+ All Categories
Home > Documents > MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß...

MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß...

Date post: 08-Oct-2018
Category:
Upload: truonghanh
View: 221 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
112
(rev. 1517) (rev. 1551) MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL MANUEL DU TECHNICIEN TECHNIKERHANDBUCH MANUAL DEL TÉCNICO MANUAL DO TÉCNICO
Transcript
Page 1: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

(rev. 1517)(rev. 1551)

MANUALE DEL TECNICOENGINEER'S MANUAL

MANUEL DU TECHNICIENTECHNIKERHANDBUCHMANUAL DEL TÉCNICOMANUAL DO TÉCNICO

Page 2: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Die Handbücher sind außerdem einsehbar auf der Webseite:

http://cimbali-explorer.keytech.it/explorer/spareparts/page/login

Dokumentation für den Techniker

Dort kann jeder autorisierte Vertragshändler neben dem Ersatzteilkatalog auch den Abschnitt Dokumentation einsehen.

Der Abschnitt DOKUMENTATION enthält die vollständige Fassung der Bedienungs- und Installationsanleitung und des Techniker-Handbuchs.

Page 3: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

9

1

6b 6a 6

2

3

4

5

7

10

11

8

S30

RGB

I

Page 4: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

LEGENDE

1 Bec débit café/cappuccino/soluble2 Tiroir à marcs3 Bec débit eau chaude4 Écran tactile5 Volet pour décaféiné6 Trémies soluble6a Trémies café 26b Trémies café 1 7 Led “Sleep mode”8 Touche “Sleep mode”9 Interrupteur général 10 Tuyau de la vapeur/Turbosteam *11 Bac repose-tasseRGB Éclairage machineUSB Porte USB

Les composants (*) sont montés seulement dans quelques configurations de produits

LEGEND

1 Dispensing nozzle coffee/cappuccino/solubles2 Grounds drawer3 Hot water outlet4 Touch screen5 Decaffeinated coffee panel6 Soluble hopper6a Coffee hopper 26b Coffee hopper 17 “Sleep mode” led8 “Sleep mode” button9 Main switch 10 Steam pipe/Turbosteam pipe *11 TrayRGB Machine lightingUSB USB Port

The components (*) are applied only in some produit configurations

LEGENDA

1 Distribuidor de café/cappuccino/solúvel2 Gaveta dos borras3 Distribuidor de água quente4 Touch screen5 Portinhola do café descafeinado6 Tremonhas para solúvel6a Tremonhas para café em grão 26b Tremonhas para café em grão 17 Led “Sleep mode”8 Tecla “Sleep mode” 9 Interruptor geral 10 Tubo do vapor/Turbosteam *11 TabuleiroRGB Iluminação da máquinaUSB Porta USB

Os componentes (*) são aplicados só em algumas configurações de produtos.

LEGENDE

1 Getränkeauslauf Kaffee/Cappuccino/Instant2 Schublade für Kaffeesatz3 Heißwasserausgabe4 Touch screen5 Klappe für koffeinfreien Kaffee6 Trichter Instant6a Kaffeebohnentrichter 26b Kaffeebohnentrichter 1 7 Led “Sleep mode”8 Taste “Sleep mode”9 Hauptschalter 10 Dampfausgaberohr/Turbosteam *11 AuffangschaleRGB MaschinenbeleuchtungUSB USB-Port

Bauteile (*) sind nur bei einigen Produkt-Konfigurationen angebracht

LEYENDA

1 Distribuidor café/cappuccino/soluble2 Cajón posos3 Erogador agua caliente4 Pantalla táctil5 Portillo descafeinado6 Tolvas soluble6a Tolvas café 26b Tolvas café 1 7 Led “Sleep mode”8 Botón “Sleep mode”9 Interruptor general 10 Tubo vapor/Turbosteam *11 BandejaRGB Iluminación de la máquinaUSB Puerto USB

Los componentes (*) se aplican sólo en algunas configuraciones de productos

IT EN FR

PTESDE

LEGENDA

1 Erogatore caffè/cappuccino/solubile2 Cassetto fondi3 Erogatore acqua calda4 Touch screen5 Sportello decaffeinato6 Tramoggia solubile6a Tramoggia caffè 26b Tramoggia caffè 1 7 Led “Sleep mode”8 Pulsante “Sleep mode”9 Interruttore generale 10 Tubo (lancia) vapore/Turbosteam *11 Bacinella appoggiatazzeRGB Illuminazione macchina USB Ingresso USB

I componenti (*) sono applicati solo in alcune configurazioni di prodotti.

II

Page 5: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Caldaia - Service boiler - ChaudièreHeizkessel - Caldera - Caldeira

Tipo di macchina - Type of machine Type de machine - Maschinentyp

Modelo de la machina - Tipo de la máquina

Fluido - Fluid - FluideFlüssig - Fluido - Fluido

acqua/vapore - water/steam - eau/vapeurWasser/Dampf - agua/vapor - água/vapor

acqua - water - eau Wasser - agua - água

Tmax

[ °C ]Pmax

[ bar ]

133°C2 bar

Boiler caffè - Coffee boilerChauffe-eau, café - Boiler KaffeeCalentador café - Boiler do cafè

133°C12 bar

PED / DESP

S30

Capacità - Capacity - Capacitè Fassungsvermögen - Capacidad - Capacidade

0.7

1.3

[ L ]

Machine

220-240V 50Hz 220V 60Hz

Kgpounds

79174.2

Weight

INSTALLED POWER

POWER SUPPLY

LINE POWER

SUPPLY CABLE SECTION

380-415V3N 50Hz 380V3N 60Hz

5 x 1,5mm² 5 x 2,5mm²

3 x 4mm² 3 x 6mm²

4,8 -5,7 kW

4,8 -5,7 kW

24A

12-19A

220-240V 50Hz 220V 60Hz

370 (14.6)248 (9.8)

68

÷ 17

4 (2

.7 ÷

6.8

)

121

÷ 16

8 (4

.8 ÷

6.6

)

762

(30)

149

(5.9

)

620 (24.4)

294 (11.6)

42

(1.6

)

ø120(4.7)

12

0 (4

.72)

185 (7.28) 110 (4.33)

ø120 (4.7)

320

(12.

6)

For UK MARKET ONLY (Ref. PSSR 2000)The service boiler must be completely changed at periods no greater than 5 years.

III

Page 6: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

IV

Page 7: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Deutsch

1 DE

SeiteSeite

Inhaltsverzeichnis

Beschreibung der Symbole auf dem Display 2

Ablauf der technischen Programmierung 3

TECHNISCHE PROGRAMMIERUNG

1. Zugriff auf die Programmierung 4

2. Menü Spülungen 5

2.1 Kurze Spülung der Einheit 5

2.2 Spülung der Einheit 6

2.3 Spülung Milchkreislauf 7

2.4 Spülung Instantkreislauf 8

2.5 Spülung komplett 1

2.6 Spüloptionen 11

2.7 Info Spülung Instantkreislauf 12

3. Menü Uhrzeiten 13

3.1 Datum und Uhrzeit 13

3.2 Servicezeiten 14

3.3 Energieeinsparung 15

3.4 Spülungen 16

4. Sprache 19

5. Menü INFO 20

5.1 Zähler 20

5.2 Zähler Auswahl 21

5.1 Maschinendaten 21

5.2 Archiv Spülungen 22

5.3 Archiv Störungen 23

5.4 Abrechnung 24

6. Personalisierung 25

6.1 Einstellungen der Rezepte 25

6.2 Einstellung Wasser/Dampf 34

6.3 Hintergrund 35

6.4 Bildschirmschoner 36

6.5 Audio 38

6.6 Medien 39

6.7 RGB-Licht 42

6.8 WiFi 43

7. Programmierung 45

7.1 Mahlwerke 45

7.2 Wiederaufbereitung der Harze 47

7.3 Wasserfilter 48

7.4 Wartung 49

7.5 Manuelle Befehle 50

7.6 Konfiguration 54

7.7 Passworteinstellung 60

8. Dokumentation 61

8.1 Benutzerhandbuch 61

8.2 Techniker-Handbuch 62

9. Diagnosemeldungen 63

10. Störungen 69

11. Inhaltsverzeichnis Bewegungsphasen Gruppe 7612. Abwiegung 79

Page 8: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

2 DE

Deutsch

Symbol Achtung

Symbol Achtung

Symbol Maschine kalt

WIFI-Verbindungssymbole (Grün = Verbindung zum Portal PlatOne wurde erstelltWeiß = mit WiFi-Netz verbundenLeer = nicht verbunden)

Symbole Lautstärke (stumm, Minimum, mittlere Lautstärke, Maximum)

Symbol Techniker-Menü

Symbol USB-Stick vorhanden

Symbole Drop-Down-Durchlauf

Seiten Touchscreen

Kaffeesatzschublade voll

Kein Kaffee (Trichter 1 LI, Trichter 2 RE)

Keine Milch

Tablette koffeinfreier Kaffee vorhanden

Maschinenausschaltung (Sleep Mode)

Energiesparmodus (Sleep Mode)

Recovery

Pop-up (Zugriff auf Techniker-Menü)

Vorgang bestätigen

Vorgang abbrechen

Beschreibung der Symbole auf dem Display

Page 9: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Deutsch

3 DE

Ablauf der technischen Programmierung

Kurz Abgabe- Milch Instant- Komplett Optionen Info Einheit einheit getränke Spülungen Instantgetränke

Datum und Servicezeit Energie SpülzyklenUhrzeit sparmodus

Chinesisch Niederl. Englisch Französ. Deutsch Italienisch Japanisch Portugies. Russisch Spanisch

Zähler Zähler Daten Archiv Archiv Abrechnung Auswahl Maschine Spülzyklen Fehler

Einstell. Einstell. Hintergrund Bildschirm Audio Medien RGB-Licht WIFIRezepturen Wasser/Dampf schoner

Mahlwerke Wiederaufb. Wasser- Wartung Manuelle Konfigurat. Passwort einstellen Harze filter Befehle

Bedienungs- Handbuch anleitung Techniker

SPÜLZYKLEN

UHRZEIT

SPRACHE

INFO

PERSONALI-SIERUNG

PROGRAM-MIERUNG

DOKUMENTATION

Page 10: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

2 31

4 5

4 DE

Deutsch

1. Zugriff auf die Programmierung

TECHNISCHE PROGRAMMIERUNG

Das Symbol zeigt an, dass die Maschine auf die Technikerprogrammierung geschaltet ist:

Das Drop-Down-Menü aufrufen. Das Techniker-Passwort eingeben:

Auf das Symbol drücken:

ANMERKUNG: Das grüne Symbol ermöglicht die Eingabe des Techniker-Passwortes über die Tastatur; um zum vorherigen Menü zurückzugehen oder die Programmierung zu beenden, das Symbol

drücken.

Auf das Symbol drücken:

Page 11: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1 2

321

Deutsch

5 DE

2 Menü Spülzyklen

2.1 Kurze Spülung der Einheit

Die Maschine kann unterschiedlichen Arten von Spülzyklen unterzogen werden:

KURZE SPÜLUNG DER EINHEIT

SPÜLUNG DER EINHEIT

SPÜLUNG MILCHKREISLAUF

SPÜLUNG INSTANTKREISLAUF

SPÜLUNG KOMPLETT

SPÜLOPTIONEN INFO SPÜLUNG INSTANTKREISLAUF

KURZE SPÜLUNG DER EINHEIT (Dauer etwa 1 Minute)

Das Symbol drücken, um den Spülzyklus zu beginnen.

Das Symbol für die kurze Spülung der Einheit auswählen.

ANMERKUNG: Durch Verschieben des Schalters , der während der Spülphasen zu sehen ist, kann festgelegt werden, ob die Maschine sich bei beendetem Zyklus abschalten soll oder nicht:

roter Hintergrund (Grundeinstellung): die Maschine bleibt in Betrieb; grüner Hintergrund: die Maschine schaltet sich ab.

Das Symbol auswählen, um das entsprechende Menü aufzurufen.

Auf dem Touchscreen erscheint das Symbol für die kurze Spülung der Einheit, das für die gesamte Dauer des Spülzyklus angezeigt wird. Diese Phase endet, wenn die untere Statusleiste als abgeschlossen angezeigt wird.

Page 12: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

321

54

6 DE

Deutsch

2.2 Menü Spülung der Einheit

SPÜLUNG DER EINHEIT (Dauer etwa 7 Minuten)

Auf das Symbol drücken. Das Symbol für die Spülung der Einheit auswählen.

Eine Reinigungstablette in die Leitung für koffeinfreien Kaffee geben, wie auf dem Touchscreen dargestellt.

Nachdem die Klappe für koffeinfreien Kaffee

geschlossen wurde, das Symbol drücken, um den Spülzyklus zu beginnen.

Auf dem Touchscreen erscheint das Symbol für die Spülung der Einheit, das für die gesamte Dauer des Spülzyklus angezeigt wird. Diese Phase endet, wenn die untere Statusleiste als abgeschlossen angezeigt wird.

Page 13: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

3

4

21

Deutsch

7 DE

5

2.3 Menü Spülung Milchkreislauf

SPÜLUNG MILCHKREISLAUF (Dauer etwa 12 Minuten)

Auf das Symbol drücken. Das Symbol für die Spülung des Milchkreislaufs auswählen.

Auf dem Touchscreen werden die Vorgänge beschrieben, die für die Spülung des Milchkreislaufs durchgeführt werden müssen; nach jeder Phase das Symbol drücken.

Auf dem Touchscreen erscheint das Symbol für die Spülung des Milchkreislaufs, das für die gesamte Dauer des Spülzyklus angezeigt wird. Diese Phase endet, wenn die untere Statusleiste als abgeschlossen angezeigt wird.

Page 14: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

321

321

8 DE

Deutsch

5

2.4 Menü Spülung Instantkreislauf

Das Symbol für die komplette Spülung auswählen.

2.5 Menü kompletter Spülzyklus

2

SPÜLUNG INSTANTKREISLAUF (Dauer etwa 30 Sekunden)

Das Symbol drücken, um den Spülzyklus zu beginnen.

Das Symbol für die Spülung des Instantkreislaufs auswählen.

KOMPLETTER SPÜLZYKLUS (Dauer etwa 15 Minuten)

5

Der Vorgang für die Spülung des Kaffeekreislaufs wird auf dem Touchscreen beschrieben und endet, sobald die Klappe für koffeinfreien Kaffee (5) geschlossen wird.

Das Symbol auswählen, um die Spülabfolge zu beginnen.

Auf dem Touchscreen erscheint das Symbol für die Spülung des Instantkreislaufs, das für die gesamte Dauer des Spülzyklus angezeigt wird. Diese Phase endet, wenn die untere Statusleiste als abgeschlossen angezeigt wird.

Page 15: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

54

1 2

Deutsch

9 DE

Auf dem Touchscreen werden die Vorgänge beschrieben, die für die Spülung des Milchkreislaufs

durchgeführt werden müssen; nach jeder Phase das Symbol drücken.

2.5 Menü kompletter Spülzyklus

2.6 Menü Spüloptionen

Das Symbol des Menüs Spüloptionen auswählen.

SPÜLOPTIONEN

Wenn keine Schritte mehr angezeigt werden, erscheint auf dem Touchscreen der Startbildschirm für die komplette Spülung.HINWEIS: Weitere Informationen über die Reinigung des Mischwerks sind im Kapitel „Reinigung und Wartung“ enthalten.

Die Werte der einzelnen Spülungsparameter können mit den Tasten geändert werden; oder man drückt auf den Wert und es erscheint eine alphanumerische Tastatur, mithilfe derer man den gewünschten Wert eingeben und mit der Taste bestätigen kann.HINWEIS: Die Eingabe von Werten über die Tastatur ermöglicht die Anzeige des einstellbaren Mindest-/Maximalintervalls.

Page 16: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1

A

2 3 4

2 31

10 DE

Deutsch

2.7 INFO Spülung Instantkreislauf

INFO SPÜLUNG INSTANTKREISLAUF

Auf dem Touchscreen werden d ie durchzuführenden Schritte für die Reinigung des Mischwerks angezeigt. Bei Beendigung

eines jeden Schrittes das Symbol drücken.

Das Symbol für die Informationen zur Reinigung des Instantkreislaufs auswählen.

Wenn keine Schritte mehr angezeigt werden, erscheint auf dem Touchscreen der Startbildschirm für die Spülung des Instantkreislaufs.HINWEIS: Weitere Informationen über die Reinigung des Mischwerks sind im Kapitel „Reinigung und Wartung“ enthalten.

Dieser Eingriff muss alle 7 Tage vorgenommen werden

REINIGUNG DES INSTANTKREISLAUFS (SOFERN VORHANDEN)REINIGUNG DES MISCHWERKS

Zum Mischwerk der Instantgetränke gelangt man durch Öffnen des Schlosses (A)

Die Geräteanzeige Befehle öffnen.

Auf die Schließvorrichtung drücken.

Die Sperrvorrichtung halten und den Trichter heben.

Page 17: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

5 6 7

8 9

Deutsch

11 DE

Den Pulvertrichter abnehmen.Die Pulversammellade

herausnehmen.

• Füllen Sie ½ Liter kaltes Wasser in ein Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

• Die einzelnen Teile reinigen und mit einem Schwamm möglicherweise vorhandene organische Rückstände beseitigen.

• Alle Teile des Mischwerks mindestens 15 Minuten in die Lösung legen (Wasser - Reinigungsmittel).

• Die Teile aus der Lösung nehmen und abspülen.

REINIGUNG TRICHTER INSTANTGETRÄNKEEventuelle Instantgetränkereste aus dem Trichter entfernen. Diesen mit einem feuchten Tuch mit den herkömmlichen Produkten so reinigen, wie es für Gegenstände vorgesehen ist, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen; sorgfältig nachspülen und abtrocknen und eventuelle organische Reste entfernen.Bevor Sie den Trichter wieder auf die Maschine aufsetzen, ist sicherzustellen, dass die feuchten Teile komplett abgetrocknet wurden.

Nach der Reinigung alle zuvor abgenommenen Teile wieder platzieren.

2.7 INFO Spülung Instantkreislauf

Page 18: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

12 DE

Deutsch

PROGRAMMIERTER AUTOMATISCHER SPÜLZYKLUS nur bei Maschinen mit Cappuccinobereiter (Dauer etwa 30 Sekunden)

Neben den genannten Spülzyklen, gibt es den Spülzyklus namens NSF.

Funktionsweise: Nach jeder Milchabgabe beginnt die Zeitzählung bei 210 Minuten, nach deren Ablauf auf dem Display die Bildschirmseite über die fehlende Zeit bis zum Beginn des Spülzyklus angezeigt wird:

Aktivierung: Die Funktion wird automatisch gestartet, wenn die fehlenden 30 Sekunden abgelaufen sind. Während dieser Wartezeit:

• Wenn die Taste gedrückt wird, beginnt der automatische Spülzyklus sofort.

• Wenn man stattdessen die Taste drückt, wird die Spülanforderung hinausgezögert. Während dieser Wartezeit:

- wenn eine Abgabetaste für Kaffee gedrückt wird, beginnt die Zählung ab der Minute nach beendeter Abgabe bei 30 Sekunden;

- wenn eine Abgabetaste für Milch/Cappuccino gedrückt wird, beginnt die Zählung bei der Höchstzeit (210 Minuten).

Auswahlen sperren: immer inaktiv; die Spülung wird auch ohne das Zutun des Anwenders durchgeführt.

Reinigungsart: Vollständig automatische Reinigung mit Wasser.

Besondere Bedingungen1) Bei jedem Spülzyklus mit Reinigungsmittel (zur programmierten Zeit)

oder bei täglichem Spülzyklus: In diesem Fall wird der gesamte Kreislauf gespült; daher wird

davon ausgegangen, dass der Kreislauf bis zur ersten Milchabgabe keinerlei Milchrückstände enthält, und die Zeitzählung (210') wird nicht gestartet.

2) Bei jedem Abschalten der Maschine mit laufender Zeitzählung (210'): Bei der nächsten Einschaltphase, wenn die 210 Minuten vergangen

sind, aktiviert die Maschine nach Erreichen der Betriebstemperatur den programmierten automatischen Spülzyklus.

2.8 Programmierter automatischer Spülzyklus

Page 19: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

21

21

Deutsch

13 DE

Datum und Uhrzeit eingeben und mit dem

Symbol bestätigen.

3. Menü Servicezeiten

3.1 Menü Datum und Uhrzeit

Das Menü „UHRZEIT“ beinhaltet:

DATUM UND UHRZEIT

SERVICEZEITEN

ENERGIESPARMODUS

SPÜLZYKLEN

DATUM UND UHRZEIT

Das Symbol des Menüs „DATUM UND UHRZEIT“ auswählen.

Das Symbol auswählen, um das entsprechende Menü aufzurufen.

Page 20: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

321

14 DE

Deutsch

3.2 Menü Servicezeiten

SERVICEZEITEN

Es werden die Grundeinstellungen angezeigt. Das Symbol für das Menü „SERVICEZEITEN“ auswählen.

Die Abschaltzeit (mit rotem Hintergrund ) und die Einschaltzeit (mit grünem Hintergrund

) nach Belieben einstellen und mit dem

Symbol bestätigen.

HINWEIS: Durch Verschieben des Schalters vom grünen auf den roten Hintergrund

wird die Funktion deaktiviert; Ruhetag.Wird dieselbe Uhrzeit für das Einschalten und das Abschalten eingestellt, bleibt die Maschine immer in Betrieb.

Mit dieser Funktion können die Uhrzeiten programmiert werden, zu denen sich die Maschine an den einzelnen Wochentagen ein- und ausschalten soll.

Page 21: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

32

4

1

Deutsch

15 DE

3.3 Menü Energiesparmodus

ENERGIESPARMODUS

Es werden die Grundeinstellungen angezeigt.

Die Funktion für die betreffenden Tage freigeben, indem der Schalter vom roten auf den grünen Hintergrund verschoben wird.

Das Symbol für das Menü „ENERGIESPARMODUS“ auswählen.

Die Einschaltzeit (mit grünem Hintergrund) und die Abschaltzeit (mit rotem

Hintergrund ) je nach Bedarf einstellen

und mit dem Symbol bestätigen.

Wenn die Funktion aktiviert ist, wird auf dem Touchscreen der Energiesparbildschirm angezeigt. Der normale Betrieb der Maschine kann wieder aufgenommen werden, indem man den Touchscreen berührt.

In diesem Modus befindet sich die Maschine in der Stand-by-Phase und behält folgende Betriebstemperaturen bei:- der Druck im Heizkessel ist 1 bar niedriger als der eingestellte Druck, bei einem Mindestwert von 0,2 bar;- die Betriebstemperatur des Kaffeeboilers ist 15°C niedriger als die eingestellte Temperatur.

Page 22: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

21

3

16 DE

Deutsch

3.4 Menü Uhrzeit für Spülzyklen

UHRZEIT FÜR SPÜLZYKLEN

Das Symbol für das Menü „SPÜLZEITEN“ auswählen.

Es werden die Grundeinstellungen angezeigt.Spülzyklus 1 kann nicht deaktiviert werden, bei dem eine komplette Spülung vorgesehen ist.Dieser Spülzyklus wird täglich zur eingestellten Uhrzeit und auf jeden Fall 24 Stunden nach der letzten Anfrage angefordert.

Der Anwender hat nur die Möglichkeit, die Uhrzeit der Spülanforderung nach seinen Wünschen zu ändern; bei beendetem Vorgang muss die Wahl

mit dem Symbol bestätigt werden.

In diesem Menü lassen sich bei Bedarf Uhrzeiten für die Spülzyklen festlegen.Wenn angefordert, sind Spülzyklen vorgesehen, die auf die im Kapitel „Spülzyklen“ beschriebene Art und Weise durchgeführt werden.

Page 23: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Deutsch

17 DE

3.4 Menü Uhrzeit für Spülzyklen

Einstellbare Optionen.- Freigabe der Spülzyklen von 2 bis 5, indem eine der Spülarten ausgewählt wird:

kurze Spülung der Einheit, Spülung der Einheit, Spülung

Milchkreislauf, Spülung Instantkreislauf, komplette Spülung, deaktiviert.

ANMERKUNG: Es kann auch eine Abgabesperre eingestellt werden, wenn der Spülzyklus nicht innerhalb von einer Stunde ab der angezeigten Anforderung durchgeführt wird.

In diesem Fall sind die Symbole ( Kaffeekreislauf, Milchkreislauf, Instantkreislauf) mit diesem Zeichen versehen; wenn die Spülung nicht durchgeführt wird, sind alle Auswahlmöglichkeiten mit diesem Getränk gesperrt.

BEISPIEL. Das nachfolgend abgebildete Symbol weist darauf hin, dass der Kaffeekreislauf gesperrt ist.Wenn die Einheit nicht innerhalb der festgelegten Zeit gespült wird, ist die Abgabe von Kaffeegetränken nicht möglich. Nach einer Stunde ab der Spülanfrage wird die Meldung nicht mehr angezeigt; wenn dann ein Getränk auf Kaffeebasis ausgewählt wird, erscheint der gesperrte Bildschirm.Die Spülung durchführen, um zu den normalen Arbeitsbedingungen zurückzukehren.

Anzahl der Spülzyklen

Spülart

Getränke-kreisläufe

Kreisläufemit Sperre

gesperrter Bildschirm

Page 24: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

321

18 DE

Deutsch

3.4 Menü Uhrzeit für Spülzyklen

Am Ende des Spülzyklus ändert sich das rote Symbol in ein grünes Symbol (Bonus); die Uhrzeit für den nächsten Spülzyklus wird um 24 Stunden verschoben.

Der Spülzyklus wird vor der programmierten Uhrzeit durchführt: 00:00.

Zur programmierten Uhrzeit für den Spülzyklus (00:00) wird der Bonus zurückgesetzt (das grüne Symbol wird zu einem roten Symbol ).Die Uhrzeit für den nächsten Spülzyklus wird auf 00:00 neu programmiert.

Funktion BONUS Die Funktion „BONUS“ ist an die Durchführung des Spülzyklus 1 geknüpft. Wenn der Bediener einen Spülzyklus vor der programmierten Uhrzeit durchführt, erscheint ein grünes Symbol (Bonus).Das Symbol zeigt an, dass die Maschine zur programmierten Uhrzeit keinerlei Anfragen stellt: Der durchgeführte Spülzyklus wird berücksichtigt, und der Bonus wird auf Null zurückgesetzt, wobei sich das grüne Symbol in ein rotes Symbol verwandelt.

BEISPIEL

HINWEIS: Das unten angezeigte Datum sowie die Uhrzeit ( ) beziehen sich auf die nächste Anfrage für den programmierten vollständigen Spülzyklus (Spülzyklus 1).

Page 25: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1 2

Deutsch

19 DE

4. Menü Sprachauswahl

Die Menüsprache, die Maßeinheiten (Temperatur und Druck) und die gewünschten Formate (Uhrzeit und Datum) eingeben; die Bestätigung der vorgenommenen Auswahlen erfolgt unmittelbar.

Das Symbol des Menüs „SPRACHE“ auswählen.

Das Menü SPRACHE enthält die Menüsprachen, die Maßeinheiten und die Formate für die Uhrzeit und das Datum:

Page 26: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1 2

21

20 DE

Deutsch

5. Menü INFO

Das Symbol des Menüs „INFO“ auswählen.

Das Menü „INFO“ beinhaltet:

ZÄHLER

ZÄHLER AUSWAHL

MASCHINENDATEN

ARCHIV SPÜLUNGEN

ARCHIV FEHLER ABRECHNUNG

ZÄHLER

Das Symbol des Menüs „ZÄHLER“ auswählen.Die Menüpunkte, die gezählt werden, werden angezeigt.Das Symbol auswählen, um die Zähler zurückzusetzen.

Gesamtsumme KaffeeTeilsumme KaffeeWarme MilchKalte MilchInstantgetränkeWasserWasserdampfGesamtsumme Kaffeedosen Mahlwerk 1Gesamtsumme Kaffeedosen Mahlwerk 2Betätigungen der MotoreinheitBetätigungen des MilchpumpenmotorsEinschaltzeit insgesamtVergangene Zeit seit dem letzten Einschalten der Maschine

5.1 Menü Zähler

Legende der gezählten Menüpunkte:

Page 27: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1

1 2

Deutsch

21 DE

ZÄHLER AUSWAHL

Das Symbol des Menüs „WAHL ZÄHLER“ auswählen.Es wird die Anzahl der anhand der einzelnen Auswahlen durchgeführten Abgaben angezeigt. Das Symbol auswählen, um die Zähler zurückzusetzen.

5.2 Menü Zähler Auswahl

5.3 Menü Maschinendaten

D a s S y m b o l d e s M e n ü s „MASCHINENDATEN“ auswählen.

MASCHINENDATEN

Auf dem Touchscreen werden die Merkmale der Maschine angezeigt.

Maschinen-parameter aktiviert.

Maschinen-parameter deaktiviert.

Page 28: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

3

31 2

22 DE

Deutsch

Warme Milch

Kalte Milch

Schokolade

Wasserdampf

Turbosteam

Motorisierter Auslauf

Einzelmahlwerk

Reduzierte Leistung

QR-Code zum Lesen der Seriennummer

Betriebsstunden

IP-Adresse der Maschine (falls verbunden)

Speicherversion CPU-Master (Touchscreen)

Boot-Speicherversion CPU, Slave

Anwendungsversion CPU, Slave

Seriennummer

Legende der verwendeten Symbole:

Anzahl der SpülzyklenAngefragte SpülzyklenDurchgeführte Spülzyklen

Anzahl der Spülzyklen und Uhrzeit, in der ein Spülzyklus als nicht am ausgewählten Tag durchgeführter Spülzyklus gespeichert wurde;

Das Symbol des Menüs „ARCHIV SPÜLUNGEN“ auswählen.Es wird die Situation bezüglich der Anfragen für programmierte Spülzyklen angezeigt.

Das Symbol mindestens 5 Sekunden lang drücken, um die Zähler der Spülungen zurückzusetzen.

ARCHIV SPÜLUNGEN

5.4 Menü Archiv Spülungen

Page 29: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

3

6

2

54

1

Deutsch

23 DE

5.5 Menü Daten Archiv Fehler

Den Störungscode drücken.Die Ziffern zeigen den Störungscode an.

Legende der verwendeten Symbole:StörungscodeAnzahl der VorkommenStörungscodeUhrzeit

ARCHIV FEHLER

Das Symbol mindestens 5 Sekunden lang drücken, um das Archiv der Störungen zurückzusetzen.

Das Symbol drücken, um das Menü zu verlassen.

Es wird Folgendes angezeigt:- Links: Anzeige Maschinenstatus bei erstem Auftreten.- Rechts: letztes Auftreten.

Das Symbol des Menüs „ARCHIV FEHLER“ auswählen.

Page 30: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1 2

24 DE

Deutsch

Das Symbol des Menüs „ABRECHNUNG“ auswählen.

5.6 Menü Abrechnung

ABRECHNUNG

Menü Abrechnung nicht aktiv.

Page 31: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1 2

2 31

Deutsch

25 DE

Das Menü PERSONALISIERUNG beinhaltet:

EINSTELLUNGEN REZEPTE

EINSTELLUNGEN REZEPTE WASSER/ DAMPF

HINTERGRUND

BILDSCHIRMSCHONER

AUDIO

MEDIEN

RGB-LICHT

WIFI

EINSTELLUNGEN REZEPTE

Auf das Symbol einer Rezeptur drücken, um auf deren Einstellungen zuzugreifen.

Auf dem Touchscreen werden die Merkmale der Rezeptur angezeigt.Das Symbol für die Einstellungen der

Rezepte auswählen.

Das Symbol auswählen, um das entsprechende Menü aufzurufen.

6. Menü Personalisierung

6.1 Menü Personalisierung

Page 32: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

4

26 DE

Deutsch

Das Symbol für die Rezeptur wird geändert, indem man das Bild seitlich durchblättert; dasselbe Bild erscheint neben dem Namen.

Rezept-parameter Parameter

speichern

Symbol Name

Seitennummer

Position

HINWEIS: Bei jeder Änderung der Rezeptparameter ändert sich die Farbe

des Symbols von grün in rot . Die Änderungen werden gespeichert, wenn

man auf das rote Symbol drückt, das nach erfolgreichem Speichern wieder grün

wird .

• Symbol • Name

Seitennummer

PositionFeld Test

Personalisierung Rezept von 1 oder von 2

Der Name der Rezeptur wird geändert, indem man auf deren Namen drückt: Es erscheint die alphanumerische Tastatur, mit der man den gewünschten Text eingeben kann, der dann mithilfe

der Taste bestätigt wird.

Start Mischung

Kopie Rezept

6.1 Menü Personalisierung

Page 33: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1 2

1 2

Deutsch

27 DE

6.1 Menü Personalisierung

Die Änderung der Rezeptparameter erfolgt durch

Drücken des Symbols .

Ein Symbol drücken, um die anderen, mit den Tasten verknüpften Auswahlen anzuzeigen:

Die Farbe des ausgewählten Symbols ändert sich in .

Auf das Symbol der Seite drücken, um die nächsten Seiten anzuzeigen.

• Rezeptparameter

• Position und Seite

Die Werte der einzelnen Rezeptparameter können mit den Tasten geändert werden; oder man drückt auf den Wert und es erscheint eine alphanumerische Tastatur, mithilfe derer man den

gewünschten Wert eingeben und mit der Taste bestätigen kann.HINWEIS: Die Eingabe von Werten über die Tastatur ermöglicht die Anzeige des einstellbaren Mindest-/Maximalintervalls.

Page 34: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1 2

28 DE

Deutsch

6.1 Menü Personalisierung

Nachdem die vorgenommenen Änderungen bestätigt wurden, wird die gesperrte Auswahl auf dem Bildschirm nicht mehr angezeigtHINWEIS: Die eingestellten Parameter bleiben gespeichert und können durch Drücken auf das

Symbol aufgerufen werden.

• Auswahl sperren

Es ist möglich, eine oder mehrere Rezepturen zu sperren und unsichtbar zu machen, indem

man das Symbol auswählt.

Page 35: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Deutsch

29 DE

• Änderbare Parameter

Bei einem Kaffee-Snow-Getränk lassen sich folgende Parameter ändern:

• Wasserdosis• Start Wasser• Vorbrühung• Ablassdruck• Kaffeedosis MM1• Kaffeedosis MM2• Trocknung• Dosis kalte Milch• Schaum kalte Milch• Ges.M/N.Ges.M Kalt• G Pmotor Schaum kalt• G Pmotor kalte Milch• Wiederholung

HINWEIS: Die Eingabe von Werten über die Tastatur ermöglicht die Anzeige des einstellbaren Mindest-/Maximalintervalls.

6.1 Menü Personalisierung

Page 36: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1

30 DE

Deutsch

Folgende Werte werden angezeigt:

Dauer in Sekunden, für den Kaffee (erste Zeile); Dauer in Sekunden, für die heiße Milch (zweite Zeile); Dauer in Sekunden, für die kalte Milch (dritte Zeile); Dauer in Sekunden, Instantgetränk (vierte Zeile).

Verzögerung der Abgabe des ausgewählten Getränks; einstellbar von Min. bis Max., oder mit der Option , die das entsprechende Getränk deaktiviert;

Moment, in dem die Getränkeabgabe beginnt; zur Auswahl stehen 4 Modi:

Anfang, bei Drücken der Auswahltaste; Ende Kaffee, am Ende des Kaffeezyklus; Ende heiße Milch, am Ende des Milchzyklus; Ende kalte Milch, am Ende des Milchzyklus; Ende Schok., am Ende des Zyklus Instant-Schokolade; Getränk aktiviert. Getränk deaktiviert.

Kaffeezyklus

Zyklus Instantgetränk

Zyklus heiße Milch

Zyklus kalte Milch

6.1 Menü Personalisierung

• Start Mischung

Mit der Funktion „Start Mischung“ kann man die Reihenfolge der Abgabezyklen für Kaffee, heiße Milch, kalte Milch und Schokolade für die gewünschte Kombination festlegen.

Page 37: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1

2

Deutsch

31 DE

6.1 Menü Personalisierung

Auf das Symbol drücken, um die nächsten Seiten anzuzeigen.

Das Symbol auswählen, um einen Mahl-Test anzuzeigen.

• Feld Test

• Test Abwiegen

Das Symbol auswählen, um das Feld Test anzuzeigen.

Auf das Symbol drücken, um die nächste Seite anzuzeigen.

Symbol zum Verlassen

Symbol Test Mahlen

Symbol Test

Auf das Symbol drücken, um die Testfunktion zu aktivieren.

Page 38: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

21

21

32 DE

Deutsch

6.1 Menü Personalisierung

• Einzel-Klon Rezepturen

Auf das Symbol drücken, um die nächste Seite anzuzeigen.

Auf das Symbol drücken, um die Klonfunktion zu aktivieren.

Auf das Symbol Einzel-Klon Rezepturen drücken. Das Symbol zum Klonen der den Tasten zugeordneten Rezeptur auswählen: Das gewählte Symbol verwandelt sich in ;

die vorgenommenen Änderungen speichert man durch Drücken des Symbols .

Symbol zum Verlassen

Symbol zur Bestätigung

Seitennummer Mehrfach-KlonenEinfach-Klonen

Page 39: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1 2

Deutsch

33 DE

6.1 Menü Personalisierung

• Mehrfach-Klon Rezepturen

Auf das Symbol drücken, um Mehrfach-Klone von Rezepturen anzuzeigen.

Das Symbol zum Klonen der den Tasten zugeordneten Rezepturen auswählen: Das gewählte Symbol verwandelt sich in ; die vorgenommenen Änderungen speichert man

durch Drücken des Symbols .

Page 40: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

21 3

4

34 DE

Deutsch

6.2 Menü Einstellungen Rezepte Wasser/Dampf

EINSTELLUNGEN REZEPTE WASSER/DAMPF

HINWEIS: Die Symbole werden nur angezeigt, wenn das System Turbosteam installiert ist.

Das Symbol für die Einstellungen der Rezepturen Wasser und Dampf auswählen.

WasserWasserdampf

Die Werte der einzelnen Rezeptparameter können mit den Tasten geändert werden; oder man drückt auf den Wert und es erscheint eine

alphanumerische Tastatur, mithilfe derer man den gewünschten Wert eingeben und mit der Taste bestätigen kann.HINWEIS: Die Eingabe von Werten über die Tastatur ermöglicht die Anzeige des einstellbaren Mindest-/Maximalintervalls.

Symbol Ausgabe-Test; Symbol Ausgabe-Stopp; Bestätigungstaste;

Symbol zum Speichern der Änderungen; Symbol zur erfolgten Speicherung der Änderungen.

Ein Symbol für die Einstellung des Dampfs

oder ein Symbol für die Einstellungen des Wassers auswählen.

Page 41: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1 2 3

4

Deutsch

35 DE

6.3 Menü Hintergrund

Das Symbol auswählen, um das Menü „HINTERGRUND“ auszuwählen.

HINTERGRUND

Auf den vorherigen Hintergrund drücken, um ihn einzustellen.

Den Touchscreen seitlich durchblättern, um die verfügbaren Hintergründe anzuzeigen.

Page 42: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1 2 3

36 DE

Deutsch

Das Symbol für die Einstellungen des „BILDSCHIRMSCHONERS“ auswählen.

6.4 Menü Bildschirmschoner

BILDSCHIRMSCHONER

Um die Funktion freizuschalten, verschiebt man

den Schalter vom roten auf den grünen Hintergrund .

Auf dem Touchscreen werden die Merkmale des Bildschirmschonersals Bildformat angezeigt.

• Verzögerung Aktivierung Bildschirmschoner• Foto Übergangseffekt Folgende Effekte sind verfügbar: 0) Fade (überblendet); 1) Zoom out/in (wird kleiner vom Rand zur Mitte; wird größer von der Mitte zum Rand); 2) Scroll left (von rechts nach links); 3) Scroll right (von links nach rechts); 4) Scroll up (von unten nach oben); 5) Scroll down (von oben nach unten); 6) Rotate left (nach links drehend); 7) Rotate right (nach rechts drehend); 8) Genie (Erscheinen/Verschwinden mit unregelmäßiger Größe).• Dauer Fotoansicht• Foto Übergangszeit• Kundenspezifische Foto-Liste (ermöglicht die Anzeige von eigenen Bildern; für die Vorgehensweise, wie die Dateien in den Gerätespeicher der Maschine zu laden sind,

siehe Abschnitt „Medien“ ).• Uhrzeit anzeigen (bei aktiviertem Bildschirmschoner erscheint die Uhrzeit)• Datum anzeigen (bei aktiviertem Bildschirmschoner erscheint das Datum)• Feed RSS (wenn diese Funktion aktiviert und die Maschine mit dem Internet verbunden ist, werden die RSS-Nachrichten angezeigt).

• Parameter Bildschirmschoner Bilder

Die Werte der einzelnen P a r a m e t e r f ü r d e n Bildschirmschoner können mithilfe der Symbole

oder durch Verschieben des Schalters vom roten auf den grünen Hintergrund

geändert werden. Wird auf den Wert gedrückt, erscheint die alphanumerische Tastatur, mit der man den gewünschten Wert eingeben kann, der dann mithilfe der

Taste bestätigt wird.HINWEIS: Die Eingabe von Werten über die Tastatur ermöglicht die Anzeige des einstel lbaren Mindest- /Maximalintervalls.

Page 43: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1

1 2

2

Deutsch

37 DE

• Verzögerung Aktivierung Bildschirmschoner• Feed RSS (wenn diese Funktion aktiviert und die Maschine mit dem Internet verbunden ist, werden die RSS-Nachrichten angezeigt).

6.4 Menü Bildschirmschoner

Der Bildschirmschoner kann mit eigenen Videos individuell angepasst werden. Die Taste drücken, um die verfügbaren Vid-eodateien anzuzeigen, und auf den Namen der gewünschten Daten drücken (für die Vorgehensweise, wie die Dateien in den Gerätespeicher der Maschine zu laden sind,

siehe Abschnitt „Medien“ ).

• Parameter Bildschirmschoner Video

• Parameter Bildschirmschoner Uhrzeit

• Verzögerung Aktivierung Bildschirmschoner• Feed RSS (wenn diese Funktion aktiviert und die Maschine über WLAN mit dem Internet ver-bunden ist, werden die RSS-Nachrichten angezeigt).

Uhrzeit Bildschirmschoner in Ausführung.

Die Verzögerungszeit der Aktivierung des Bildschirmschoners kann mithilfe der Tasten

geändert werden. Wird auf den Wert gedrückt, erscheint die alphanumerische Tastatur, mit der man den gewünschten Wert eingeben kann, der dann

mithilfe der Taste bestätigt wird.HINWEIS: Die Eingabe von Werten über die Tastatur ermöglicht die Anzeige des einstellbaren Mindest-/Maximalintervalls.

Die Verzögerungszeit der Aktivierung des Bildschirmschoners kann mithilfe der Tasten geändert werden. Wird auf den Wert gedrückt, erscheint die alphanumerische Tastatur, mit der man den gewünschten Wert eingeben kann, der dann mithilfe

der Taste bestätigt wird.HINWEIS: Die Eingabe von Werten über die Tastatur ermöglicht die Anzeige des einstellbaren Mindest-/Maximalintervalls.

Page 44: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

21

38 DE

Deutsch

6.5 Menü Audio

Das Symbol auswählen, um das Menü „AUDIO“ aufzurufen.

AUDIO

Durch seitliches Verschieben des Symbols

kann die Lautstärke der Töne erhöht oder verringert werden:

maximale Lautstärke

normale Lautstärke

minimale Lautstärke

Lautstärke stumm geschaltet

Page 45: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1 2

2

USB

1

Deutsch

39 DE

6.6 Menü Medien

Das Symbol auswählen, um das Menü „MEDIEN“ aufzurufen.

MEDIENMit diesem Menü können eigene Dateien (Bilder und Videos) in den Gerätespeicher der Maschine geladen werden.

Legende der verwendeten Symbole: um Bilddateien zu verwalten

um Videodateien zu verwalten

um die Maschinendaten auf einen USB-Stickzu exportieren (Rezepturen, Einstellungen usw.)

um die Daten von einem USB-Stick zu importieren Speicherplatz, der von gespeicherten

eigenen Dateien eingenommen wird / verfügbarer Speicherplatz

HINWEIS: Im linken Fenster wird der externe Speicher dargestellt; im rechten Fenster der Gerätespeicher der Maschine.Das linke Fenster ist leer, wenn:- kein USB-Stick mit der Maschine verbunden ist;- der eingesteckte USB-Stick keine Dateien mit den unterstützten Formaten enthält.

Verwaltung von Bildern

Verwaltung von Videos

vorhandene Dateien auf USB-Stick

Daten IN

Daten OUT

vorhandene eigene Dateien im Geräte-speicher der Maschine

verfügbarer Speicherplatz

Persönliche Bilddateien, die in den Gerätes-peicher der Maschine geladen werden können, müssen folgendes Format aufweisen:JPG, PNG, BMP mit einer Auflösung von 800x600 32 bit (wenn die Dateien größer sein sollten, werden sie beim Kopieren in jedem Fall auf die maximal zulässige Größe verkleinert).Es können Bilder bis zu einer Gesamtgröße von 50 MB gespeichert werden.

• Bilder hochladen

Den USB-Stick mit den eigenen Bilddateien in den dafür vorgesehenen Eingang an der rechten Seite des Touchscreens stecken.

Status des Menüs „Medien“ ( Bilder), bevor der USB-Stick eingesteckt wurde und verbunden ist.

Page 46: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

43 5

76

40 DE

Deutsch

6.6 Menü Medien

Im linken Fenster werden die auf dem USB-Stick enthaltenen Dateien angezeigt.

• Bilder hochladen

Das oder die Bilder auswählen, die in den Gerätespeicher der Maschine kopiert werden sollen; anschließend das Symbol drück-en.

Während die Datei kopiert wird, erscheint das obere Symbol.

Wenn der Kopiervorgang abgeschlossen ist, werden die ausgewählten Dateien im Gerätespeicher der Maschine angezeigt.

Um Dateien aus dem Gerätespeicher der Maschine zu löschen, diese auswählen und auf das Symbol drücken

Page 47: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

2

USB

1

3 54

6

Deutsch

41 DE

6.6 Menü Medien

• Videos hochladen

Eigene Videodateien, die in den Gerätespeicher der Maschine geladen werden können, müssen folgendes Format aufweisen:MP4 mit maximaler Auflösung von 800x600. Es können Videos bis zu einer Gesamtgröße von 200 MB gespeichert werden.

Den USB-Stick mit den eigenen Videodateien in den dafür vorgesehenen Eingang an der rech-ten Seite des Touchscreens stecken.

Status des Menüs „Medien“ ( Video), bevor der USB-Stick eingesteckt wurde.

Im linken Fenster werden die auf dem USB-Stick enthaltenen Dateien an-gezeigt.

Das oder die Videos auswählen, die in den Gerätespeicher der Maschine kopiert werden sollen; anschließend das Symbol drücken.

Wenn der Kopiervorgang abgeschlossen ist, werden die ausgewählten Dateien im Gerätespeicher der Maschine angezeigt.

Um Dateien aus dem Gerätespeicher der Maschine zu löschen, diese auswählen und auf das Symbol drücken

Page 48: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

RGB

21

43

RGB

42 DE

Deutsch

6.7 Menü RGB-Licht

Um die Funktion freizuschalten, verschiebt man

den Schalter vom roten auf den grünen Hintergrund .

Das Symbol des Menüs „RGB-LICHT“ auswählen.

RBG-LICHT

Den gewünschten Farbton auswählen, indem die Regler verschoben werden, wie auf der Abbildung dargestellt.

Die Änderungen werden gespeichert, wenn auf das rote Symbol gedrückt wird, das nach

erfolgreichem Speichern wieder grün wird .

Über dieses Menü kann die Gerätebeleuchtung (RGB) eingeschaltet und deren Farbe geändert werden.

In dem Moment, in dem die Farbe ausgewählt wird, ändert das Gerät unmittelbar den Farbton der Beleuchtung.

Page 49: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

3

4

21

5

Deutsch

43 DE

6.8 Menü WiFi

Das Symbol des Menüs „WIFI“ auswählen.

WIFI

Die Parameter für den Zugriff auf das Netz (open; wep; wpa/wpa2) sowie ggf. das Passwort eingeben und mit dem Symbol

bestätigen.

Bei einem verborgenen Netzwerk (SSID verborgen) auf „Custom“ (benutzerdefiniert) klicken und anschließend den Netznamen, die Schutzart und das Passwort eingeben.

Das Symbol Netzsuche auswählen.

Page 50: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

3

4

1 2

44 DE

Deutsch

6.8 Menü WiFi

Symbol für Netzverbindung

Symbol Netzsuche;

Symbol Zugriff auf Einstellungen für WiFi-Datenübertragung an Portal PlatOne. Dieses Symbol erscheint nur, wenn das Gerät mit einem WiFi-Netzwerk verbunden ist.

grünes Symbol: die Verbindung zum Portal PlatOne ist aktiv.

Symbol zur Bestätigung

WIFI-Verbindungssymbole Grün = Verbindung zum Portal PlatOne wurde erstellt Weiß = mit WiFi-Netz verbunden Leer = nicht verbunden

Um die Funktion freizuschalten, verschiebt

man den Schalter vom roten auf den grünen Hintergrund .

Es erscheint eine alphanumerische Tastatur, mithilfe derer man das Netz-passwort eingeben und mit der Taste bestätigen kann.

Der Verbindungsstatus wird im Feld WIFI-STA-TUS oben rechts angezeigt. Bei erfolgreich erstellter Verbindung wird das Symbol grün.

Wenn die WiFi-Verbindung erstellt wurde, das Symbol für den Zugriff auf die Einstellung auswählen, um die Verbindung zum Portal PlatOne zu aktivieren.

Page 51: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

2

1 2

Deutsch

45 DE

7. Menü Programmierung

Das Menü „PROGRAMMIERUNG“ beinhaltet:

BEFEHLE MAHLWERKE

REGENERIERUNG DER HARZE

WASSERFILTER

WARTUNG

MANUELLE BEFEHLE

KONFIGURATION

PASSWORTEINSTELLUNG

7.1 Menü Befehle Mahlwerk

BEFEHLE MAHLWERKE

Das Symbol auswählen, um auf die Parameter für das Mahlen zuzugreifen.

Die Werte für das Mahlen der einzelnen Mahlwerke können mit den Tasten geändert werden.Oder man kann durch Drücken auf den Wert die alphanumerische Tastatur aufrufen, mit der man den gewünschten Wert eingeben kann.

Page 52: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1

46 DE

Deutsch

7.1 Menü Befehle Mahlwerk

Um zur mechanischen Mahlwerkposition 0 zu gelangen, verschiebt man den Schalter vom roten auf den grünen Hintergrund .

Das Symbol so lange drücken, bis sich die Mahlwerke berühren.

Nun das Symbol drücken, damit automatisch die Öffnung am Standardwert erfolgt.

• Null mechanisches Mahlwerk

HINWEIS: Die Werte für das Mahlen der einzelnen Mahlwerke können mit den Tasten geändert werden.

Um die manuelle Bewegung der Mahlwerke MM1 oder MM2 zu aktivieren, verschiebt man den Schalter vom roten auf den grünen Hintergrund .

Symbol automatische Öffnung bei Standardwert; Symbol Reset : (Damit werden die Q rif (Bezugsmengen) und die Berechnung der durchschnittlichen Durchflussmengen zurückgestellt.)

Page 53: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

3

1 2

Deutsch

47 DE

D a s S y m b o l d e s M e n ü s „HARZREGENERIERUNG“ auswählen.

7.2 Menü Harzregenerierung

HARZREGENERIERUNG

HARZREGENERIERUNG - beinhaltet die Parameter für die Wiederaufbereitung der Harze Fassungsvermögen Wasserenthärter: Wenn der Grenzwert erreicht ist, der nach den auf dem Touchscreen eingegebenen Parametern berechnet wird, erscheint eine Meldung, mit der darauf hingewiesen wird, eine Harzregenerierung vorzunehmen. (von 0,1l bis 25l), Härte (von 0 bis 45 °F). Es wird auch die Effizienzstufe der Harze angezeigt, die abnimmt.

Die Werte der einzelnen Parameter können mit den Tasten geändert werden; oder man drückt auf den Wert und es erscheint eine alphanumerische Tastatur, mithilfe derer man den gewünschten Wert eingeben und mit der Taste bestätigen kann. HINWEIS: Die Eingabe von Werten über die Tastatur ermöglicht die Anzeige des einstellbaren Mindest-/Maximalintervalls.

Verschiebt man den Schalter vom roten auf den grünen Hintergrund , wird die Effizienz als Prozentzahl angezeigt.

Page 54: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

21

3

48 DE

Deutsch

Das Symbol des Menüs „WASSERFILTER“ auswählen.

7.3 Menü Wasserfilter

Das Symbol mindestens 5 Sekunden lang drücken, um die entsprechenden Parameter zurückzusetzen.

WASSERFILTER

W. FILTER ERSETZEN - Wenn die auf dem Display angegebenen Liter erreicht sind, erscheint eine Meldung, mit der darauf hingewiesen wird, einen Filterwechsel vorzunehmen.Für beide Funktionen wird der absteigende Wirksamkeitsprozentsatz (Enthärter/Filter) von 100% bis 0% angezeigt.

Die Werte der einzelnen Parameter können mit den Tasten geändert werden; oder man drückt auf den Wert und es erscheint eine alphanumerische Tastatur, mithilfe derer man den gewünschten Wert eingeben und mit der Taste bestätigen kann. HINWEIS: Die Eingabe von Werten über die Tastatur ermöglicht die Anzeige des einstellbaren Mindest-/Maximalintervalls.

Verschiebt man den Schalter vom roten auf den grünen Hintergrund , wird die Effizienz als Prozentzahl angezeigt.

Page 55: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

21

3 4

Deutsch

49 DE

Das Symbol des Menüs „WARTUNG“ auswählen.

Das Symbol mindestens 5 Sekunden lang drücken, um die Wartung zurückzusetzen.

7.4 Menü Wartung

WARTUNG

WARTUNG - beinhaltet 5 Parameter für die Einstellung der Wartungsparameter:

Max. Zyklen - ist die Anzahl der anfangs eingestellten Zyklen: 40000.Max. Tage - ist die Anzahl der anfangs eingestellten Tage: 185.Anz. Zyklen - ist die Anzahl der bis zur nächsten Wartung fehlenden Zyklen.Anz. Tage - ist die Anzahl der bis zur nächsten Wartung fehlenden Tage.

Die Werte der einzelnen Parameter können mit den Tasten geändert werden; oder man drückt auf den Wert und es erscheint eine alphanumerische Tastatur, mithilfe derer man den gewünschten Wert eingeben und mit der Taste bestätigen kann. HINWEIS: Die Eingabe von Werten über die Tastatur ermöglicht die Anzeige des einstellbaren Mindest-/Maximalintervalls.

Den Schalter vom roten auf den grünen

Hintergrund verschieben .

Page 56: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

3

1 2

50 DE

Deutsch

Das Symbol des Menüs „MANUELLE BEFEHLE“ auswählen.

7.5 Menü manuelle Befehle

Auf der Bildschirmseite der Kontrolle kann man die Maschinenkomponenten manuell steuern.

Vorgang abbrechen

Mehrfachaktivator

Mahlstein-regulierung

Motoreinheit

Pumpenmotor Milch

Symbole für die Bestimmung der Elemente, auf die für das Handling zugegriffen werden kann

Einzelaktivator

Das Symbol auswählen und die Befehle durchlaufen.

MANUELLE BEFEHLE

Motorisierter Auslauf

Page 57: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Deutsch

51 DE

Die Tabelle mit den verwendeten Symbolen für die Bestimmung der Elemente, auf die für das Handling zugegriffen werden kann, ist wie folgt: Evc Magnetventil Wasserkesselladung Gsol Magnetventil Instantgetränke G Magnetventil Kaffee Ev Magnetventil Dampf Eav Magnetventil heißes Wasser Eva Magnetventil zusätzliches Wasser Eav Magnetventil kaltes Wasser Em Magnetventil Milch Ed Magnetventil Kaffeeverteiler Edsl Magnetventil Instantgetränkeverteiler Elf1÷Elf3 Magnetventil Spülung Ear1÷Ear2 Magnetventil Luft Esm Sicherheitsmagnetventil Milch Mav Absauggebläse Instantgetränke MC Kompressormotor Mmx Motor Schokoladenmischwerk Mds Motor Schokoladendispenser

MM1÷MM2 Motor Mahlwerk MP Volumetrische Pumpe/ Pumpenmotor RC Widerstand Heizkessel MR Motoreinheit Mpl Milchpumpenmotor Rm1÷Rm2 Getriebemotor Mahlwerk Fc1÷Fc4 Fotozelle Endanschlag Einheit SL Füllstandssonde Wasserkessel Rc Reedkontakt Kaffeesatzschublade Smc1÷Smc2 Sensor kein Kaffee vorhanden Sml Sensor keine Milch vorhanden WB Sensor Spülbehälter Dc Mikroschalter koffeinfreier Kaffee RB Widerstand Boiler RG Widerstand Kaffeeeinheit VE Gebläse Isp Schalter Klappe

7.5 Menü manuelle Befehle

Sonde Füllstand

Stromaufnahme Milchpumpe

Entleerung Wasserkessel

Volumetrische Dosiereinrichtung

Temperatur Boiler

Position Mahlwerk

Position Mahlwerk

Dampftemperatur

Geschwindigkeit der Motoreinheit Temperatur

Einheit

Geschwindigkeit Einstellung Mahlwerk 2

KesseldruckStromaufnahme der Motoreinheit Geschwindigkeit

Milchpumpe

Geschwindigkeit Einstellung Mahlwerk 1

Page 58: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

4

21

3

52 DE

Deutsch

7.5 Menü manuelle Befehle

ENTLEEREN DES HYDRAULIKKREISLAUFS

Das Symbol auswählen und die Befehle bis zu Punkt durchlaufen.

Warten, bis das gesamte Wasser abgelassen ist und vom Getränkeauslauf nur noch Dampf austritt, danach erneut das Symbol auswählen; der Status wechselt von Grün auf Grau .

Das Symbol auswählen; das Magnetventil wird aktiviert, der Status wird von Grau auf Grün gewechselt und aus dem Getränkeauslauf

fließt heißes Wasser.HINWEIS: Es wird empfohlen, das Frontpaneel zu öffnen, um zu vermeiden, dass das Touchscreen-Display vom Dampf getroffen wird.

Das Symbol „WASSERKESSEL“ entsperren. HINWEIS: Die elektrische Heizung und die Füllstandsregulierung werden deaktiviert; um den Normalbetrieb wieder aufzunehmen, muss die Maschine aus- und wieder eingeschaltet werden.

Page 59: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

A

B

5

Deutsch

53 DE

7.5 Menü manuelle Befehle

• Die Maschine ausschalten;• Das rechte Seitenpaneel öffnen;• Den Kaffeeboiler von Hand entleeren; Die Abdeckung (A) und anschließend die Abdeckung (B) abschrauben; Abwarten, bis das gesamte Wasser ausgetreten ist und dann die Abdeckungen (A) und (B) wieder anschrauben.• Die Wasserversorgungsleitung entfernen;• Das rechte Seitenpaneel schließen;• Nun kann die Maschine gelagert oder transportiert werden.

ENTLEEREN DES HYDRAULIKKREISLAUFS

Page 60: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

54 DE

Deutsch

7.6 Menü Konfiguration

FOLGENDE PARAMETER LASSEN SICH EINSTELLEN:

Empfindlichkeit Füllstand - Dieser Wert gibt die Ansprechschwelle der Maschine beim Befüllen an. - Stellen Sie den Wert 1 ein, wenn das Gerät mit sehr leitfähigem Wasser gefüllt wird.- Stellen Sie den Wert 3 ein, wenn das verwendete Wasser nicht sehr leitfähig ist (sehr weiches Wasser).

Anzahl Kaffeesätze - Dieser Wert bezieht sich auf die Anzahl der Kaffeesätze und ist einstellbar von Min. bis Max.

Kesseldruck - zeigt den Druck im Wasserkessel an; einstellbar von Min. bis Max.

Temperatur Einheit - zeigt die für die Einheit einstellbare Temperatur an; einstellbar von Min. bis Max.

Ansaugzeit Milch - gibt die Aktivierungszeit für die Milch an; einstellbar von Min. bis Max.

Untere Temperatur Boiler - gibt die untere Temperatur des Boilers an; einstellbar von Min. bis Max.

Obere Temperatur Boiler - gibt die obere Temperatur des Boilers an.

Intervall - Gibt die Zeit in Minuten an, die zwischen zwei Abgaben vergehen muss, ohne dass die Software die Temperatur des Boilers um den einstellbaren minimalen/maximalen Temperaturwert erhöht.

Kolben in - JA: Nach Ablauf von 2 Minuten ab der letzten Kaffeeabgabe positioniert sich der Kolben im Inneren der Kammer.

KONFIGURATION

Um die Funktion freizuschalten, verschiebt man

den Schalter vom roten auf den grünen Hintergrund .Die Werte der einzelnen Parameter können mit den Tasten geändert werden; oder

man drückt auf den Wert und es erscheint eine alphanumerische Tastatur, mithilfe derer man den gewünschten Wert eingeben und mit der Taste

bestätigen kann. HINWEIS: Die Eingabe von Werten über die Tastatur ermöglicht die Anzeige des einstellbaren Mindest-/Maximalintervalls.

NEIN - stillstehender Kolben außerhalb der Kammer „Gruppe“ bei jeder Abgabe. Kontrolle Mahlwerke - Berechnung der durchschnittlichen Durchflussmengen: JA/

NEIN.

MM1 Setup Limit - dies ist die Abweichung zur gewünschten Abgabezeit, über die hinaus der Mahlvorgang eingestellt wird. Angabe in Sekunden, einstellbar von Min. bis Max.

MM2 Setup Limit - dies ist die Abweichung zur gewünschten Abgabezeit, über die hinaus der Mahlvorgang eingestellt wird.

Qrif MM1 - Durchflussmenge ausgedrückt in ml/s, kann mit Selbsteinstellung nach 5 Kaffeeabgaben oder durch Eingabe des Wertes eingestellt werden; einstellbar von Min. bis Max.

Das Symbol des Menüs „KONFIGURATION“ auswählen.

Page 61: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Deutsch

55 DE

7.6 Menü Konfiguration

Qrif MM2 - Durchflussmenge ausgedrückt in ml/s, kann mit Selbsteinstellung nach 5 Kaffeeabgaben oder durch Eingabe des Wertes eingestellt werden.

Auswahl Bezug MM1 - Bezugsauswahl für die Berechnung des Durchschnitts Mahlwerk MM1;Einstellbar von Min. bis Max.

Auswahl Bezug MM2 - Bezugsauswahl für die Berechnung des Durchschnitts für Mahlwerk MM2;

Korr.menge MM1 - Veränderungsprozentsatz der Kaffeemenge bei jeder Mahlwerkbewegung je nach Rezept, das MM1 zugeordnet wurde; einstellbar von Min. bis Max.

Korr.menge MM2 - Veränderungsprozentsatz der Kaffeemenge bei jeder Mahlwerkbewegung je nach Rezept, das MM2 zugeordnet wurde.

WM4 - Spülung Auslauf: JA/ NEIN

Zeit WM4 - Spülung des Auslaufs am Ende, nach Abgabe der Milch; einstellbar von Min. bis Max.

Zulauf Wassertemperatur - gibt die Temperatur des Leitungswassers an; einstellbar von Min. bis Max.

Ve r s o r g u n g s s p a n n u n g - g i b t d i e Versorgungsspannung an; einstellbar von Min. bis Max. Entleerungszeit Milchschlauch - gibt die Dauer der Entleerung des Milchschlauchs nach einer Abgabe an, einstellbar von Min. bis Max.

K u n d e n p r o g r a m m i e r u n g - Kundenprogrammierung: JA/ NEIN

Rezepte pro Seite - gibt die Anzahl der angezeigten Rezepte an; einstellbar von Min. bis Max.

Zurück zu Seite 1 - : JA/ NEINIst diese Funktion aktiviert, erfolgt nach einer über eine andere Seite ausgeführte Abgabe automatisch die Rückkehr zu Seite 1.

Modalität Vorauswahl - JA/ NEIN siehe Abschnitt „Modalität Vorauswahl“ auf den folgenden Seiten.

Popup-Typ für Abgabe - einstellbar von Min. bis Max.; siehe Abschnitt „Popup-Typ“ auf den folgenden Seiten.

Sichtbarer Fortschritt der Abgabe - JA/ NEIN siehe Abschnitt „Anzeige des Fortschritts der Abgabe“ auf den folgenden Seiten.

Page 62: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1

32

56 DE

Deutsch

7.6 Modalität Vorauswahl

Den linken Teil des Bildschirms durch-

blättern , um die zur Verfügung stehenden Getränke anzuzeigen.

Es besteht die Möglichkeit, die Reihenfolge der Getränke zu ändern, indem das Symbol gedrückt wird: Das ausgewählte Getränk verschiebt sich an den Anfang der Liste.

Mit dem Symbol wird die Getränkeausgabe gestartet.Mit dem Symbol wird das Getränk aus dem Verzeichnis entfernt.

Mit der Funktion Vorauswahl kann eine Liste mit Getränken erstellt werden, die in einer bestimmten Reihenfolge abgegeben werden.Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird auf dem Touchscreen folgender Bildschirm angezeigt:

Durch Drücken auf die entsprechenden Symbole

die Getränke auswählen, die der Liste hin-zugefügt werden sollen;oben rechts am Bildschirm werden die aus-gewählten Getränke angezeigt.

Page 63: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

4 5

Deutsch

57 DE

7.6 Modalität Vorauswahl

Bei beendeter Abgabe erscheint das Symbol und unmittelbar danach verschwindet das abgegebene Getränk aus der Liste.Das Symbol positioniert sich neben die nächste Auswahl.

Während der Getränkeabgabe erscheint das

Symbol , das den zeitlichen Fortschritt der Abgabe anzeigt; durch Drücken auf das Symbol stoppt man die laufende Abgabe.

Page 64: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

2

1

58 DE

Deutsch

7.6 Popup-Typ bei Abgabe

• Videos

• Fotos

Der während der Getränkeabgabe angezeigte Bildschirm kann mit eigenen Fotos oder Standardfotos individuell angepasst werden. Zur Anzeige der verfügbaren Fotos auf die Taste

drücken, auf den Namen der gewünschten Datei drücken und die Auswahl mit der Taste bestätigen.

Für die gesamte Abgabedauer wird auf dem Touchscreen das verfügbare Bild gezeigt.

Der während der Getränkeabgabe angezeigte Bildschirm kann mit eigenen Videos oder Standardvideos individuell angepasst werden. Zur Anzeige der verfügbaren Videodateien auf die Taste drücken, auf den Namen der gewünschten Datei drücken und die Auswahl mit der Taste bestätigen.

Für die gesamte Abgabedauer wird auf dem Touchscreen das verfügbare Video gezeigt.

Page 65: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Deutsch

59 DE

7.6 Anzeige des Fortschritts der Abgabe

Um die Funktion freizuschalten, verschiebt man

den Schalter vom roten auf den grünen Hintergrund .

Ist diese Funktion aktiviert, wird das Getränkesymbol während der Abgabe animiert.

Das entsprechende Symbol für das gewählte Getränk drücken, um die Getränkeabgabe zu starten.

Page 66: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1 2

60 DE

Deutsch

D a s S y m b o l d e s M e n ü s „PASSWORTEINSTELLUNG“ auswählen.

7.7 Menü Passworteinstellung

PASSWORTEINSTELLUNG

Das Passwort lässt sich ändern, indem man durch die Zahlen scrollt :

Nach erfolgter Einstellung die Auswahl mit dem Symbol bestätigen.

Page 67: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

21

21

Deutsch

61 DE

Das Symbol drücken, um die „BEDIENUNGSANLEITUNG“ aufzurufen.

8.1 Menü Bedienungsanleitung

Über das Menü DOKUMENTATION kann mandas Benutzerhandbuch und das Techni-ker-Handbuch der Maschine konsultieren.

BEDIENUNGSANLEITUNG

TECHNIKER-HANDBUCH

Das Symbol auswählen, um das Menü „DOKUMENTATION“ aufzurufen.

BEDIENUNGSANLEITUNG

8. Menü Dokumentation

Page 68: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

21

3

62 DE

Deutsch

Das Symbol des Menüs „TECHNIKER-HANDBUCH“ auswählen.

8.2 Menü Techniker-Handbuch

TECHNIKER-HANDBUCH

Über das Menü DOKUMENTATION kann mandas Techniker-Handbuch der Maschine konsul-tieren.

Seitenauswahl

Kleinformat der Seiten

Inhaltsverzeichnis

Vollbildschirm

Text suchen

Stufe der Seitenver-größerung

Legende der verwendeten Symbole:

Die Seiten durchblättern und dann auf die Seiten-zahl drücken, um den betreffenden Abschnitt anzuzeigen:

um die Seiten in Kleinformat anzuzeigen

um die Inhaltsverzeichnisse des Handbuchs anzuzeigen

um den betreffenden Text zu suchen

um die Seite im Vollbildschirm-Modus anzuzeigen und diesen wieder zu verlassen

um die Stufe der Seitenvergrößerung einzustellen.

Page 69: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Deutsch

63 DE

9. Diagnosemeldungen

CODESTÖRUNG BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN VORGEHENSWEISE

3 Kammer nicht richtig positioniert

• Motor defektBei Getränkeabgabe: Rückzug der Kammer in Abgabephase bis zum Verdunkeln von F2

- Den Getriebemotor der Kaffeeeinheit ersetzen - Platine ersetzen - Kaffeepulverreste auf den Fotozellen

8 Timeout Bewegung Einheit

• Motor defekt.• Endschalter defekt/verdunkelt• Mechanische Blockierung.

1 Die Maschine öffnen2 Manuelle Schalttafel aktivieren3 Motor Einheit einschalten - der Motor läuft an - überprüfen, dass die Endschalter F1, F2, F3 und F4 mit der

manuellen Schalttafel einwandfrei funktionieren - der Motor läuft nicht an - überprüfen, dass der Motor mit Spannung - versorgt wird, indem die manuelle Steuerung betätigt wird - wenn Spannung vorhanden ist: - überprüfen, ob eine eventuelle mechanische Blockierung

vorliegt - wenn keine Spannung vorhanden ist: - die Spannung am Ausgang der Platine zu den Kontakten

überprüfen: auf der CPU Slave-Platine den J12, Stecker 1 und 5. - wenn keine Spannung am Ausgang der Platine vorhanden

ist, die Platine ersetzen

9 Störung Reinigung Fotozellen

• Kaffeepulver in der Nähe der Endschalter

• Endschalter defekt

1 Endschalter reinigen2 überprüfen, dass die Endschalter F1, F2, F3 und F4 mit der

manuellen Schalttafel einwandfrei funktionieren3 Defekten Endschalter ersetzen

18 Timeout Bewegung Auslauf

Endschalter funktioniert nicht. Encoder defekt. Motor defekt. Mechanische Blockierung.

Die Verkabelungen und die mechanische Baugruppe überprüfen. Eventuelle mechanische Störungen bei der Bewegung kontrollieren. Die Baugruppe ersetzen.

21Störung Bewegung Einstellung Mahlwerk MM1

• Getriebemotor blockiert• Getriebemotor ist defekt• Mögliches Timeout der

Bewegung, Encoder defekt

1) Die Maschine öffnen.2) Manuelle Schalttafel aktivieren.3) Den Mahlwerkregler betätigen.4) Wenn der Getriebemotor nicht funktioniert, die

Spannungsversorgung zum Motor überprüfen.5) Wenn Spannung vorhanden ist, eventuelle mechanische

Blockierungen überprüfen.6) Wenn der Getriebemotor funktioniert (Encoder zählt nicht)

die Verkabelungen überprüfen.7) Den Getriebemotor ersetzen.8) Die CPU Slave-Platine überprüfen oder ersetzen

22Störung Bewegung Einstellung Mahlwerk MM2

Page 70: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

64 DE

Deutsch

9. Diagnosemeldungen

CODESTÖRUNG BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN VORGEHENSWEISE

24 Störung Uhrwerk Informationen über Datum und Urzeit falsch

Datum und Uhrzeit neu eingeben. Wenn die Störung anhält, die Hauptschalttafel ersetzen.

30 Defekt CPU Slave Keine Kommunikation mit der CPU Slave - Platine

Die Verkabelungen, Anschlüsse und Versorgungen der CPU Slave -Platine überprüfen Wenn die Störung fortdauert, die CPU Slave - Platine ersetzen.

41 Überstrombelastung Motor Milchpumpe

• Reaktion auf ausgeübte Belastung• Rotor blockiert• Pumpenmotor defekt

51

Störung Druck-/Temperatursensor Wasserkessel Betriebsarten

• Sensor nicht angeschlossen• Platine defekt• Sensor defekt

Die Maschine öffnen - Sensorverkabelung überprüfen - Sensor ersetzen - Platine ersetzen

52 T i m e o u t H e i z u n g Heizkessel

• Sicherheitsthermostat wurde ausgelöst

• Der Widerstand ist unterbrochen (Verkabelungsfehler) Versorgungsschalter unterbrochen

• Triac-Platine defekt

Die Maschine öffnen - Prüfen, ob das Sicherheitsthermostat ausgelöst wurde;

gegebenenfalls zurücksetzen - Kontrollieren, ob die Verkabelung unterbrechungsfrei ist

und sich keine Steckhülsen gelöst haben - Kontrollieren, ob der Wasserkesselwiderstand nicht

unterbrochen wurde; gegebenenfalls ersetzen - Triac-Platine ersetzen

53 Störung Dampftemperatursensor

• Thermoelement nicht angeschlossen/unterbrochen

• Platine defekt

Die Maschine öffnen - Verkabelung überprüfen - Thermoelement ersetzen - Platine ersetzen

54Störung Dampftemperatursensor Kaffee-Einheit

• KTY nicht angeschlossen oder defekt

• Platine defekt

Die Maschine öffnen - Verkabelung überprüfen - KTY ersetzen - Platine ersetzen

Page 71: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Deutsch

65 DE

9. Diagnosemeldungen

CODESTÖRUNG BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN VORGEHENSWEISE

55

Timeout Heizung Kaffee-Einheit

• KTY nicht angeschlossen oder defekt

• Platine defekt, Wärmeelement nicht angeschlossen

Die Maschine öffnen - Verkabelung überprüfen - KTY ersetzen - Die CPU Slave-Platine ersetzen

56Störung Temperatursensor Boiler Kaffee

• Sensor nicht angeschlossen oder defekt

• Verkabelung überprüfen• Sensor ersetzen

57

Timeout Heizung Boiler Kaffee

• Sicherheitsthermostat wurde ausgelöst

• Widerstand arbeitet nicht• Versorgungsstecker n icht

angeschlossen• Triac-Platine defekt

• Thermostat rückstellen• Widerstand kontrollieren• Triac - Platine ersetzen

58

Störung Überdruck W a s s e r k e s s e l Betriebsarten

• Füllstandssonde defekt; zu hoher Wasserstand im Wasserkessel.

• Widerstand kont inuier l ich versorgt.

• Drucksensor defekt

• Verkabelung überprüfen• Triac - Platine ersetzen• Drucksensor ersetzen

59

Timeout Be fü l lung Heizkessel

• Wasser fehlt.• Magnetventil Befüllung defekt.• Verdrahtung unterbrochen• Platine defekt• Füllstandsonde schmutzig oder

defekt

MV oder Füllstandsanzeige ersetzen

60

S t ö r u n g s s i g n a l S t a n d H e i z k e s s e l Betriebsarten

- Erdung und Isolierung der Maschine kontrollieren

Page 72: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

66 DE

Deutsch

9. Diagnosemeldungen

CODESTÖRUNG BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN VORGEHENSWEISE

62 Kaffeeabgaben mit MM1 mit Durchfluss unter der Grenze(3 aufeinanderfolgende Abgaben)

• Kaffeefilter verstopft• Kaffeeleitung verstopft• e in anderer Kaf fee wurde

verwendet• Qrif- Eichung falsch• Mahlwerk zu eng eingestellt, zu

viel Kaffeedosis

- Gruppe spülen - Kaffeefilter reinigen/wechseln - Mahlen Sie den Kaffee entsprechend gröber - Die Maschine nach Kaffee/Rezept richtig eichen

63 Kaffeeabgaben mit MM1 mit Durchfluss über der Grenze(3 aufeinanderfolgende Abgaben)

• Kaffeemangel (und Kaffeesensor defekt, sofern vorhanden)

• Brücke im Kaffee in Trichter• e in anderer Kaf fee wurde

verwendet• Qrif- Eichung falsch• Kaffee zu grob gemahlen.• Mahl- und Dosierwerk gesperrt,

ungenügende Mahldosis

- Brücke aus Trichter entfernen - Die Funktionstüchtigkeit des Kaffeeerhebungssensors

prüfen - Überprüfen, ob sich Fremdkörper im Mahlwerk befinden - Die Funktionstüchtigkeit des Mahl- und Dosierwerks

überprüfen (Anlauf und Sicherungen) - Mahlen Sie den Kaffee entsprechend feiner - Die Maschine nach Kaffee/Rezept richtig eichen

64 Kaffeeabgaben mit MM2 mit Durchfluss unter der Grenze(3 aufeinanderfolgende Abgaben)

• Kaffeefilter verstopft• Kaffeeleitung verstopft• e in anderer Kaf fee wurde

verwendet• Qrif- Eichung falsch• Mahlwerk zu eng eingestellt, zu

viel Kaffeedosis

- Gruppe spülen - Kaffeefilter reinigen/wechseln - Mahlen Sie den Kaffee entsprechend gröber - Die Maschine nach Kaffee/Rezept richtig eichen

65 Kaffeeabgaben mit MM2 mit Durchfluss über der Grenze (3 aufeinander folgende Abgaben)

• Kaffeemangel (und Kaffeesensor defekt, sofern vorhanden)

• Brücke im Kaffee in Trichter• e in anderer Kaf fee wurde

verwendet• Qrif- Eichung falsch• Kaffee zu grob gemahlen.• Mahl- und Dosierwerk gesperrt,

ungenügende Mahldosis

- Brücke aus Trichter entfernen - Die Funktionstüchtigkeit des Kaffeeerhebungssensors

prüfen - Überprüfen, ob sich Fremdkörper im Mahlwerk befinden - Die Funktionstüchtigkeit des Mahl- und Dosierwerks

überprüfen (Anlauf und Sicherungen) - Mahlen Sie den Kaffee entsprechend feiner - Die Maschine nach Kaffee/Rezept richtig eichen

Page 73: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Deutsch

67 DE

9. Diagnosemeldungen

CODESTÖRUNG BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN VORGEHENSWEISE

66Störung Zäh ls tand F l u s s m e s s e r b e i Kaffeeabgabe

• Wasser fehlt.• Pumpe defekt• Zu viel Kaffee• Kaffee zu fein gemahlen• Filter verstopft• Magnetventil Kaffee verstopft oder defekt• Flussmesser defekt

1 Die Maschine öffnen2 Die Funktionstüchtigkeit des Zählers während der Abgabe

eines Kaffees mit dem Feld Test prüfen - Falls der Zähler nur mit wenigen Impulsen funktioniert: - Die Kornverteilung und die Qualität des gemahlenen Kaffees

prüfen - Die Filter reinigen - Das Magnetventil Kaffee und den Hydraulikkreislauf Kaffee

auf Verstopfung überprüfen - Falls der Zähler NICHT funktioniert: - Prüfen, ob Wasser fehlt und die Pumpe funktioniert - Die Turbine ersetzen - Verkabelung überprüfen

67Störung Zäh ls tand F l u s s m e s s e r b e i Spülung Kaffee-Einheit

• Wasser fehlt.• Pumpe defekt• Filter verstopft• Magnetventil Kaffee verstopft oder defekt• Flussmesser defekt

1 Die Maschine öffnen - Falls der Zähler nur mit wenigen Impulsen funktioniert: - Die Filter reinigen - Das Magnetventil Kaffee und den Hydraulikkreislauf Kaffee auf Verstopfung überprüfen

- Falls der Zähler NICHT funktioniert: - Prüfen, ob Wasser fehlt und die Pumpe funktioniert - Die Turbine ersetzen - Verkabelung überprüfen

88Fehler Integrität NVM EEPROM - Daten

Fehler Integrität der Daten in nicht flüchtiger EEPROM-Speicher der CPU Slave-Platine.

Die Maschine aus- und wieder einschalten. Wenn die Störung fortdauert, die CPU Slave - Platine ersetzen.

89Fehler Integrität NVM RAM - Daten

Fehler Integrität der Daten im nicht flüchtigen RAM-Speicher der CPU Slave-Platine.

Die Maschine aus- und wieder einschalten. Wenn die Störung anhält, die Hauptschalttafel ersetzen.

91K e i n e W a n n e b e i Spülzyklus Milch

• Wanne wurde während der Spülung entfernt.

• Wannenerhebungssensor defekt.

Page 74: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

68 DE

Deutsch

9. Diagnosemeldungen

CODESTÖRUNG BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN VORGEHENSWEISE

92

Anforderung Wiederaufbereitung der Harze des Wasserenthärters

- Wartung Enthärter.

93Anforderung Wechsel Wasserfilter

- Filter Wasserenthärter auswechseln.

94

Freigabe Test Sicherheitsventil Wasserkessel

Jemand hat sich mit dem speziellem USB-Stick eingeloggt, um die Testfunktion des Sicherheitsventils des Wasserkessels freizugeben.

96Wartungsalarm abgelaufen

- Routinemäßige Wartung vornehmen.

97Passwort-Reset Vom Benutzer gewollter Vorgang,

der den speziellen Code eingegeben hat.

98Zurücksetzen Archiv Fehler

• Initialisierung Aufbau Archiv Fehler

99Laden von Standarddaten

100Fehler Datenbank-Integrität

Fehler Integrität der Daten in der Datenbank der CPU Master-Platine.

- Wenn die Störung anhält, das Master-Bedienfeld ersetzen.

101

Störung serieller Port zu CPU Slave

Betriebsstörung des seriellen Kommunikationsports mit der CPU Slave-Platine.

Die Maschine aus- und wieder einschalten. Die Verkabelung der Zwischenschaltung zwischen den CPU-Platinen kontrollieren. Wenn die Störung anhält, die Hauptschalttafel ersetzen.

102

Störung Touchscreen, der Bildschirm reagiert nicht auf Fingerdruck.

Elektrische Störung. Bei Auftreten des Problems führt die Maschine einen für den Benutzer völlig transparenten sofortigen Reset-Vorgang durch, um zum normalen Betriebszustand zurückzukehren. Der Vorfall wird in jedem Fall im Archiv Fehler gespeichert.

Page 75: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Deutsch

69 DE

BESCHREIBUNG DER STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN

Die Maschine liefert nicht die gewünschten Getränke.

a) Die eingestellte Temperatur des Boilers wurde nicht erreicht (1. Erhitzung).b) Die eingestellte Temperatur der Kammer der Kaffee-Einheit (TGR) wurde nicht erreicht (1.

Erhitzung).c) Es ist kein Espresso vorhanden.d) Die Kaffeesatzschublade ist voll. e) Die Kaffeefilterklappen sind geöffnet.f) Die Kaffee-Einheit ist defekt. g) Der Kaffeefilter ist verstopft.h) Die Öffnungen am Getränkeauslauf sind verstopft.i) Die volumetrische Pumpe ist defekt oder nicht angeschlossen. j) Die Wasserversorgung ist unterbrochen.k) Die Kornverteilung ist nicht korrekt.l) Die FEP-Leitung am Ausgang der Abgabeeinheit ist verstopft.m) Der Bypass der volumetrischen Pumpe ist nicht korrekt eingestellt.n) EvG ist defekt oder nicht angeschlossen.

Probleme bei der Anbringung der oberen Abdeckung

a) In der Versorgungsleitung der Mahlkammer befinden sich Kaffeebohnen.b) Zwischen der Abdeckung und dem Maschinengestell sind Kabel eingeklemmt.

Probleme bei der korrekten Positionierung des Maschinentrichters

c) Prüfen, ob die Klappe geöffnet ist.d) Die Polarisation des Trichters prüfen.

Die Abgabeeinheit bewegt sich nicht oder bewegt sich nicht korrekt.

a) Der Getriebemotor ist defekt.b) CPU Slave-Platine defektc) Die Schraubenmuttern sind nicht korrekt befestigt.d) Die optischen Sensoren sind defekt/nicht angeschlossen oder durch Kaffeeablagerungen

verdunkelt. e) Die Kaffeesatzschublade ist herausgezogen.f) Die Laufstangen sind nicht geschmiert.

Der Mahlmotor lässt sich nicht starten. a) Die Trichterklappe ist geöffnet.b) Der Versorgungsstecker ist nicht angeschlossen. c) Der Rotor ist mechanisch blockiert.d) Der Sicherheitsmikroschalter ist geöffnet (dies gilt nur, wenn die obere Abdeckung entfernt

wurde).Die Abgabeeinheit ist während der Bewe-gung laut.

a) Spiel in der Kopplung der Gewinde- und Schraubenmutter.b) Die Laufstangen sind nicht geschmiert.

Die Endtemperatur des Getränks ist nicht korrekt.

a) Die eingestellte Temperatur des Boilers ist nicht korrekt.b) Die eingestellte Temperatur der Kammer der Kaffee-Einheit (TGR) ist nicht korrekt.c) Die rückstellbaren Sicherheitsthermostate haben eingegriffen. d) Die Durchflussmenge des Getränks ist nicht korrekt.

10. Störungen im Kaffeekreislauf

Page 76: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

70 DE

Deutsch

BESCHREIBUNG DER STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN

Die Abgabezeit des Getränks ist nicht korrekt.

a) Die Menge des gemahlenen Kaffees ist nicht korrekt.b) Die Kornverteilung des gemahlenen Kaffees ist nicht korrekt.c) Die Einstellungen des Qrif.-Algorithmus PGS sind nicht korrekt.d) Die Durchflussmenge liegt außerhalb der Toleranzgrenze von ± 50 % (PGS nicht aktiv).e) Der Kaffeefilter ist verstopft.f) Der O-Ring des unteren Kolbens befindet sich nicht mehr an seinem Sitz. g) Die Kaffeebohnen sorgen für eine Verstopfung des Trichters.h) Das Mahlwerk wird von einem Fremdkörper blockiert.

Unterschied der Getränkemenge in den Tassen von > 10 %

e) Die Öffnungen des Auslaufdeckels werden von ausgetrocknetem Kaffee verstopft.f) Die Öffnungen Ø 2 zur Trennung bei Druck werden von ausgetrocknetem Kaffee verstopft.g) Die Öffnungen Ø 2 zur Trennung bei Druck weisen Schaum auf.

Reste von gemahlenem Kaffee auf Einheit und/oder auf Maschinenboden

a) Der Kaffeesammler ist nicht korrekt positioniert.b) Die Kaffeemenge ist nicht korrekt.c) Die Klappfeder der Kaffee-Einheit ist defekt.

Bildung von Blasen und/oder schlechte Getränkequalität

a) Die Kornverteilung ist nicht korrekt.b) Die Menge des gemahlenen Kaffees ist nicht korrekt.c) Die eingestellte Temperatur der Kammer der Kaffee-Einheit (TGR) ist nicht korrekt.d) Die Dichtung des Auslaufdeckels ist nicht luftdicht. e) Die Temperatur des Boilers ist unzureichend, das Kaffeepulver wird nicht vollständig

aufgebraucht.f) Die Durchflussmenge des Getränks ist nicht korrekt. g) Die Kaffeebohnen sind alt.

Ungleichmäßige Farbe des Getränks a) In den Leitungen am Ende des Auslaufs befinden sich Kaffeerückstände. Spülung des Kaffeekreislaufs durchführen.

b) Die eingestellte Temperatur der Kammer der Kaffee-Einheit (TGR) ist nicht korrekt. c) Die Kornverteilung ist nicht korrekt.d) Die Kaffeemenge ist nicht korrekt.

Austritt nur von Wasser aus Getränkeauslauf(ausgenommen im Spülzyklus)

a) Das Mahlwerk ist mechanisch blockiert. b) Der Motor des Mahl- und Dosierwerks funktioniert nichtc) Die Kaffeebohnen sorgen für eine Verstopfung des Trichters. d) Die Einstellung der Kaffeemenge ist nicht korrekt.

Die Kaffeemenge in der Tasse ist nicht konstant.

a) Das Druckbegrenzungsventil des Boilers ist nicht korrekt eingestellt.b) Der Volumenzähler ist defekt.c) Der Ausgleichsstrom der Einheit ist unzureichend.

10. Störungen im Kaffeekreislauf

Page 77: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Deutsch

71 DE

BESCHREIBUNG DER STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN

Die Maschine gibt kein Getränk aus.

a) Die eingestellte Temperatur des Wasserkessels wurde nicht erreicht (1. Erhitzung).b) Die Milch fehlt.c) Die Milchansaugleitung ist nicht eingetaucht oder beschädigt. d) Die Milchansaugleitung ist verstopft.e) Der Parameter „Auslöser“ ist falsch eingestellt.f) Die Zahnradpumpe ist defekt oder nicht angeschlossen. g) Das Magnetventil Ed ist defekt oder nicht angeschlossen.h) Die Luftregler sind zu weit geöffnet.i) Aus den Leitungen oberhalb der Milchpumpe gibt es einen unbeabsichtigten Lufteintritt.

Die Zahnradpumpe löst die Flüssigkeitslei-tung nicht aus.

a) Die Luftregler sind zu weit geöffnet.b) Das Magnetventil Elf3 ist defekt oder nicht angeschlossen. c) Der Parameter „Auslöser" ist falsch eingestellt.

Geringe Menge in der Tasse a) Die Milchkreislaufleitung ist teilweise verstopft.b) Der Parameter „Auslöser“ ist falsch eingestellt.

Geringe Temperatur in der Tasse a) Die Luft im Wasserkessel ist überhitzt.b) Die Einstellung v Mpl der Zahnradpumpe ist nicht korrekt. c) Die Temperatur der angesaugten Milch beträgt etwa 0 °C.

Die Temperatur in der Tasse ist höher als die eingestellte.

a) Die Temperatur der angesaugten Milch beträgt > 3-5 °C.b) Die Milchansaugleitung ist verstopft.c) Die Luftregler für warme Milch/kalte Milch sind zu weit geöffnet. b) Die Einstellung v Mpl der Zahnradpumpe ist nicht korrekt.

Die Teilung der Menge ist nicht gleichmäßig a) Im Auslauf befinden sich Rückstände von trockener Milch. b) Der Luftregler ist zu weit geöffnet.

Geringe Qualität in der Tasse c) Die Öffnung des Luftreglers ist nicht korrekt.d) Die Endtemperatur beträgt > 72-75 °C.b) Die Einstellung v Mpl der Zahnradpumpe ist nicht korrekt.f) Der Parameter „Auslöser“ ist falsch eingestellt.g) Die Milch wurde in der Lagerungsphase vorgefroren.

Dampfaustritt aus dem Auslauf zu Beginn der Abgabe

h) Die Milchansaugleitung ist verstopft.i) Die Milchansaugleitung ist nicht in die Milch eingetaucht. j) Der Parameter „Auslöser“ ist falsch eingestellt.k) Die Zahnradpumpe ist defekt oder nicht angeschlossen. l) Das Magnetventil Elf3 ist defekt oder nicht angeschlossen.m) Die Luftregler sind zu weit geöffnet.

10. Störungen im Milchkreislauf

Page 78: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

72 DE

Deutsch

BESCHREIBUNG DER STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN

Das Aufschäumen bleibt aus oder erfolgt nur teilweise.

a) Die Magnetventile Ear1/Ear2 sind defekt oder elektrisch nicht angeschlossen.b) Die Luftregler sind nicht weit genug geöffnet.c) Die Milchtemperatur beträgt > 5 °C (gilt nur für kalte Milch).d) Die Milch wurde in der Lagerungsphase vorgefroren.e) Das Magnetventil Elf3 sorgt nicht dafür, dass die Spülflüssigkeit nicht zum Milchbehälter

zurückfließt.Der Milchkreislauf bleibt nach abgeschlos-sener Abgabe voll mit Rückständen.

a) Die Wasserversorgung ist unterbrochen.b) Das Magnetventil Elf1 ist defekt oder nicht angeschlossen. c) Die volumetrische Pumpe ist defekt oder nicht angeschlossen.d) Die Einstellung WM4 auf NO ist falsch.

Der Auslauf wird von Milchrückständen verstopft.

a) Die Wasserversorgung ist unterbrochen.b) Das Magnetventil Elf1 ist defekt oder nicht angeschlossen. c) Die volumetrische Pumpe ist defekt oder nicht angeschlossen. d) Die Einstellung WM4 auf NO ist falsch.e) Die Kurzkaltspülung wurde seit der letzten Abgabe falsch programmiert.

Die Milchansaugleitung ist nach dem Ende der Abgabe weiterhin voll.

f) Die eingestellte Entleerungszeit ist unzureichend.g) Nicht wiederhergestellter Umgebungsdruck aufgrund eines Siphon-Effekts in der Ablasslei-

tung.h) Durch einen Siphon-Effekt staut sich Milch in der Milchansaugleitung.

10. Störungen im Milchkreislauf

Page 79: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Deutsch

73 DE

BESCHREIBUNG DER STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN

Die Maschine liefert kein Getränk. a) Die eingestellte Temperatur des Boilers wurde nicht erreicht (1. Erhitzung).b) Der Mischwerkmotor ist defekt oder nicht angeschlossen.c) Das Mischwerk wird von Instantpulver verstopft.d) Die Leitungen unterhalb des Mischwerks werden von ungelösten Produktrückständen verstopft.e) Die volumetrische Pumpe ist defekt oder nicht angeschlossen.f) Das Magnetventil Eds ist defekt oder nicht angeschlossen.g) Die Abgabe wurde aufgrund der offenen Geräteanzeige ohne die Warmmischkomponente

durchgeführt.Geringere Menge in der Tasse als normal a) In den Leitungen befinden sich ungelöste Produktrückstände.

b) Im Mischwerk befinden sich ungelöste Produktrückstände.Geringe Temperatur in der Tasse a) Die eingestellte Temperatur des Kaffeeboilers bezieht sich ausschließlich auf den Kaffee.

b) Die Rezepttemperatur wurde falsch eingestellt.c) Der Arbeitsrhythmus ist höher als der thermisch mögliche Rhythmus. d) Das Sicherheitsthermostat des Boilers hat eingegriffen.

Zu hohe Temperatur in der Tasse a) Die eingestellte Temperatur des Kaffeeboilers bezieht sich ausschließlich auf den Kaffee.b) Die Rezepttemperatur wurde falsch eingestellt. c) Das Magnetventil Eaf ist defekt oder nicht angeschlossen.

Der Auslauf wird von Schokoladerück-ständen verstopft.

a) Die Kurzspülung wurde seit der letzten Abgabe falsch programmiert.b) Die Lösungstemperatur ist nicht korrekt. Die Dichte der Schokolade ist hoch.

Es tritt klares Wasser aus dem Getränkeauslauf aus.

a) Im Trichter hat sich eine Ansammlung des Produkts gebildet. b) Der Getriebemotor des Dispensers ist defekt oder nicht angeschlossen.c) Die Zufuhr des Instantpulvers ist im Verhältnis zur Wassermenge unzureichend. Die Schrit-

tdosierung kann dies nicht kompensieren.d) Das Magnetventil Eds ist defekt oder nicht angeschlossen.e) Das Magnetventil Eds ist wegen eines vorherigen unbeabsichtigten Austretens von Schokolade

aus dem Mischwerk verkrustet.f) Siphon-Effekt in der Ablassleitung.

Das Getränk tritt nicht aus dem Auslauf aus.

a) Das Magnetventil Eds ist defekt oder nicht angeschlossen.

10. Störungen im Instantkreislauf

Page 80: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

74 DE

Deutsch

BESCHREIBUNG DER STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN

Die Spülung dauert länger als normal.Die Kaffeefilter könnten verstopft sein.Die Spültablette verstopft den Kaffeefilter.

BESCHREIBUNG DER STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN

Die Spülung startet nicht. Die Position des Sammelbehälters ist nicht korrekt.

Die Spülung wird nicht korrekt durchgeführt.a) Die Wasserversorgung ist unterbrochen.b) Die volumetrische Pumpe ist defekt oder nicht angeschlossen. c) Die Milchpumpe ist defekt oder nicht angeschlossen.

Die Spülflüssigkeit zirkuliert nicht oder der Sammelbehälter wird nicht entleert.

a) Die Luftregler für warme/kalte Milch sind zu weit geöffnet.b) Die Zahnradpumpe ist defekt oder nicht angeschlossen. c) Das Magnetventil Elf3 ist defekt oder nicht angeschlossen.

Spülmittelrückstände im Sammelbehälter für die Spülung mit Umwälzung

a) Die Ansaugleitung wurde nicht korrekt am Boden des Sammelbehälters platziert.b) Im Spülbehälter befindet sich zu viel Spülmittel.

10. Störungen bei der langen Spülung der Kaffeeleitung

10. Störungen bei der Umwälz-Spülung des Milchkreislaufs

BESCHREIBUNG DER STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN

Die Spülung startet nicht.

a) Der Mischwerkmotor ist defekt oder nicht angeschlossen.b) Das Mischwerk wird von Instantpulver verstopft.c) Leitungen unterhalb des Mischwerks werden von Instantpulver verstopft. d) Die volumetrische Pumpe ist defekt oder nicht angeschlossen.

10. Störungen beim Spülen des Instantkreislaufs

Page 81: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Deutsch

75 DE

BESCHREIBUNG DER STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN

Feuchtigkeit in den Trichtern oder im Inneren der Geräteanzeige

a) Das Dampfabsauggebläse funktioniert nicht richtig.b) Das hintere Paneel oder die vorderen Klappen sind nicht richtig geschlossen.

Das Mahlwerk ist mechanisch blockiert.a) Im Mahlwerk befinden sich Fremdkörper.b) Der Kondensator des Mahlwerkmotors ist unterbrochen.c) Die Dichtung des oberen Kolbens der Kaffee-Einheit ist bei der Kompression nicht luftdicht.

Die volumetrische Pumpe funktioniert nicht. a) Der Kondensator ist unterbrochen.b) Der Motor ist defekt oder nicht angeschlossen.

Die volumetrische Pumpe erreicht bei geschlossenem Auslass keinen Druck von 9-10 bar.

a) Der Bypass muss eingestellt werden. b) Die Paletten sind verbraucht.

Die Maschine lässt sich nicht einschalten. a) Es ist kein Strom vorhanden.d) Der On/Off-Schalter ist ausgeschaltet oder defekt.

Der Boiler oder der Wasserkessel erreicht die eingestellte Temperatur nicht.

a) Der vierpolige Stecker der allgemeinen Verdrahtung ist nicht angeschlossen.b) Die Sicherheitsthermostate haben eingegriffen. c) Die Triac-Platine ist defekt.

Das Touch-Screen-Display ist ausgeschaltet.a) Die Display-Karte ist defekt.b) Die Schaltzuleitung ist defekt. c) Die Verdrahtung der Maschine ist unterbrochen.

Die Maschinenarbeitsplatte wird nicht beleuchtet.

a) Die RGB-LEDs sind defekt.b) Die Verdrahtung ist unterbrochen.

Das Sicherheitsventil hat eingegriffen.

a) Drucksensor defekt - Triac-Platine defektb) Das Magnetventil Evc ist defekt oder nicht angeschlossen; der Wasserkessel ist geleert/

verstopft. c) Der Kreislauf der Standkontrolle ist unterbrochen; der Wasserkessel ist verstopft.

Flüssigkeit tropft auf die Aufstellungsfläche der Maschine.

a) Der O-Ring des Anschlussstücks des Ablassbeckens ist verschlissen. b) Die Wanne wurde nicht bis zum Anschlag eingesetzt.

Kontinuierliche Anzeige einer ausgezogenen Kaffeesatzschublade

a) Der Reedkontakt der Kaffeesatzschublade ist defekt.b) Die Reedverdrahtung ist unterbrochen.c) Das Magnetventil der Schublade fehlt.

10. Störungen in Maschinenkomponenten

Page 82: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

76 DE

Deutsch

11. Inhaltsverzeichnis Bewegungsphasen Gruppe

77

77

77

77

77

77

77

77

77

78

78

78

78

78

78

78

78

79

INHALTSVERZEICHNIS Seite

11. Bewegungsphasen Gruppe

1. Stand-By-Position

2. Mahlphase

3. Anfangsanstiegsphase

4. Zwischenanstiegsphase 1

5. Zwischenanstiegsphase 2

6. Ende Anstiegsphase - Zurückweichen (Backing)

7. Abgabephase

8. Endphase Abgabe - Trocknung

9. Anfangsabstiegsphase

10. Zwischenabstiegsphase

11. Endabstiegsphase -1-

12. Endabstiegsphase -2-

13. Ausstoß Kaffeesatz -1-

14. Ausstoß Kaffeesatz -2-

15. Rückkehr in Stand-By-Position

16. Stand-By-Position

12. Abwiegen

Page 83: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

4 4

44

1

4

4

4

4

4

4

4 4

44

1

Deutsch

77 DE

11. Bewegungsphasen Gruppe

2. Mahlphase1. Stand-By-Position 4. Zwischenanstiegsphase 13. Anfangsanstiegsphase

6. Ende Anstiegsphase - Zurückweichen (Backing)

5. Zwischenanstiegsphase 2 8. Endphase Abgabe - Trock-nung

7. Abgabephase

Page 84: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

4 4

4 4

4 4

44

44

44

78 DE

Deutsch

11. Bewegungsphasen Gruppe

10. Zwischenabstiegsphase 12. Endabstiegsphase - 2-11. Endabstiegsphase - 1-

13. Ausstoß Kaffeesatz - 1- 14. Ausstoß Kaffeesatz - 2- 15. Rückkehr in Stand-By-Po-sition

16. Stand-By-Position

9. Anfangsabstiegsphase

Page 85: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Deutsch

79 DE

12. Abwiegen

Stand-By

Abwiegephase

Page 86: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

J14: TERMOCOPPIA TS1: + Ni-Cr

2: - Ni-Al 3: GND 4: -

J9: INGRESSI ANALOGICI1: GND

2: NTC BOILER 3: GND 4: NTC GRUPPO 5: 5VAP 6: PRESSIONE CALDAIA 7: GND 8: GND 9: LIVELLO ACQUA 10: RITORNO LIVELLO ACQUA

J3: INGRESSI LOGICI1: SENSORE CAFFE' 2 11: - 21: CASSETTO FONDI 31: GND

2: 5V 12: GND 22: GND 32: 5V 3: SENSORE CAFFE' 1 13: FOTO GRUPPO L 23: SENSORE BACINELLA 33: - 4: GND 14: LED L 24: GND 34: GND 5: SENSORE DEC 15: - 25: SENSORE BACINELLA LAVAGGIO 6: LED DEC 16: GND 26: GND 7: - 17: FOTO GRUPPO M 27: CONTATORE VOLUMETRICO 8: GND 18: LED M 28: 5V 9: FOTO GRUPPO H 19: - 29: - 10: LED H 20: GND 30: GND

J13: SENSORI BECCO 1: ENCODER BECCO 2: - 3: GND 4: - 5: GND 6: GND 7: LED FOTO 8: 5V 9: SENSORE HOME BECCO 10: GND

J7: EV GRUPPO LATTE 1-10: COMUNE 24V 11: - 12: EDAR1 13: ED 14: ESM 15: ELF3 16: EDAR2 17: ELF1 18: ELF2 19: -

20: -

J6: EV 1-12: COMUNE 24V 13: EVC 14: EVA 15: ECHA 16: EAF 17: EG 18: EV 19: EM 20: EAC 21: EDS 22: RESISTENZA GRUPPO 23: VENTOLA RAFFREDDAMENTO 24: VENTOLA SOLUBILI

J5: MOTORI 1: 24V 2: 24V 3: 24V 4: SOLUBILI 5: TURBOSTEAM 6: MIXER

J4: REGOLA MACINE 1: OUT2 ENCODER 2 2: OUT1 ENCODER 2 3: 5V 4: MOT 1 ENCODER A 5: MOT 1 ENCODER B 6: GND 7: OUT2 ENCODER 1 8: OUT1 ENCODER 1 9: 5V 10: MOT 2 ENCODER A 11: MOT 2 ENCODER B 12: GND

J12: MOTORI 1: MOTORE GRUPPO - 2: GND 3: POMPA LATTE + 4: POMPA LATTE + 5: MOTORE GRUPPO + 6: MOTORE BECCO + 7: MOTORE BECCO - 8: POMPA LATTE -

J1: ALIMENTATORE 1: GND 2: GND 3: GND 4: GND 5: GND 6: 24V_2 7: 24V_2 8: 24V_2 9: 24V_1 10: 24V_1

J25: INTERFACCIA PANNELLO 1: 24V 2: GND 3: TXD 4: RXD 5: GND 6: SHUT_DOWN 7: IDLE_ON 8: 5V 9: TX EXECUTIVE 10: RX EXECUTIVE

J21: TRIAC 1: GND 2: - 3: 24V 4: - 5: CH2 - MACININO 2 6: CH3 - POMPA 7: CH6 - MACININO 1 8: CH7 - BOILER 9: - 10: - 11: - 12: CH1 - CALDAIA 13: - 14: GND

J20: LIVELLO LATTE 1: LIVELLO LATTE 2: RITORNO LIVELLO LATTE

S30 - FUNZIONALE BASSA TENSIONE538.092.01O CS1402

1:11:126-03-2015

J24: SERIALE DEBUG (*)

J11: SERIALE EXECUTIVE (*)

J15: TERMOCOPPIA TS2 (*)

J16: INGRESSI ANALOGICI (*)

J17: TERMOCOPPIA TS (*)

J8: INGRESSI LOGICI (*)

(*): CONNETTORE NON MONTATO, O OPZIONALE

80 DE

Deutsch

Elektrischer Schaltplan

Page 87: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

D D

C C

B B

A A

EV_POWER.SchDoc16/04/2015

A3

Title

Size Design File Name Rev

Date: Sheet: of

Rev. Date Description FromRev. History

EDSL

EAC

EM EV

GEA

F

GSO

L

EVA

EVC

VE

Mav

RG

ELF1

ELF1

EDAR2

ELF3

ESM

ED EDAR1

1

7

11

11

13

1

M=

MB

M=

MR

M=

MPL

1 7

5

1 4

M=

Mds

M=

Mmx

M=

MC

+-

1 6

M

Rm1

1

M

Rm2

GND

MP

MM2

RB

MM1

RC

GND

1

2

St

+24V

M=

M

+- ALIMENTATORE DC

MOTORE

MOTORE - ENCODER

VENTOLA

ELETTROVALVOLA

TRIAC

535921020

535923010

535924020

535917020

1

2

GND

+24V

RC MM2

MM1

MP

RB

G GSO

L

EVA

535921020

1

8

535920010

IS

535924020535917020

1 9

SB

Asw

Deutsch

81 DE

Elektrischer Schaltplan

Page 88: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

D D

C C

B B

A A

INPUT.SchDoc16/04/2015

A3

Title

Size Design File Name Rev

Date: Sheet: of

Rev. Date Description FromRev. History

Dc

+

-

Tc

1

2

FC2

FC3

FC1

Rc

WB

1

1

-t°

NTCg

-t°

NTCb

DV

SL

Sml

1

2

EENC

EFC

SP

+

-

-t°

OPTOSWITCH

REED

FLUSSIMETRO

TERMOCOPPIA

NTC

SENSORE PRESSIONE

LIVELLO

IR

Smc1

IR

Smc2

535921020

535928010

535921020

535929010

IR IR SWITCH

1

1

2

17

15

1

5

IS

MTB

18

535921020

RX_EXE

TX_EXE

VIN_2

VIN_1

TX_UART

RX_UART

GND_2

GND_1

IN_GPIO

OUT_GPIO

535920010

SB

82 DE

Deutsch

Elektrischer Schaltplan

Page 89: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

D D

C C

B B

A A

S30 - FUNZIONALE POTENZA STELLA

S30_potenza_STELLA.SchDoc1 115/04/2015

A3

Title

Size Design File Name Rev

Date: Sheet: of

Rev. Date Description FromRev. History

T

S

R

N

TELERUTTORE

MORSETTIERA GENERALE

MORSETTIERA

3 512 4 6

P3 P5 P4 P2

P1

3 512 4 6

312 4

312 4

T1 T3 T2

INTERRUTTORE GENERALE

T1

N3-N4

N1

N2

SCHEDA TRIAC

RESISTENZA BOILER

RESISTENZA CALDAIATERMOSTATO CALDAIA

TERMOSTATO BOILER

1

3

5

L2

N4

U1

U3

G

Bi R N Bl N

ALIMENTATORE

A1

A2 L

N

GND

24V

POWER CPU

GND

MP

N3

SB

T2

T3

MM

MM

N4

FILTRO LAUMA FA.20.016

FILTRO DELTA EL 16MBFG5

POMPA

MACININO 1

MACININO 2

TERMOSTATO BOILER

TERMOSTATO CALDAIA

INTERRUTTORE MM1

INTERRUTTORE MM2

R

S

T

N

N2 (CALDAIA)

N1 (BOILER)

N3_N4 (POMPA/MM1/MM2)

R1IN (BOILER)

S1IN (CALDAIA)

T1-T2-T3 (POMPA/MM1/MM2)

Tl MoMoG

StTB1 RB TB2

TC1 RC TC2

MM1

MM2

MP

IMM1

IMM2

Asw

Fi2

Fi1

IG

Deutsch

83 DE

Elektrischer Schaltplan

Page 90: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

D D

C C

B B

A A

S30 - FU N ZION ALE P OTEN ZA TR IAN G OLO

S30_p otenza _TR IAN G OLO. Sc hDoc1 115/04/2015

A3

Title

Si ze Desi gn Fi le Name R ev

Date: Sheet : of

R ev. Date Descri ption FromR ev. History

T

S

R

TELERUTTORE

MORSETTIERA GENERALE

MORSETTIERA

3 512 4 6

P3 P5 P4 P2

P1

3 512 4 6

312 4

312 4

T 1 - T 2 - T 3 ( POMPA/ MM1 / MM2 )

S 1 I N ( CAL DAI A) T 1 T 3 T 2

INTERRUTTORE GENERALE

T 1

N3 - N4

N1

N2

SCHEDA TRIAC

RESISTENZA BOILER

RESISTENZA CALDAIATERMOSTATO CALDAIA

TERMOSTATO BOILER

1

3

5

L 2

N4

U1

U3

G

Bi R N Bl N

ALIMENTATORE

A1

A2L

N

GND

2 4 V

POWE R CPU

GNDMP

N3

S B

T 2

T 3

MM

MM

N4

FILTRO LAUMA FA.20.016

FILTRO DELTA EL 16MBFG5

POMPA

MACININO 1

MACININO 2

TERMOSTATO BOILER

TERMOSTATO CALDAIA

INTERRUTTORE MM1

INTERRUTTORE MM2

R_ OUT

S _ OUT

T _ OUT

N_ OUT

R_ I N

S _ I N

T _ I N

N_ I N

0 1 2 3

R

S

T

N

R1 I N ( BOI L E R)

N3 _ N4 ( POMPA/ MM1 / MM2 )

N1 ( BOI L E R)

N2 ( CAL DAI A)

1

2

3

4

Tl

MoMoG

St TB1 RB TB2

TC1 RC TC2

MM1

MM2

MP

IMM1

IMM2

Asw

Fi2

Fi1

IG

IN SERIRE UN PONTICELLO TRALA POSIZIO NE 1 E LA POSIZIO NE 2DELLA MO RSETTIERA GEN ERA LE

84 DE

Deutsch

Elektrischer Schaltplan

Page 91: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

D D

C C

B B

A A

S30 - FUNZIONALE POTENZA MONOFASE

S30_potenza_MONOFASE.SchDoc1 115/04/2015

A3

Title

Size Design File Name Rev

Date: Sheet: of

Rev. Date Description FromRev. History

L

N

TELERUTTORE

MORSETTIERA GENERALE

MORSETTIERA

3 512 4 6

P3 P5 P4 P2

P1

3 512 4 6

312 4

312 4

T1 T3 T2

INTERRUTTORE GENERALE

T1

N3-N4

N1

N2

SCHEDA TRIAC

RESISTENZA BOILER

RESISTENZA CALDAIATERMOSTATO CALDAIA

TERMOSTATO BOILER

1

3

5

L2

N4

U1

U3

G

Bi R N Bl N

ALIMENTATORE

A1

A2 L

N

GND

24V

POWER CPU

GND

MP

N3

SB

T2

T3

MM

MM

N4

FILTRO LAUMA FA.20.016

FILTRO DELTA EL 16MBFG5

POMPA

MACININO 1

MACININO 2

TERMOSTATO BOILER

TERMOSTATO CALDAIA

INTERRUTTORE MM1

INTERRUTTORE MM2

R

S

T

N

N2 (CALDAIA)

N1 (BOILER)

N3_N4 (POMPA/MM1/MM2)

R1IN (BOILER)

S1IN (CALDAIA)

T1 (POMPA)

T2-T3 (MM1/MM2)

Tl MoMoG

St TB1 RB TB2

TC1 RC TC2

MM1

MM2

MP

IMM1

IMM2Asw

Fi2

Fi1

IG

Deutsch

85 DE

Elektrischer Schaltplan

Page 92: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

7

7

8

8

D D

C C

B B

A A

S30 - FUNZIONALE POTENZA MONOFASE

S30_potenza_MONOFASE_UL.SchDoc1 115/04/2015

A3

Title

Size Design File Name Rev

Date: Sheet: of

Rev. Date Description FromRev. History

L

N

TELERUTTORE

MORSETTIERA GENERALE

MORSETTIERA

3 512 4 6

P3 P5 P4 P2

P1

3 512 4 6

312 4

312 4

T1 T3 T2

INTERRUTTORE GENERALE

T1

N3-N4

N1

N2

SCHEDA TRIAC

RESISTENZA BOILER

RESISTENZA CALDAIATERMOSTATO CALDAIA

TERMOSTATO BOILER

FUSIBILE UL

1

3

5

L2

N4

U1

U3

G

ALIMENTATORE

A1

A2 L

N

GND

24V

POWER CPU

GND

MP

N3

SB

T3

MM

MM

N4

FILTRO DELTA EL 16MBFG5

POMPA

MACININO 1

MACININO 2

TERMOSTATO BOILER

TERMOSTATO CALDAIA

INTERRUTTORE MM1

INTERRUTTORE MM2

R

S

T

N

N2 (CALDAIA)

N1 (BOILER)

N3_N4 (POMPA/MM1/MM2)

R1IN (BOILER)

S1IN (CALDAIA)

T1 (POMPA)

T2-T3 (MM1/MM2)

Tl MoMoG

St TB1 RB TB2

TC1 RC TC2

MM1

MM2

MP

F1

IMM1

IMM2Asw

Fi1

IG

T1, T2, T3

Ct

T1

T2

T3

F2

FUSIBILE UL

86 DE

Deutsch

Elektrischer Schaltplan

Page 93: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

A3

Via A.Manzoni,17 - 20082 BINASCO (MI) ITALIA

MODIFICHEIND. CONTR.FIRMADATA

Tel. 0290049-1 - Fax 029052546

Questo disegno è di esclusiva proprietà del GRUPPO CIMBALI S.p.A. e FAEMA S.p.A. Qualunque riproduzione e/o divulgazione, anche parziale,del presente disegno, priva di espressa autorizzazione, è tassativamente vietata e sarà perseguita sia in sede civile che penale.

TOLLERANZE GENERALI ISO 8015

PER NOTE E PRESCRIZIONI MANCANTI,VEDI C.F. N°

DATA

DENOMINAZIONE

DISEGNATO

SCALA PARTICOLARE VERNICIATOO TRATTATO COD.

VERNICIARE CON PRODOTTOCOD.

CONTROLLATO

MATERIALE TRATTAMENTO

MOD. LETT.DIS. N°

IND. MODIFICHE DATA FIRMA CONTR.

10-04-2015 MAGNONE ERBA 535.917.032 --

S30 Drawer Wiring Diagram

PAGE 1 OF 2

-- -- --

-- -- --

Conforme alle direttive: 2002/95/CE (DIRETTIVA RoHS)

Fase R

Fase S

Fase T

Neutro N

ALLA TERRA GENERALESCATOLA ELETTRICA

MORSETTIERA GENERALE

BLACKBLUEBLACK

REDWHITE

R_F

S_F

T_F

N_F

GND_F

FILTRO LAUMA FA.20.016

1-L1

3-L2

5-L3

7-L4

A1

2-T1

4-T2

6-T3

8-T4

A2

TELERUTTORE100-K09 400

R_IN AWG16_1015_M R_IN AWG16_1015_M

S_IN AWG14_1015_NE

S_IN AWG14_1015_NE

T_IN AWG16_1015_GR

T_IN AWG16_1015_GR

N_IN AWG16_1015_BL

N_IN AWG16_1015_BL

R_I AWG16_1015_M

R_I AWG16_1015_M

N_I AWG16_1015_BL

N_I AWG16_1015_BL

R_O AWG16_1015_M

R_O AWG16_1015_M

R_F

S_F

T_F

MORSETTIERAR1IN AWG16_1015_M R1IN AWG16_1015_M

R1OUT AWG16_1015_M

R1OUT AWG16_1015_M

T2IN AWG16_1015_GR

T2IN AWG16_1015_GR

T1IN AWG16_1015_GR

T1IN AWG16_1015_GR

T3IN AWG16_1015_GR T3IN AWG16_1015_GR

S1IN AWG16_1015_NE

S1IN AWG16_1015_NE

S1OUT AWG16_1015_NE

S1OUT AWG16_1015_NE

CONNETTERE A P4SCHEDA TRIAC538.099.000

CONNETTERE A P2SCHEDA TRIAC538.099.000

T1OUT AWG16_1015_GR

T1OUT AWG16_1015_GR

N2 AWG16_1015_BL

N2

AW

G16

_101

5_B

L

N1 AWG16_1015_BL

N1 AWG16_1015_BL

T3OUT AWG16_1015_GR

T3OUT AWG16_1015_GR

T2OUT AWG16_1015_GR

T2OUT AWG16_1015_GR

N4 AWG16_1015_BL

N4 AWG16_1015_BLFG AWG16_1015_GV

FG A

WG

16_1

015_

GV

GNDF AWG16_1015_GV

N_F

N3 AWG16_1015_BL

N3 AWG16_1015_BL

R_OUT AWG16_1015_M

S_OUT AWG14_1015_NE

T_OUT AWG16_1015_GR

N_OUT AWG16_1015_BL

L AWG18_1015_M L AWG18_1015_M

N AWG18_1015_BL

N AWG18_1015_BL

A1 AWG16_1015_BL

A1 AWG16_1015_BL

A2 AWG16_1015_M

A2 AWG16_1015_M

ALLA VITE TERRASCHEDA TRIAC

ALLA TERRASCATOLA ELETTRICA

ALLA VITE TERRASCHEDA TRIAC

N_O AWG16_1015_BL

N_O AWG16_1015_BL

PS_GND AWG18_1015_GV

PS_GND AWG18_1015_GV

MAIN_GND AWG12_1015_GV MAIN_GND AWG12_1015_GV

ALLA TERRASCATOLA ELETTRICA

ALLA TERRAGENERALE

CONNETTERE A M_MOT535.921.030

R1 = BOILER T2 = MM1 T1 = POMPA T3 = MM2 S1 = CALDAIA

CAVO ALIMENTAZIONE5xAWG14

GND

P_GND AWG18_1015_GV P_GND AWG18_1015_GVALLA TERRAPANNELLO POSTERIORE

ALLA TERRAGENERALE

ATTENZIONE AL PINOUTDEL CONNETTORE PS!

N_INT1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

R_I1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

S_I1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

T_I1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

N_I1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

R_INT1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

R_O1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200S_O1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200T_O1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200N_O1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

R11

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

S11

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

T11

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

T21

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

T31

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

N11

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

N21

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

N3_N41

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

L21

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

N41

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

U11

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

U31

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

G1N

EU

TRO

FAS

TON

_63_F532.137.200

532.137.000

1

FG

532.137.000

GNDF

1

532.137.000

PSGND

1

532.136.900

R_IN

1

532.136.900

S_IN

1

532.136.900

T_IN

1

532.136.900

N_IN

1

532.136.900

R_OUT

1

532.136.900

S_OUT

1

532.136.900

T_OUT

1

532.136.900

N_OUT

1

532.136.900

1

A1

532.136.900

A2

1532.136.900

NO_INT

1

532.136.900

TO_INT

1

HV

1 2 34 5 67 8 91011 12

MLX_42021_12P050-84-1120

PS

12345

JSTB5P-VH_5PVHR-5P

GND_MAIN_A

532.137.000

1

532.137.000

GND_MAIN_B

1

532.137.000

GND_RP

1

G_RP1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

P4_TR 1 2 3 4

RAST5_4PEH699-004-0AP2_TR

1 2 3 4 5 6

RAST5_6PEH699-006-0A

M_MOT

1234

AMP350780-1_4P350780-1D

eutsch

87 DE

Elektrischer Schaltplan

Page 94: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

A3

Via A.Manzoni,17 - 20082 BINASCO (MI) ITALIA

MODIFICHEIND. CONTR.FIRMADATA

Tel. 0290049-1 - Fax 029052546

Questo disegno è di esclusiva proprietà del GRUPPO CIMBALI S.p.A. e FAEMA S.p.A. Qualunque riproduzione e/o divulgazione, anche parziale,del presente disegno, priva di espressa autorizzazione, è tassativamente vietata e sarà perseguita sia in sede civile che penale.

TOLLERANZE GENERALI ISO 8015

PER NOTE E PRESCRIZIONI MANCANTI,VEDI C.F. N°

DATA

DENOMINAZIONE

DISEGNATO

SCALA PARTICOLARE VERNICIATOO TRATTATO COD.

VERNICIARE CON PRODOTTOCOD.

CONTROLLATO

MATERIALE TRATTAMENTO

MOD. LETT.DIS. N°

IND. MODIFICHE DATA FIRMA CONTR.

10-04-2015 MAGNONE ERBA 535.917.032 --

S30 Drawer Wiring Diagram

PAGE 2 OF 2

-- -- --

-- -- --

Conforme alle direttive: 2002/95/CE (DIRETTIVA RoHS)

CH7 AWG26_1569_NE

CH7 AWG26_1569_NE

CH2 AWG26_1569_NE

CH2 AWG26_1569_NE

TR_GND AWG26_1569_NE

TR_GND AWG26_1569_NE

TR_24V AWG26_1569_NE

TR_24V AWG26_1569_NE

CH1 AWG26_1569_NE

CH1 AWG26_1569_NE

CH3 AWG26_1569_NE

CH3 AWG26_1569_NE

CH6 AWG26_1569_NE

CH6 AWG26_1569_NE

CONNETTEREAD ALIMENTATOREMEAN WELL RPS-300

CN2GND

CN3+V

GND1 AWG24_1569_NE

GND1 AWG24_1569_NE

GND2 AWG24_1569_NE

GND2 AWG24_1569_NEGND3 AWG24_1569_NE

GND3 AWG24_1569_NE

GND4 AWG24_1569_NE

GND4 AWG24_1569_NE

PWR1 AWG24_1569_R

PWR1 AWG24_1569_R

PWR2 AWG24_1569_R

PWR2 AWG24_1569_R

PWR3 AWG24_1569_R

PWR3 AWG24_1569_R

PWR4 AWG24_1569_R

PWR4 AWG24_1569_R

N. 2 CAPOCORDA FORCELLA PER DIA 4mm E SEZIONE 6mm

CH1 = CALDAIA CH2 = MM1 CH3 = POMPA CH6 = MM2 CH7 = BOILER

CONNETTERE A TR_PWR535.924.030

CONNETTERE A P1SCHEDA TRIAC538.099.000

VE_M AWG26_1569_NE

VE_M AWG26_1569_NE

VE_P AWG26_1569_R

VE_P AWG26_1569_R

VENTOLA TRIAC

TR

131411129 107 85 6FE

MA

LE

3 41 2

CGRID90142_14P90142-0014

TR_PWR

16 815 714 613 512 411 310 29 1

MOLEX5559_16P39-01-2116

532.136.900

1

GND

532.136.900

1

PWR

VE1

21

AMPMODU2_2P280358

88 DE

Deutsch

Elektrischer Schaltplan

Page 95: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

A3

Via A.Manzoni,17 - 20082 BINASCO (MI) ITALIA Tel. 0290049-1 - Fax 029052546

REDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATEREDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATE

GENERAL TOLERANCESISO 8015

FOR ANY LACKING PRESCRIPTION AND NOTESSEE C.F. N°

DATE

DESCRIPTION

DESIGNED BY

SCALE PART NUMBER IF TREATEDPAINT WITH PRODUCT

CONTROLLED BY

MATERIAL TREATMENT

LIT. VERSION PART NUMBER

In compliance with the following directives: 2002/95/CE (RoHS)

This document is exclusive property of Gruppo Cimbali S.p.A. Any unauthorized reproduction and /or divulgation in whole or in part of the datadisclosed herein and herewith without the prior consent of Gruppo Cimbali S.p.A is strictly prohibited and would result in civil and criminal persecution.

07-04-2015 MAGNONE ERBA 535.919.022 --

S30 Caldaia - alta tensione

TC1_IN AWG16_RADOX_STYLE_3289_150

TC1_

IN A

WG

16_R

AD

OX

_STY

LE_3

289_

150

TC2_OUT AWG16_RADOX_STYLE_3289_150 TC2_

OU

T A

WG

16_R

AD

OX

_STY

LE_3

289_

150

TB1_IN AWG16_RADOX_STYLE_3289_150

TB1_

IN A

WG

16_R

AD

OX

_STY

LE_3

289_

150

TB2_OUT AWG16_RADOX_STYLE_3289_150

TB2_

OU

T A

WG

16_R

AD

OX

_STY

LE_3

289_

150

TC1_RC AWG16_RADOX_STYLE_3289_150 TC1_RC AWG16_RADOX_STYLE_3289_150

TC2_RC AWG16_RADOX_STYLE_3289_150 TC2_RC AWG16_RADOX_STYLE_3289_150

TB1_RB AWG16_RADOX_STYLE_3289_150 TB1_RB AWG16_RADOX_STYLE_3289_150

TB2_RB AWG16_RADOX_STYLE_3289_150 TB2_RB AWG16_RADOX_STYLE_3289_150

FASTON COLORE NEUTRO: BOILER FASTON COLORE NERO: CALDAIA

_BL_BL

_BL

_BL

_BL _BL

_BL _BL

_NE

_M

_NE _NE

_M _M

_M_NE

COLLEGARE A TB 535.925.030

TC1_INF_BANDIERA_63532.104.700

NERO

1

TC1_OUTF_BANDIERA_63532.104.700

NERO

1

RC_INF_BANDIERA_63532.104.700

NERO

1

RC_OUTF_BANDIERA_63532.104.700

NERO

1

TB

1234

AMP350780-1_4P350780-1

TB1_INF_BANDIERA_63532.104.700

NEUTRO

1

RB_INF_BANDIERA_63532.104.700

NEUTRO

1

TB1_OUTF_BANDIERA_63532.104.700

NEUTRO

1

RB_OUTF_BANDIERA_63532.104.700

NEUTRO

1

TC2_OUTF_BANDIERA_63532.104.700

NERO

1

TB2_OUTF_BANDIERA_63532.104.700

NEUTRO

1

TC2_INF_BANDIERA_63532.104.700

NERO

1

TB2_INF_BANDIERA_63532.104.700

NEUTRO

1

Deutsch

89 DE

Elektrischer Schaltplan

Page 96: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

A3

Via A.Manzoni,17 - 20082 BINASCO (MI) ITALIA Tel. 0290049-1 - Fax 029052546

REDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATEREDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATE

GENERAL TOLERANCESISO 8015

FOR ANY LACKING PRESCRIPTION AND NOTESSEE C.F. N°

DATE

DESCRIPTION

DESIGNED BY

SCALE PART NUMBER IF TREATEDPAINT WITH PRODUCT

CONTROLLED BY

MATERIAL TREATMENT

LIT. VERSION PART NUMBER

In compliance with the following directives: 2002/95/CE (RoHS)

This document is exclusive property of Gruppo Cimbali S.p.A. Any unauthorized reproduction and /or divulgation in whole or in part of the datadisclosed herein and herewith without the prior consent of Gruppo Cimbali S.p.A is strictly prohibited and would result in civil and criminal persecution.

03-04-2015 MAGNONE ERBA 535.920.022 --

S30 - Caldaia bassa tensione

SONDA LIVELLO

NTC BOILER

G - CAFFE'

EVA - ACQUA AGGIUNTA

GSOL - ACQUA SOLUBILI

COM AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NE

COM AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NE

NTC_B1 AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NE

NTC_B1 AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NE

SL AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NE

SL AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NE

NTC_B2 AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NE

NTC_B2 AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NE

CONNESSO A LV 535.921.020

P_G AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NE P_G AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NEP_EVA AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NE

P_EVA AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NE

P_GSOL AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NE

P_GSOL AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NE

G AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NE

G AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NE

EVA AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NE

EVA AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NE

GSOL AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NE

GSOL AWG22_RADOX_STYLE_3289_150_NE

FASTON COLORE NERO: G FASTON COLORE ROSSO: EVA FASTON COLORE NEUTRO: GSOL

SENSORE PRESSIONE CALDAIA

5V_SP AWG26_RADOX_STYLE_3289_150

5V_SP AWG26_RADOX_STYLE_3289_150

SP AWG26_RADOX_STYLE_3289_150

SP AWG26_RADOX_STYLE_3289_150

GND_SP AWG26_RADOX_STYLE_3289_150

GND_SP AWG26_RADOX_STYLE_3289_150_NE_BL

_R

_R

_NE

_BL

LV

7 146 135 124 113 102 91 8

MOLEX5559_14P39-01-2146

SL1

ROSSO

FASTON_63_F532.137.200COM1

NERO

FASTON_63_F532.137.200

P_G1

NERO

FASTON_63_F532.137.200G1

NERO

FASTON_63_F532.137.200

P_EVA1

ROSSO

FASTON_63_F532.137.200EVA1

ROSSO

FASTON_63_F532.137.200

P_GSOL1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200GSOL1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

NTC_B

1 2MOLEX5557_2P39-01-3028

SP

321

JST-PHR-3PHR-3

90 DE

Deutsch

Elektrischer Schaltplan

Page 97: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

A3

Via A.Manzoni,17 - 20082 BINASCO (MI) ITALIA Tel. 0290049-1 - Fax 029052546

REDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATEREDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATE

GENERAL TOLERANCESISO 8015

FOR ANY LACKING PRESCRIPTION AND NOTESSEE C.F. N°

DATE

DESCRIPTION

DESIGNED BY

SCALE PART NUMBER IF TREATEDPAINT WITH PRODUCT

CONTROLLED BY

MATERIAL TREATMENT

LIT. VERSION PART NUMBER

In compliance with the following directives: 2002/95/CE (RoHS)

This document is exclusive property of Gruppo Cimbali S.p.A. Any unauthorized reproduction and /or divulgation in whole or in part of the datadisclosed herein and herewith without the prior consent of Gruppo Cimbali S.p.A is strictly prohibited and would result in civil and criminal persecution.

03-04-2015 MAGNONE ERBA 535.921.032 --

S30 EV+Panel+Grinders

P_EVC AWG26_1569_NE

P_EVC AWG26_1569_NE

P_EAC AWG26_1569_NE

P_EAC AWG26_1569_NE

P_EV AWG26_1569_NE

P_EV AWG26_1569_NE

EV AWG26_1569_NE

EV AWG26_1569_NE

EVC AWG26_1569_NE

EVC AWG26_1569_NE

EAC AWG26_1569_NE

EAC AWG26_1569_NE

CO

NN

ETT

ER

E A

J6

- CP

U S

30

G AWG26_1569_NEG AWG26_1569_NE

EVA AWG26_1569_NE EVA AWG26_1569_NEGSOL AWG26_1569_NEGSOL AWG26_1569_NE

P_G AWG26_1569_NE

P_G AWG26_1569_NE

P_EVA AWG26_1569_NE

P_EVA AWG26_1569_NEP_GSOL_SW AWG26_1569_NE

P_GSOL_SW AWG26_1569_NEEAF AWG26_1569_NE

EAF AWG26_1569_NE

P_EAF AWG26_1569_NE

P_EAF AWG26_1569_NERG AWG26_1569_NE

RG AWG26_1569_NE

P_RG AWG26_1569_NE

P_RG AWG26_1569_NEP_RG1 AWG26_1569_NE

P_RG1 AWG26_1569_NERG1 AWG26_1569_NE

RG1 AWG26_1569_NE

RESISTENZA GRUPPO

VE2 AWG26_1569_NE

VE2 AWG26_1569_NE

MAV AWG26_1569_NE

MAV AWG26_1569_NE

P_VE2 AWG26_1569_NE

P_VE2 AWG26_1569_NE

P_MAV AWG26_1569_NE

P_MAV AWG26_1569_NE

VENTOLA SOLUBILI

VENTOLA RAFFREDDAMENTO

EV

EAF

EAC

EVC

EDSL AWG26_1569_NE

EDSL AWG26_1569_NEEDSL

P_EDSL AWG26_1569_NE

P_EDSL AWG26_1569_NE

EM AWG26_1569_NE

EM AWG26_1569_NE

P_EM AWG26_1569_NE

P_EM AWG26_1569_NE

EM

FASTON COLORE NERO: EDSL FASTON COLORE NEUTRO: EAF FASTON COLORE ROSSO: EAC

FASTON COLORE NERO: VENTOLA SOLUBILI FASTON COLORE NEUTRO: VENTOLA RAFFREDDAMENTO

P_EV1

NERO

FASTON_63_F532.137.200EV1

NERO

FASTON_63_F532.137.200

P_EVC1

NERO

FASTON_63_F532.137.200EVC1

NERO

FASTON_63_F532.137.200

PAGINA: 2

EV_W

12 2411 2310 229 218 207 196 185 174 163 152 141 13

MOLEX43025_24P43025-2400

RG

2 41 3

MOLEX5557_4P39-01-2048

MAV1

NERO

FASTON_63_F532.137.200

P_EDSL1

NERO

FASTON_63_F532.137.200EDSL1

NERO

FASTON_63_F532.137.200

EM1

NERO

FASTON_63_F532.137.200

P_EM1

NERO

FASTON_63_F532.137.200

P_MAV1

ROSSO

FASTON_63_F532.137.200

P_VE21

ROSSO

FASTON_63_F532.137.200

P_EAF1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200EAF1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

P_EAC1

ROSSO

FASTON_63_F532.137.200EAC1

ROSSO

FASTON_63_F532.137.200

VE21

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

Deutsch

91 DE

Elektrischer Schaltplan

Page 98: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

A3

Via A.Manzoni,17 - 20082 BINASCO (MI) ITALIA Tel. 0290049-1 - Fax 029052546

REDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATEREDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATE

GENERAL TOLERANCESISO 8015

FOR ANY LACKING PRESCRIPTION AND NOTESSEE C.F. N°

DATE

DESCRIPTION

DESIGNED BY

SCALE PART NUMBER IF TREATEDPAINT WITH PRODUCT

CONTROLLED BY

MATERIAL TREATMENT

LIT. VERSION PART NUMBER

In compliance with the following directives: 2002/95/CE (RoHS)

This document is exclusive property of Gruppo Cimbali S.p.A. Any unauthorized reproduction and /or divulgation in whole or in part of the datadisclosed herein and herewith without the prior consent of Gruppo Cimbali S.p.A is strictly prohibited and would result in civil and criminal persecution.

03-04-2015 MAGNONE ERBA 535.921.032 --

S30 EV+Panel+Grinders

CONNETTERE A LV 535.920.020

NTC_B_1 AWG26_1569_NE

NTC_B_1 AWG26_1569_NE

NTC_B_2 AWG26_1569_NE

NTC_B_2 AWG26_1569_NE

COM AWG26_1569_NE

COM AWG26_1569_NE

SL AWG26_1569_NE

SL AWG26_1569_NE

G AWG26_1569_NE

G AWG26_1569_NEEVA AWG26_1569_NE

EVA AWG26_1569_NEGSOL AWG26_1569_NE

GSOL AWG26_1569_NE

P_G AWG26_1569_NE P_G AWG26_1569_NEP_EVA AWG26_1569_NEP_EVA AWG26_1569_NE

P_GSOL_SW AWG26_1569_NE

P_GSOL_SW AWG26_1569_NE

CO

NN

ETT

ER

E A

J9

CP

U S

30

GND_SP AWG26_1569_NE

GND_SP AWG26_1569_NE

SP AWG26_1569_NE

SP AWG26_1569_NE

5V_SP AWG26_1569_NE

5V_SP AWG26_1569_NE

NTC_G2 AWG26_1569_NENTC_G2 AWG26_1569_NE

NTC_G1 AWG26_1569_NENTC_G1 AWG26_1569_NE

NTC GRUPPO

LIVELLO LATTE

CONNETTERE A J20CPU S30

ML_2 AWG26_1569_NE ML_2 AWG26_1569_NEML_1 AWG26_1569_NE

ML_1 AWG26_1569_NE

P_GSOL AWG26_1569_NE

P_GSOL AWG26_1569_NE

LV

7 146 135 124 113 102 91 8

MOLEX5557_14P39-01-2145

PAGINA: 1

SW21

NERO

FASTON_63_F532.137.200

SW11

NERO

FASTON_63_F532.137.200

STG

1 2MOLEX5557_2P39-01-3028

AN

123456789

10

MOLEXKK6471_10P22-01-2105

ML_B

12

AMPMODU2_2P_M280628

ML_A

21

AMPMODU2_2P280358

92 DE

Deutsch

Elektrischer Schaltplan

Page 99: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

A3

Via A.Manzoni,17 - 20082 BINASCO (MI) ITALIA Tel. 0290049-1 - Fax 029052546

REDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATEREDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATE

GENERAL TOLERANCESISO 8015

FOR ANY LACKING PRESCRIPTION AND NOTESSEE C.F. N°

DATE

DESCRIPTION

DESIGNED BY

SCALE PART NUMBER IF TREATEDPAINT WITH PRODUCT

CONTROLLED BY

MATERIAL TREATMENT

LIT. VERSION PART NUMBER

In compliance with the following directives: 2002/95/CE (RoHS)

This document is exclusive property of Gruppo Cimbali S.p.A. Any unauthorized reproduction and /or divulgation in whole or in part of the datadisclosed herein and herewith without the prior consent of Gruppo Cimbali S.p.A is strictly prohibited and would result in civil and criminal persecution.

03-04-2015 MAGNONE ERBA 535.921.032 --

S30 EV+Panel+Grinders

CONNETTERE A J7 - CPU S30

PEV1 AWG26_1569_NE

PEV1 AWG26_1569_NEPEV2 AWG26_1569_NE

PEV2 AWG26_1569_NEPEV3 AWG26_1569_NEPEV3 AWG26_1569_NE

PEV4 AWG26_1569_NE PEV4 AWG26_1569_NEELF2 AWG26_1569_NE ELF2 AWG26_1569_NEELF1 AWG26_1569_NE

ELF1 AWG26_1569_NE

EAR2 AWG26_1569_NE

EAR2 AWG26_1569_NE

ELF3 AWG26_1569_NE

ELF3 AWG26_1569_NE

ESM AWG26_1569_NE

ESM AWG26_1569_NE

ED AWG26_1569_NE

ED AWG26_1569_NE

EAR1 AWG26_1569_NE

EAR1 AWG26_1569_NE

FG_2 AWG18_1015_GV

FG_2 AWG18_1015_GV

T2_SX AWG18_1015_NE

T2_SX AWG18_1015_NE

T3_DX AWG18_1015_GR

T3_DX AWG18_1015_GR

N_2 AWG18_1015_BL

N_2 AWG18_1015_BLN_1 AWG18_1015_BL

N_1 AWG18_1015_BL

FG_1 AWG18_1015_GV

FG_1 AWG18_1015_GV

CONNETTERE A M_MOT 535.917.030

SW_SX AWG18_1015_NE

SW_SX AWG18_1015_NE

SW_DX AWG18_1015_GR

SW_DX AWG18_1015_GRCONNETTERE A IMM 535.929.020

MOT. MACININO 1 (SX)

MOT. MACININO 2 (DX)

GND_D1 AWG26_1569_NEGND_D1 AWG26_1569_NERX AWG26_1569_NE RX AWG26_1569_NE

SHD AWG26_1569_NE SHD AWG26_1569_NE

24V AWG26_1569_NE

24V AWG26_1569_NE

TX AWG26_1569_NETX AWG26_1569_NE

GND_D2 AWG26_1569_NE

GND_D2 AWG26_1569_NE

IDLE AWG26_1569_NE IDLE AWG26_1569_NE

CO

NN

ETT

ER

E A

J25

- C

PU

S30

PANNELLO

TX_EXE AWG26_1569_NE

TX_EXE AWG26_1569_NE

RX_EXE AWG26_1569_NE

RX_EXE AWG26_1569_NE

COLLEGARE A EVM 535.923.010

CONNETTERE A IMX_A 535.928.020

MM1

123

AMP350767-1_3P350767-1

MM2

123

AMP350767-1_3P350767-1

M_MOT

1234

AMP350779-1_4P350779-1

IMM

1234

AMP350780-1_4P350780-1

EV_M

10 209 198 187 176 165 154 143 132 121 11

MOLEX43025_20P43025-2000

DISP_A

2 14 3

FEM

ALE

6 58 710 9

CGRID90142_10P90142-0010

DISP_B

5 104 93 82 71 6

MOLEX43025_10P43025-1000

EVM

12 611 510 49 38 27 1

MOLEX43020_12P43020-1200

Deutsch

93 DE

Elektrischer Schaltplan

Page 100: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

A3

Via A.Manzoni,17 - 20082 BINASCO (MI) ITALIA Tel. 0290049-1 - Fax 029052546

REDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATEREDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATE

GENERAL TOLERANCESISO 8015

FOR ANY LACKING PRESCRIPTION AND NOTESSEE C.F. N°

DATE

DESCRIPTION

DESIGNED BY

SCALE PART NUMBER IF TREATEDPAINT WITH PRODUCT

CONTROLLED BY

MATERIAL TREATMENT

LIT. VERSION PART NUMBER

In compliance with the following directives: 2002/95/CE (RoHS)

This document is exclusive property of Gruppo Cimbali S.p.A. Any unauthorized reproduction and /or divulgation in whole or in part of the datadisclosed herein and herewith without the prior consent of Gruppo Cimbali S.p.A is strictly prohibited and would result in civil and criminal persecution.

20-01-2015 MAGNONE ERBA 535.923.012 A

S30 Milk EV cable

ELF3 AWG26_1569_NE

ELF3 AWG26_1569_NE

EAR1 AWG26_1569_NE

EAR1 AWG26_1569_NE

ELF2 AWG26_1569_NE

ELF2 AWG26_1569_NE

ELF1 AWG26_1569_NEELF1 AWG26_1569_NE

EAR2 AWG24_1569_NE

EAR2 AWG24_1569_NE

ESM AWG26_1569_NE

ESM AWG26_1569_NE

ED AWG26_1569_NE

ED AWG26_1569_NE

ELF3

EAR2

ELF2

ELF1

EAR1

ESM

ED

P_EAR2 AWG26_1569_NE

P_EAR2 AWG26_1569_NE

P_ELF AWG26_1569_NE

P_ELF AWG26_1569_NE

P_ESM AWG26_1569_NE P_ESM AWG26_1569_NEP_ED_ELF3 AWG26_1569_NE

P_ED_ELF3 AWG26_1569_NEP_ED_ELF3_1 AWG26_1569_NE

P_ED_ELF3_1 AWG26_1569_NE

P_EAR_1 AWG26_1569_NE

P_EAR_1 AWG26_1569_NE

P_ELF_1 AWG26_1569_NE

P_ELF_1 AWG26_1569_NE

COLLEGARE A EVM 535.921.030

NOTA: FASTON COLORE NERO: EAR1FASTON COLORE NEUTRO: EAR2

P_ELF31

NERO

FASTON_63_F532.137.200ELF31

NERO

FASTON_63_F532.137.200

P_EAR11

NERO

FASTON_63_F532.137.200EAR11

NERO

FASTON_63_F532.137.200

P_ELF1

NERO

FASTON_63_F532.137.200ELF21

NERO

FASTON_63_F532.137.200

P_ELF11

NERO

FASTON_63_F532.137.200

ELF11

NERO

FASTON_63_F532.137.200

P_ESM1

NERO

FASTON_63_F532.137.200ESM1

NERO

FASTON_63_F532.137.200

P_ED1

NERO

FASTON_63_F532.137.200ED1

NERO

FASTON_63_F532.137.200

EVM

6 125 114 103 92 81 7

MOLEX43025_12P43025-1200

P_EAR21

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

EAR21

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

94 DE

Deutsch

Elektrischer Schaltplan

Page 101: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

A3

Via A.Manzoni,17 - 20082 BINASCO (MI) ITALIA Tel. 0290049-1 - Fax 029052546

REDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATEREDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATE

GENERAL TOLERANCESISO 8015

FOR ANY LACKING PRESCRIPTION AND NOTESSEE C.F. N°

DATE

DESCRIPTION

DESIGNED BY

SCALE PART NUMBER IF TREATEDPAINT WITH PRODUCT

CONTROLLED BY

MATERIAL TREATMENT

LIT. VERSION PART NUMBER

In compliance with the following directives: 2002/95/CE (RoHS)

This document is exclusive property of Gruppo Cimbali S.p.A. Any unauthorized reproduction and /or divulgation in whole or in part of the datadisclosed herein and herewith without the prior consent of Gruppo Cimbali S.p.A is strictly prohibited and would result in civil and criminal persecution.

12-05-2015 MAGNONE ERBA 535.924.032 A

S30 Sensors+Power+Motors

RC_1 AWG22_1569_NE

RC_1 AWG22_1569_NE

RC_2 AWG22_1569_NE

RC_2 AWG22_1569_NE

CASSETTO FONDI

GND AWG26_1569_NE

GND AWG26_1569_NE

COFFEE_2 AWG26_1569_NE

COFFEE_2 AWG26_1569_NE

COFFEE_1 AWG26_1569_NE

COFFEE_1 AWG26_1569_NE

5V AWG26_1569_NE

5V AWG26_1569_NE

CONNETTERE A J3 - CPU S30

DEK_LED AWG26_1569_NE

DEK_LED AWG26_1569_NE

DEK AWG26_1569_NE

DEK AWG26_1569_NE

M_LED AWG26_1569_NE

M_LED AWG26_1569_NEM_PHOTO AWG26_1569_NE

M_PHOTO AWG26_1569_NE

M_GND1 AWG26_1569_NE

M_GND1 AWG26_1569_NE

L_LED AWG26_1569_NE

L_LED AWG26_1569_NE

L_PHOTO AWG26_1569_NE

L_PHOTO AWG26_1569_NE

L_GND1 AWG26_1569_NE

L_GND1 AWG26_1569_NE

H_LED AWG26_1569_NE

H_LED AWG26_1569_NE

H_PHOTO AWG26_1569_NE

H_PHOTO AWG26_1569_NE

H_GND1 AWG26_1569_NE

H_GND1 AWG26_1569_NE

M_GND2 AWG26_1569_NE

L_GND2 AWG22_1569_NE

H_GND2 AWG26_1569_NE

PHOTO M

PHOTO L

PHOTO H

GND_PB AWG26_1569_NE

GND_PB AWG26_1569_NE

PB AWG26_1569_NE

PB AWG26_1569_NE

5V_PB AWG26_1569_NE

5V_PB AWG26_1569_NEPRESENZA BICCHIERE

DEK_GND AWG26_1569_NE

DEK_GND AWG26_1569_NE

FLOWMETER5V_DV AWG22_1569_M

5V_DV AWG22_1569_MDV AWG22_1569_NEDV AWG22_1569_NE

DV_GND AWG22_1569_BL DV_GND AWG22_1569_BL

CONNETTERE A CS_DEK 535.929.020

WB_1 AWG26_1569_NE

WB_1 AWG26_1569_NE

WB_2 AWG26_1569_NE

WB_2 AWG26_1569_NE

BACINELLA LAVAGGIO

RC

1 2MOLEX5559_2P39-01-2026

M2 41 3

MOLEX43025_4P43025-0400

L2 41 3

MOLEX43025_4P43025-0400

H2 41 3

MOLEX43025_4P43025-0400

PB2 41 3

MOLEX43025_4P43025-0400

DV

4321

AMPMODU2_4P280359

IN_1

33 3431 3229 3027 2825 2623 2421 2219 2017 1815 1613 1411 129 107 85 63 41 2

JST-PHDR-34PHDR-34VS

CS_DEK8 47 36 25 1

MOLEX43020_8P43020-0800

WB

1 2MOLEX5559_2P39-01-2026

Deutsch

95 DE

Elektrischer Schaltplan

Page 102: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

A3

Via A.Manzoni,17 - 20082 BINASCO (MI) ITALIA Tel. 0290049-1 - Fax 029052546

REDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATEREDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATE

GENERAL TOLERANCESISO 8015

FOR ANY LACKING PRESCRIPTION AND NOTESSEE C.F. N°

DATE

DESCRIPTION

DESIGNED BY

SCALE PART NUMBER IF TREATEDPAINT WITH PRODUCT

CONTROLLED BY

MATERIAL TREATMENT

LIT. VERSION PART NUMBER

In compliance with the following directives: 2002/95/CE (RoHS)

This document is exclusive property of Gruppo Cimbali S.p.A. Any unauthorized reproduction and /or divulgation in whole or in part of the datadisclosed herein and herewith without the prior consent of Gruppo Cimbali S.p.A is strictly prohibited and would result in civil and criminal persecution.

12-05-2015 MAGNONE ERBA 535.924.032 A

S30 Sensors+Power+Motors

A_OUT2 AWG22_1569_NE

A_OUT2 AWG22_1569_NE

A_OUT1 AWG22_1569_NE

A_OUT1 AWG22_1569_NE

5VH_A AWG22_1569_NE

5VH_A AWG22_1569_NE

PHA_M1 AWG22_1569_NE

PHA_M1 AWG22_1569_NE

PHB_M1 AWG22_1569_NE

PHB_M1 AWG22_1569_NE

GND_A AWG22_1569_NE

GND_A AWG22_1569_NE

GND_B AWG22_1569_GR

GND_B AWG22_1569_GR

PHB_M2 AWG22_1569_GR

PHB_M2 AWG22_1569_GR

PHA_M2 AWG22_1569_GR

PHA_M2 AWG22_1569_GR

5VH_B AWG22_1569_GR5VH_B AWG22_1569_GRB_OUT1 AWG22_1569_GR

B_OUT1 AWG22_1569_GRB_OUT2 AWG22_1569_GR

B_OUT2 AWG22_1569_GRCO

NN

ETT

ER

E A

J4

- CP

U S

30

RM1 (SX)

RM2 (DX)

CO

NN

ETT

ER

E A

J13

- C

PU

S30

SENSORI BECCOMOTORIZZATO

L=330uH0.9ADIA 10x15

INSERIRE IN POSIZIONE XPROTEGGERE I TERMINALI SALDATIE L'INDUTTANZACON TERMORETRAIBILE

X

X

LED_ENC AWG26_1569_NE

LED_ENC AWG26_1569_NEENC AWG26_1569_NE

ENC AWG26_1569_NE

HOME AWG26_1569_NE

HOME AWG26_1569_NEGND_H AWG26_1569_NE

GND_H AWG26_1569_NE

LED_HOME AWG26_1569_NE

LED_HOME AWG26_1569_NE

GND_E AWG26_1569_NEGND_E AWG26_1569_NE

GND_LED AWG26_1569_NEGND_LED AWG26_1569_NE

CONNETTERE A J5 - CPU S30

MFR_M AWG22_1569_NE

MFR_M AWG22_1569_NE

MFR_P AWG22_1569_R

MFR_P AWG22_1569_R

MDS_P AWG22_1569_R

MDS_P AWG22_1569_R

MDS_M AWG22_1569_NE

MDS_M AWG22_1569_NE

MOTORE MIXER

MOTORE SOLUBILI

MOTORE TS

MC_M AWG22_1569_NEMC_M AWG22_1569_NE

MC_P AWG22_1569_R

MC_P AWG22_1569_R

NOTA:FASTON 2.8mm SPESSORE 0.5mm

RM

6 125 114 103 92 81 7

MOLEX43025_12P43025-1200

RM1

3 62 51 4

MOLEX5559_6P39-01-2066

RM2

3 62 51 4

MOLEX5559_6P39-01-2066

SB

9 107 85 63 41 2

JST-PHDR-10PHDR-10VS

HOME2 41 3

MOLEX43025_4P43025-0400ENC2 41 3

MOLEX43025_4P43025-0400

MFR-1

NERO

FASTON_48532.106.800

MFR+1

ROSSO

FASTON_48532.106.800

MOT_1

3 62 51 4

MOLEX43025_6P43025-0600

MC+1

ROSSO

FASTON_28_F532.110.000

MC-1

NERO

FASTON_28_F532.110.000

MDS

1 2MOLEX5557_2P39-01-3028

96 DE

Deutsch

Elektrischer Schaltplan

Page 103: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

A3

Via A.Manzoni,17 - 20082 BINASCO (MI) ITALIA Tel. 0290049-1 - Fax 029052546

REDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATEREDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATE

GENERAL TOLERANCESISO 8015

FOR ANY LACKING PRESCRIPTION AND NOTESSEE C.F. N°

DATE

DESCRIPTION

DESIGNED BY

SCALE PART NUMBER IF TREATEDPAINT WITH PRODUCT

CONTROLLED BY

MATERIAL TREATMENT

LIT. VERSION PART NUMBER

In compliance with the following directives: 2002/95/CE (RoHS)

This document is exclusive property of Gruppo Cimbali S.p.A. Any unauthorized reproduction and /or divulgation in whole or in part of the datadisclosed herein and herewith without the prior consent of Gruppo Cimbali S.p.A is strictly prohibited and would result in civil and criminal persecution.

12-05-2015 MAGNONE ERBA 535.924.032 A

S30 Sensors+Power+Motors

CONNETTERE J1 - CPU S30

CONNETTERE A J21 - CPU S30

TR_24V AWG26_1569_NE

TR_24V AWG26_1569_NE CH2 AWG26_1569_NE

CH2 AWG26_1569_NE

TR_GND AWG26_1569_NE

TR_GND AWG26_1569_NE

CH1 AWG26_1569_NE

CH1 AWG26_1569_NE

GND2_A AWG24_1569_NE

GND2_A AWG24_1569_NE

GND1_B AWG24_1569_NE

GND1_B AWG24_1569_NE

CH3 AWG26_1569_NE

CH3 AWG26_1569_NE

CH6 AWG26_1569_NE

CH6 AWG26_1569_NE

CH7 AWG26_1569_NE

CH7 AWG26_1569_NE

GND2_B AWG24_1569_NE

GND2_B AWG24_1569_NE

GND1_A AWG24_1569_NE

GND1_A AWG24_1569_NE

PWR1_A AWG24_1569_R

PWR1_A AWG24_1569_R

PWR1_B AWG24_1569_R

PWR1_B AWG24_1569_R

PWR2_A AWG24_1569_R

PWR2_A AWG24_1569_R

PWR2_B AWG24_1569_R

PWR2_B AWG24_1569_R

CONNETTERE A TR_PWR 535.917.030

CH1=CALDAIA CH2=MM2 CH3=POMPA CH6=MM1 CH7=BOILER

CONNETTERE A J12 - CPU S30

MOTORE GRUPPO

MR_M AWG22_1569_NE

MR_M AWG22_1569_NEMR_P AWG22_1569_R

MR_P AWG22_1569_R

MB_M AWG26_1569_NE

MB_M AWG26_1569_NE

MPL_M AWG22_1569_NE MPL_M AWG22_1569_NE

MB_P AWG26_1569_R

MB_P AWG26_1569_R

MPL_P AWG22_1569_R

MPL_P AWG22_1569_R

POMPA LATTE

MOTORE BECCO

PWR

5 104 93 82 71 6

MOLEX5557_10P39-01-2105

TR_PWR

8 167 156 145 134 123 112 101 9

MOLEX5557_16P39-01-2165

MOT

4 83 72 61 5

MOLEX5557_8P39-01-2085

MPL+1

ROSSO

FASTON_48532.106.800

MPL-1

NERO

FASTON_48532.106.800

MR

1 2MOLEX5557_2P39-01-3028

MB

1 2MOLEX5557_2P39-01-3028

TR

13 1411 12

FEM

ALE

9 107 85 63 41 2

CGRID90142_14P90142-0014

Deutsch

97 DE

Elektrischer Schaltplan

Page 104: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

A3

Via A.Manzoni,17 - 20082 BINASCO (MI) ITALIA Tel. 0290049-1 - Fax 029052546

REDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATEREDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATE

GENERAL TOLERANCESISO 8015

FOR ANY LACKING PRESCRIPTION AND NOTESSEE C.F. N°

DATE

DESCRIPTION

DESIGNED BY

SCALE PART NUMBER IF TREATEDPAINT WITH PRODUCT

CONTROLLED BY

MATERIAL TREATMENT

LIT. VERSION PART NUMBER

In compliance with the following directives: 2002/95/CE (RoHS)

This document is exclusive property of Gruppo Cimbali S.p.A. Any unauthorized reproduction and /or divulgation in whole or in part of the datadisclosed herein and herewith without the prior consent of Gruppo Cimbali S.p.A is strictly prohibited and would result in civil and criminal persecution.

03-04-2015 MAGNONE ERBA 535.925.032 --

S30 HV cable

INTERRUTTORE

T1OUT AWG16_1015_GR

T1OUT AWG16_1015_GR

N3 AWG16_1015_BL

N3 AWG16_1015_BL

X1 AWG16_1015_NE X1 AWG16_1015_NEX2 AWG16_1015_NE

X2 AWG16_1015_NE

S1OUT AWG16_1015_NE

S1OUT AWG16_1015_NE

N2 AWG16_1015_BLN2 AWG16_1015_BLN1 AWG16_1015_BL

N1 AWG16_1015_BL

R1OUT AWG16_1015_M

R1OUT AWG16_1015_M

R_O AWG16_1015_M

R_O AWG16_1015_M

N_O AWG16_1015_BL

N_O AWG16_1015_BL

R_I AWG16_1015_M

R_I AWG16_1015_M

N_I AWG16_1015_BL

N_I AWG16_1015_BL

CONDENSATORE

CONNETTERE A TB 535.919.020

CONNETTERE A HV 535.917.030

GN

D_M

P A

WG

16_1

015_

GV

GND_MP AWG16_1015_GV

POMPA

CALDAIA

BOILER

ATTENZIONE AL PINOUTDEL CONNETTORE P!

NI1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200NO1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

RO1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

RI1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

X11

NERO

FASTON_63_F532.137.200

X21

NERO

FASTON_63_F532.137.200

HV

3 2 16 5 49 8 712 1110

MLX_42021_12P050-84-1120

532.137.000

1

GN

D_P

TB

1234

AMP350779-1_4P350779-1

MP

4 3

2 1AMPFASTINFASTON_4P180900-0

98 DE

Deutsch

Elektrischer Schaltplan

Page 105: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

A3

Via A.Manzoni,17 - 20082 BINASCO (MI) ITALIA Tel. 0290049-1 - Fax 029052546

REDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATEREDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATE

GENERAL TOLERANCESISO 8015

FOR ANY LACKING PRESCRIPTION AND NOTESSEE C.F. N°

DATE

DESCRIPTION

DESIGNED BY

SCALE PART NUMBER IF TREATEDPAINT WITH PRODUCT

CONTROLLED BY

MATERIAL TREATMENT

LIT. VERSION PART NUMBER

In compliance with the following directives: 2002/95/CE (RoHS)

This document is exclusive property of Gruppo Cimbali S.p.A. Any unauthorized reproduction and /or divulgation in whole or in part of the datadisclosed herein and herewith without the prior consent of Gruppo Cimbali S.p.A is strictly prohibited and would result in civil and criminal persecution.

03-04-2015 MAGNONE ERBA 535.928.022 --

S30 Panel cable

CONNETTERE A CN8 - CARRIER BOARD SE0A32

CONNETTERE A DISP_B 535921030

VIN_1 AWG24_1569_NE VIN_1 AWG24_1569_NEVIN_2 AWG24_1569_NE VIN_2 AWG24_1569_NETX_UART AWG24_1569_NE TX_UART AWG24_1569_NERX_UART AWG24_1569_NE RX_UART AWG24_1569_NEGND2 AWG24_1569_NE

GND2 AWG24_1569_NEIN_GPIO AWG24_1569_NEIN_GPIO AWG24_1569_NEOUT_GPIO AWG24_1569_NEOUT_GPIO AWG24_1569_NEGND1 AWG24_1569_NEGND1 AWG24_1569_NE

CONNETTERE A CN9 - CARRIER BOARD SE0A32

CO_2 AWG26_1569_NE

CO_2 AWG26_1569_NE

CO_1 AWG26_1569_NE

CO_1 AWG26_1569_NE

532.024.208

RX_EXE AWG26_1569_NE

RX_EXE AWG26_1569_NE

TX_EXE AWG26_1569_NE

TX_EXE AWG26_1569_NE

CONNETTERE A CN22 - CARRIER BOARD SE0A32

IMX_B

4 83 72 61 5

MOLEX5557_8P39-01-2085

EXE

6 125 114 103 92 81 7

MOLEX43025_12P43025-1200

IMX_A

10 59 48 37 26 1

MOLEX43020_10P43020-1000

CO

2

1

JST-PHR-2CO_11

NEUTRO

FASTON_28_F532.110.000

CO_21

NEUTRO

FASTON_28_F532.110.000

Deutsch

99 DE

Elektrischer Schaltplan

Page 106: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

A3

Via A.Manzoni,17 - 20082 BINASCO (MI) ITALIA Tel. 0290049-1 - Fax 029052546

REDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATEREDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATE

GENERAL TOLERANCESISO 8015

FOR ANY LACKING PRESCRIPTION AND NOTESSEE C.F. N°

DATE

DESCRIPTION

DESIGNED BY

SCALE PART NUMBER IF TREATEDPAINT WITH PRODUCT

CONTROLLED BY

MATERIAL TREATMENT

LIT. VERSION PART NUMBER

In compliance with the following directives: 2002/95/CE (RoHS)

This document is exclusive property of Gruppo Cimbali S.p.A. Any unauthorized reproduction and /or divulgation in whole or in part of the datadisclosed herein and herewith without the prior consent of Gruppo Cimbali S.p.A is strictly prohibited and would result in civil and criminal persecution.

10-04-2015 MAGNONE ERBA 535.929.022 --

S30 Dek+coffee sensors

SENSORE CAFFE' 1 (SX)

SENSORE CAFFE' 2 (DX)

SPORTELLO DEK

5V AWG26_1569_NE5V AWG26_1569_NE

5V1_2 AWG26_1569_GR

5V1_2 AWG26_1569_GR

GND AWG26_1569_NE

GND AWG26_1569_NEGND1_2 AWG26_1569_GR

GND1_2 AWG26_1569_GR

COFFEE_1 AWG26_1569_NE

COFFEE_1 AWG26_1569_NE

COFFEE_2 AWG26_1569_GR

COFFEE_2 AWG26_1569_GR

DEK AWG26_1569_NE

DEK AWG26_1569_NE

DEK_GND AWG26_1569_NE

DEK_GND AWG26_1569_NE

CS1_1 AWG26_1569_NE CS1_1 AWG26_1569_NECS1_2 AWG26_1569_NE CS1_2 AWG26_1569_NE

CS2_1 AWG26_1569_GR CS2_1 AWG26_1569_GRCS2_2 AWG26_1569_GR CS2_2 AWG26_1569_GR

CONNETTERE A Y2 SCHEDAMODULO IR_RX 535.535.000SENSORE CAFFE' 1 (SX)

CONNETTERE A Y2 SCHEDAMODULO IR_RX 535.535.000SENSORE CAFFE' 2 (DX)

CONNETTERE A Y3 SCHEDAMODULO IR_TX 535.536.000SENSORE CAFFE' 1 (SX)

CONNETTERE A Y3 SCHEDAMODULO IR_TX 535.536.000SENSORE CAFFE' 2 (DX)

MM1 AWG18_1015_NE

MM1 AWG18_1015_NESW1 AWG18_1015_NESW1 AWG18_1015_NE

MM2 AWG18_1015_GRMM2 AWG18_1015_GR

SW2 AWG18_1015_GR

SW2 AWG18_1015_GR

CONNETTERE A IMM 535.921.030

CONNETTERE A CS_DEK 535.924.030

CONNETTERE A Y1 SCHEDAMODULO IR_RX 535.535.000SENSORE CAFFE' 1 (SX)

CONNETTERE A Y1 SCHEDAMODULO IR_RX 535.535.000SENSORE CAFFE' 2 (DX)

W450 AWG26_1569_NE W450 AWG26_1569_NEW451 AWG26_1569_NE W451 AWG26_1569_NEW452 AWG26_1569_NE W452 AWG26_1569_NEW453 AWG26_1569_NE W453 AWG26_1569_NE

W454 AWG26_1569_NE W454 AWG26_1569_NEW455 AWG26_1569_NE W455 AWG26_1569_NEW456 AWG26_1569_NE W456 AWG26_1569_NEW457 AWG26_1569_NE W457 AWG26_1569_NE

CONNETTERE A CSD_2

CONNETTERE A CSD_1

CS_1123MOLEX_5264N_3P

CS_2123MOLEX_5264N_3P

CS1_A12MOLEX_5264N_2P

CS1_B12MOLEX_5264N_2P

CS2_A12MOLEX_5264N_2P

CS2_B12MOLEX_5264N_2P

IMM

1234

AMP350779-1_4P350779-1

SW11

NERO

FASTON_63_F532.137.200

MM11

NERO

FASTON_63_F532.137.200

MM21

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

SW21

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

CSD_24 83 72 61 5

MOLEX43025_8P43025-0800

CSD_18 47 36 25 1

MOLEX43020_8P43020-0800

CS_DEK4 83 72 61 5

MOLEX43025_8P43025-0800

DEK

1 2MOLEX5559_2P39-01-2026

100 DE

Deutsch

Elektrischer Schaltplan

Page 107: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

A3

Via A.Manzoni,17 - 20082 BINASCO (MI) ITALIA Tel. 0290049-1 - Fax 029052546

REDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATEREDRAFTIDX. CONTR.SIGNDATE

GENERAL TOLERANCESISO 8015

FOR ANY LACKING PRESCRIPTION AND NOTESSEE C.F. N°

DATE

DESCRIPTION

DESIGNED BY

SCALE PART NUMBER IF TREATEDPAINT WITH PRODUCT

CONTROLLED BY

MATERIAL TREATMENT

LIT. VERSION PART NUMBER

In compliance with the following directives: 2002/95/CE (RoHS)

This document is exclusive property of Gruppo Cimbali S.p.A. Any unauthorized reproduction and /or divulgation in whole or in part of the datadisclosed herein and herewith without the prior consent of Gruppo Cimbali S.p.A is strictly prohibited and would result in civil and criminal persecution.

03-04-2015 MAGNONE ERBA 535.952.002 --

S30 Bypass sicurezza macinini

IMM1 AWG18_1015_NEIMM1 AWG18_1015_NE

IMM2 AWG18_1015_GRIMM2 AWG18_1015_GR

IMM

1234

AMP350779-1_4P350779-1

Deutsch

101 DE

Elektrischer Schaltplan

Page 108: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

A3

Via A.Manzoni,17 - 20082 BINASCO (MI) ITALIA

MODIFICHEIND. CONTR.FIRMADATA

Tel. 0290049-1 - Fax 029052546

Questo disegno è di esclusiva proprietà del GRUPPO CIMBALI S.p.A. e FAEMA S.p.A. Qualunque riproduzione e/o divulgazione, anche parziale,del presente disegno, priva di espressa autorizzazione, è tassativamente vietata e sarà perseguita sia in sede civile che penale.

TOLLERANZE GENERALI ISO 8015

PER NOTE E PRESCRIZIONI MANCANTI,VEDI C.F. N°

DATA

DENOMINAZIONE

DISEGNATO

SCALA PARTICOLARE VERNICIATOO TRATTATO COD.

VERNICIARE CON PRODOTTOCOD.

CONTROLLATO

MATERIALE TRATTAMENTO

MOD. LETT.DIS. N°

IND. MODIFICHE DATA FIRMA CONTR.

10-04-2015 MAGNONE ERBA 535.953.002 --

S30 Cambia tensione versione monofase UL

PAGE 1 OF 1

-- -- --

-- -- --

Conforme alle direttive: 2002/95/CE (DIRETTIVA RoHS)

T1 AWG16_1015_GR

T1 AWG16_1015_GRT2 AWG16_1015_GR

T2 AWG16_1015_GRT3 AWG16_1015_GR

T3 AWG16_1015_GRA2_F AWG16_1015_MA2_F AWG16_1015_M

INSERIRE FASTON L2535917030

INSERIRE FASTON T1_IN 535917030

INSERIRE FASTON T2_IN 535917030

INSERIRE FASTON T3_IN 535917030

INSERIRE IN POSIZIONE L2FILTRO DELTA 531404200535917030

ADATTATORE FASTON M-M 6.3mm3 POSIZIONI

INSERIRE FASTON N4535917030

A1_F AWG16_1015_BLA1_F AWG16_1015_BL

INSERIRE IN POSIZIONE N4FILTRO DELTA 531404200535917030

INSERIRE FASTON N3_N4535917030

CAMBIA TENSIONET11

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200T21

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200T31

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

FUSIBILE UL (opz.)

F11

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

L2_F1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

FUSIBILE UL (opz.)

1NEUTRO

F2PIGYBACK_63532.138.900

N4_F1

NEUTRO

FASTON_63_F532.137.200

102 DE

Deutsch

Elektrischer Schaltplan

Page 109: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Deutsch

103 DE

Liste der Steckverbinder

J1 = Stromversorgung: 24VJ3 = Logische Eingänge: Kaffeedetektoren, Sensor Klappe koffeinfrei, Positionssensoren Einheit, Sensoren Kaffeesatzschublade, Sensoren Tropfenauffangwanne Spülung, Volumenzähler J4 = Motor Mahlsteinregulierung: Kontrollsignale Motoren MahlsteinregulierungJ5 = Motoren: Löslich, Turbosteam, MixerJ6 = EV: Widerstand Einheit, Lüfterrad Kühlung, Lüfterrad Ansaugung löslichJ7 = EV Einheit Milch J8 = Logische Eingänge: OptionalJ9 = Analoge Eingänge: NTC Boiler, NTC Einheit, Druckfühler Wasserkessel, Füllstand Wasserkessel J11 = Serieller Anschluss RS232: OptionalJ12 = Motoren: Motor Einheit, Motor Milchpumpe, Motor AuslaufJ13 = Sensoren Auslauf: Sensor Encoder, Sensor Position Home J14 = Thermoelement Turbosteam J15 = Thermoelement TS2: OptionalJ16 = Analoge Eingänge: OptionalJ17 = Thermoelement TS: OptionalJ20 = Füllstand Milch: Sonde Füllstand MilchJ21 = Triac: Motor Mahlwerke 2, Motor Mahlwerke 1, Pumpe, Boiler, Kessel J24 = Serieller Anschluss Debug: OptionalJ25 = Interface Steuerpanel: Serieller Kommunikationsanschluss Steuerpanel

Elektrischer Schaltplan

Asw = Switching Power SupplyF = SicherungFi... = FilterIG = HauptschalterIMM... = MM Schalter Mo... = KlemmleisteMoG = Allgemeine KlemmleisteMM... = Motor Mahlwerke MP = PumpenmotorRB = Kaffeeboiler HeizelementRC = Heizwiderstand HeizkesselSt = Triac-KarteTB... = Kaffeeboiler-SicherheitsthermostatTC... = Heizkessel-SicherheitsthermostatTl = Schütz

Legende Schaltplan

Page 110: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Elf3

Mpl

Ear2

Reg2

Ear1

Reg1

1

3

2

Elf2

Capp/Caffè

Elf1

Ht

Esm

2

3

1

MMx

Eaf

Gv

MP

Fi

G

Eva Gsol

Bo

In 0,6 mm

In 0,35 mm

Evc

Em

1

3 2

In 1 mm

Ets*

ts*

In 1 mm

Cs

Vs

Ev

Eac

In 0.8 mm

S301528

ACQUA FREDDAACQUA CALDAACQUA MISCELATAVAPOREARIASOLUBILELATTE

Edsl

ACQUA LAVAGGIO LATTE

Ed

ACQUA LAVAGGIO RICIRCOLO

Dv

In 0,6 mm

In 0.8 mm

12

1

2

1 P

2 B

3 A

1

2

1

2

A

P

AP

2 B 3 A

1 P

1 1 22

Mn

In 0.35mm

104 DE

Deutsch

Hydraulikkreislauf

Page 111: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

Deutsch

105 DE

Bo = Boiler KaffeeCs = ZusatzheizkesselDV = MengenzählerEac = Heißwasser-Magnetventil Eaf = Magnetventil KaltwasserEar1... = Magnetventil LuftEd = UmschaltventilEdsl = Umschaltventil InstantprodukteElf1... = Magnetventil Kaltspülung Em = Magnetventil MilchEsm = Magnetventil Stop milk Ets = Elektroventil TurbosteamEv = Dampf-MagnetventilEva = Magnetventil Start Wasser Evc = Wasserzugabe-MagnetventilFi = Filter PumpeG = Magnetventil KaffeeabgabeGsol = Magnetventil InstantprodukteGv = Ventilgruppe Ht = HitzerIn = DüseMC = Motor KompressorMixer = Motor Mixer InstantprodukteMn = ManometerMP = Volumetrische PumpeMpl = Motor MilchpumpeReg... = Lüftreglerts = Wahlschalter TurbosteamVs = Heizkessel-Sicherheitsventil

Legende Hydraulikplan

Page 112: MANUALE DEL TECNICO ENGINEER'S MANUAL … S30… · . Dokumentation für den Techniker. ... Gefäß ein und geben Sie eine Dosis des Flüssigreinigungsmittels hinzu (siehe Produktanweisungen).

GRUPPO CIMBALI SpA - 20082 BINASCO (MILANO) ITALY

CERT. NR. 50 100 3685 / 10877 / 11721

Il Costruttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche delle apparecchiature presentate in questa pubblicazione

The Manufacturer reserves the right to modify the appliances presented in thispublication without notice

Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareils présentés dans cette publication

Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Veröffentlichung vorgestelltenGeräte ohne Vorankündigung zu ändern

El Constructor se reserva el derecho de modificar sin preaviso las características de los equipos citados en este manual

O Constructor reserva-se o direito de modificar sem aviso prévio as máquinas tratadas neste manual


Recommended