 NFK-K115 Sensor fix base-1K116 NFK-K116 Sensor fix baseK117 NFK-K117 Track base guide boardK118 NFK-K118 Sensor fix base-2K119 NFK-K119 Track base

Exploded view & spare list. Esploso & lista ricambi.

Page 18: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 250919 18

K120 NFK-K120 Block board-frontK121 NFK-K121 M/C fix boardK122 NFK-K122 Track connectiong board-1K123 NFK-K123 Track board-front (2)K124 NFK-K124 Track connectiong board-1K125 NFK-K125 Track board-rightK126 NFK-K126 Track board-leftK127 NFK-K127 Block board connectiong boardK128 NFK-K128 Spring fix boardK129 NFK-K129 Bit guide fix boardK130 NFK-K130 Bit guide fix upper boardK131 NFK-K131 Block boardK132 NFK-K132 Sensor fix base-5K133 NFK-K133 Sleeve fix board-1K134 NFK-K134 Adjust boardK135 NFK-K135 Adjust boardK136 NFK-K136 Mini motor fix board-1K137 NFK-K137 45 teeth-M1K138 NFK-K138 Bit guideK139 NFK-K139 Rocking fix board

K201 NFK-K201 Spin spindleK202 NFK-K202 Rocking main spindleK203 NFK-K203 Stud-4K204 NFK-K204 Eccentric pulleyK205 NFK-K205 Rocking main spindle

K301 NFK-K301 20 teeth-M1K302 NFK-K302 Bush-1006K303 NFK-K303 RollerK304 NFK-K304 Inside fix boardK305 NFK-K305 Inner boardK306 NFK-K306 Eccentric pulley-3K307 NFK-K307 Washer (2)K308 NFK-K308 SleeveK309 NFK-K309 Bush-0606 (2)K310 NFK-K310 Stud (2)K311 NFK-K311 StudK312 NFK-K312 Outer board-right-manualK313 NFK-K313 Sheave-1K314 NFK-K314 Kit of Spacers (18)K315 NFK-K315 M/C fix board rodK316 NFK-K316 Sensor-1 (2)K317 NFK-K317 11 teeth-M1K318 NFK-K318 Wipe unitsK319 NFK-K319 Outer board-upK320 NFK-K320 Load boardK321 NFK-K321 Outer board-left-manual

Page 19: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 250919 19

K401 NFK-K401 Start buttonNFK-K402 Power supply

K403 NFK-K403 Power socket

K404 NFK-K404 SensorK405 NFK-K405 Mini-motor A (reducer)K406 NFK-K406 SensorK407 NFK-K407 Mini-motor BK408 NFK-K408 Cushion-8 (2)K409 NFK-K409 Cushion-6 (2)

K411 NFK-K411 Spring (0,8-1,0x28L)K412 NFK-K412 Torque spring (Ø0,5&0,6xØ8)K416 NFK-K416 Main board

S01 NFK-S01 Cross round head+spring washer+washer (16) M2,6x0,45Px4,5LS02 NFK-S02 Cross pan head+spring washer (13) M3x0,5Px6LS03 NFK-S03 Cross pan head (6) M3x0,5Px6LS04 NFK-S04 Cross flat head (4) M3x0,5Px8LS05 NFK-S05 Cross pan head+spring washer+washer (63) M2,6x0,45Px4,5LS06 NFK-S06 Cross pan head+spring washer+washer (4) M2,6x0,45Px10LS07 NFK-S07 Cross pan head+spring washer+washer (2) M2,6x0,45Px12LS08 NFK-S08 Cross pan head+spring washer+washer (12) M2,6x0,45Px6LS09 NFK-S09 Cross pan head+spring washer (2) M3x0,5Px15LS10 NFK-S10 Cross flat head (6) M2,6x0,45Px8LS11 NFK-S11 Hex socket+spring washer+washer (10) M2,6x0,45Px5,5LS12 NFK-S12 Hex socket+spring washer+washer (2) M2,6x0,45Px8LS13 NFK-S13 Hex socket M2,6x0,45Px20LS14 NFK-S14 Hex socket M2,6x0,45Px28LS15 NFK-S15 Hex socket M2,6x0,45Px38LS16 NFK-S16 Cross flat head (3) M3x0,5Px5LS17 NFK-S17 Hex nut (2) M2,6x0,45PS18 NFK-S18 E type knob ext. Ø6S19 NFK-S19 Hex socket conicity M3x0,5Px4LS20 NFK-S20 E type knob ext. Ø3S21 NFK-S21 Hex socket (2) M2,6x0,45Px20LS22 NFK-S22 Washer (4) 3x8

Page 20: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 250919 20

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’/DECLARATION OF CONFORMITY

KOLVER S.r.l.VIA MARCO CORNER, 19/2136016 THIENE (VI) ITALIA

Dichiara che la macchina nuova qui descritta/ Declare that the new tool here described:Alimentatore automatico di viti/ Automatic screw feeder:

NFK N14 014514

NFK N17 014517

NFK N23 014523

NFK N26 014526

NFK N30 014530

NFK N40 014540

NFK N50 014550

È conforme alle disposizioni legislative che traspongono le direttive/ Is in conformity with the following standards andother normative documents: 2006/42/CE, LVD 2014/35/UE, EMCD 2014/30/UE, EN 62841, EN 60204-1,EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

È conforme alla direttiva RoHS III (2011/65/UE e successiva 2015/863)/It is also in conformity with RoHS III normative (2011/65/UE and following 2015/863).

Nome/Name: Giovanni ColasantePosizione/Position: Amministratore Delegato/General Manager

Persona incaricata a costituire il fascicolo tecnico presso la Sede/Person authorized to compile the technical file in Kolver

Thiene, 1° gennaio 2020 Giovanni Colasante

Page 21: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

OPERATING INSTRUCTIONS

MANUALE D’ ISTRUZIONE

Via Marco Corner, 19/2136016 THIENE (VI) ITALIA

Tel. +39 0445 371068Fax +39 0445 371069

[email protected]

AUTOMATIC SCREW FEEDER /RS

ALIMENTATORE AUTOMATICO DI VITI /RS

OPERATING INSTRUCTIONS

MANUALE D’ ISTRUZIONE

Via Marco Corner, 19/2136016 THIENE (VI) ITALIA

Tel. +39 0445 371068Fax +39 0445 371069

[email protected]

AUTOMATIC SCREW FEEDER /RS

ALIMENTATORE AUTOMATICO DI VITI /RS

OPERATING INSTRUCTIONS

MANUALE D’ ISTRUZIONE

Via Marco Corner, 19/2136016 THIENE (VI) ITALIA

Tel. +39 0445 371068Fax +39 0445 371069

[email protected]

AUTOMATIC SCREW FEEDER /RS

ALIMENTATORE AUTOMATICO DI VITI /RS

Page 22: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 2

CONTENTSINDICE

Features ….……..………………………………………………………………………………… 3Caratteristiche

General instructions …………………………………………………………………………….… 4Indicazioni generali

Mechanical description…..………………………………………………………………………… 7Descrizione meccanica

Technical data ……………………………………...……………………………………………… 8Dati tecnici

Adjustments………………………………………………………………………………………… 8Regolazioni

Options………..…………………………………………………………………………………… 15Opzioni

Troubleshooting…………..……………………………………………………………………...….17Risoluzione dei problemi

Declaration of conformity…………………………………………………………………………..20Dichiarazione di conformità

Page 23: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 3

Adjustable for a wide range.

The NFK/RS screw feeder can handle widerange of screws, e.g. metric or self-tappingscrews, between M1 and M5 and 20 mm maxlength.

Working smoothly

The NFK/RS can work continuously withoutinterruptions or jams thanks to the particularloading circuit and to the movement of thebrush. Any screw in the wrong position falls inthe screw storage so the loading cycle canrestart.

Adjustable speed

It’s possible to adjust the vibration speed andthe speed of the brush / loading wheel.Different combinations of speed allow toadapt the NFK to different works.

Use

The NFK/RS can easily be used on automaticmachines thanks to the release of a singlescrew one by one. Moreover on the backpanel there is a contact of screw presence.

Ampio range.

L’ NFK/RS è disponibile per diversi tipi di viti,p. es. metriche o autofilettanti, magnetiche enon, in un range di diametro da M1 a M5 conuna lunghezza massima di 20 mm.

Lavoro continuo senza inceppamenti.

Grazie al particolare circuito di carica e almovimento della spazzola, l’NFK/RS puòlavorare in modo continuo senza interruzionio inceppamenti. Inoltre, grazie alla spazzola,le viti in errata posizione vengono fattescivolare nel serbatoio ricominciando così ilciclo di carica.

Velocità regolabile.

Grazie a due potenziometri, è possibileregolare sia la velocità di uscita delle viti(vibrazione) che la velocità dellaspazzola/ruota di carica. Le variecombinazioni di velocità permettono così diadattare l’NFK a diversi tipi di lavoro.

Utilizzo.

L’NFK/RS si adatta facilmente all’utilizzo sumacchine automatiche grazie all’uscita di unasingola vite alla volta. Inoltre è presente nelpannello posteriore un contatto di presenzavite.

Features Caratteristiche

Page 24: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 4

Before performing any such task, please readcarefully these instructions and save them forfuture reference.

NFK/RS Accessories.

The NFK/RS package contains:- 1 x NFK/RS already adjusted at the sizerequired- 1 x Instructions manuals- 1 x AC/DC adapter + power cord- 1 x male jack for the output signalconnection- 1 x hexagonal key

General precautions.

Install the NFK/RS in a stable horizontalposition: an inclined base can affect thecorrect output of the screws. Improperinstallation could cause the NFK/RS to fall orjam.

Workplace.

Do not operate in presence of oil smoke,steam, moisture or dusts. It may occur fire orelectric shock.

Prima di qualsiasi utilizzo, leggereattentamente e conservare queste istruzioni.

Accessori NFK.All’interno della confezione sono presenti iseguenti accessori:- 1 x NFK/RS nella misura richiesta- 1 x Manuale istruzioni- 1 x Alimentatore AC/DC- 1 x Chiave esagonale

- 1 x Jack maschio per connessione segnaleoutput

Precauzioni per l’installazione.

Sistemare l’NFK/RS in posizione stabile eorizzontale, una base inclinata può influiresulla corretta uscita delle viti. Una posizionenon adeguata può provocare la caduta ol’inceppamento della macchina.

Ambiente operativo.Non posizionare l’NFK/RS in un luogo in cuisiano presenti esalazioni d’olio, vapori,umidità o grandi quantità di polvere,potrebbero verificarsi incendi o scosseelettriche.

Indicazioni generaliGeneral instructions

Page 25: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 5

Cleaning.

Keep clean the lubricated parts and checkthem periodically.

Keep the screw storage clean and be carefulof possible foreign material inside. Regularlyinspect the rail.

AC/DC Adapter.

Do not use any AC/DC adapter other than thespecific one. It may occur fire or electricshock.

Rail.

Handle the rail carefully. It does not need tobe lubricated but cleaned periodically. The dirtcan block the screw flowing.

Picking up the screws.

Do not exert any force to pick up the screw.Excessive force could break or hit the unit.

Pulizia.

Mantenere pulite le parti lubrificate,controllandole periodicamente.

Mantenere pulito il serbatoio viti e fareattenzione all’eventuale caduta di materialeestraneo al suo interno. Controllareperiodicamente anche la corsia.

Alimentatore AC/DC.Utilizzare solo l’alimentatore in dotazione.L’uso di altri alimentatori può provocareincendi o scosse elettriche.

Corsia.La corsia non ha bisogno di esserelubrificata, ma pulita periodicamente. Sesporca può bloccare il passaggio delle viti.

Estrazione viti.Per prelevare la vite è sufficiente una minimapressione. Dare una forza eccessiva o colpirela macchina può provocarne la rottura.

Indicazioni generaliGeneral instructions

Page 26: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 6

Screw.

Do not use dirty or greasy screws, all dirt canclog the NFK/RS. Use only suitable screws(see Technical Data). Do not overfill thestorage, the correct amount is described herebelow.

Covers.Before any performace, make sure that all thecovers are closed and secure.

IMPORTANT: Switch off the NFK beforeopening the covers.

When the NFK is off.

Disconnect the AC/DC adapter, when the unitis not used for an extended period of time.

WARNING.

When an abnormality occurs, stopimmediately, turn off the power and unplugthe power cord of the unit. Contact yourKolver dealer immediately.

Viti.Non utilizzare viti sporche o unte d’olio, losporco può inceppare l’NFK/RS. Sceglieresolo viti delle dimensioni indicate (vedere DatiTecnici).Non riempire troppo il serbatoio, la quantitàcorretta è indicata nella figura sottostante.

Cover.Prima dell’utilizzo, assicurarsi che tutte lecover siano chiuse e ben fissate.

IMPORTANTE: Spegnere l’apparecchio primadi aprire le cover.

Quando l’NFK è spento.Se l’NFK/RS non viene utilizzato per untempo prolungato, è consigliabile spegnerlo escollegare l’alimentatore AC/DC.

ATTENZIONE.

Interrompere immediatamente l’utilizzo escollegare l’alimentatore, se si dovesseroavvertire malfunzionamenti o anomalie,contattare subito un centro assistenza Kolver.

Indicazioni generali

General instructions

Page 27: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 7

Mechanical description Descrizione meccanica

Page 28: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 8

Screw: Suitable for every head shape

D: Head diameterA: Shank length

L: Total lenght

Voltage: 12V DC 500mA

Tension: IN 100/240 ACOUT 12V DC 1,25A

Dimensions: 184 x 123 x 148 mm (L*W*H)

Weight: 2,75 Kg

Storage temperature: from 0°C to +50°C

sdsds

Viti: Adatto ad ogni tipo di testa

D: Diametro testaA: Lunghezza gambo

L: Lunghezza totale vite

Tensione di alimentazione: 12V DC 500mA

Alimentatore: tensione IN 100/240 ACOUT 12V DC 1,25A

Dimensioni: 184 x 123 x 150 mm (L*W*H)

Peso: 2,85 Kg

Temperatura operativa: 0°C a +50°C

Dati tecniciTechnical data

Page 29: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 9

Brush adjustment.

The eject brush places the screws that flowsalong the track and throws the ones in thewrong position in the storage.

Procedure:

To adjust the eject brush height, loosen thescrews in the picture below, raise or lower thebrush to the height of the head of your screw.

If the brush has been set too high, screws inthe wrong position could pass and stop thepassage. If too low, the brush could get stuck.

Regolazione della spazzola.

La spazzola posiziona correttamente le vitiche procedono lungo la corsia e sposta nelserbatoio quelle in posizione errata.

Procedura:

Per regolare l’altezza della spazzole:allentare le viti evidenziate nella foto, alzare oabbassare la spazzola in base all’altezzadella testa della vite utilizzata.

Se la spazzola viene regolata troppo alta,alcune viti in posizione non correttapotrebbero passare ed ostruire il passaggio.Se invece viene regolata troppo bassapotrebbe sbattere sulla corsia bloccandosi.

Adjustments Regolazioni

Page 30: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 10

Procedure:Remove the front and the lateral panel byunscrewing the screws as in the picturebelow and by slipping off the power button.

To adjust the height of the cover track block,loosen A screws and turn the B screwclockwise to lower, and counterclockwise toraise it. Once you have found the right spottighten A screws.

The right height of the cover track from thehead of the screw is 2/3 mm approx.

Procedura:Togliere la cover frontale e laterale svitandole viti in figura, fare attenzione a sfilare il tastodi accensione dal pannello frontale.

Per regolare l’altezza del blocco copri corsia,allentare le viti A, ed agire sulla vite B, insenso orario per abbassarlo, ed in sensoantiorario per alzarlo. Dopo aver trovato ilpunto corretto fissare le viti A.

L’altezza corretta del copri corsia dalla testadelle viti è di circa 2/3mm.

Adjustments Regolazioni

Page 31: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 11

Speed adjustment.

To adjust the vibration speed and the speedof movement of the brush/ loading wheeldepends on the use and on the type of screw.

C trimmer adjusts the vibration speed, whileD trimmer adjusts simultaneously the speedof the brush and of the wheel of charge. Forboth the trimmer, if turned clockwise, thespeed increases, anticlockwise it decreases.

After the adjustments, reassemble theNFK/RS. Make sure that all screws aretightened properly.

Regolazione velocità.

E’ possibile regolare la velocità d’uscita delleviti (vibrazione) e la velocità di movimentodella spazzola/ruota di carico in base al tipodi vite e di utilizzo.

Il trimmer C regola la velocità d’uscita, mentreil trimmer D regola contemporaneamente lavelocità della spazzola e la velocità dellaruota di carico. Per entrambi i trimmer, seruotati in senso orario la velocità aumenta, insenso antiorario diminuisce.

Dopo aver eseguito la regolazione,riassemblare l’NFK/RS.Assicurarsi che tutte le viti siano serratecorrettamente.

Adjustments Regolazioni

Page 32: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 12

Signal on the rear panel.

On the rear panel of the NFK/RS, near thepower supply connector, there is a jack powerconnector (used with the supplied connector).

The jack power connector will give a relaycontact (10A 250VAC or 30VDC): opencontact is case of missing screw and closedcontact in case of screw loaded.

Segnale posteriore.

Nel pannello posteriore dell’NFK/RS a fiancodel connettore di alimentazione, è presenteuna presa jack (utilizzabile con il connettorefornito).

La presa jack fornirà un contat

Il connettore di alimentazione jack fornirà uncontatto relè (10A 250VAC or 30VDC):contatto aperto in caso di vite non presente echiuso in caso di vite caricata.

Options Opzioni

Page 33: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 13

ERRORE CAUSA SOLUZIONE

L’NFK non si accende L’alimentatore AC/DC nonè collegato

Collegare l’alimentatoreall’NFK e alla presa dicorrente

Il tasto di accensione è inposizione OFF

Premere ON nel tasto diaccensione

L’NFK è acceso ma le vitinon escono

Viti con specifiche errate Verificarne le dimensioni etarare correttamente l’NFK

Copri corsia regolatotroppo basso

Controllarne la taratura delcopri corsia

Velocità di uscita troppobassa

Aumentare la velocità

Materiale esterno cadutonel serbatoio

Pulire serbatoio e corsia

Viti bloccate nella corsia Spazzola, corsia, copricorsia in posizione errata

Tararli nuovamente

PROBLEM CAUSE COUNTERMEASURES

NFK does not turn ON The AC/DC adapter is notconnected to the powersource

Connect the AC/DCadapter to the powersource

The power switch is set onOFF

Set on ON the powerswitch

NFK is set on ON butscrews don’t exit

Screws not suitable Check the screw size andproperly calibrate the NFK

Track cover adjusted toolow

Adjust the track coveragain

Exit speed too low Increase the speed

Foreign material inside thestorage

Clean the storage and thetrack

Screws stuck in the track Brush, track, cover track inwrong position

Adjust them again

Page 34: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’/DECLARATION OF CONFORMITY

KOLVER S.r.l.VIA MARCO CORNER, 19/2136016 THIENE (VI) ITALIA

Dichiara che la macchina nuova qui descritta/ Declare that the new tool here described:Alimentatore automatico di viti/ Automatic screw feeder:

NFK N30/RS Cod. 014530/RSNFK N40/RS Cod. 014530/RS

E’ conforme alle disposizioni legislative che traspongono le direttive/ Is in conformity with the following standards andother normative documents:

2006/42/CE, LVD 2014/35/UE, EMCD 2014/30/UE, EN 62841, EN 60204-1, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

È conforme alla direttiva RoHS III (2011/65/UE e successiva 2015/863)/It is also in conformity with RoHS III normative (2011/65/UE and following 2015/863).

Nome/Name: Giovanni ColasantePosizione/Position: Amministratore Delegato/General Manager

Persona incaricata a costituire il fascicolo tecnico presso la Sede/ Personauthorized to compile the technical file in Kolver

Thiene, 1° gennaio 2020 Giovanni Colasante

Page 35: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 15

CONNESSIONI I/O

Nel connettore posteriore c'è la possibilità di portare fuori il segnale di presenza vite. Il contattosarà Normalmente aperto (vite non presente) e Chiuso (vite presente)

Attenzione:

Questo contatto ha un pin (quello esterno del connettore) connesso direttamente alla carcassa delNFK (vedi schema)

Vista del connettore volante con possibilità di mettere a terra direttamente la carcassa

CONNESSIONI I/O

Page 36: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 16

Praticamente il relè interno connette il pin centrale alla carcassa dell'unità per questo motivo nonbisogna MAI portare su questi 2 pin direttamente i 24V altrimenti quando si attiva il contatto siporta la carcassa stessa a 24V. Se la carcassa non è connessa a terra rimarrà a 24V ma se peresempio un robot (che si trova sempre connesso a terra) tocca la carcassa si crea un cortocircuitoin quanto i 24V si scaricano direttamente a terra.

La connessione corretta per gestire segnali a 24V si vede nell'esempio, con il contatto si abilita unrelè che poi gestisce i 24V. In questo caso si vede anche la possibilità di connettere tramiteconnettore volante la carcassa direttamente a terra.

On the back connector, it’s possible to get the signal of screw present. The contact is “normally”open (screw not present) and closed (screw present).

ATTENTION:

This contact has a pin (the one external to the connector) which is directly connected to the NFKchassis.

I/O CONNECTIONS

Page 37: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 17

Picture of the connector and the possibility to ground directly the chassis.

The internal relay connects the central pin to the chassis. It is forbidden to send directly 24V tothose pins. Otherwise when the contact is active, the chassis is at 24V. If the chassis is notgrounded, it will remain at 24V and if for example a robot should touch it, this will result in a shortcircuit.

The correct connection to manage the 24V signals is shown in the picture below: through thecontact, the relay of the 24V is enabled.

Page 38: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 18

Page 39: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

OPERATING INSTRUCTIONS

MANUALE D’ ISTRUZIONE

Via Marco Corner, 19/2136016 THIENE (VI) ITALIA

Tel. +39 0445 371068Fax +39 0445 371069

[email protected]

UNIVERSAL AUTOMATIC SCREW FEEDER

ALIMENTATORE AUTOMATICO DI VITIUNIVERSALE

OPERATING INSTRUCTIONS

MANUALE D’ ISTRUZIONE

Via Marco Corner, 19/2136016 THIENE (VI) ITALIA

Tel. +39 0445 371068Fax +39 0445 371069

[email protected]

UNIVERSAL AUTOMATIC SCREW FEEDER

ALIMENTATORE AUTOMATICO DI VITIUNIVERSALE

OPERATING INSTRUCTIONS

MANUALE D’ ISTRUZIONE

Via Marco Corner, 19/2136016 THIENE (VI) ITALIA

Tel. +39 0445 371068Fax +39 0445 371069

[email protected]

UNIVERSAL AUTOMATIC SCREW FEEDER

ALIMENTATORE AUTOMATICO DI VITIUNIVERSALE

Page 40: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 2

CONTENTSINDICE

Features ….……..………………………………………………………………………..………… 3Caratteristiche

General instructions ……………………………………………………………………….…….… 4Indicazioni generali

Mechanical description…..………………………………………………………………………… 7Descrizione meccanica

Technical data ……………………………………...……………………………………………… 8Dati tecnici

Adjustments………………………………………………………………………………...……… 9Regolazioni

Troubleshooting…………………………………………………………………………………… 15Risoluzione dei problemi

Exploded view & spare list……………………………………………………………………...….16Esploso & lista ricambi

Declaration of conformity…………………………………………………………………………..19Dichiarazione di conformità

Page 41: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 3

Adjustable for a wide range.

This automatic screw feeder can handle widerange of screws, e.g. metric or self-tappingscrews, between M1 and M5 and 20 mm maxlength.

Working smoothly

The NFK can work continuously withoutinterruptions or jams thanks to the particularloading circuit and to the movement of thebrush. Any screw in the wrong position falls inthe screw storage so the loading cycle canrestart.

Adjustable speed

It’s possible to adjust the vibration speed andthe speed of the brush / loading wheel.Different combinations of speed allow toadapt the NFK to different works.

Ampio range di regolazione.

Questo alimentatore automatico di viti serieNFK può supportare diversi tipi di viti, p. es.metriche o autofilettanti, in un range didiametro da M1 a M5 con una lunghezzamassima di 20 mm.

Lavoro continuo senza inceppamenti.

Grazie al particolare circuito di carica e almovimento della spazzola, l’NFK puòlavorare in modo continuo senza interruzionio inceppamenti. Inoltre, grazie alla spazzola,le viti in errata posizione vengono fattescivolare nel serbatoio ricominciando così ilciclo di carica.

Velocità regolabile.

Grazie a due potenziometri, è possibileregolare sia la velocità di scorrimento viti(vibrazione) che la velocità dellaspazzola/ruota di carica. Le variecombinazioni di velocità permettono così diadattare l’NFK a diversi tipi di lavoro.

Features Caratteristiche

Page 42: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 4

Before performing any such task, please readcarefully these instructions and save them forfuture reference.

NFK Accessories.

The NFK package contains:- 1 x NFK already adjusted at the sizerequired- 1 x Instructions manuals- 1 x AC/DC adapter + power cord- 1 x hexagonal key

General precautions.

Install the NFK in a stable horizontal position:an inclined base can affect the correct outputof the screws. Improper installation couldcause the NKF to fall or jam.

Workplace.

Do not operate in presence of oil smoke,steam, moisture or dusts. It may occur fire orelectric shock.

Prima di qualsiasi utilizzo, leggereattentamente e conservare queste istruzioni.

Accessori NFK.All’interno della confezione sono presenti iseguenti accessori:- 1 x NFK già tarato nella misura richiesta- 1 x Manuale istruzioni- 1 x Alimentatore AC/DC- 1 x Chiave esagonale

Precauzioni per l’installazione.

Sistemare l’NFK in posizione stabile eorizzontale, una base inclinata può influiresulla corretta uscita delle viti. Una posizionenon adeguata può provocare la caduta ol’inceppamento della macchina.

Ambiente operativo.Non posizionare l’NFK in un luogo in cuisiano presenti esalazioni d’olio, vapori,umidità o grandi quantità di polvere,potrebbero verificarsi incendi o scosseelettriche.

Indicazioni generaliGeneral instructions

Page 43: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 5

Cleaning.

Keep clean the lubricated parts and checkthem periodically.

Keep the screw storage clean and be carefulof possible foreign material inside. Regularlyinspect the rail.

AC/DC Adapter.

Do not use any AC/DC adapter other than thespecific one. It may occur fire or electricshock.

Rail.

Handle the rail carefully. It does not need tobe lubricated but cleaned periodically. The dirtcan block the screw flowing.

Picking up the screws.

Do not exert any force to pick up the screw.Excessive force could break or hit the unit.

Pulizia.

Mantenere pulite le parti lubrificate,controllandole periodicamente.

Mantenere pulito il serbatoio viti e fareattenzione all’eventuale caduta di materialeestraneo al suo interno. Controllareperiodicamente anche la corsia.

Alimentatore AC/DC.Utilizzare solo l’alimentatore in dotazione.L’uso di altri alimentatori può provocareincendi o scosse elettriche.

Corsia.Maneggiare la corsia con cura: non habisogno di essere lubrificata, ma pulitaperiodicamente, se sporca può bloccare ilpassaggio delle viti.

Estrazione viti.Per prelevare la vite è sufficiente una minimapressione. Dare una forza eccessiva o colpirela macchina può provocarne la rottura.

Indicazioni generaliGeneral instructions

Page 44: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 6

Screw.

Do not use dirty or greasy screws, all dirt canclog the NFK. Use only suitable screws (seeTechnical Data). Do not overfill the storage,the correct amount is described here below.

Covers.Before any performace, make sure that all thecovers are closed and secure.

IMPORTANT: Switch off the NFK beforeopening the covers.

When the NFK is off.Disconnect the AC/DC adapter, when the unitis not used for an extended period of time.

WARNING. When an abnormality occurs,stop immediately, turn off the power andunplug the power cord of the unit. Contactyour Kolver dealer immediately. IMPORTANT:the item is not grounded! In case it’snecessary, connect an eylet to a screw onthe bottom.

Viti.Non utilizzare viti sporche o unte d’olio, losporco può inceppare l’NFK. Scegliere soloviti delle dimensioni indicate (vedere DatiTecnici).Non riempire troppo il serbatoio, la quantitàcorretta è indicata nella figura sottostante.

Cover.Prima dell’utilizzo, assicurarsi che tutte lecover siano chiuse e ben fissate.

IMPORTANTE: Spegnere l’apparecchio primadi aprire le cover.

Quando l’NFK è spento.Se l’NFK non viene utilizzato per un tempoprolungato, è consigliabile spegnerlo escollegare l’alimentatore AC/DC.

ATTENZIONE. Interrompere immediatamentel’utilizzo e scollegare l’alimentatore, se sidovessero avvertire malfunzionamenti oanomalie, contattare subito un centroassistenza Kolver.IMPORTANTE: Lostrumento non ha la messa a terra! Nel casofosse necessario, va connessa un occhielload una vite posta nel fondo.

General instructions Indicazioni generali

Page 45: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 7

Descrizione meccanica

Mechanical description Descrizione meccanica

Descrizione meccanica

Page 46: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 8

Screw: Suitable for every head shape

D: Head diameterA: Shank length

L: Total lenght

Voltage: 12V DC 500mA

Tension: IN 100/240 ACOUT 12V DC 1,25A

Dimensions: 184 x 123 x 148 mm (L*W*H)

Weight: 2,75 Kg

Storage temperature: from 0°C to +50°C

Viti: Adatto ad ogni tipo di testa

D: Diametro testaA: Lunghezza gambo

L: Lunghezza totale vite

Tensione di alimentazione: 12V DC 500mA

Alimentatore: tensione IN 100/240 ACOUT 12V DC 1,25A

Dimensioni: 184 x 123 x 148 mm (L*W*H)

Peso: 2,75 Kg

Temperatura operativa: 0°C a +50°C

Dati tecniciTechnical data

Page 47: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 9

Brush adjustment.

The eject brush places the screws that flowsalong the track and throws the ones in thewrong position in the storage.

Procedure:

To adjust the eject brush height, loosen thescrews in the picture below, raise or lower thebrush to the height of the head of your screw.

If the brush has been set too high, screws inthe wrong position could pass and stop thepassage. If too low, the brush could get stuck.

Regolazione della spazzola.

La spazzola posiziona correttamente le vitiche procedono lungo la corsia e sposta nelserbatoio quelle in posizione errata.

Procedura:

Per regolare l’altezza della spazzole:allentare le viti evidenziate nella foto, alzare oabbassare la spazzola in base all’altezzadella testa della vite utilizzata.

Se la spazzola viene regolata troppo alta,alcune viti in posizione non correttapotrebbero passare ed ostruire il passaggio.Se invece viene regolata troppo bassapotrebbe sbattere sulla corsia bloccandosi.

Adjustments Regolazioni

Page 48: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 10

Bit guide & track cover adjustment.

To pick the screw up, the bit guide should becentered on the screw head (see picturebelow). It’s also possible to adjust it right/leftand forward/backward. The height of the trackcover should be also adjusted so that only thescrews in the correct position could gothrough it.

Procedure:

To adjust the bit guide, loosen A screws.Then find the correct position through the bitwe will use and tighten A screws again.

Regolazione guida inserto e copri corsia.

Per prelevare la vite correttamente, la guidainserto va centrata sulla testa della vitestessa (come da figure).

Va regolata anche l’altezza del copri corsia inmodo tale da far passare solo le viti inposizione corretta.

Procedura:

Per la regolazione della guida insertoallentare le viti A, trovare la corretta posizioneaiutandosi con l'inserto che utilizzeremo,quindi fissarle nuovamente.

Adjustments Regolazioni

Page 49: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 11

To adjust the height of the track cover/bitguide block, loosen C screws through Dholes.

.

Turn the B screw clockwise to decrease orcounterclockwise to raise it. Once you havefound the right spot, fix D screws.

The track cover/guide insert should beadjusted horizontally and parallel to the screwheads leaving a few millimeters apart asshown in the following figures.

Per regolare l’altezza del blocco copri corsia/guida inserto, allentare le viti C,inserendo lachiave esagonale nei fori D.

aAgire sulla vite B, in senso orario perabbassarlo o in senso antiorario per alzarlo.Dopo aver trovato il punto corretto fissare leviti D.Il copri corsia-guida inserto deve essereregolato in posizione orizzontale e paralleloalle teste delle viti lasciando alcuni millimetridi distanza come mostrato nelle figuresuccessive.

Adjustments Regolazioni

Page 50: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 12

Speed adjustment.

To adjust the vibration speed and the speedof movement of the brush/ loading wheeldepends on the use and on the type of screw.

M trimmer adjusts the vibration speed, whileN trimmer adjusts simultaneously the speedof the brush and of the wheel of charge. Forboth the trimmer, if turned clockwise, thespeed increases, anticlockwise it decreases.

Regolazione velocità.

E’ possibile regolare la velocità d’uscita delleviti (vibrazione) e la velocità di movimentodella spazzola/ruota di carico in base al tipodi vite e di utilizzo.

Il trimmer M regola la velocità d’uscita,mentre il trimmer N regolacontemporaneamente la velocità dellaspazzola e la velocità della ruota di carico.Per entrambi i trimmer, se ruotati in sensoorario la velocità aumenta, in senso antiorariodiminuisce.

Adjustments Regolazioni

Page 51: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 13

Track adjustment.

Track of NFK-UNI can be adjusted from M1 toM5 screws (1,4 ÷ 5,3 mm).

Procedure

Open the E gate (it could prevent thewidening of the track), using F screw. Turnthe screw clockwise to widen the gate andcounterclockwise to close it.

Loosen H and L screws, load in G and i twoof the screws you're going use. They will be areference for the adjustments.

Regolazione corsia.

La corsia dell’NFK-UNI puo’ essere tarata perviti da M1 a M5 (1,4 ÷ 5,3 mm di larghezza).

Procedura.

Allargare il gate-blocca viti E (potrebbeimpedirebbe l'allargamento della corsia),utilizzando la vite esagonale F. Avvitare insenso orario per allargare il gate ed in sensoantiorario per chiuderlo.

AAllentare le viti H e L, inserire nei punti G e idella corsia 2 delle viti che utilizzerete (vitiche caricheremo nell’NFK come riferimento).

RegolazioniAdjustments

Page 52: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 14

Bring near the 2 sides of the track with thehelp of your fingers until you find the correctdistance of 0.3/0.5 mm larger than thediameter of the screw.

Tighten H and L screws. Slide a screwthrough the track: if it should not flowsmoothly, repeat the procedure.aClose E gate by turning counterclockwise Fscrew. Leave about 1 mm between the gateand the track.

Re-adjust the bit guide and the cover trackeach time you change screw type/size.

Avvicinare le 2 parti della corsia aiutandocicon le dita, fino a trovare la distanza correttacirca di 0.3/0.5 mm maggiore rispetto aldiametro della vite.

Fissare le viti H e L.Far scorrere una vite per la corsiacontrollando la corretta distanza. Se la vitenon dovesse scorrere bene, ripetere laprocedura.

Chiudere nuovamente il gate blocca viti E,girando la vite nel foro F in senso antiorario.Lasciare circa 1 mm di spazio tra il gate e lacorsia.

È necessario regolare nuovamente ilguida inserto ed il copri corsia ad ognicambio di vite.

RegolazioniAdjustments

Page 53: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 15

ERRORE CAUSA SOLUZIONE

L’NFK non si accende L’alimentatore AC/DC nonè collegato

Collegare l’alimentatoreall’NFK e alla presa dicorrente

Il tasto di accensione è inposizione OFF

Premere ON nel tasto diaccensione

L’NFK è acceso ma le vitinon escono

Viti con specifiche errate Verificarne le dimensioni etarare correttamente l’NFK

Copri corsia regolatotroppo basso

Controllarne la taratura delcopri corsia

Velocità di uscita troppobassa

Aumentare la velocità

Materiale esterno cadutonel serbatoio

Pulire serbatoio e corsia

Viti bloccate nella corsia Spazzola, corsia, copricorsia in posizione errata

Tararli nuovamente

PROBLEM CAUSE COUNTERMEASURES

NFK does not turn ON The AC/DC adapter is notconnected to the powersource

Connect the AC/DCadapter to the powersource

The power switch is set onOFF

Set on ON the powerswitch

NFK is set on ON butscrews don’t exit

Screws not suitable Check the screw size andproperly calibrate the NFK

Track cover adjusted toolow

Adjust the track coveragain

Exit speed too low Increase the speed

Foreign material inside thestorage

Clean the storage and thetrack

Screws stuck in the track Brush, track, cover track inwrong position

Adjust them again

Troubleshooting Risoluzione dei problemi

Page 54: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 16

RIF. CODICE/CODE DESCRIPTION

K101 NFK-K101 Front panelK102 NFK-K102 Back panelK103 NFK-K103 Rim board-leftK104 NFK-K104 Rim board-rightK105 NFK-K105 Front boardK106 NFK-K106 Base plateK107 NFK-K107 Eccentric pulley fix board

K109 NFK-K109 Rear boardK110 NFK-K110 Mini motor fix board DK111 NFK-K111 Wipe unitsK112 NFK-K112 Mini motor fix steel board-rim (4)K113 NFK-K113 Mini motor fix boardK114 NFK-K114 Track board-downK115 NFK-K115 Sensor fix base-1K116 NFK-K116 Sensor fix base

Esploso & lista ricambiExploded view & spare list

Page 55: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 17

K117 NFK-K117 Track base guide boardK118 NFK-K118 Sensor fix base-2K119 NFK-K119 Track baseK120 NFK-K120 Block board-frontK121 NFK-K121 M/C fix boardK122 NFK-K122 Track connectiong board-1K123 NFK-K123 Track board-front (2)K124 NFK-K124 Track connectiong board-1K125 NFK-K125 Track board-rightK126 NFK-K126 Track board-leftK127 NFK-K127 Block board connectiong boardK128 NFK-K128 Spring fix boardK129 NFK-K129 Bit guide fix boardK130 NFK-K130 Bit guide fix upper boardK131 NFK-K131 Block boardK132 NFK-K132 Sensor fix base-5K133 NFK-K133 Sleeve fix board-1K134 NFK-K134 Adjust boardK135 NFK-K135 Adjust boardK136 NFK-K136 Mini motor fix board-1K137 NFK-K137 45 teeth-M1K138 NFK-K138 Bit guideK139 NFK-K139 Rocking fix board

K201 NFK-K201 Spin spindleK202 NFK-K202 Rocking main spindleK203 NFK-K203 Stud-4K204 NFK-K204 Eccentric pulleyK205 NFK-K205 Rocking main spindle

K301 NFK-K301 20 teeth-M1K302 NFK-K302 Bush-1006K303 NFK-K303 RollerK304 NFK-K304 Inside fix boardK305 NFK-K305 Inner boardK306 NFK-K306 Eccentric pulley-3K307 NFK-K307 Washer (2)K308 NFK-K308 SleeveK309 NFK-K309 Bush-0606 (2)K310 NFK-K310 Stud (2)K311 NFK-K311 StudK312 NFK-K312 Outer board-right-manualK313 NFK-K313 Sheave-1

K315 NFK-K315 M/C fix board rodK316 NFK-K316 Sensor-1 (2)K317 NFK-K317 11 teeth-M1K318 NFK-K318 Wipe units

Exploded view & spare list Esploso & lista ricambi

Page 56: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 18

K319 NFK-K319 Outer board-upK320 NFK-K320 Load boardK321 NFK-K321 Outer board-left-manual

K401 NFK-K401 Start buttonNFK-K402 Power supply

K403 NFK-K403 Power socket

K404 NFK-K404 SensorK405 NFK-K405 Mini-motor A (reducer)K406 NFK-K406 SensorK407 NFK-K407 Mini-motor BK408 NFK-K408 Cushion-8 (2)K409 NFK-K409 Cushion-6 (2)

K411 NFK-K411 Spring (0,8-1,0x28L)K412 NFK-K412 Torque spring (Ø0,5&0,6xØ8)K416 NFK-K416 Main board

S01 NFK-S01 Cross round head+spring washer+washer (16) M2,6x0,45Px4,5LS02 NFK-S02 Cross pan head+spring washer (13) M3x0,5Px6LS03 NFK-S03 Cross pan head (6) M3x0,5Px6LS04 NFK-S04 Cross flat head (4) M3x0,5Px8LS05 NFK-S05 Cross pan head+spring washer+washer (63) M2,6x0,45Px4,5LS06 NFK-S06 Cross pan head+spring washer+washer (4) M2,6x0,45Px10LS07 NFK-S07 Cross pan head+spring washer+washer (2) M2,6x0,45Px12LS08 NFK-S08 Cross pan head+spring washer+washer (12) M2,6x0,45Px6LS09 NFK-S09 Cross pan head+spring washer (2) M3x0,5Px15LS10 NFK-S10 Cross flat head (6) M2,6x0,45Px8LS11 NFK-S11 Hex socket+spring washer+washer (10) M2,6x0,45Px5,5LS12 NFK-S12 Hex socket+spring washer+washer (2) M2,6x0,45Px8LS13 NFK-S13 Hex socket M2,6x0,45Px20LS14 NFK-S14 Hex socket M2,6x0,45Px28LS15 NFK-S15 Hex socket M2,6x0,45Px38LS16 NFK-S16 Cross flat head (3) M3x0,5Px5LS17 NFK-S17 Hex nut (2) M2,6x0,45PS18 NFK-S18 E type knob ext. Ø6S19 NFK-S19 Hex socket conicity M3x0,5Px4LS20 NFK-S20 E type knob ext. Ø3S21 NFK-S21 Hex socket (2) M2,6x0,45Px20LS22 NFK-S22 Washer (4) 3x8

Exploded view & spare list Esploso & lista ricambi

Page 57: MANUALE D’ ISTRUZIONE - Screw feeders (1).pdf · OPERATING INSTRUCTIONS MANUALE D’ ISTRUZIONE Via Marco Corner, 19/21 36016 THIENE (VI) ITALIA Tel. +39 0445 371068 Fax +39 0445

Vers. 171219 19

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’/DECLARATION OF CONFORMITY

KOLVER S.r.l.VIA MARCO CORNER, 19/2136016 THIENE (VI) ITALIA

Dichiara che la macchina nuova qui descritta/ Declare that the new tool here described:Alimentatore automatico di viti/ Automatic screw feeder:

NFK-UNI 014705

È conforme alle disposizioni legislative che traspongono le direttive/ Is in conformity with the following standards and othernormative documents:

2006/42/CE, LVD 2014/35/UE, EMCD 2014/30/UE, EN 62841, EN 60204-1, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

È conforme alla direttiva RoHS III (2011/65/UE e successiva 2015/863)/It is also in conformity with RoHS III normative (2011/65/UE and following 2015/863).

Nome/Name: Giovanni ColasantePosizione/Position: Amministratore Delegato/General Manager

Persona incaricata a costituire il fascicolo tecnico presso la Sede/ Personauthorized to compile the technical file in Kolver

Thiene, 1° gennaio 2020 Giovanni Colasante

Declaration of conformity Dichiarazione di conformità


Recommended