Date post: | 23-Jun-2015 |
Category: |
Documents |
Upload: | francescoi |
View: | 1,715 times |
Download: | 10 times |
USO E MANUTENZIONE
5RU-28199-H4
YP400AYP400
DECLARATION of CONFORMITY
YAMAHAMOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
General manager of quality assurance div.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
YAMAHAMOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Giappone
Direttore generale divisione controllo qualità
1Version up the norm of EN60950 to EN60950-1 To change company name
27 Feb. 20061 Mar. 2007
23
Revision recordNo. Contents Date
To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005 1Versione fino alla norma da EN60950 a EN60950-1Per modificare il nome dell’azienda
27 febbr. 20061 marzo 2007
23
Cronologia revisioniN. Indice Data
Per modificare il contatto e riunire i tipi di designazione. 9 giugno 2005
Date of issue: 1 Aug. 2002 Data di emissione: 1 agosto 2002
Place of issue: Shizuoka, Japan Luogo di emissione: Shizuoka, Giappone
R&TTE Directive(1999/5/EC)EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
is in compliance with following norm(s) or documents:Direttiva R&TTE (1999/5/CE)EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)Direttiva sui veicoli a due o tre ruote (97/24/CE: capitolo 8, EMC)
è conforme con le seguenti norme o documenti:
Kind of equipment: IMMOBILIZERType-designation: 5SL-00
Hereby declare that the product:Tipo di equipaggiamento: IMMOBILIZZATOREDefinizione tipo: 5SL-00
Dichiariamo con la presente che il prodotto:
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
We
Azienda: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.Indirizzo: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Giappone
Noi
HAU26944
INTRODUZIONE
HAU10110
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!Con l’acquisto del YP400/YP400A, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella proget-tazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità.Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra YP400/YP400A offre. Il libretto diuso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche comesalvaguardare sé stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni.Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una voltaletto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yamaha.Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
HAU34111
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
NOTA:
�
Il presente manuale deve considerarsi parte integrante dello scooter e deve sempre accompagnare lo scooter anche se dovesseessere rivenduto.
�
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualitàdel prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alladata della sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. Ove
vi fossero richieste di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, è pregato di consultare il Suo concessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA12410
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER.
*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! NE VA DELLA VOSTRA SICUREZZA!
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa di lesio-ni gravi o di decesso per il conducente dello scooter, per le persone circostanti o per la per-sona che verifica o ripara lo scooter.
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evi-tare danni materiali alo scooter.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
AVVERTENZA
ATTENZIONE:
NOTA:
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
HAU10200
YP400/YP400AUSO E MANUTENZIONE
©2007 della Yamaha Motor Co., Ltd.1a edizione, Agosto 2007
Tutti i diritti sono riservati.È vietata espressamente la ristampa o l’uso
non autorizzato senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.Stampato in Giappone.
INDICE
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
.......1-1Ulteriori consigli per una guida
sicura ............................................1-4
DESCRIZIONE
...................................2-1Vista da sinistra ................................2-1Vista da destra..................................2-2Comandi e strumentazione...............2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
............................................3-1Sistema immobilizzatore ..................3-1Blocchetto di accensione/
bloccasterzo .................................3-2Spie di segnalazione e di
avvertimento .................................3-3Tachimetro .......................................3-4Contagiri ..........................................3-4Display multifunzione .......................3-5Allarme antifurto (optional) ..............3-8Interruttori manubrio ........................3-9Leva del freno anteriore .................3-10Leva del freno posteriore ...............3-10Leva di blocco freno posteriore .....3-11ABS (per modelli con ABS) ...........3-11Tappo del serbatoio del
carburante ..................................3-12Carburante .....................................3-13Convertitori catalitici ......................3-14Selle ...............................................3-14Regolazione della sella del pilota ..3-16
Vani portaoggetti ........................... 3-16Regolazione dei gruppi
dell’ammortizzatore .................... 3-18Cavalletto laterale ......................... 3-18Sistema d’interruzione circuito
accensione ................................. 3-19
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
.................................. 4-1Elenco dei controlli prima
dell’utilizzo ................................... 4-2
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
..................... 5-1Accensione del motore .................... 5-1Avvio del mezzo .............................. 5-2Accelerazione e decelerazione ....... 5-2Frenatura ......................................... 5-2Consigli per ridurre il consumo del
carburante .................................... 5-3Rodaggio ......................................... 5-4Parcheggio ...................................... 5-4
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
.................... 6-1Kit di attrezzi in dotazione ............... 6-1Manutenzione periodica e
lubrificazione ................................ 6-3Rimozione ed installazione delle
carenature e dei pannelli ............. 6-8Controllo della candela .................. 6-12
Olio motore e elemento filtro olio ............................................. 6-13
Olio trasmissione finale ................. 6-17Liquido refrigerante ....................... 6-18Elementi filtranti e tubetti ispezione
e elemento filtrante carter cinghia trapezoidale ............................... 6-19
Controllo gioco del cavo dell’acceleratore ........................ 6-22
Gioco valvole ................................ 6-22Pneumatici .................................... 6-23Ruote in lega ................................. 6-24Gioco delle leve freno anteriore e
posteriore ................................... 6-25Regolazione del cavo della leva di
blocco freno posteriore .............. 6-26Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore ................ 6-26Controllo del livello del liquido
freni ............................................ 6-27Sostituzione del liquido freni ......... 6-28Controllo e lubrificazione dei
cavi ............................................ 6-28Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo acceleratore ............................... 6-29
Lubrificazione delle leve freno anteriore e posteriore ................ 6-29
Controllo e lubrificazione del cavalletto centrale e del cavalletto laterale ....................................... 6-29
INDICE
Controllo della forcella ...................6-30Controllo dello sterzo .....................6-31Controllo dei cuscinetti delle
ruote ...........................................6-31Batteria ..........................................6-32Sostituzione dei fusibili ..................6-33Sostituzione di una lampadina del
faro .............................................6-35Lampada biluce fanalino/stop ........6-35Sostituzione di una lampada
indicatore di direzione anteriore .....................................6-36
Sostituzione di una lampadina indicatore di direzione posteriore ...................................6-37
Sostituzione della lampada luce targa ...........................................6-37
Sostituzione di una lampada luce di posizione anteriore .....................6-38
Ricerca ed eliminazione guasti ......6-39Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti .........................................6-40
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
...........................................7-1Verniciatura opaca, prestare
attenzione ....................................7-1Pulizia ..............................................7-1Rimessaggio ....................................7-3
CARATTERISTICHE TECNICHE
.......8-1
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
................................. 9-1Numeri di identificazione ................. 9-1
1-1
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
HAU10261
GLI SCOOTER SONO VEICOLI A DUERUOTE SULLO STESSO ASSE LONGI-TUDINALE. IL LORO UTILIZZO E FUN-ZIONAMENTO IN SICUREZZADIPENDONO DALL’USO DI TECNICHE DIGUIDA CORRETTE E DALL’ESPERIEN-ZA DEL PILOTA. TUTTI I PILOTI DEVONOESSERE A CONOSCENZA DEI SEGUEN-TI REQUISITI PRIMA DI UTILIZZAREQUESTO SCOOTER.IL PILOTA DEVE:
�
RICEVERE INFORMAZIONI COM-PLETE DA UNA FONTE COMPE-TENTE SU TUTTI GLI ASPETTI DELFUNZIONAMENTO DELLO SCOO-TER.
�
RISPETTARE LE AVVERTENZE ELE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONECONTENUTI NEL LIBRETTO USO EMANUTENZIONE.
�
RICEVERE UN ADDESTRAMENTOQUALIFICATO NELLE TECNICHE DIGUIDA CORRETTE ED IN SICUREZ-ZA.
�
POTER DISPORRE DI UNA ASSI-STENZA TECNICA PROFESSIONA-LE, COME INDICATO NELLIBRETTO USO E MANUTENZIONEE/O RICHIESTO DALLE CONDIZIO-
NI MECCANICHE.
Guida in sicurezza
�
Eseguire sempre i controlli primadell’utilizzo. Controlli accurati possonoaiutare a prevenire gli incidenti.
�
Questo scooter è stato progettato pertrasportare il pilota ed un passeggero.
�
La causa prevalente di incidenti tra au-tomobili e scooter è che gli automobili-sti non vedono o identificano gliscooter nel traffico. Molti incidenti sonostati provocati da automobilisti chenon avevano visto lo scooter. Quindirendersi ben visibili sembra aver un ot-timo effetto riducente dell’eventualitàdi questo tipo di incidenti.
�
Pertanto:
�
Indossare un giubbotto con coloribrillanti.
�
Stare molto attenti nell’avvicina-mento e nell’attraversamento degliincroci, luogo più frequente di inci-denti per gli scooter.
�
Viaggiare dove gli altri utenti dellastrada possano vedervi. Evitare diviaggiare nella “zona d’ombra” di unaltro veicolo.
�
Molti incidenti coinvolgono piloti ine-sperti. In effetti, molti dei piloti coinvoltiin incidenti non possiedono nemmeno
una patente di guida valida.
�
Accertarsi di essere qualificati, eprestare il proprio scooter soltanto apiloti esperti.
�
Essere consci delle proprie capacitàe dei propri limiti. Restando nei pro-pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci-denti.
�
Consigliamo di far pratica con loscooter in zone dove non c’è traffi-co, fino a quando non si avrà presocompleta confidenza con lo scootere tutti i suoi comandi.
�
Molti incidenti vengono provocati daerrori di manovra dei piloti degli scoo-ter. Un errore tipico è allargarsi in cur-va a causa dell’ECCESSIVAVELOCITÀ o dell’inclinazione (angola-zione insufficiente rispetto alla velocitàdi marcia).
�
Rispettare sempre i limiti di velocitàe non viaggiare mai più veloci diquanto lo consentano le condizionidella strada e del traffico.
�
Segnalare sempre i cambi di dire-zione e di corsia. Accertarsi che glialtri utenti della strada vi vedano.
�
La posizione del pilota e del passeg-gero è importante per il controllo delmezzo.
�
Durante la marcia, per mantenere il
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-2
1
controllo dello scooter il pilota devetenere entrambe le mani sul manu-brio ed entrambi i piedi sulla pedanapoggiapiedi.
�
Il passeggero deve tenersi semprecon entrambe le mani al pilota, allacinghia sella o alla maniglia, se pre-sente, e tenere entrambi i piedi suipoggiapiedi passeggero.
�
Non trasportare mai un passeggerose non è in grado di posizionare fer-mamente entrambi i piedi sui pog-giapiedi passeggero.
�
Non guidare mai sotto l’influsso di al-cool o droghe.
�
Questo scooter è progettato esclusiva-mente per l’utilizzo su strada. Non èadatto per l’utilizzo fuori strada.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidentidi scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’usodi un casco è il fattore più importante nellaprevenzione o nella riduzione di lesioni allatesta.
�
Utilizzare sempre un casco omologa-to.
�
Portare una visiera o occhiali. Il ventosugli occhi non protetti potrebbe cau-sare una riduzione della visibilità e ri-tardare la percezione di un pericolo.
�
L’utilizzo di un giubbotto, scarpe robu-ste, pantaloni, guanti ecc. è molto utilea prevenire o ridurre abrasioni o lace-razioni.
�
Non indossare mai abiti svolazzanti,potrebbero infilarsi nelle leve di co-mando o nelle ruote e provocare lesio-ni o incidenti.
�
Non toccare mai il motore o l’impiantodi scarico durante o dopo il funziona-mento. Si surriscaldano e possonoprovocare ustioni. Indossare sempreun vestiario protettivo che copra legambe, le caviglie ed i piedi.
�
Anche i passeggeri devono rispettarele precauzioni di cui sopra.
Modifiche
Le modifiche allo scooter non approvatedalla Yamaha, o la rimozione di parti origi-nali, possono rendere insicuro l’utilizzo del-lo scooter e provocare lesioni gravi. Lemodifiche possono inoltre rendere illegalel’utilizzo dello scooter.
Carico e accessori
L’aggiunta di accessori o di carichi allo sco-oter può influire negativamente sulla stabili-tà e l’uso, se cambia la distribuzione deipesi dello scooter. Per evitare possibili inci-denti, l’aggiunta di carichi o accessori allo
scooter va effettuata con estrema cautela.Prestare la massima attenzione guidandouno scooter a cui siano stati aggiunti carichio accessori. Di seguito forniamo alcune di-rettive generali in caso di carichi o di ag-giunta di accessori allo scooter:
CaricoIl peso totale del pilota, del passeggero, de-gli accessori e del carico non deve superareil limite massimo di carico.
Caricando il mezzo entro questi limiti, tene-re presente quanto segue:
�
Tenere il peso del carico e degli acces-sori il più basso ed il più vicino possibi-le allo scooter. Accertarsi di distribuireil peso nel modo più uniforme possibilesu entrambi i lati dello scooter, per ri-durre al minimo lo sbilanciamento ol’instabilità.
�
I carichi mobili possono provocare im-provvisi sbilanciamenti. Accertarsi chegli accessori ed il carico siano ben fis-sati allo scooter, prima di avviarlo.Controllare frequentemente i supportidegli accessori ed i dispositivi di fis-saggio dei carichi.
Carico massimo:
YP400 189 kg (417 lb)YP400A 185 kg (408 lb)
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-3
1
�
Non attaccare al manubrio, alla forcel-la o al parafango anteriore oggettigrandi o pesanti. Oggetti del generepossono provocare instabilità o ridurrela risposta dello sterzo.
AccessoriGli accessori originali Yamaha sono statistudiati appositamente per l’utilizzo su que-sto scooter. Poiché la Yamaha non è in gra-do di provare tutti gli altri accessoridisponibili, siete personalmente responsa-bili della scelta, dell’installazione e dell’usocorretto di accessori non Yamaha. Usareestrema cautela nella scelta e nell’installa-zione di qualsiasi accessorio.Per il montaggio di accessori, tenere benpresenti le seguenti istruzioni in aggiunta aquelle descritte al capitolo “Carico”.
�
Non installare mai accessori o traspor-tare carichi che compromettano le pre-stazioni dello scooter. Prima diutilizzare gli accessori, controllateli ac-curatamente per accertarsi che essinon riducano in nessuna maniera la di-stanza libera da terra e la distanza mi-nima da terra nella marcia in curva,non limitino la corsa delle sospensioni,dello sterzo o il funzionamento dei co-mandi, oppure oscurino le luci o i cata-rifrangenti.
�
Gli accessori montati sul manubriooppure nella zona della forcella pos-sono creare instabilità dovuta alladistribuzione non uniforme dei pesio a modifiche dell’aerodinamica.Montando accessori sul manubriooppure nella zona della forcella, te-ner conto che devono essere il piùleggeri possibile ed essere comun-que ridotti al minimo.
�
Accessori ingombranti o grandi pos-sono compromettere seriamente lastabilità dello scooter a causa deglieffetti aerodinamici. Il vento potreb-be sollevare lo scooter, oppure loscooter potrebbe divenire instabilesotto l’azione di venti trasversali.Questo genere di accessori puòprovocare instabilità anche quandosi viene sorpassati o nel sorpasso diveicoli di grandi dimensioni.
�
Determinati accessori possono spo-stare il pilota dalla propria posizionenormale di guida. Una posizione im-propria limita la libertà di movimentodel pilota e può compromettere lacapacità di controllo del mezzo; per-tanto, accessori del genere sonosconsigliati.
�
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-fettuata con cautela. Se tali accessori
superano la capacità dell’impiantoelettrico dello scooter si potrebbe veri-ficare un guasto, che potrebbe causa-re una pericolosa perditadell’illuminazione o della potenza delmotore.
Benzina e gas di scarico
�
LA BENZINA È ALTAMENTE IN-FIAMMABILE:
�
Al rifornimento, spegnere sempre ilmotore.
�
Durante il rifornimento, stare attentia non versare benzina sul motore osull’impianto di scarico.
�
Non effettuare mai il rifornimento fu-mando o in vicinanza di fiamme li-bere.
�
Non avviare mai il motore e farlo fun-zionare per qualsiasi lasso di tempo inambienti chiusi. I gas di scarico sonovelenosi e possono provocare la perdi-ta della conoscenza e la morte in bre-ve tempo. Far funzionare lo scootersempre e soltanto in ambienti provvistidi una adeguata ventilazione.
�
Prima di lasciare incustodito lo scoo-ter, spegnere sempre il motore e to-gliere la chiave dal blocchettoaccensione. Tener presente quantosegue quando si parcheggia lo scoo-
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
1
ter:
�
Il motore e l’impianto di scarico pos-sono essere molto caldi, pertantoparcheggiare lo scooter in un puntoin cui non ci sia pericolo che pedonio bambini tocchino questi punti cal-di.
�
Non parcheggiare lo scooter supendenze o su terreno soffice, altri-menti potrebbe ribaltarsi.
�
Non parcheggiare lo scooter accan-to a possibili fonti di incendio (peres. caldaie a kerosene, o vicino aduna fiamma libera), altrimenti po-trebbe prendere fuoco.
�
In caso di ingestione di benzina, inspi-razione di grandi quantità di vapori dibenzina, o se la benzina viene a con-tatto degli occhi, contattare immedia-tamente un medico. Se si versabenzina sulla pelle o sugli abiti, lavareimmediatamente con sapone ed ac-qua e cambiare gli abiti.
HAU10371
Ulteriori consigli per una guida sicura
�
Ricordarsi di segnalare chiaramentel’intenzione di svoltare.
�
Può risultare estremamente difficilefrenare su fondi stradali bagnati. Evita-re frenate brusche, in quanto lo scoo-ter potrebbe slittare. Frenarelentamente quando ci si arresta su unasuperficie bagnata.
�
Rallentare in prossimità di un angolo odi una curva. Accelerare dolcementeall’uscita di una curva.
�
Porre attenzione nel superare le autoin sosta. Un guidatore potrebbe nonvedervi ed aprire una portiera intral-ciando il percorso.
�
Quando sono bagnati, i passaggi a li-vello, le rotaie dei tram, le lamiere me-talliche in prossimità di cantieri dicostruzioni stradali ed i coperchi deitombini diventano estremamentesdrucciolevoli. Rallentare e procederecon estrema cautela in prossimità diquesti siti. Mantenere lo scooter dirittoaltrimenti potrebbe scivolare via dasotto chi guida.
�
Le pastiglie del freno potrebbero ba-gnarsi nel lavare il veicolo. Verificaresempre i freni prima di montare sul ve-
icolo appena lavato.
�
Indossare sempre un casco, dei guan-ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed allecaviglie in modo che non svolazzino)ed indossare una giacca dai colori bril-lanti.
�
Non trasportare troppo bagaglio sulloscooter. Quando è sovraccarico, loscooter è instabile.
2-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIZIONE
HAU10410
Vista da sinistra
10
1 2 3 5 6 7
8
4
11 9
1. Faro (pagina 6-35)2. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-12)3. Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-16)4. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina 6-19)5. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)6. Fusibili (pagina 6-33)7. Batteria (pagina 6-32)
8. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-18)9. Elemento filtro aria (sinistro) (pagina 6-19)10. Elemento del filtro dell’olio motore (pagina 6-13)11. Cavalletto laterale (pagina 3-18, 6-29)
DESCRIZIONE
2-2
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU10420
Vista da destra
5
1 2 3 4
7 68
1. Maniglia (pagina 5-2)2. Sella passeggero (pagina 3-14)3. Sella pilota (pagina 3-14)4. Serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-18)5. Radiatore (pagina 6-18)6. Cavalletto centrale (pagina 6-29)7. Elemento filtro aria (destro) (pagina 6-19)
8. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-18)
DESCRIZIONE
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU10430
Comandi e strumentazione
1 3 4 5 6 7 8
9101112
2
1. Leva freno posteriore (pagina 3-10)2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-9)3. Leva di blocco freno posteriore (pagina 3-11)4. Tachimetro (pagina 3-4)5. Display multifunzione (pagina 3-5)6. Contagiri (pagina 3-4)7. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-9)8. Leva freno anteriore (pagina 3-10)
9. Manopola acceleratore (pagina 6-22)10. Vano portaoggetti anteriore B (pagina 3-16)11. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-2)12. Vano portaoggetti anteriore A (pagina 3-16)
3-1
2
3
4
5
6
7
8
9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU10974
Sistema immobilizzatore
Questo veicolo è equipaggiato con un siste-ma immobilizzatore che impedisce ai ladrila ricodifica delle chiavi standard. Il sistemasi compone delle seguenti parti.
�
una chiave di ricodifica (con calottarossa)
�
due chiavi standard (con calotta nera)su cui si possono riscrivere i codicinuovi
�
un transponder (installato nella chiavedi ricodifica)
�
la centralina dell’immobilizzatore
�
un’ECU (unità di controllo elettronico)
�
una spia immobilizer (Vederepagina 3-3.)
La chiave con la calotta rossa viene utilizza-
ta per registrare i codici in ciascuna chiavestandard. Poiché la ricodifica è un’operazio-ne difficile, portare il veicolo con tutte e trele chiavi da un concessionario Yamaha perfarla eseguire. Non usare la chiave con lacalotta rossa per guidare. Essa va usatasoltanto per scrivere i codici nelle chiavistandard. Per la guida, usare sempre unachiave standard.
ATTENZIONE:
HCA11821
�
NON PERDERE LA CHIAVE DI RI-CODIFICA! IN CASO DI SMARRI-MENTO, CONTATTAREIMMEDIATAMENTE IL CONCES-SIONARIO DI FIDUCIA! Se si smar-risce la chiave di ricodifica, èimpossibile registrare dei codicinuovi nelle chiavi standard. Si puòcontinuare ad utilizzare le chiavistandard per accendere il veicolo,ma se occorre impostare nuovi co-dici (ossia, se si fa una chiave stan-dard nuova o se si perdono tutte lechiavi), si deve sostituire in bloccoil sistema immobilizzatore. Pertantoconsigliamo vivamente di utilizzareuna delle due chiavi standard e diconservare la chiave di ricodifica inun posto sicuro.
�
Non immergere in acqua nessuna
delle chiavi.
�
Non esporre nessuna delle chiavi atemperature eccessivamente alte.
�
Non mettere nessuna delle chiavivicino a magneti (compresi, ma nonsoltanto, i prodotti come gli altopar-lanti, ecc.).
�
Non posizionare oggetti che tra-smettono segnali elettrici vicino anessuna chiave.
�
Non appoggiare oggetti pesanti suuna delle chiavi.
�
Non molare o modificare la forma dinessuna delle chiavi.
�
Non disassemblare la parte di pla-stica di nessuna delle chiavi.
�
Non mettere due chiavi di un siste-ma immobilizzatore sullo stessoanello portachiavi.
�
Mantenere sia le chiavi standard siale chiavi di altri sistemi immobiliz-zatori lontane dalla chiave di ricodi-fica di questo veicolo.
�
Mantenere le chiavi di altri sistemiimmobilizzatori lontane dal bloc-chetto accensione, in quanto pos-sono provocare interferenze nei
segnali.
1. Chiave di ricodifica (calotta rossa)2. Chiavi standard (calotta nera)
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU10471
Blocchetto di accensione/bloccasterzo
L’interruttore di accensione/bloccasterzocomanda l’impianto di accensione e l’im-pianto di illuminazione e viene utilizzato perbloccare lo sterzo.
NOTA:
Ricordarsi di utilizzare la chiave standard(corpo nero) per l’uso normale del veicolo.Per ridurre al minimo il rischio di perdere lachiave di scrittura dei codici (corpo rosso),conservarla in un posto sicuro ed usarla sol-
tanto per riscrivere i codici.
HAU34121
ON (aperto)
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati; laluce pannello strumenti, la luce fanalino po-
steriore, la luce targa e le luci ausiliarie siaccendono ed è possibile avviare il motore.La chiave di accensione non può essere sfi-lata.
NOTA:
I fari si accendono automaticamente all’av-vio del motore e restano accesi fino a quan-do la chiave non viene girata su “OFF”, ofino a quando il cavalletto laterale viene ab-
bassato.
HAU10660
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-sibile sfilare la chiave.
HAU10680
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-ve.
Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-rarla su “OFF”.
AVVERTENZA
HWA10060
Non girare mai la chiave in posizione di“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è inmovimento, altrimenti i circuiti elettriciverranno disattivati, con il rischio di per-dere il controllo del mezzo o di causareincidenti. Assicurarsi che il veicolo siaben fermo prima di girare la chiave in po-
sizione di “OFF” o “LOCK”.
HAU10941
(Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e la luce fanalino po-steriore, la luce targa e le luci di posizionesono accese. È possibile accendere le lucid’emergenza e le luci indicatori di direzione,ma tutti gli altri impianti elettrici sono inattivi.È possibile sfilare la chiave.Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-ter girare la chiave su “ ”.
ATTENZIONE:
HCA11020
Non utilizzare a lungo la posizione diparcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU11003
Spie di segnalazione e di avvertimento
HAU11030
Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
La spia di segnalazione corrispondentelampeggia ogni qualvolta l’interruttore degliindicatori di direzione viene spostato a sini-stra o destra.
HAU11080
Spia luce abbagliante “ ”
Questa spia di segnalazione si accendequando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU11480
Spia d’avvertimento problemi al motore “ ”
Questa spia d’avvertimento si accendequando uno dei circuiti elettrici di monitorag-gio del motore è difettoso. In questo caso,far controllare il sistema di autodiagnosi daun concessionario Yamaha.Si può controllare il circuito elettrico dellaspia girando la chiave su “ON”. Se la spianon si accende per pochi secondi, e poi sispegne, fare controllare il circuito elettricoda un concessionario Yamaha.
HAU11551
Spia ABS “ ” (per modelli con ABS)
ATTENZIONE:
HCA10830
Se la spia ABS si accende o lampeggiadurante la guida, potrebbe esserci unguasto dell’ABS. In questo caso, far con-trollare il circuito elettrico da un conces-
sionario Yamaha.
Vedere pagina 3-11 per spiegazionisull’ABS.Si può controllare il circuito elettrico della
spia regolando l’interruttore arresto motoresu “ ” e girando la chiave su “ON”. La spiadovrebbe accendersi per pochi secondi epoi spegnersi. Se la spia non si accende orimane accesa, fare controllare il circuitoelettrico da un concessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA11350
Quando la spia ABS si accende o lam-peggia durante la marcia, l’impianto fre-nante ritorna alla frenaturaconvenzionale. Pertanto stare attenti anon provocare il bloccaggio della ruota
durante le frenate di emergenza.
NOTA:
La spia ABS può accendersi mentre si pre-me l’interruttore avviamento e mentre si ac-celera il motore con lo scooter sul suocavalletto centrale, ma questo non indica
una disfunzione.
HAU38620
Spia immobilizer
Si può controllare il circuito elettrico dellaspia di segnalazione girando la chiave su“ON”.Se la spia di segnalazione non si accendeper pochi secondi, e poi si spegne, fare con-trollare il circuito elettrico da un concessio-nario Yamaha.
1. Spie indicatori di direzione “ ” e “ ”
2. Spia luce abbagliante “ ”
3. Spia immobilizer
4. Spia guasto motore “ ”
5. Spia d’avvertimento del sistema frenante anti-bloccaggio (ABS) “ ” (per modelli con ABS)
1 2 3
4 5
ABSABS
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Con la chiave girata su “OFF” e dopo chesono trascorsi 30 secondi, la spia di segna-lazione inizierà a lampeggiare indicandol’attivazione del sistema immobilizzatore.Trascorse 24 ore, la spia di segnalazionecesserà di lampeggiare, ma il sistema im-mobilizzatore continuerà a restare attivo.Questo modello è equipaggiato anche conun dispositivo di autodiagnosi per il sistemaimmobilizzatore. (Vedere pagina 3-5 perspiegazioni sul dispositivo di autodiagnosi.)
HAU11601
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia.Quando la chiave viene portata su “ON”, lalancetta del tachimetro percorre per unavolta l’intera gamma di velocità e poi ritornaa zero per provare il circuito elettrico.
HAU11872
Contagiri
Il contagiri elettrico consente al pilota di sor-vegliare il regime di rotazione del motore edi mantenerlo entro la gamma di potenzaideale.Quando la chiave viene portata su “ON”, lalancetta del contagiri percorre per una voltal’intera gamma di giri/min e poi ritorna azero giri/min per provare il circuito elettrico.
ATTENZIONE:
HCA10031
Non far funzionare il motore quando ilcontagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 8250 giri/min e oltre
1. Tachimetro
1
1. Contagiri2. Zona rossa del contagiri
1
2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU34136
Display multifunzione
AVVERTENZA
HWA12311
Ricordarsi di arrestare il veicolo prima dieseguire qualsiasi modifica delle impo-
stazioni del display multifunzione.
Il display multifunzione è equipaggiato con iseguenti strumenti:
�
un indicatore livello carburante
�
un termometro liquido refrigerante
�
un totalizzatore contachilometri (cheindica la distanza totale percorsa)
�
due contachilometri parziali (che indi-cano la distanza percorsa dopo l’ulti-mo azzeramento)
�
Un contachilometri parziale riservacarburante (che indica la distanza per-corsa da quando il segmento inferioredell’indicatore livello carburante e l’in-
dicatore livello carburante avevano ini-ziato a lampeggiare)
�
un dispositivo di autodiagnosi
�
un orologio digitale
�
un display della temperatura ambiente
�
un indicatore cambio olio
�
un indicatore sostituzione cinghia tra-pezoidale
NOTA:
�
Ricordarsi di girare la chiave su “ON”prima di utilizzare i tasti “SELECT” e“RESET”.
�
Quando si gira la chiave su “ON”, tuttii segmenti del display multifunzioneappariranno uno dopo l’altro e poi spa-
riranno, per provare il circuito elettrico.
Modalità totalizzatore contachilometri e contachilometri parziali
Premendo il tasto “SELECT”, sul display sialternano le modalità di totalizzatore conta-chilometri “ODO” e di contachilometri par-ziali “TRIP” nel seguente ordine:ODO
→
TRIP (sopra)
→
TRIP (sotto)
→
ODOQuando nel serbatoio carburante restanocirca 2.8 L (0.74 US gal) (0.62 Imp.gal) dicarburante, il segmento inferiore dell’indica-tore livello carburante e l’indicatore livellocarburante inizieranno a lampeggiare, ed il
1. Orologio digitale/display della temperatura ambiente2. Termometro del liquido refrigerante3. Indicatore livello carburante4. Contachilometri/contachilometri parziali5. Tasto di selezione “SELECT”6. Tasto d’azzeramento “RESET”
123
4
56
1. Coperchio carter cinghia trapezoidale “V-BELT”
2. Indicatore livello carburante “ ”
3. Indicatore temperatura liquido refrigerante “ ”
4. Indicatore cambio olio “OIL”
1 2 3 4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
display passerà automaticamente alla mo-dalità del contachilometri parziale riservacarburante “TRIP F” ed inizierà a contare ladistanza percorsa da quel punto. In tal ca-so, premendo il tasto “SELECT” sul displaysi alterneranno le varie modalità di conta-chilometri parziale e totalizzatore contachi-lometri nel seguente ordine:TRIP F
→
TRIP (sopra)
→
TRIP (sotto)
→
ODO
→
TRIP F
Per resettare un contachilometri parziale,selezionarlo premendo il tasto “SELECT”fino a quando “TRIP” o “TRIP F” inizia alampeggiare (“TRIP” o “TRIP F” lampegge-ranno solo per cinque secondi). Mentre“TRIP” o “TRIP F” lampeggia, premere il ta-sto “RESET” almeno per un secondo. Senon si azzera manualmente il contachilo-metri parziale riserva carburante, esso si
azzererà automaticamente e il display tor-nerà alla modalità precedente dopo il riforni-mento e una percorrenza di 5 km (3 mi).
NOTA:
Non è possibile far tornare il display a “TRIPF” dopo aver premuto il tasto d’azzeramen-
to “RESET”.
Indicatore livello carburante
Con la chiave su “ON”, l’indicatore di livellocarburante indica la quantità di carburantenel serbatoio carburante. Man mano che illivello carburante scende, i segmenti sul di-splay spariscono verso la lettera “E” (vuo-to). Quando il livello carburante raggiunge ilsegmento inferiore vicino a “E”, l’indicatorelivello carburante ed il segmento inferiorelampeggeranno. Effettuare il rifornimentoappena possibile.
Termometro liquido refrigerante
Con la chiave sulla posizione di “ON”, il ter-mometro liquido refrigerante indica la tem-peratura del liquido refrigerante. Latemperatura del liquido refrigerante varia aseconda delle variazioni climatiche e del ca-rico del motore. Se il segmento superiore el’indicatore temperatura liquido refrigerantelampeggiano, arrestare il veicolo e lasciareraffreddare il motore. (Vedere pagina 6-40.)
ATTENZIONE:
HCA10020
Non far funzionare il motore se è surri-
scaldato.
Indicatore cambio olio “OIL”
Questo indicatore lampeggia dopo i primi1000 km (600 mi), poi a 5000 km (3000 mi)e successivamente ogni 5000 km (3000 mi)per indicare la necessità di cambiare l’oliomotore.Dopo aver cambiato l’olio motore, resettarel’indicatore cambio olio. (Vederepagina 6-13.)Se si cambia l’olio motore prima che si siaacceso l’indicatore cambio olio (per es., pri-ma di raggiungere l’intervallo di cambio olioperiodico), dopo il cambio dell’olio bisognaresettare l’indicatore, se si vuole che indichial momento giusto il prossimo cambio pe-
1. Contachilometri riserva
1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
2
3
4
5
6
7
8
9
riodico dell’olio. (Vedere pagina 6-13.)Si può controllare il circuito elettrico dell’in-dicatore mediante la seguente procedura.
1. Mettere l’interruttore arresto motore su“ ” e girare la chiave su “ON”.
2. Controllare che la spia si accenda perpochi secondi e poi si spenga.
3. Se l’indicatore non si accende, farecontrollare il circuito elettrico da unconcessionario Yamaha.
NOTA:
L’indicatore cambio olio può lampeggiarementre si accelera il motore con lo scootersul suo cavalletto centrale, ma questo non
indica una disfunzione.
Indicatore di sostituzione cinghia trape-zoidale “V-BELT”
Questo indicatore lampeggia ogni 20000km (12500 mi) quando occorre sostituire lacinghia trapezoidale.Si può controllare il circuito elettrico dell’in-dicatore mediante la seguente procedura.
1. Girare la chiave su “ON” e verificareche l’interruttore arresto motore sia su“ ”.
2. Se l’indicatore non si accende, farecontrollare il circuito elettrico da unconcessionario Yamaha.
Dispositivo di autodiagnosi
Questo modello è equipaggiato con un di-spositivo di autodiagnosi per vari circuitielettrici.Se uno di questi circuiti è difettoso, il displaymultifunzione indicherà un codice di errorea due cifre.Se il display multifunzione indica un codicedi errore del genere, annotarlo e poi farecontrollare il veicolo da un concessionarioYamaha.
ATTENZIONE:
HCA11790
Se il display multifunzione indica un co-dice di errore, far controllare il veicolo alpiù presto possibile per evitare danneg-
giamenti del motore.
Questo modello è equipaggiato anche conun dispositivo di autodiagnosi per il sistemaimmobilizzatore.Se uno qualsiasi dei circuiti del sistema im-mobilizzatore è difettoso, la spia immobili-zer lampeggia, e poi il display multifunzioneindica un codice di errore a due cifre quan-do la chiave è girata su “ON”.
NOTA:
Se il display multifunzione indica il codice dierrore 52, questo potrebbe essere provoca-to da un’interferenza del transponder. Seappare questo errore, provare a fare quanto
segue.
1. Usare la chiave di ricodifica per avvia-re il motore.
NOTA:
Accertarsi che non ci siano altre chiavi delsistema immobilizzatore vicino al blocchettoaccensione, e non tenere più di una chiavedell’immobilizzatore sullo stesso anello por-tachiavi! Le chiavi del sistema immobilizza-tore possono provocare interferenze neisegnali che a loro volta possono impedire
l’avviamento del motore.
2. Se il motore si accende, spegnerlo eprovare ad accendere il motore con lechiavi standard.
3. Se una o entrambe le chiavi standardnon avviano il motore, portare il veico-lo, la chiave di ricodifica e le due chiavistandard da un concessionarioYamaha per fare ricodificare le chiavistandard.
Se il display multifunzione indica codici dierrore, annotare il numero del codice e poifare controllare il veicolo da un concessio-nario Yamaha.
Modalità orologio digitale
Per regolare l’orologio digitale:1. Premere contemporaneamente i tasti
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
“SELECT” e “RESET” per almeno duesecondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano alampeggiare, premere il tasto d’azze-ramento “RESET” per regolare le ore.
3. Premere il tasto “SELECT” e le cifredei minuti inizieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto d’azzeramento “RE-SET” per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” e poi rila-sciarlo per avviare l’orologio digitale.Premendo il tasto “SELECT” per alme-no due secondi, il display dell’orologiodigitale passa alla visualizzazione del-la temperatura ambiente.
Display della temperatura ambiente
Questo display mostra la temperatura am-biente da –10 °C a 50 °C in incrementi di 1°C. La temperatura visualizzata può sco-starsi dalla temperatura ambiente. Premen-do il tasto “SELECT” per almeno duesecondi, il display della temperatura am-biente passa alla visualizzazione dell’orolo-gio digitale.
NOTA:
�
Se la temperatura ambiente scendesotto a –10 °C, le temperature inferioria –10 °C non verranno visualizzate.
�
Se la temperatura ambiente sale oltre50 °C, le temperature superiori a 50 °C
non verranno visualizzate.
�
La precisione della temperatura visua-lizzata può venire compromessaquando si marcia lentamente [all’incir-ca al di sotto di 20 km/h (12.5 mi/h)] ose ci si ferma in corrispondenza di se-
gnali stradali, passaggi a livello, ecc.
HAU12331
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su questomodello un allarme antifurto da un conces-sionario Yamaha. Contattare un concessio-nario Yamaha per maggiori informazioni.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU12347
Interruttori manubrio
Sinistra
Destra
HAU12360
Interruttore di segnalazione luce abbagliante “PASS”
Premere questo interruttore per far lampeg-giare il faro.
HAU12400
Commutatore luce abbagliante/anabbagliante “ / ”
Posizionare questo interruttore su “ ” perla luce abbagliante e su “ ” per la luceanabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione “ / ”
Spostare questo interruttore verso “ ” persegnalare una curva a destra. Spostarequesto interruttore verso “ ” per segnala-re una curva a sinistra. Una volta rilasciato,l’interruttore ritorna in posizione centrale.Per spegnere le luci degli indicatori di dire-zione, premere l’interruttore dopo che è ri-tornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionarel’avvisatore acustico.
HAU12660
Interruttore di arresto motore “ / ”
Mettere questo interruttore su “ ” prima diaccendere il motore. Porre questo interrut-tore su “ ” per spegnere il motore in casodi emergenza, come per esempio se il vei-colo si ribalta o se il cavo dell’acceleratore èbloccato.
HAU12720
Interruttore di avviamento “ ”
Con il cavalletto laterale alzato, premerequesto interruttore azionando il freno ante-riore o posteriore per mettere in rotazione il
1. Interruttore di segnalazione luce abbagliante “PASS”2. Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante “ / ”
3. Interruttore indicatori di direzione “ / ”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “ ”
1
2
34
1. Interruttore di arresto motore “ / ”
2. Interruttore luci d’emergenza “ ”
3. Interruttore avviamento “ ”
1
23
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
motore con il motorino di avviamento.
ATTENZIONE:
HCA10050
Prima di accendere il motore, vedere pa-
gina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
HAU42810
(per modelli con ABS)La spia guasto motore e la spia ABS si ac-cendono quando si gira la chiave su “ON” esi preme l’interruttore avviamento, ma que-sto non indica una disfunzione.
HAU12733
Interruttore luci d’emergenza “ ”
Con la chiave di accensione su “ON” o“ ”, usare questo interruttore per accen-dere le luci d’emergenza (lampeggio simul-taneo di tutte le luci indicatori di direzione).Le luci d’emergenza vengono utilizzate incaso d’emergenza o per avvisare gli altriutenti della strada dell’arresto del vostro ve-icolo in zone di traffico pericoloso.
ATTENZIONE:
HCA10061
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-za a motore spento, per evitare di scari-
care la batteria.
HAU12900
Leva del freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova sulla ma-nopola a destra del manubrio. Per azionareil freno anteriore, tirare la leva verso la ma-nopola.
HAU12950
Leva del freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova sullamanopola a sinistra del manubrio. Per azio-nare il freno posteriore, tirare la leva versola manopola.
1. Leva freno anteriore
1
1. Leva freno posteriore
1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU12962
Leva di blocco freno posteriore
Questo veicolo è equipaggiato con una levadi blocco freno posteriore per impedire allaruota posteriore di muoversi quando è arre-stata in corrispondenza della segnaleticastradale, negli incroci con binari, ecc.
Per bloccare la ruota posteriore
Spingere la leva di blocco freno posteriorefino a quando non si innesta in posizione.
Per sbloccare la ruota posteriore
Spingere indietro la leva di blocco freno po-steriore nella posizione originaria.
NOTA:
�
Ricordarsi di controllare che la ruotaposteriore non si muova quando la
leva di blocco freno posteriore è attiva-ta.
�
Per garantire il bloccaggio sicuro dellaruota posteriore, applicare la leva delfreno posteriore prima di spostare a si-nistra la leva di blocco freno posterio-
re.
AVVERTENZA
HWA12361
Non spostare mai la leva di blocco delfreno posteriore verso sinistra mentre ilveicolo è in movimento, altrimenti si po-trebbe perdere il controllo o causare unincidente. Accertarsi che il veicolo si siaarrestato prima di spostare la leva diblocco del freno posteriore verso sini-
stra.
HAU12991
ABS (per modelli con ABS)
L’ABS Yamaha (sistema frenante antibloc-caggio) comprende un sistema elettronicodi comando doppio che agisce indipenden-temente sul freno anteriore e su quello po-steriore. Durante le frenate d’emergenza,l’ABS controlla in modo sicuro il blocco delleruote su superfici stradali variabili e concondizioni climatiche diverse, aumentandoal massimo l’adesione e le prestazioni deipneumatici e garantendo un’azione frenan-te dolce. L’ABS viene monitorizzatadall’ECU (unità di controllo elettronico), chericorre alla frenatura manuale in caso di di-sfunzioni.
AVVERTENZA
HWA10090
�
L’ABS fornisce le migliori presta-zioni sulle distanze di frenata lun-ghe.
�
Su determinati mantelli stradali (ru-vidi o ghiaiosi), la distanza di frena-ta può essere maggiore con l’ABS,che senza. Quindi rispettare una di-stanza sufficiente dal veicolo cheprecede per essere adeguati alla
sua velocità di marcia.
NOTA:
�
Quando l’ABS è attiva, i freni si co-
1. Leva di blocco freno posteriore
1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
mandano nel modo usuale. Si posso-no sentire delle pulsazioni sulle levefreno, ma questo non significa che cisiano delle disfunzioni.
�
Questa ABS ha una modalità di provache consente al proprietario di provarela sensazione di pulsazioni sulle levefreno quando l’ABS è attiva. Tuttaviasono necessari degli attrezzi speciali,per cui consigliamo di consultare unconcessionario Yamaha per eseguire
questa prova.
HAU13162
Tappo del serbatoio del carburante
Per aprire il tappo del serbatoio del car-burante
1. Aprire il coperchio facendo scorrere laleva in avanti e poi alzare la leva.
2. Inserire la chiave nella serratura e gi-rarla in senso orario. La serratura siapre e si può togliere il tappo del ser-batoio del carburante.
Per installare il tappo del serbatoio del carburante
1. Allineare i riferimenti di allineamento,inserire il tappo del serbatoio nell’aper-tura del serbatoio e poi premere il tap-po verso il basso.
1. Coperchio2. Leva di apertura
2
1
1. Tappo serbatoio carburante
1. Riferimenti di accoppiamento
1
1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Riportare la chiave nella sua posizioneoriginaria girandola in senso antiora-rio, e poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchio.
AVVERTENZA
HWA11120
Verificare che il tappo del serbatoio delcarburante sia installato e chiuso a chia-ve correttamente prima di utilizzare lo
scooter.
HAU13211
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga unaquantità sufficiente di carburante. Riempireil serbatoio carburante fino al fondo del boc-chettone riempimento, come illustrato nellafigura.
AVVERTENZA
HWA10880
�
Non riempire eccessivamente il ser-batoio, altrimenti il carburante po-trebbe traboccare quando siriscalda e si espande.
�
Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
ATTENZIONE:
HCA10070
Pulire subito con uno straccio pulito,asciutto e soffice l’eventuale carburanteversato, in quanto può deteriorare le su-
perfici verniciate o di plastica.
HAU33520
ATTENZIONE:
HCA11400
Usare soltanto benzina senza piombo.L’utilizzo di benzina con piombo provo-cherebbe danneggiamenti gravi sia alleparti interne del motore, come le valvole
ed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettatoper l’utilizzo di benzina normale senzapiombo con un numero di ottano controllatodi 91 o più. Se il motore batte in testa, usarebenzina di una marca diversa o benzina su-per senza piombo. L’uso della benzina sen-za piombo prolunga la durata delle candele
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carburante2. Livello carburante
2
1
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio del carburan-te:
14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
1
2
3
4
5
6
7
8
9
e riduce i costi di manutenzione.
HAU13442
Convertitori catalitici
Questo veicolo è dotato di convertitori cata-litici nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10860
L’impianto dello scarico scotta dopo ilfunzionamento del mezzo. Verificare chel’impianto dello scarico si sia raffreddatoprima di eseguire lavori di manutenzione
su di esso.
ATTENZIONE:
HCA10700
Si devono rispettare le seguenti precau-zioni di sicurezza per prevenire il rischiodi incendi o di altri danneggiamenti:
�
Usare soltanto benzina senza piom-bo. L’utilizzo di benzina con piomboprovocherebbe danni irreparabili alconvertitore catalitico.
�
Non parcheggiare mai il veicolo vi-cino a possibili rischi di incendio,come erba o altri materiali facilmen-te combustibili.
�
Non far girare il motore troppo a
lungo al minimo.
HAU34140
Selle
Sella del pilota
Per aprire la sella del pilota1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.2. Inserire la chiave nell’interruttore prin-
cipale e girarla in senso antiorario.
1. Sella pilota2. Sella passeggero
2
1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA:
Non premere la chiave mentre la si gira.
3. Alzare la sella del pilota.
Per chiudere la sella del pilota1. Abbassare la sella del pilota e poi pre-
merla verso il basso per bloccarla inposizione.
2. Togliere la chiave dall’interruttore prin-cipale se si lascia incustodito lo scoo-ter.
NOTA:
Verificare che la sella del pilota sia fissata
correttamente prima di utilizzare il mezzo.
Sella del passeggero
Per togliere la sella del passeggero1. Aprire la sella del pilota.2. Togliere il bullone, e poi estrarre la sel-
la del pilota tirandola in avanti.
Per installare la sella del passeggero1. Inserire le sporgenze sul lato anteriore
della sella del passeggero nei supporticome illustrato in figura, mettere la sel-la passeggero nella sua posizione ori-ginaria, e poi installare il bullone.
2. Chiudere la sella del pilota.
NOTA:
Verificare che la sella passeggero sia fissa-ta correttamente prima di utilizzare il mez-
zo.
1. Aprire.
1. Sella pilota
1
1
1. Sella passeggero2. Bullone
21
1. Sella passeggero2. Supporto della sella
1
2
2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU34150
Regolazione della sella del pilota
Si può regolare la sella del pilota come se-gue per cambiare la posizione di guida.
1. Aprire la sella del pilota. (Vederepagina 3-14.)
2. Togliere i bulloni.
3. Far scorrere la sella del pilota in avantio indietro nella posizione desiderata.
4. Installare e serrare fermamente i bullo-ni.
5. Chiudere la sella del pilota.
HAU14492
Vani portaoggetti
Scomparto portaoggetti anteriore A
Per aprire il vano portaoggetti quando èchiuso a chiave, inserire la chiave nella ser-ratura, girarla in senso antiorario e poi affer-rare la serratura mentre si preme ilpulsante.Per aprire il vano portaoggetti quando non èchiuso a chiave, basta afferrare la serraturamentre si preme il pulsante.
Per chiudere a chiave il vano portaoggetti,spingere il coperchio nella posizione origi-naria, inserire la chiave nella serratura, gi-rarla in senso orario e poi sfilarla.
1. Sella pilota
1. Bullone
1
1 1
1. Aprire.2. Tasto3. Coperchio
2
3
1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
2
3
4
5
6
7
8
9
Scomparto portaoggetti anteriore B
Per aprire il vano portaoggetti, muovere laleva verso l’alto e poi tirarla.
Per chiudere il vano portaoggetti, spingere il
coperchio nella posizione originaria.
AVVERTENZA
HWA11160
Non riporre oggetti pesanti in questo va-
no.
Vano portaoggetti posteriore
Si possono riporre due caschi nel vano por-taoggetti sotto le selle. (Vederepagina 3-14.)
ATTENZIONE:
HCA10080
Fare attenzione ai seguenti punti quan-do si usa il vano portaoggetti:
�
Dato che il vano portaoggetti accu-mula il calore quando è esposto alsole, non riporre oggetti sensibili al
calore al suo interno.
�
Per evitare che l’umidità si propaghinel vano portaoggetti, mettere glioggetti bagnati in una busta di pla-stica prima di riporli nel vano porta-oggetti.
�
Dato che il vano portaoggetti puòbagnarsi durante il lavaggio delloscooter, mettere in una busta di pla-stica gli oggetti riposti in esso.
�
Non tenere oggetti di valore o fragili
nel vano portaoggetti.
ATTENZIONE:
HCA11100
Non lasciare aperta a lungo la sella delpilota, altrimenti la luce potrebbe scari-
care la batteria.
AVVERTENZA
HWA11170
Non superare i seguenti limiti di carico:
�
Scomparto portaoggetti anterioreA: 2 kg (4 lb)
�
Scomparto portaoggetti posteriore:5 kg (11 lb)
�
Carico massimo per il veicolo:YP400 189 kg (417 lb)/YP400A
185 kg (408 lb)
1. Serratura.2. Coperchio
1. Leva di apertura scomparto portaoggetti2. Coperchio
2
1
2
1
1. Sella pilota
1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-18
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU14890
Regolazione dei gruppi dell’ammortizzatore
Ciascun gruppo dell’ammortizzatore è equi-paggiato con una ghiera di regolazione pre-carica molla
ATTENZIONE:
HCA10100
Non tentare mai di girare il meccanismodi registro oltre i valori massimi o mini-
mi.
AVVERTENZA
HWA10210
Regolare sempre entrambi gli ammortiz-zatori sugli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe risultare scarsamente
maneggevole e poco stabile.
Eseguire la regolazione della precarica del-la molla come segue:Per aumentare la precarica della molla equindi rendere la sospensione più rigida, gi-rare la ghiera di regolazione su ciascungruppo ammortizzatore in direzione (a). Perridurre la precarica molla e quindi rendere lasospensione più morbida, girare la ghiera diregolazione su ciascun gruppo ammortizza-tore in direzione (b).
NOTA:
�
Allineare la tacca corretta sulla ghieradi regolazione con l’indicatore di posi-zione sull’ammortizzatore.
�
Per eseguire questa regolazione, usa-re l’attrezzo per la regolazione dellaprecarica molla contenuto nel kit degli
attrezzi in dotazione.
HAU15301
Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistrodel telaio. Alzare o abbassare il cavallettolaterale con il piede mentre si tiene il veicoloin posizione diritta.
NOTA:
L’interruttore incorporato nel cavalletto late-rale fa parte del sistema d’interruzione cir-cuito accensione, che interrompel’accensione in determinate situazioni (ve-dere più avanti per spiegazioni sul sistema
d’interruzione circuito accensione).
AVVERTENZA
HWA10240
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-valletto laterale abbassato, o se non puòessere alzato correttamente (oppure senon rimane alzato), altrimenti il cavallet-to laterale potrebbe toccare il terreno edistrarre il pilota, con conseguente pos-sibilità di perdere il controllo del mezzo.Il sistema d’interruzione circuito accen-sione Yamaha è stato progettato per faradempiere al pilota la responsabilità dialzare il cavalletto laterale prima di met-tere in movimento il mezzo. Pertanto siprega di controllare questo sistema re-golarmente come descritto di seguito edi farlo riparare da un concessionario
1. Ghiera di regolazione precarica molla2. Indicatore di posizione3. Attrezzo per la regolazione della precarica molla
1
3
2
(b) (a)
12345
Regolazione della precarica della molla:
Minimo (morbida):1
Standard:2
Massimo (rigida):5
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-19
2
3
4
5
6
7
8
9
Yamaha se non funziona correttamente.
HAU45050
Sistema d’interruzione circuito accensione
Il sistema d’interruzione circuito accensione(comprendente l’interruttore cavalletto late-rale e gli interruttori luci stop) ha le seguentifunzioni:
�
Impedire l’avviamento con il cavallettolaterale alzato, ma nessun freno attivo.
�
Impedire l’avviamento con uno dei fre-ni attivo, ma il cavalletto laterale anco-ra abbassato.
�
Spegnere il motore con il cavalletto la-terale abbassato.
Controllare periodicamente il funzionamen-to del sistema d’interruzione circuito accen-sione in conformità alla seguenteprocedura:
AVVERTENZA
HWA10250
Se si nota una disfunzione, fare control-lare il sistema da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il mezzo.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A motore spento:1. Abbassare il cavalletto laterale.2. Accertarsi che l’interruttore di arresto motore sia acceso.3. Girare la chiave in posizione di accensione.4. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.5. Premere l’interruttore di avviamento.Il motore si avvia?
Sempre a motore spento:6. Alzare il cavalletto laterale.7. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.8. Premere l’interruttore di avviamento.Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:9. Abbassare il cavalletto laterale.Il motore si arresta?
Il sistema è OK. Si può utilizzare lo scooter.
L’interruttore cavalletto laterale potrebbe essere guasto.Non utilizzare lo scooter fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore del freno potrebbe essere guasto.Non utilizzare lo scooter fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha.
L’interruttore cavalletto laterale potrebbe essere guasto.Non utilizzare lo scooter fino a quando non verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO
Si NO
NO Si
4-1
2
3
4
5
6
7
8
9
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
HAU15593
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo impre-visto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita diliquidi o di pressione pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i se-guenti punti prima di ogni utilizzo.
NOTA:
Eseguire sempre i controlli citati ogni volta che si utilizza il veicolo. Questi controlli possono venire eseguiti in pochissimo tempo, e la si-
curezza che assicurano al pilota compensa questa perdita di tempo.
AVVERTENZA
HWA11150
Se uno dei componenti nella lista dei controlli prima dell’utilizzo non funziona correttamente, farlo controllare e riparare prima
di utilizzare il veicolo.
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU15605
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Carburante
�
Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
�
Fare rifornimento se necessario.
�
Controllare l’assenza di perdite nel circuito del carburante.3-13
Olio motore
�
Controllare il livello dell’olio nel motore.
�
Se necessario, aggiungere olio del tipo consigliato fino al livello secondo spe-cifica.
�
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
6-13
Olio della trasmissione finale
�
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo. 6-17
Liquido refrigerante
�
Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio.
�
Se necessario, aggiungere liquido refrigerante del tipo consigliato fino al livello secondo specifica.
�
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.
6-18
Freno anteriore
�
Controllare il funzionamento.
�
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
�
Controllare l’usura pastiglie freni.
�
Sostituire se necessario.
�
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
�
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo specifica.
�
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
6-25, 6-26, 6-27
Freno posteriore
�
Controllare il funzionamento.
�
Se si ha una sensazione di morbidezza e cedevolezza, fare spurgare l’impianto idraulico da un concessionario Yamaha.
�
Controllare l’usura pastiglie freni.
�
Sostituire se necessario.
�
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
�
Se necessario, aggiungere liquido freni del tipo consigliato fino al livello secondo specifica.
�
Verificare che non ci siano perdite nell’impianto idraulico.
6-25, 6-26, 6-27
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
4-3
2
3
4
5
6
7
8
9
Manopola dell’acceleratore
�
Accertarsi che il movimento sia agevole.
�
Controllare il gioco del cavo.
�
Se necessario, fare regolare il gioco del cavo e lubrificare il cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Yamaha.
6-22, 6-29
Ruote e pneumatici
�
Controllare l’assenza di danneggiamenti.
�
Controllare la condizione dei pneumatici e la profondità del battistrada.
�
Controllare la pressione dell’aria.
�
Correggere se necessario.
6-23, 6-24
Leve del freno
�
Accertarsi che il movimento sia agevole.
�
Lubrificare i punti di rotazione delle leve se necessario.6-29
Cavalletto laterale, cavalletto centrale
�
Accertarsi che il movimento sia agevole.
�
Lubrificare i punti di rotazione se necessario.6-29
Fissaggi della parte ciclistica
�
Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
�
Serrare se necessario.—
Strumenti, luci, segnali e interruttori
�
Controllare il funzionamento.
�
Correggere se necessario.—
Interruttore del cavalletto laterale
�
Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione del circuito di accen-sione.
�
Se il sistema è guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.
3-18
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
5-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
HAU15980
AVVERTENZA
HWA10870
�
Familiarizzare completamente contutti i comandi e le loro funzioni pri-ma di utilizzare il mezzo. Consultareun concessionario Yamaha per tuttii comandi o le funzioni non compre-si a fondo.
�
Non avviare o far funzionare mai ilmotore in ambienti chiusi per qual-siasi durata di tempo. I gas di scari-co sono tossici e la loro inalazionepuò provocare la perdita di cono-scenza ed il decesso in tempi brevi.Accertarsi di garantire sempre unaventilazione adeguata.
�
Per sicurezza, avviare sempre il mo-tore con il cavalletto centrale ab-
bassato.
HAU34460
Accensione del motore
ATTENZIONE:
HCA10250
Vedere pagina 5-4 per le istruzioni di ro-daggio del motore prima di utilizzare il
mezzo per la prima volta.
Affinché il sistema d’interruzione del circuitodi accensione dia il consenso all’avviamen-to, il cavalletto laterale deve essere alzato.
AVVERTENZA
HWA10290
�
Prima di accendere il motore, con-trollare il funzionamento del siste-ma d’interruzione del circuito diaccensione in conformità alla pro-cedura descritta a pagina 3-19.
�
Non guidare mai con il cavalletto la-
terale abbassato.
1. Girare la chiave su “ON” e verificareche l’interruttore di arresto motore siasu “ ”.
2. Chiudere completamente l’accelerato-re.
3. Accendere il motore premendo l’inter-ruttore di avviamento ed azionando ilfreno anteriore o posteriore.
NOTA:
Se il motore non si avvia, rilasciare l’interrut-
tore di avviamento, attendere alcuni secon-di e poi riprovare. Ogni tentativo diaccensione deve essere il più breve possi-bile per preservare la batteria. Non tentaredi far girare il motore per più di 10 secondi
per ogni tentativo.
ATTENZIONE:
HCA11040
Per allungare al massimo la vita del mo-tore, non accelerare bruscamente quan-
do il motore è freddo!
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-2
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU45091
Avvio del mezzo
1. Stringendo la leva freno posteriore conla sinistra e tenendo la maniglia con ladestra, far scendere lo scooter dal ca-valletto centrale.
2. Sedere a cavalcioni della sella e poiregolare gli specchietti retrovisori.
3. Accendere gli indicatori di direzione.4. Controllare il traffico in arrivo e poi gi-
rare lentamente la manopola accelera-tore (a destra) per mettere inmovimento il mezzo.
5. Spegnere gli indicatori di direzione.
HAU16780
Accelerazione e decelerazione
La regolazione della velocità avvieneaprendo e chiudendo la manopola dell’ac-celeratore. Per aumentare la velocità, girarela manopola dell’acceleratore in direzione(a). Per ridurre la velocità, girare la manopo-la dell’acceleratore in direzione (b).
HAU16792
Frenatura
1. Chiudere completamente l’accelerato-re.
2. Azionare contemporaneamente il fre-no anteriore e quello posteriore au-mentando gradualmente la pressione.
Anteriore
1. Maniglia
1
(a)
(b)
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Posteriore
AVVERTENZA
HWA10300
�
Evitare frenate brusche o improvvi-se (specialmente quando ci si incli-na su di un lato), altrimenti loscooter potrebbe slittare o ribaltar-si.
�
Quando sono bagnati, i passaggi alivello, le rotaie dei tram, le lamieremetalliche in prossimità di cantieridi costruzioni stradali ed i coperchidei tombini diventano estremamen-te sdrucciolevoli. Pertanto, rallenta-re quando ci si avvicina a questezone ed attraversarle con cautela.
�
Ricordarsi che frenare su strade ba-gnate è molto più difficile.
�
Guidare lentamente in discesa, inquanto frenare in discesa può esse-
re molto difficile.
HAU16820
Consigli per ridurre il consumo del carburante
Il consumo di carburante dipende in granparte dallo stile di guida. I seguenti consiglipossono aiutare a ridurre il consumo di car-burante:
�
Evitare regimi di rotazione elevati delmotore durante l’accelerazione.
�
Evitare regimi di rotazione elevatiquando non c’è carico sul motore.
�
Spegnere il motore invece di lasciarloal minimo per lunghi periodi di tempo(per es. negli ingorghi di traffico, ai se-mafori o ai passaggi a livello).
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-4
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU16841
Rodaggio
Non c’è un periodo più importante nella vitadel motore di quello tra 0 e 1600 km (1000mi). Per questo motivo, leggere attenta-mente quanto segue.Dato che il motore è nuovo, non sottoporloa sforzi eccessivi per i primi 1600 km (1000mi). Le varie parti del motore si usurano e siadattano reciprocamente creando i giochi difunzionamento corretti. Durante questo pe-riodo si deve evitare di guidare a lungo a tut-to gas o qualsiasi altra condizione chepossa provocare il surriscaldamento delmotore.
HAU34320
0–1000 km (0–600 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motoreoltre 4000 giri/min.
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evitare di fare funzionare a lungo il motoreoltre 6000 giri/min.
ATTENZIONE:
HCA12930
Dopo 1000 km (600 mi) di funzionamentosi deve sostituire l’olio motore, l’olio car-
dano e l’elemento del filtro dell’olio.
1600 km (1000 mi) e più
Ora si può utilizzare normalmente il mezzo.
ATTENZIONE:
HCA10310
�
Mantenere il regime di rotazione delmotore al di fuori della zona rossadel contagiri.
�
In caso di disfunzioni del motoredurante il periodo di rodaggio, farecontrollare immediatamente il mez-
zo da un concessionario Yamaha.
HAU17212
Parcheggio
Quando si parcheggia, spegnere il motore etogliere la chiave dal blocchetto accensio-ne.
AVVERTENZA
HWA10310
�
Poiché il motore e l’impianto di sca-rico possono divenire molto caldi,parcheggiare in luoghi dove i pedo-ni o i bambini non possano facil-mente toccarli.
�
Non parcheggiare su un pendio osu terreno soffice, altrimenti il vei-
colo potrebbe ribaltarsi.
ATTENZIONE:
HCA10380
Non parcheggiare mai vicino a possibilirischi di incendio, come erba o altri ma-
teriali facilmente combustibili.
6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
HAU17280
La sicurezza è un obbligo del proprietario.Le ispezioni, le regolazioni e le lubrificazioniperiodiche conserveranno il mezzo nellemigliori condizioni possibili di sicurezza e diefficienza. I punti più importanti relativi aicontrolli, alle regolazioni ed alla lubrificazio-ne sono illustrati nelle pagine seguenti.Gli intervalli indicati nella tabella della ma-nutenzione periodica e di lubrificazione van-no considerati solo come una guidagenerale in condizioni di marcia normali.Tuttavia, POTREBBE ESSERE NECES-SARIO RIDURRE GLI INTERVALLI DI MA-NUTENZIONE IN FUNZIONE DELLECONDIZIONI CLIMATICHE, DEL TERRE-NO, DELLA SITUAZIONE GEOGRAFICAE DELL’IMPIEGO INDIVIDUALE.
AVVERTENZA
HWA10320
Se non si ha confidenza con i lavori dimanutenzione, farli eseguire da un con-
cessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA10330
Questo scooter è progettato esclusiva-mente per l’utilizzo su fondi stradali pa-vimentati. Se lo scooter viene impiegatosu percorsi molto polverosi, fangosi obagnati, si deve pulire o sostituire più
spesso l’elemento del filtro dell’aria, al-trimenti potrebbe verificarsi una rapidausura del motore. Consultare un con-cessionario Yamaha per gli intervalli di
manutenzione corretti.
HAU17501
Kit di attrezzi in dotazione
Il kit di attrezzi in dotazione si trova all’inter-no dello scomparto portaoggetti posteriore.(Vedere pagina 3-16.)Alzare il tappetino dello scomparto portaog-getti e poi togliere il kit di attrezzi in dotazio-ne.Le informazioni per l’assistenza contenutein questo libretto e gli attrezzi del kit in dota-zione hanno lo scopo di aiutarvi nell’esecu-zione della manutenzione preventiva e dipiccole riparazioni. È tuttavia possibile che,per eseguire correttamente determinati la-vori di manutenzione, siano necessari degliattrezzi supplementari, come una chiave di-namometrica.
1. Tappetino dello scomparto portaoggetti2. Kit di attrezzi in dotazione
1
2
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-2
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA:
Se non si è in possesso degli attrezzi odell’esperienza necessari per un determi-nato lavoro, farlo eseguire dal concessiona-
rio Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10350
Le modifiche non approvate dallaYamaha possono provocare una perditadelle prestazioni e rendere il mezzo nonsicuro per l’uso. Consultare un conces-sionario Yamaha prima di tentare di ese-
guire modifiche di qualsiasi genere.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU1770A
Manutenzione periodica e lubrificazione
NOTA:
�
I controlli annuali vanno eseguiti ogni anno, a meno che invece non si esegua una manutenzione basata sui chilometri, oper il Regno Unito, una manutenzione basata sulle miglia.
�
Da 50000 km (30000 mi), ripetere gli intervalli di manutenzione iniziando da 10000 km (6000 mi).
�
Affidare l’assistenza delle posizioni evidenziate da un asterisco ad un concessionario Yamaha, in quanto richiedono utensili speciali,
dati ed abilità tecnica.
N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONE
LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO ANNUALE
1000 km (600 mi)
10000 km (6000 mi)
20000 km (12000 mi)
30000 km (18000 mi)
40000 km (24000 mi)
1 *
Circuito del carbu-rante
�
Verificare che i tubi flessibili della benzina non siano fessu-rati o danneggiati.
√ √ √ √ √
2
Candela
�
Controllare lo stato.
�
Pulire e ripristinare la distanza elettrodi.
√ √
�
Sostituire.
√ √
3 *
Valvole
�
Controllare il gioco valvole.
�
Regolare.Ogni 40000 km (24000 mi)
4
Elementi filtri aria
�
Sostituire.
√ √
5
Elemento del filtro dell’aria del carter della cinghia trape-zoidale
�
Pulire.
√ √ √ √
6 *
Freno anteriore
�
Controllare il funzionamento, il livello del liquido e l’assenza di perdite nel veicolo.
√ √ √ √ √ √
�
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-4
2
3
4
5
6
7
8
9
7 *
Freno posteriore
�
Controllare il funzionamento, il livello del liquido e l’assenza di perdite nel veicolo.
√ √ √ √ √ √
�
Sostituire le pastiglie dei freni. Se consumate fino al limite
8
Blocco del freno posteriore
�
Controllare il funzionamento.
�
Regolare.
√ √ √ √ √ √
9 *
Tubi flessibili del freno
�
Controllare se vi sono fessura-zioni o danneggiamenti.
√ √ √ √ √
�
Sostituire. Ogni 4 anni
10
*
Ruote
�
Controllare il disassamento e danneggiamenti.
√ √ √ √
11
*
Pneumatici
�
Controllare la profondità del battistrada e danneggiamenti.
�
Sostituire se necessario.
�
Controllare la pressione dell’aria.
�
Correggere se necessario.
√ √ √ √ √
12
*
Cuscinetti delle ruote
�
Controllare che il cuscinetto non sia allentato o danneg-giato.
√ √ √ √
13
*
Cuscinetti dello sterzo
�
Controllare il gioco dei cusci-netti e la durezza della sterzo.
√ √ √ √ √
�
Lubrificare con grasso a base di sapone di litio.
Ogni 20000 km (12000 mi)
14
*
Fissaggi della parte ciclistica
�
Accertarsi che tutti i dadi, i bul-loni e le viti siano serrati corret-tamente.
√ √ √ √ √
N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONE
LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO ANNUALE
1000 km (600 mi)
10000 km (6000 mi)
20000 km (12000 mi)
30000 km (18000 mi)
40000 km (24000 mi)
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
15
Perno di rotazione della leva freno ante-riore
�
Lubrificare con grasso al sili-cone.
√ √ √ √ √
16
Perno di rotazione leva freno posteriore
�
Lubrificare con grasso al sili-cone.
√ √ √ √ √
17
Cavalletto laterale, cavalletto centrale
�
Controllare il funzionamento.
�
Lubrificare.
√ √ √ √ √
18
*
Interruttore del cavalletto laterale
�
Controllare il funzionamento.
√ √ √ √ √ √
19
*
Forcella
�
Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite di olio.
√ √ √ √
20
*
Gruppi degli ammor-tizzatori
�
Controllare il funzionamento e l’assenza di perdite di olio negli ammortizzatori.
√ √ √ √
21
*
Iniezione carburante
�
Controllare il regime del minimo.
√ √ √ √ √ √
22
Olio motore
�
Cambiare (vedere pagine 3-5 e 6-13).
√
Quando l’indicatore di cambio olio lampeggia [ogni 5000 km (3000 mi)]
�
Controllare il livello dell’olio e l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
Ogni 5000 km (3000 mi)
√
23
Elemento del filtro dell’olio motore
�
Sostituire.
√ √ √
24
*
Impianto di raffred-damento
�
Controllare il livello del liquido refrigerante e l’assenza di per-dite di olio nel veicolo.
√ √ √ √ √
�
Cambiare. Ogni 3 anni
N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONE
LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO ANNUALE
1000 km (600 mi)
10000 km (6000 mi)
20000 km (12000 mi)
30000 km (18000 mi)
40000 km (24000 mi)
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-6
2
3
4
5
6
7
8
9
25
Olio della trasmis-sione finale
�
Controllare l’assenza di perdite di olio nel veicolo.
√ √ √
�
Cambiare.
√ √ √ √ √ √
26
*
Cinghia trapezoidale
�
Sostituire.Quando l’indicatore di sostituzione cinghia trapezoidale lampeggia [ogni
20000 km (12000 mi)]
27
*
Interruttori del freno anteriore e del freno posteriore
�
Controllare il funzionamento.
√ √ √ √ √ √
28
Parti in movimento e cavi
�
Lubrificare.
√ √ √ √ √
29
*
Corpo della mano-pola e cavo dell’acceleratore
�
Controllare il funzionamento ed il gioco.
�
Regolare il gioco del cavo dell’acceleratore se necessa-rio.
�
Lubrificare il corpo della mano-pola ed il cavo dell’accelera-tore.
√ √ √ √ √
30
*
Luci, segnali e inter-ruttori
�
Controllare il funzionamento.
�
Regolare il fascio di luce del faro.
√ √ √ √ √ √
N. POSIZIONEINTERVENTO DI CONTROLLO O
MANUTENZIONE
LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO ANNUALE
1000 km (600 mi)
10000 km (6000 mi)
20000 km (12000 mi)
30000 km (18000 mi)
40000 km (24000 mi)
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU34490
NOTA:
�
I filtri aria ed il filtro della cinghia trapezoidale richiedono una manutenzione più frequente se si utilizza il mezzo in zone molto umideo polverose.
�
Manutenzione del freno idraulico
�
Controllare regolarmente e, se necessario, rabboccare il liquido dei freni per portarlo al livello corretto.
�
Ogni due anni sostituire i componenti interni delle pompe freno e delle pinze, e cambiare il liquido dei freni.
�
Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni quattro anni e se sono fessurati o danneggiati.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-8
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU18712
Rimozione ed installazione delle carenature e dei pannelli
Le carenature ed i pannelli illustrati vannotolti per eseguire alcuni dei lavori di manu-tenzione descritti in questo capitolo. Fare ri-ferimento a questa sezione tutte le volte chesi deve togliere ed installare una carenaturao un pannello.
HAU34282
Carenatura A
Per togliere la carenatura1. Aprire la sella pilota. (Vedere
pagina 3-14.)2. Togliere i fissaggi rapidi nel vano por-
taoggetti posteriore, e poi asportare lacarenatura come illustrato nella figura.
NOTA:
Per togliere il fissaggio rapido, premere ilperno centrale con un cacciavite e poi
estrarre il fissaggio.
Per installare la carenatura1. Posizionare la carenatura nella posi-
zione originaria, e poi installare i fis-saggi rapidi.
NOTA:
Per installare il fissaggio rapido, spingerefuori il perno centrale in modo che sporgadalla testa del fissaggio, inserire il fissaggionella carenatura e poi premere il pernosporgente fino a quando non è a filo con la
testa del fissaggio.
2. Chiudere la sella pilota.
Carenatura B
Per togliere la carenatura1. Togliere le viti.
1. Pannello A2. Carenatura C3. Carenatura A4. Carenatura B5. Pannello B6. Carenatura E
2 3 4
56
1
1. Carenatura D
1
1. Fissaggio rapido2. Carenatura A
1
2
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Togliere la carenatura come illustratonella figura.
Per installare la carenaturaPosizionare la carenatura nella sua posizio-ne originaria e poi installare le viti.
Carenature C e D
Per togliere una delle carenature1. Togliere le carenature A e B.2. Togliere la sella passeggero. (Vedere
pagina 3-14.)3. Togliere la maniglia togliendo i bulloni
fissaggio maniglia ed i collari.
4. Togliere la copertura di accesso alleviti asportandola.
5. Togliere le viti, e poi estrarre la carena-tura.
Per installare la carenatura1. Posizionare la carenatura nella sua
posizione originaria e poi installare leviti.
1. Carenatura B2. Vite
1. Carenatura B
1
2
1
1. Bullone fissaggio maniglia2. Collare3. Maniglia
1
1
3
112 2 2
2
1. Copertura di accesso alle viti
1. Vite
1
1
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-10
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Installare la copertura di accesso alleviti posizionandola nella sua posizioneoriginaria.
3. Installare la maniglia installando i col-lari ed i bulloni fissaggio maniglia.
4. Installare la sella passeggero.5. Installare le carenature A e B.
Carenatura E
Per togliere la carenatura1. Alzare i tappetini della pedana poggia-
piedi sinistra, come illustrato nella figu-ra.
2. Togliere le viti della carenatura.
3. Tirare la carenatura leggermente ver-so il basso e poi tirarla verso l’esternocome illustrato nella figura.
Per installare la carenatura1. Inserire le sporgenze sulla carenatura
nelle tacche come illustrato nella figurae poi installare le viti.
2. Rimettere i tappetini poggiapiedi di si-nistra nella posizione originaria.
Coppia di serraggio:
Bullone fissaggio maniglia:23 Nm (2.3 m·kgf, 16.6 ft·lbf)
1. Tappetino poggiapiedi sinistro
1. Vite
1
1
1. Carenatura E
1. Sporgenza
1
1 1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU34290
Pannello A
Per togliere il pannello1. Togliere i bulloni.
2. Asportare il pannello come illustratonella figura.
Per installare il pannelloPosizionare il pannello nella sua posizioneoriginaria e poi installare i bulloni.
Pannello B
Per togliere il pannelloTogliere le viti, e poi tirare il pannello versol’esterno.
Per installare il pannelloPosizionare il pannello nella sua posizioneoriginaria e poi installare le viti.
1. Bullone2. Pannello A
2
1
1. Pannello B2. Vite
1. Vite2. Pannello B
2
1
1
2
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-12
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU34172
Controllo della candela
La candela è un componente importantedel motore ed è facile da controllare. Poichéil calore ed i depositi provocano una lentaerosione della candela, bisogna rimuoverlae controllarla in conformità alla tabella dellamanutenzione periodica e lubrificazione.Inoltre, lo stato della candela può rivelare lecondizioni del motore.
Per togliere la candela
1. Aprire la sella pilota. (Vederepagina 3-14.)
2. Tirare su il tappetino del vano portaog-getti, e poi togliere il coperchietto can-dela togliendo le viti.
3. Togliere il cappuccio candela.
4. Togliere la candela come illustrato nel-la figura, utilizzando la chiave candelacontenuta nel kit attrezzi.
Per controllare la candela
1. Controllare che l’isolatore di porcella-
na intorno all’elettrodo centrale dellacandela sia di colore marroncino chia-ro (il colore ideale se il veicolo vieneusato normalmente).
NOTA:
Se il colore della candela è nettamente di-verso, il motore potrebbe funzionare in ma-niera anomala. Non tentare di diagnosticareproblemi di questo genere. Chiedere invecead un concessionario Yamaha di controlla-
re il veicolo.
2. Verificare che la candela non presentiusura degli elettrodi e eccessivi depo-siti carboniosi o di altro genere, e sosti-tuirla se necessario.
Per installare la candela
1. Misurare la distanza tra gli elettrodicon uno spessimetro e, se necessario,regolare la distanza secondo la speci-fica.
1. Tappetino dello scomparto portaoggetti2. Coperchietto candela3. Vite
1
23
1. Cappuccio candela
1. Chiave per candele
1
1
Candela secondo specifica:
NGK/CR7E
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2. Pulire la superficie della guarnizionedella candela e la sua superficie di ac-coppiamento ed eliminare ogni tracciadi sporco dalla filettatura della cande-la.
3. Installare la candela con la chiave can-dela e poi stringerla alla coppia di ser-raggio secondo specifica.
NOTA:
In mancanza di una chiave dinamometricaper installare la candela, per ottenere una
coppia di serraggio corretta aggiungere 1/4–1/2 giro al serraggio manuale. Tuttaviaprovvedere al serraggio secondo specifica
della candela al più presto possibile.
4. Installare il cappuccio candela.
NOTA:
Accertarsi che il cavo della candela sia fis-sato nel morsetto come illustrato nella figu-
ra.
5. Installare il coperchietto candela in-stallando le viti.
6. Rimettere il tappetino del vano porta-oggetti nella sua posizione originaria.
7. Chiudere la sella pilota.
HAU34183
Olio motore e elemento filtro olio
Controllare sempre il livello olio motore pri-ma di ogni utilizzo. Oltre a questo, si devecambiare l’olio e pulire l’elemento filtro olioagli intervalli specificati nella tabella dellamanutenzione periodica e lubrificazione equando si accende l’indicatore cambio olio.
Per controllare il livello olio motore
1. Posizionare il veicolo sul cavallettocentrale.
NOTA:
Accertarsi che il veicolo sia diritto durante ilcontrollo del livello dell’olio. Basta una lieveinclinazione laterale per provocare errori nel
controllo.
2. Accendere il motore, lasciarlo scalda-re per diversi minuti e poi spegnerlo.
3. Attendere alcuni minuti per dare tem-po all’olio di depositarsi, togliere il tap-po riempimento olio, pulire l’astinalivello con un panno, inserirla nel forodel bocchettone del serbatoio olio(senza avvitarla) e poi estrarla percontrollare il livello dell’olio.
NOTA:
Il livello olio motore deve trovarsi tra i riferi-
menti livello min. e max.
1. Distanza tra gli elettrodi
Distanza tra gli elettrodi:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Coppia di serraggio:
Candela:12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9 ft·lbf)
1
1. Cappuccio candela2. Morsetto del cavo candela
1
2
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-14
2
3
4
5
6
7
8
9
4. Se l’olio motore è al di sotto al riferi-mento livello min., rabboccare con iltipo di olio consigliato per raggiungereil livello appropriato.
5. Inserire l’astina livello nel foro del boc-chettone del serbatoio olio e poi strin-gere il tappo riempimento olio.
Per cambiare l’olio motore (con o senza sostituzione dell’elemento filtro olio)
1. Accendere il motore, lasciarlo scalda-re per diversi minuti e poi spegnerlo.
2. Posizionare una coppa dell’olio sotto ilmotore per raccogliere l’olio esausto.
3. Togliere il tappo bocchettone riempi-
mento olio motore ed il bullone dre-naggio olio per scaricare l’olio dalcarter.
4. Verificare che la rondella non sia dan-neggiata e sostituirla se necessario.
NOTA:
Saltare le fasi 5–7 se non si sostituisce l’ele-
mento filtro olio.
5. Togliere il coperchio elemento filtroolio togliendo i bulloni.
1. Tappo bocchettone riempimento olio motore2. Astina livello3. Riferimento livello max.4. Riferimento di livello min.
1
34
1
2
1. Bullone drenaggio olio
1
1. Bullone drenaggio olio2. Rondella
21
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6. Rimuovere e sostituire l’elemento filtroolio e gli O-ring.
ATTENZIONE:
HCA12910
Quando si toglie il coperchio elementodel filtro dell’olio, la molla di compres-sione cade fuori. Stare attenti a non per-
dere la molla di compressione.
7. Installare la molla di compressione edil coperchio elemento filtro olio instal-lando i bulloni e poi stringendoli allacoppia di serraggio secondo specifica.
NOTA:
Accertarsi che gli O-ring siano alloggiati cor-
rettamente nelle loro sedi.
8. Installare la rondella e il bullone dre-naggio olio, quindi stringere il bullonedi drenaggio alla coppia di serraggiosecondo specifica.
NOTA:
Accertarsi che la rondella sia alloggiata cor-
rettamente.
9. Aggiungere la quantità secondo speci-fica dell’olio motore consigliato e poiinstallare e stringere il tappo riempi-mento olio.
1. Bullone2. Coperchio elemento filtro olio
2
1
1. Coperchio elemento filtro olio2. O-ring3. Molla di compressione4. Elemento filtro olio
1 2
3 4
Coppia di serraggio:
Bullone coperchio elemento filtroolio:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio olio:20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-16
2
3
4
5
6
7
8
9
NOTA:
Ricordarsi di pulire con uno straccio l’olioeventualmente versato sulle parti dopo cheil motore e l’impianto di scarico si sono raf-
freddati.
ATTENZIONE:
HCA11670
�
Non utilizzare oli con specifica die-sel “CD” o oli di qualità superiore aquella specificata. Inoltre non usareoli con etichetta “ENERGY CON-SERVING II” (CONSERVANTEENERGIA II) o superiore.
�
Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
10. Accendere il motore e lasciarlo girareal minimo per diversi minuti mentre siverifica che non presenti perdite diolio. In caso di perdite di olio, spegnereimmediatamente il motore e cercarnele cause.
11. Azzerare l’indicatore cambio olio inconformità alla seguente procedura.
Per azzerare l’indicatore cambio olio
1. Girare la chiave in posizione di “ON”.2. Tenere premuto il tasto “OIL CHAN-
GE” per due-otto secondi.
3. Rilasciare il tasto “OIL CHANGE”, el’indicatore cambio olio si spegnerà.
NOTA:
Se si cambia l’olio motore prima che si siaacceso l’indicatore cambio olio (per es., pri-ma di raggiungere l’intervallo di cambio olioperiodico), dopo il cambio dell’olio bisognaresettare l’indicatore, se si vuole che indichial momento giusto il prossimo cambio pe-riodico dell’olio. Per azzerare l’indicatorecambio olio prima del raggiungimentodell’intervallo di cambio prescritto, seguirela procedura sopra descritta, stando attentia che l’indicatore si accenda per 1.4 secon-di dopo il rilascio del tasto “OIL CHANGE”,
altrimenti ripetere la procedura.
Olio motore consigliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
Senza sostituzione dell’elemento fil-tro olio:
1.50 L (1.59 US qt) (1.32 Imp.qt)Con sostituzione dell’elemento filtroolio:
1.70 L (1.80 US qt) (1.50 Imp.qt)
1. Specifiche tecniche “CD”2. “ENERGY CONSERVING II” (CONSERVANTE ENERGIA II)
1
2
1. Tasto cambio olio “OIL CHANGE”
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU20061
Olio trasmissione finale
Prima di ogni utilizzo del mezzo, controllaresempre che la scatola trasmissione finalenon presenti perdite di olio. Se si riscontra-no perdite, fare controllare e riparare lo sco-oter da un concessionario Yamaha. Oltre aquesto, si deve cambiare come segue l’oliotrasmissione finale agli intervalli specificatinella tabella della manutenzione periodica elubrificazione.
1. Accendere il motore, riscaldare l’oliotrasmissione finale guidando lo scoo-ter per diversi minuti e poi spegnerlo.
2. Posizionare lo scooter sul cavallettocentrale.
3. Posizionare una coppa dell’olio sottola scatola trasmissione finale per rac-cogliere l’olio esausto.
4. Togliere il tappo riempimento olio ed ilbullone drenaggio per scaricare l’oliodalla scatola trasmissione finale.
5. Installare il bullone di drenaggio oliotrasmissione finale e poi stringerlo allacoppia di serraggio secondo specifica.
6. Aggiungere la quantità secondo speci-fica dell’olio trasmissione finale consi-gliato e poi installare e stringere iltappo riempimento olio.
AVVERTENZA
HWA11310
�
Accertarsi che non penetrino corpiestranei nella scatola della trasmis-sione finale.
�
Accertarsi che non arrivi olio sul
pneumatico o sulla ruota.
7. Controllare che la scatola trasmissio-ne finale non presenti perdite d’olio. Incaso di perdite di olio, cercarne le cau-se.
1. Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale2. Bullone di scarico olio trasmissione finale
Coppia di serraggio:
Bullone di drenaggio olio trasmissio-ne finale:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14.5 ft·lbf)
2
1
Olio trasmissione finale consigliato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-18
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU20070
Liquido refrigerante
Prima di utilizzare il mezzo, controllaresempre il livello del liquido refrigerante. Inol-tre si deve cambiare il liquido refrigeranteagli intervalli specificati nella tabella dellamanutenzione periodica e lubrificazione.
HAU34192
Per controllare il livello del liquido refri-gerante
1. Posizionare il veicolo su una superficiepiana e mantenerlo diritto.
NOTA:
�
Si deve controllare il livello del liquidorefrigerante con il motore freddo, inquanto il livello varia a seconda dellatemperatura del motore.
�
Accertarsi che il veicolo sia diritto du-rante il controllo del livello del liquidorefrigerante. Basta una lieve inclina-zione laterale per provocare errori nel
controllo.
2. Alzare il tappetino poggiapiedi destro,come illustrato nella figura.
3. Togliere il coperchio del tappo serba-toio liquido refrigerante togliendo la vi-te.
4. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio liquido refrigerante.
NOTA:
Il livello del liquido refrigerante deve trovarsi
tra i riferimenti livello min. e max.
5. Se il livello del liquido refrigerante èpari o inferiore al riferimento livellomin., aprire il tappo serbatoio liquidorefrigerante, aggiungere liquido refri-gerante fino al riferimento livello max.,e poi chiudere il tappo serbatoio liqui-do refrigerante.
1. Tappetino poggiapiedi destro
1. Vite2. Copertura del serbatoio del liquido refrigerante
1
12
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATTENZIONE:
HCA10471
�
Se non si dispone di liquido refrige-rante, utilizzare al suo posto acquadistillata o acqua del rubinetto noncalcarea. Non utilizzare acqua cal-carea o salata, in quanto sono dan-nose per il motore.
�
Se si è usata dell’acqua al posto delliquido refrigerante, sostituirla conrefrigerante al più presto possibile,altrimenti il sistema di raffredda-
mento non sarà protetto contro ilgelo e la corrosione.
�
Se si è aggiunta acqua al liquido re-frigerante, far controllare al più pre-sto possibile da un concessionarioYamaha il contenuto di antigelo, al-trimenti l’efficacia del liquido refri-
gerante si riduce.
AVVERTENZA
HWA10380
Non tentare mai di togliere il tappo del
radiatore quando il motore è caldo.
6. Togliere il coperchio del tappo serba-toio liquido refrigerante installando lavite.
7. Rimettere il tappetino poggiapiedi de-stro nella sua posizione originaria.
NOTA:
�
La ventola radiatore si accende o sispegne automaticamente in funzionedella temperatura del liquido refrige-rante nel radiatore.
�
Se il motore si surriscalda, vedere pa-
gina 6-40 per ulteriori istruzioni.
HAU34204
Elementi filtranti e tubetti ispezione e elemento filtrante carter cinghia trapezoidale
Eseguire la manutenzione degli elementi fil-tranti e dell’elemento filtrante carter cinghiatrapezoidale agli intervalli specificati nellatabella della manutenzione periodica e lu-brificazione. Controllare più spesso tutti glielementi filtranti se si utilizza il mezzo supercorsi molto bagnati o polverosi.
Sostituzione degli elementi filtranti
1. Posizionare lo scooter sul cavallettocentrale.
NOTA:
Proseguire come segue per ciascun ele-
mento filtrante.
2. Togliere il coperchio cassa filtro to-gliendo il tappo in gomma e le viti.
1. Riferimento di livello min.2. Riferimento livello max.3. Tappo serbatoio liquido refrigerante
Capacità serbatoio liquido refrige-rante (fino al riferimento livello max.):
0.32 L (0.34 US qt) (0.28 Imp.qt)
1 23
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-20
2
3
4
5
6
7
8
9
Sinistra
Destra
3. Estrarre l’elemento filtrante.
Sinistra
Destra
4. Inserire un nuovo elemento filtrantenella cassa filtro.
5. Installare il coperchio cassa filtro in-stallando le viti.
6. Installare il tappo in gomma.
ATTENZIONE:
HCA12922
�
Accertarsi che ciascun elementodei filtri sia alloggiato correttamen-te nella propria scatola.
�
Sostituire sempre entrambi gli ele-mento dei filtri aria contemporanea-mente, altrimenti si potrebbecausare una riduzione di prestazio-ni del motore o addirittura danneg-giare il motore.
�
Non si deve mai far funzionare ilmotore senza gli elementi dei filtridell’aria installati, altrimenti il pisto-ne (i pistoni) e/o il cilindro (i cilindri)potrebbero usurarsi eccessivamen-
te.
Per pulire i tubetti ispezione cassa filtro
1. Controllare se il tubetto sul fondo dellecasse filtro dell’aria contiene depositidi sporco o d’acqua.
1. Vite2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria3. Tappo di gomma
1. Vite2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria3. Tappo di gomma
1
21
1
3
3
1
1
2
3
1. Elemento del filtro dell’aria
1. Elemento del filtro dell’aria
1
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Sinistra
Destra
2. In presenza di polvere o di acqua, to-gliere il tubo, pulirlo e poi installarlonuovamente.
Pulizia dell’elemento filtrante carter cin-ghia trapezoidale
1. Togliere la carenatura E. (Vederepagina 6-8.)
2. Togliere il pannello B. (Vederepagina 6-8.)
3. Togliere il coperchio cassa filtro sini-stro.
4. Togliere il coperchio cassa filtro delcarter cinghia trapezoidale togliendo leviti.
5. Togliere l’elemento filtrante carter cin-ghia trapezoidale togliendo le viti.
6. Picchiettare leggermente l’elementofiltrante carter cinghia trapezoidale pertogliere la maggior parte della polveree dello sporco, e poi eliminare lo spor-co con aria compressa, come illustratonella figura.
1. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
1. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
1
1
1. Vite2. Coperchio elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale
2
1
1
1
1. Vite2. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale
2
1
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-22
2
3
4
5
6
7
8
9
7. Verificare che l’elemento filtrante car-ter cinghia trapezoidale non sia dan-neggiato e sostituirlo, se necessario.
8. Installare l’elemento filtrante carter cin-ghia trapezoidale installando le viti.
9. Installare il coperchio cassa filtro car-ter cinghia trapezoidale installando leviti.
ATTENZIONE:
HCA12940
Accertarsi che l’elemento del filtro cin-ghia trapezoidale sia alloggiato corretta-
mente nella sua cassa.
10. Installare il coperchio cassa filtro sini-stro.
11. Installare il pannello.12. Installare la carenatura.
HAU21382
Controllo gioco del cavo dell’acceleratore
Il gioco del cavo dell’acceleratore dovrebbeessere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) allamanopola acceleratore. Controllare periodi-camente il gioco del cavo dell’acceleratoree, se necessario, farlo regolare da un con-cessionario Yamaha.
HAU21401
Gioco valvole
Il gioco valvole cambia con l’utilizzo delmezzo, provocando un rapporto scorretto dimiscelazione di aria/carburante e/o rumoro-sità del motore. Per impedire che ciò acca-da, fare regolare il gioco valvole da unconcessionario Yamaha agli intervalli speci-ficati nella tabella della manutenzione perio-dica e lubrificazione.
1. Gioco del cavo dell’acceleratore
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-23
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU21871
Pneumatici
Per garantire il massimo delle prestazioni,una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza delvostro veicolo, fare attenzione ai seguentipunti che riguardano i pneumatici prescrittisecondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-lare la pressione pneumatici prima di met-tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10500
�
Controllare e regolare la pressionedei pneumatici a freddo (ossiaquando la temperatura dei pneuma-tici è uguale alla temperatura am-biente).
�
Si deve regolare la pressione deipneumatici in funzione della veloci-tà di marcia e del peso totale del pi-lota, del passeggero, del carico edegli accessori omologati per que-
sto modello.
AVVERTENZA
HWA14660
Poiché il carico ha un impatto enormesulla manovrabilità, la frenata, le presta-zioni e le caratteristiche di sicurezza delvostro veicolo, tenere sempre presentile seguenti precauzioni.
�
NON SOVRACCARICARE MAI ILVEICOLO! L’uso di un veicolo so-vraccarico può provocare danneg-giamenti dei pneumatici, la perditadel controllo o lesioni gravi. Verifi-care che il peso totale del pilota, del
passeggero, del carico e degli ac-cessori non superi il carico massi-mo specificato per il veicolo.
�
Non trasportare oggetti fissati maleche possono spostarsi durante lamarcia.
�
Fissare con cura gli oggetti più pe-santi vicino al centro del veicolo edistribuire uniformemente il pesosui due lati del mezzo.
�
Regolare la sospensione e la pres-sione pneumatici in funzione del ca-rico.
�
Prima di ogni utilizzo, controllaresempre la condizione e la pressione
pneumatici.
Controllo dei pneumatici
Pressione pneumatici (misurata a pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):
Anteriore:200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)Posteriore:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
YP400 90–189 kg (198–417 lb)YP400A 90–185 kg (198–408 lb):
Anteriore:200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)Posteriore:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
Carico massimo*:
YP400 189 kg (417 lb)YP400A 185 kg (408 lb)
* Peso totale del pilota, del passegge-ro, del carico e degli accessori
1. Fianco del pneumatico2. Profondità battistrada
1
2
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-24
2
3
4
5
6
7
8
9
Controllare sempre i pneumatici prima diutilizzare il mezzo. Se la profondità batti-strada centrale è scesa al limite secondospecifica, se ci sono chiodi o frammenti divetro nel pneumatico, o se il fianco è fessu-rato, fare sostituire immediatamente ilpneumatico da un concessionario Yamaha.
NOTA:
I limiti di profondità battistrada possono dif-ferire da nazione a nazione. Rispettaresempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.
Informazioni sui pneumatici
Questo modello è equipaggiato con pneu-matici senza camera d’aria.
AVVERTENZA
HWA10470
�
Fare sostituire i pneumatici ecces-sivamente consumati da un con-cessionario Yamaha. Oltre adessere illegale, l’utilizzo del veicolocon pneumatici eccessivamenteusurati riduce la stabilità di marciae può provocare la perdita del con-trollo del mezzo.
�
Consigliamo di affidare la sostitu-zione di tutte le parti in relazionealle ruote ed ai freni, compresi ipneumatici, ad un concessionarioYamaha, che possiede le cono-scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
HAU21992
Ruote in lega
Per garantire il massimo delle prestazioni,una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza delvostro veicolo, prestare attenzione ai se-guenti punti che riguardano le ruote pre-scritte secondo specifica.
�
Prima di utilizzare il motociclo, control-lare sempre che i cerchi delle ruotenon presentino cricche, piegature odeformazioni. Se si riscontrano dan-neggiamenti, fare sostituire la ruota daun concessionario Yamaha. Non ten-tare di eseguire alcuna seppur piccolariparazione alla ruota. In caso di defor-mazioni o di cricche, la ruota va sosti-tuita.
�
In caso di sostituzione del pneumaticoo della ruota, occorre eseguire il bilan-ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-to della ruota può compromettere leprestazioni e la manovrabilità del mez-zo e abbreviare la durata del pneuma-tico.
�
Guidare a velocità moderate dopo ilcambio di un pneumatico, per permet-tere alla superficie del pneumatico di“rodarsi”, in modo da poter sviluppareal meglio le proprie caratteristiche.
�
Dopo la riparazione o la sostituzionedel pneumatico della ruota posteriore,
Profondità battistrada minima (ante-riore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:120/80-14M/C 58S
Produttore/modello:IRC/MB67DUNLOP/D305FL
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:150/70-13M/C 64S
Produttore/modello:IRC/MB67DUNLOP/D305L
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
stringere il dado ed il controdado dellostelo della valvola con le coppie di ser-raggio secondo specifica.
HAU33453
Gioco delle leve freno anteriore e posteriore
Anteriore
Posteriore
Non ci deve essere gioco alle estremità del-
le leve freno. Se c’è del gioco, fare control-lare il circuito dei freni da un concessionarioYamaha.
AVVERTENZA
HWA14211
Se, premendo la leva freno, si ha unasensazione di morbidezza e cedevolez-za, questo può indicare la presenza diaria nell’impianto idraulico. In caso dipresenza di aria nell’impianto idraulico,farlo spurgare da un concessionarioYamaha prima di utilizzare il veicolo.L’aria nell’impianto idraulico riduce lapotenza della frenata, con possibile per-dita del controllo del mezzo e di inciden-
ti.
1. Dado dello stelo valvola2. Controdado dello stelo valvola
Coppie di serraggio:
Dado dello stelo valvola:2.0 Nm (0.2 m·kgf, 1.4 ft·lbf)
Controdado dello stelo valvola:3.0 Nm (0.3 m·kgf, 2.2 ft·lbf)
1
2
1. Gioco della leva freno anteriore
1. Gioco della leva freno posteriore
1
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-26
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU33473
Regolazione del cavo della leva di blocco freno posteriore
Può rendersi necessario regolare la leva diblocco freno posteriore se la leva di bloccofreno posteriore non blocca correttamente.Quando la leva di blocco freno posteriore èinutilizzata, la lunghezza del cavo della levadi blocco freno posteriore dovrebbe essereda 45 mm a 47 mm (da 1.77 in a 1.85 in)sulla pinza freno posteriore. Controllare pe-riodicamente la lunghezza del cavo dellaleva di blocco freno posteriore e, se neces-sario, regolarla come segue.Per aumentare la lunghezza del cavo dellaleva di blocco freno posteriore, girare ildado di regolazione sulla pinza freno poste-
riore in direzione (a). Per ridurre la lunghez-za del cavo della leva di blocco frenoposteriore, girare il dado di regolazione indirezione (b).
AVVERTENZA
HWA10650
Se non si riesce ad ottenere una regola-zione corretta come descritto sopra, affi-dare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha.
HAU22390
Controllo delle pastiglie del freno anteriore e posteriore
Si deve verificare l’usura delle pastiglie delfreno anteriore e posteriore agli intervallispecificati nella tabella della manutenzioneperiodica e lubrificazione.
HAU22430
Pastiglie del freno anteriore
Ciascuna pastiglia del freno anteriore èprovvista di scanalature di indicazione usu-ra che consentono di verificare l’usura dellastessa senza dover disassemblare il freno.Per controllare l’usura delle pastiglie, con-trollare le scanalature di indicazione usura.Se una pastiglia si è usurata al punto che lescanalature di indicazione usura sono quasiscomparse, fare sostituire in gruppo le pa-
1. Dado di regolazione2. Lunghezza del cavo della leva di blocco freno posteriore
12
(b)
(a)
1. Scanalatura indicatore d’usura
1
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-27
1
2
3
4
5
6
7
8
9
stiglie dei freni da un concessionarioYamaha.
HAU34210
Pastiglie del freno posteriore
Incaricare un concessionario Yamaha dicontrollare che ciascuna pastiglia freno po-steriore non sia danneggiata, di misurare lospessore guarnizione e se necessario, disostituirle in gruppo.
HAU22580
Controllo del livello del liquido freni
Freno anteriore
Freno posteriore
Una quantità insufficiente di liquido freni
può lasciar entrare aria nell’impianto fre-nante, rendendolo inefficiente.Prima di utilizzare il mezzo, controllare cheil livello del liquido freni sia superiore al rife-rimento del minimo e rabboccare, se neces-sario. Un livello basso del liquido freni puòindicare che le pastiglie freni sono usuratee/o la presenza di perdite nell’impianto fre-nante. Se il livello del liquido freni è basso,controllare l’usura delle pastiglie freno e ve-rificare che non ci siano perdite nell’impian-to frenante.Rispettare le seguenti precauzioni:
�
Quando si controlla il livello del liquido,assicurarsi che la parte superiore delserbatoio del liquido freni sia in piano.
�
Usare soltanto il liquido freni della qua-lità consigliata, altrimenti le guarnizionidi gomma possono deteriorarsi, cau-sando delle perdite e la diminuzionedell’efficienza della frenata.
�
Rabboccare con lo stesso tipo di liqui-do freni. Eventuali miscelazioni posso-no causare una reazione chimicapericolosa e la diminuzione dell’effi-cienza della frenata.
�
Evitare infiltrazioni d’acqua nel serba-
1. Riferimento di livello min.
1. Riferimento di livello min.
1
1
Liquido freni consigliato:
DOT 4
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-28
2
3
4
5
6
7
8
9
toio del liquido freni durante il riforni-mento. L’acqua causa una notevoleriduzione del punto di ebollizione del li-quido e può provocare l’effetto “vaporlock” (tampone di vapore).
�
Il liquido dei freni può corrodere le su-perfici verniciate o le parti in plastica.Pulire sempre immediatamentel’eventuale liquido versato.
�
Dato che le pastiglie dei freni si usura-no, è normale che il livello del liquidofreni diminuisca gradualmente. Tutta-via, se il livello scende improvvisa-mente, far accertare la causa da unconcessionario Yamaha.
HAU22730
Sostituzione del liquido freni
Far sostituire il liquido freni da un conces-sionario Yamaha agli intervalli specificatinella NOTA in fondo alla tabella della manu-tenzione periodica e lubrificazione. Inoltrefar sostituire i paraolii delle pompe freno edelle pinze, come pure i tubi freno agli inter-valli elencati qui di seguito, oppure se pre-sentano danneggiamenti o perdite.
�
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
�
Tubi freno: Sostituire ogni quattro anni.
HAU23100
Controllo e lubrificazione dei cavi
Prima di utilizzare il mezzo, controllaresempre il funzionamento di tutti i cavi di co-mando e le loro condizioni, e lubrificare leestremità dei cavi, se necessario. Se uncavo è danneggiato o non si muove agevol-mente, farlo controllare o sostituire da unconcessionario Yamaha.
AVVERTENZA
HWA10720
I danneggiamenti della guaina esternapossono influire negativamente sul fun-zionamento corretto del cavo e farebbe-ro arrugginire il cavo interno. Se il cavoè danneggiato, sostituirlo al più prestopossibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.
Lubrificante consigliato:
Olio motore
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU23111
Controllo e lubrificazione della manopola e del cavo acceleratore
Prima di utilizzare il mezzo, controllaresempre il funzionamento della manopolaacceleratore. Inoltre, si deve lubrificare ilcavo agli intervalli specificati nella tabelladella manutenzione periodica e lubrificazio-ne.
HAU23172
Lubrificazione delle leve freno anteriore e posteriore
I perni di guida delle leve freno anteriore eposteriore vanno lubrificati agli intervallispecificati nella tabella della manutenzioneperiodica e lubrificazione.
HAU23212
Controllo e lubrificazione del cavalletto centrale e del cavalletto laterale
Prima di utilizzare il mezzo, controllaresempre il funzionamento del cavalletto cen-trale e del cavalletto laterale, e lubrificare,se necessario, i perni di guida e le superficidi contatto metallo/metallo.
Lubrificante consigliato:
Grasso al silicone
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-30
2
3
4
5
6
7
8
9
AVVERTENZA
HWA10740
Se il cavalletto centrale o il cavalletto la-terale non si alza e non si abbassa age-volmente, farlo controllare o riparare da
un concessionario Yamaha.
HAU23271
Controllo della forcella
Le condizioni e il funzionamento della for-cella si devono controllare agli intervalli spe-cificati nella tabella della manutenzioneperiodica e lubrificazione, nel modo se-guente.
Per controllare le condizioni
AVVERTENZA
HWA10750
Supportare fermamente il veicolo inmodo che non ci sia pericolo che si ribal-
ti.
Controllare che gli steli della forcella nonpresentino graffi, danneggiamenti o ecces-sive perdite di olio.
Per controllare il funzionamento
1. Posizionare il mezzo su una superficiepiana e mantenerlo diritto.
2. Azionando il freno anteriore, premerecon forza il manubrio diverse volte ver-so il basso per verificare se la forcellasi comprime e si estende regolarmen-te.
ATTENZIONE:
HCA10590
Se la forcella è danneggiata o non fun-ziona agevolmente, farla controllare o ri-
parare da un concessionario Yamaha.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU23280
Controllo dello sterzo
I cuscinetti dello sterzo se usurati o allentati,possono essere fonte di pericolo. Pertantosi deve controllare il funzionamento dellosterzo agli intervalli specificati nella tabelladella manutenzione periodica e lubrificazio-ne, nel modo seguente.
1. Posizionare un supporto sotto il moto-re per alzare da terra la ruota anterio-re.
AVVERTENZA
HWA10750
Supportare fermamente il veicolo inmodo che non ci sia pericolo che si ribal-
ti.
2. Tenere le estremità inferiori degli stelidella forcella e cercare di muoverli inavanti e all’indietro. Se si avverte delgioco, far controllare o riparare lo ster-zo da un concessionario Yamaha.
HAU23290
Controllo dei cuscinetti delle ruote
Si devono controllare i cuscinetti della ruotaanteriore e posteriore agli intervalli specifi-cati nella tabella della manutenzione perio-dica e lubrificazione. Se c’è del gioco nelmozzo della ruota, o se la ruota non giraagevolmente, fare controllare i cuscinettidelle ruote da un concessionario Yamaha.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-32
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU34221
Batteria
La batteria si trova dietro alla carenatura A.(Vedere pagina 6-8.)Questo modello è equipaggiato con unabatteria sigillata (MF), esente da manuten-zione. Non occorre controllare il liquido oaggiungere acqua distillata.
AVVERTENZA
HWA10760
�
Il liquido della batteria è velenoso epericoloso, in quanto contiene aci-do solforico che provoca ustionigravi. Evitare qualsiasi contatto conla pelle, gli occhi o gli abiti e proteg-gere sempre gli occhi quando si la-vora vicino alle batterie. In caso dicontatto, eseguire i seguenti prov-
vedimenti di PRONTO SOCCORSO.
�
CONTATTO ESTERNO: Sciac-quare con molta acqua.
�
CONTATTO INTERNO: Beregrandi quantità di acqua o latte echiamare immediatamente unmedico.
�
OCCHI: Sciacquare con acquaper 15 minuti e ricorrere imme-diatamente ad un medico.
�
Le batterie producono gas idroge-no esplosivo. Pertanto tenere lescintille, le fiamme, le sigarette ecc.lontane dalla batteria e provvederead una ventilazione adeguata quan-do si carica la batteria in ambientichiusi.
�
TENERE QUESTA E TUTTE LEBATTERIE FUORI DALLA PORTA-
TA DEI BAMBINI.
Per caricare la batteria
Se la batteria sembra scarica, farla caricareal più presto possibile da un concessionarioYamaha. Tenere presente che la batteriatende a scaricarsi più rapidamente se ilmezzo è equipaggiato con accessori elettri-ci optional.
Rimessaggio della batteria
1. Se non si intende utilizzare il mezzo
per oltre un mese, togliere la batteriadal mezzo, caricarla completamente epoi riporla in un ambiente fresco easciutto.
2. Se la batteria resta inutilizzata per piùdi due mesi, controllarla almeno unavolta al mese e caricarla completa-mente se è necessario.
3. Caricare completamente la batteriaprima dell’installazione.
4. Dopo l’installazione, verificare che icavi della batteria siano collegati cor-rettamente ai morsetti della batteria.
ATTENZIONE:
HCA10630
�
Tenere la batteria sempre carica. Sesi ripone una batteria scarica, sipossono provocare danni perma-nenti alla stessa.
�
Per caricare una batteria sigillata(MF), occorre un caricabatteria spe-ciale (a tensione costante). L’utiliz-zo di un caricabatteriaconvenzionale danneggerebbe labatteria. Se non si ha la possibilitàdi utilizzare un caricabatteria perbatterie sigillate (MF), farla caricare
da un concessionario Yamaha.
1. Batteria
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU42820
Sostituzione dei fusibili
Il fusibile principale e la scatola fusibili checontiene i fusibili dei circuiti individuali si tro-vano dietro alla carenatura A. (Vederepagina 6-8.)Se brucia un fusibile, sostituirlo come se-gue.
1. Girare la chiave su “OFF” e spegnereil circuito elettrico in questione.
2. Togliere il fusibile bruciato ed installareun fusibile nuovo dell’amperaggio se-condo specifica.
NOTA:
Se il fusibile principale si brucia, togliere lamaniglia per accedere al fusibile principale.Dopo la sostituzione del fusibile principale,
installare la maniglia. (Vedere pagina 6-8.)
(per modelli senza ABS)
(per modelli con ABS)
1. Fusibile principale di riserva2. Fusibile principale
1. Scatola fusibili2. Fusibile luci d’emergenza
12
1
2
1. Scatola fusibili2. Fusibile motorino ABS3. Fusibile centralina ABS4. Fusibile luci d’emergenza
1
2
43
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-34
2
3
4
5
6
7
8
9
(per modelli senza ABS) (per modelli con ABS)
ATTENZIONE:
HCA10640
Non utilizzare un fusibile di amperaggiosuperiore a quello consigliato per evita-re di provocare danni estesi all’impianto
elettrico ed eventualmente un incendio.
3. Girare la chiave su “ON” ed accendereil circuito elettrico in questione per con-
1. Fusibile accensione2. Fusibile sistema di segnalazione3. Fusibile faro4. Fusibile ventola radiatore5. Fusibile di backup (per contachilometri e orologio)6. Fusibile dell’impianto di iniezione carburante7. Fusibile di riserva
7
123456
1. Fusibile accensione2. Fusibile sistema di segnalazione3. Fusibile faro4. Fusibile ventola radiatore5. Fusibile di backup (per contachilometri e orologio)6. Fusibile dell’impianto di iniezione carburante7. Fusibile di riserva
7
123456
Fusibili secondo specifica:
Fusibile principale: 40.0 A
Fusibile dell’accensione: 10.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazio-ne:
10.0 AFusibile del faro:
25.0 AFusibile delle luci di emergenza:
10.0 AFusibile della ventola del radiatore:
10.0 AFusibile dell’impianto di iniezionecarburante:
10.0 AFusibile della centralina dell’ABS:
YP400A 10.0 AFusibile del motorino dell’ABS:
YP400A 30.0 AFusibile di backup:
10.0 A
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-35
1
2
3
4
5
6
7
8
9
trollare se l’apparecchiatura elettricafunziona.
4. Se nuovamente il fusibile brucia subi-to, fare controllare l’impianto elettricoda un concessionario Yamaha.
HAU34240
Sostituzione di una lampadina del faro
Questo modello è equipaggiato con lampa-dine del faro al quarzo. Se una lampadinafaro brucia, farla sostituire da un concessio-nario Yamaha e, se necessario, fare regola-re il fascio luce.
HAU24181
Lampada biluce fanalino/stop
Questo modello è equipaggiato con unalampada biluce fanalino/stop a LED.Se la lampada biluce fanalino/stop non siaccende, farla controllare da un concessio-nario Yamaha.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-36
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU36122
Sostituzione di una lampada indicatore di direzione anteriore
1. Posizionare lo scooter sul cavallettocentrale.
2. Togliere il pannello A. (Vederepagina 6-8.)
3. Togliere il parabrezza togliendo le viti.
4. Togliere il gruppo indicatore di direzio-ne anteriore togliendo le viti.
5. Togliere il portalampada con cavetto(insieme alla lampada) girandolo insenso antiorario.
6. Togliere la lampada guasta premen-
dola e girandola in senso antiorario.7. Inserire una lampada nuova nel porta-
lampada con cavetto, premerla e poigirarla in senso orario fino a quando siblocca.
8. Installare il portalampada con cavetto(insieme alla lampada) girandolo insenso orario.
9. Posizionare il gruppo luce indicatori didirezione nella posizione originaria, epoi installare le viti.
10. Installare il parabrezza installando leviti.
11. Installare il pannello A.
1. Vite2. Parabrezza
1
2
1. Vite2. Gruppo indicatore di direzione anteriore
1. Cavetto portalampada indicatore di direzione
1
2
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-37
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU34260
Sostituzione di una lampadina indicatore di direzione posteriore
1. Posizionare lo scooter sul cavallettocentrale.
2. Togliere la carenatura C per sostituirela lampadina indicatore direzione sini-stra o la carenatura D per sostituire lalampadina indicatore direzione destra.(Vedere pagina 6-8.)
3. Togliere il portalampada (insieme allalampadina dell’indicatore di direzione)girandolo in senso antiorario.
4. Togliere la lampadina guasta premen-dola e girandola in senso antiorario.
5. Inserire una lampadina nuova nel por-talampada, premerla e poi girarla insenso orario fino a quando si blocca.
6. Installare il portalampada con cavetto(insieme alla lampadina) girandolo insenso orario.
7. Installare la carenatura tolta.
HAU34271
Sostituzione della lampada luce targa
1. Posizionare lo scooter sul cavallettocentrale.
2. Togliere la carenatura *. (Vederepagina 6-8.)
3. Togliere la copertura della luce targa ela lente della luce targa togliendo le vi-ti.
4. Togliere la lampada guasta premen-dola e girandola in senso antiorario.
1. Cavetto portalampada indicatore di direzione
1
1. Trasparente della luce targa2. Copertura luce targa3. Vite
1
2
3
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-38
2
3
4
5
6
7
8
9
5. Inserire una lampada nuova nel porta-lampada con cavetto, premerla e poigirarla in senso orario fino a quando siblocca.
6. Installare la lente della luce targa e lacopertura della luce targa installandole viti.
7. Installare la carenatura.
HAU42800
Sostituzione di una lampada luce di posizione anteriore
1. Posizionare lo scooter sul cavallettocentrale.
2. Togliere il pannello A. (Vederepagina 6-8.)
3. Togliere il parabrezza togliendo le viti.
4. Togliere il gruppo indicatore di direzio-ne anteriore togliendo le viti.
5. Togliere il cavetto portalampada lucedi posizione (insieme alla lampada) gi-randolo in senso antiorario.
6. Togliere la lampada guasta estraendo-la.
1. Lampadina
1
1. Vite2. Parabrezza
1
2
1. Vite2. Gruppo indicatore di direzione anteriore
1. Cavo portalampada della luce di posizione
1
2
1
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-39
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7. Inserire una lampada nuova nel porta-lampada con cavetto.
8. Installare il portalampada con cavetto(insieme alla lampada) girandolo insenso orario.
9. Posizionare il gruppo luce indicatori didirezione nella posizione originaria, epoi installare le viti.
10. Installare il parabrezza installando leviti.
11. Installare il pannello A.
HAU25880
Ricerca ed eliminazione guasti
Sebbene gli scooter Yamaha subiscano unrigoroso controllo prima della spedizionedalla fabbrica, si possono verificare dei gua-sti durante il funzionamento. Eventuali pro-blemi nell’impianto di alimentazione delcarburante, di compressione o di accensio-ne, per esempio, possono provocare diffi-coltà all’avviamento o perdite di potenza.Le tabelle di ricerca ed eliminazione guastiche seguono rappresentano una guida rapi-da e facile per controllare questi impianti vi-tali. Tuttavia, se il vostro scooter dovesserichiedere riparazioni, vi consigliamo di por-tarlo da un concessionario Yamaha, i cuitecnici esperti sono in possesso dell’attrez-zatura, dell’esperienza e delle nozioni ne-cessarie per la corretta riparazione delveicolo.Usare soltanto ricambi originali Yamaha.Diffidate dalle imitazioni che possono sem-brare simili ai ricambi originali Yamaha, maspesso sono di qualità inferiore, hanno unabreve durata, e possono causare riparazio-ni costose.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-40
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU42700
Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti
Problemi all’avviamento o prestazioni scarse del motore
AVVERTENZA
HWA10840
Tenere lontane le fiamme libere e non fumare mentre si controlla o si lavora sull’impianto del carburante.
Controllare il livello del carburante nel serbatoio.
1. CarburanteIl carburante è sufficiente.
Il carburante manca.
Controllare la compressione.
Aggiungere il carburante. Il motore non parte. Controllare la compressione.
Azionare lo starter elettrico.
2. CompressioneC’è compressione.
Non c’è compressione.
Controllare l’accensione.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Togliere la candela e controllare gli elettrodi.
3. Accensione Asciugarla con un panno asciutto e correggere la distanza tra gli elettrodi, oppure cambiare la candela.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Il motore non parte. Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Il motore non parte. Controllare la batteria.
Azionare lo starter elettrico.
4. BatteriaIl motore gira rapidamente.
Il motore gira lentamente.
La batteria è in buono stato.
Controllare i collegamenti dei cavi batteria e caricare la batteria, se necessario.
Asciutte
Bagnate Azionare lo starter elettrico.
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-41
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWAT1040
�
Non togliere il tappo radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono fuoriuscire sot-to pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
�
Mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino alfermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire. Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in sen-
so antiorario, e poi toglierlo.
NOTA:
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca
al più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.
Attendere fino a quando il motore si è raffreddato.
Controllare il livello del liquido refrigerante nel serbatoio e nel radiatore.
Il livello del liquido refrigerante è corretto.
Il livello del liquido refrigerante è basso. Verificare che non ci siano perdite nell’impianto di raffreddamento.
Fare controllare e riparare l’impianto di raffreddamento da un concessionario Yamaha.
Aggiungere liquido refrigerante (vedere NOTA).
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare controllare e riparare l’impianto di raffreddamento da un concessionario Yamaha.
Ci sono delle perdite.
Non ci sono perdite.
7-1
2
3
4
5
6
7
8
9
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
HAU37833
Verniciatura opaca, prestare attenzione
ATTENZIONE:
HCA15192
Alcuni modelli sono equipaggiati conparti a verniciatura opaca. Prima dellapulizia del veicolo, si raccomanda diconsultare un concessionario Yamahaper consigli sui prodotti da usare. L’uti-lizzo di spazzole, prodotti chimici forti odetergenti aggressivi per la pulizia diqueste parti può graffiare o danneggiar-ne la superficie. Si raccomanda inoltre dinon applicare cera su nessuna parte con
verniciatura opaca.
HAU26091
Pulizia
Pur servendo a rivelare gli aspetti attrattividella tecnologia, la struttura aperta delloscooter lo rende più vulnerabile. Ruggine ecorrosione possono svilupparsi malgradol’impiego di componenti di alta qualità. Untubo di scarico arrugginito potrebbe nondare nell’occhio su un’auto, ma compromet-terebbe irrimediabilmente l’estetica di unoscooter. Una pulizia frequente e appropria-ta, non soltanto soddisfa le condizioni di ga-ranzia, bensì mantiene l’estetica delloscooter, ne allunga la durata e ne ottimizzale prestazioni.
Prima della pulizia
1. Coprire l’uscita gas di scarico con unsacchetto di plastica dopo che il moto-re si è raffreddato.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i coper-chi, i connettori e gli elementi di con-nessione elettrici, cappuccio candelacompreso, siano ben chiusi.
3. Eliminare lo sporco difficile da trattare,come l’olio bruciato sul carter, con unosgrassante ed una spazzola, ma nonapplicare mai questi prodotti sui para-olio, sulle guarnizioni e sui perni delleruote. Sciacquare sempre lo sporco edil prodotto sgrassante con acqua.
Pulizia
ATTENZIONE:
HCA10781
�
Evitare di usare detergenti per ruotefortemente acidi, specialmente sul-le ruote a raggi. Se si utilizzano pro-dotti del genere sullo sporcoparticolarmente ostinato, non la-sciare il detergente sulla superficieinteressata più a lungo di quanto in-dicato sulle istruzioni per l’uso.Inoltre sciacquare a fondo la super-ficie con acqua, asciugarla imme-diatamente e poi applicare unospray protettivo anticorrosione.
�
Metodi di lavaggio errati possonodanneggiare le parti in plastica qua-li le carenature, i pannelli, i para-brezza, le lenti faro, le lenti pannellostrumenti ecc. Per pulire la plastica,usare soltanto un panno o una spu-gna soffici, puliti, con detergenteneutro ed acqua.
�
Non utilizzare prodotti chimici fortisulle parti in plastica. Accertarsi dinon utilizzare panni o spugne chesiano stati in contatto con prodottidi pulizia forti o abrasivi, solvente odiluente, carburante (benzina), pro-dotti per rimuovere o inibire la rug-gine, liquido freni, antigelo o
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
7-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
elettrolito.
�
Non utilizzare macchine di lavaggiocon getti d’acqua ad alta pressioneo di vapore, perché possono provo-care infiltrazioni d’acqua e deterio-ramenti nelle seguenti zone: tenute(dei cuscinetti ruota e del forcello-ne, forcella e freni), componentielettrici (connettori, elementi diconnessione, strumenti, interruttorie luci), tubi sfiato e ventilazione.
�
Per gli scooter muniti di parabrez-za: Non usare detergenti forti o spu-gne dure che provocherebberoopacità o graffi. Alcuni prodotti de-tergenti per la plastica possono la-sciare graffi sul parabrezza.Provare il prodotto su una piccolaparte nascosta del parabrezza peraccertarsi che non lasci segni. Se ilparabrezza è graffiato, usare unpreparato lucidante di qualità per
plastica dopo il lavaggio.
Dopo l’utilizzo normaleTogliere lo sporco con acqua calda, un de-tergente neutro ed una spugna soffice e pu-lita, e poi sciacquare a fondo con acquapulita. Utilizzare uno spazzolino da denti ouno scovolino per bottiglie per le zone di dif-ficile accesso. Lo sporco difficile da trattare
e gli insetti si eliminano più facilmente co-prendo la superficie interessata con un pan-no bagnato qualche minuto prima dellapulizia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al maree su strade su cui è stato sparso del salePoiché il sale marino o quello sparso sullestrade in inverno è estremamente corrosivoin combinazione con l’acqua, ogni volta chesi è utilizzato il mezzo nella pioggia, vicinoal mare e su strade su cui è stato sparso delsale procedere come segue:
NOTA:
Il sale sparso sulle strade in inverno può re-
starvi fino alla primavera.
1. Lavare lo scooter con acqua fredda econ un detergente neutro, dopo che ilmotore si è raffreddato.
ATTENZIONE:
HCA10790
Non usare acqua calda, in quanto au-
menta l’azione corrosiva del sale.
2. Applicare uno spray anticorrosione sututte le superfici di metallo, compresequelle cromate e nichelate, per preve-nire la corrosione.
Dopo la pulizia
1. Asciugare lo scooter con una pelle dicamoscio o un panno di tessuto assor-bente.
2. Lucidare con un prodotto specifico lesuperfici cromate, di alluminio o di ac-ciaio inox, compreso l’impianto di sca-rico. (Con la lucidatura si possonoeliminare persino le scoloriture provo-cate dal calore sugli impianti di scaricodi acciaio inox.)
3. Per prevenire la corrosione, consiglia-mo di applicare uno spray protettivo sututte le superfici metalliche, compresequelle cromate e nichelate.
4. Utilizzare olio spray come detergenteuniversale per eliminare qualsiasi trac-cia di sporco residuo.
5. Ritoccare i danneggiamenti di lieveentità della vernice provocati dai sassi,ecc.
6. Applicare della cera su tutte le superfi-ci verniciate.
7. Lasciare asciugare completamente loscooter prima di rimessarlo o di coprir-lo.
AVVERTENZA
HWA10940
�
Accertarsi che non ci sia olio o cerasui freni o sui pneumatici. Se ne-cessario, pulire i dischi e le guarni-
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
7-3
2
3
4
5
6
7
8
9
zioni dei freni con un detergente perdischi freno o con acetone e lavarei pneumatici con acqua calda ed undetergente neutro.
�
Prima di utilizzare lo scooter, prova-re la sua capacità di frenata ed il
comportamento in curva.
ATTENZIONE:
HCA10800
�
Applicare con parsimonia oliospray e cera e accertarsi di toglierecon un panno il prodotto in ecces-so.
�
Non applicare mai olio o cera sulleparti in gomma e in plastica, bensìtrattarle con prodotti di pulizia spe-cifici.
�
Evitare di usare prodotti lucidantiabrasivi, in quanto asportano la ver-
nice.
NOTA:
Consultare un concessionario Yamaha per
consigli sui prodotti da usare.
HAU36560
Rimessaggio
A breve termine
Per il rimessaggio, usare sempre un localefresco e asciutto e, se necessario, proteg-gere lo scooter dalla polvere con una coper-tura che lasci traspirare l’aria.
ATTENZIONE:
HCA10820
�
Se si rimessa lo scooter in un am-biente scarsamente ventilato, o lo sicopre con una tela cerata quando èancora bagnato, si permette all’ac-qua ed all’umidità di penetrare e diprovocare la formazione di ruggine.
�
Per prevenire la corrosione, evitarescantinati umidi, ricoveri d’animali(a causa della presenza d’ammonia-ca) e gli ambienti in cui sono imma-
gazzinati prodotti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare lo scooter per diversimesi:
1. Seguire tutte le istruzioni nella sezione“Pulizia” del presente capitolo.
2. Riempire il serbatoio carburante edaggiungere uno stabilizzatore del car-burante (se disponibile) per prevenirel’arrugginimento del serbatoio carbu-
rante ed il deterioramento del carbu-rante.
3. Eseguire le fasi riportate di seguito perproteggere il cilindro, i segmenti, ecc.dalla corrosione.a. Togliere il cappuccio candela e la
candela.b. Versare un cucchiaino da tè di olio
motore nel foro della candela.c. Installare il cappuccio candela sul-
la candela e poi mettere la candelasulla testa cilindro in modo che glielettrodi siano a massa (questo li-miterà la formazione di scintille du-rante la prossima fase).
d. Mettere in rotazione diverse volte ilmotore con lo starter (in questomodo la parete del cilindro si rico-prirà di olio).
e. Togliere il cappuccio candela e poiinstallare la candela ed il cappuc-cio candela.
AVVERTENZA
HWA10950
Per prevenire danneggiamenti o lesioniprovocati dalle scintille, accertarsi diaver messo a massa gli elettrodi della
candela mentre si fa girare il motore.
4. Lubrificare tutti i cavi di comando ed iperni di guida di tutte le leve e dei pe-dali, come pure del cavalletto laterale/
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO SCOOTER
7-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
cavalletto centrale.5. Controllare e, se necessario, ripristina-
re la pressione pneumatici e poi solle-vare lo scooter in modo che entrambele ruote non tocchino terra. In alterna-tiva, far girare le ruote di poco ognimese in modo da prevenire il danneg-giamento locale dei pneumatici.
6. Coprire l’uscita gas di scarico con unsacchetto di plastica per prevenire lapenetrazione di umidità.
7. Togliere la batteria e caricarla comple-tamente. Riporla in un locale fresco edasciutto e caricarla una volta al mese.Non riporre la batteria in un luogo trop-po freddo o troppo caldo [meno di 0 °C(30 °F) o più di 30 °C (90 °F)]. Permaggiori informazioni sul rimessaggiodella batteria, vedere pagina 6-32.
NOTA:
Eseguire tutte le riparazioni eventualmente
necessarie prima di rimessare lo scooter.
8-1
2
3
4
5
6
7
8
9
CARATTERISTICHE TECNICHE
HAU2633M
Dimensioni:
Lunghezza totale: 2230 mm (87.8 in)
Larghezza totale: 780 mm (30.7 in)
Altezza totale: 1380 mm (54.3 in)
Altezza alla sella: 760 mm (29.9 in)
Passo: 1565 mm (61.6 in)
Distanza da terra: 120 mm (4.72 in)
Raggio minimo di sterzata: 2600 mm (102.4 in)
Peso:
Con olio e carburante: YP400 219.0 kg (483 lb)YP400A 223.0 kg (492 lb)
Motore:
Tipo di motore: 4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero acamme in testa DOHC
Disposizione dei cilindri: Monocilindro inclinato in avanti
Cilindrata: 395.0 cm
3
Alesaggio
×
corsa: 83.0
×
73.0 mm (3.27
×
2.87 in)Rapporto di compressione:
10.60 :1
Sistema di avviamento: Avviamento elettrico
Sistema di lubrificazione: A carter umido
Olio motore:
Tipo: SAE 10W-30 oppure SAE 10W-40 oppureSAE 15W-40 oppure SAE 20W-40 oppureSAE 20W-50
Gradazione dell’olio motore consigliato: API service tipo SG o superiore/JASO MA
Quantità di olio motore:
Senza sostituzione dell’elemento del filtrodell’olio:
1.50 L (1.59 US qt) (1.32 Imp.qt)Con sostituzione dell’elemento del filtrodell’olio:
1.70 L (1.80 US qt) (1.50 Imp.qt)
Olio della trasmissione finale:
Tipo: Olio motore SAE 10W-30 tipo SE
Quantità: 0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Impianto di raffreddamento:
Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino allivello massimo):
0.32 L (0.34 US qt) (0.28 Imp.qt)Capacità del radiatore (tutto il circuito compre-so):
1.57 L (1.66 US qt) (1.38 Imp.qt)
Filtro dell’aria:
Elemento del filtro dell’aria: Elemento di carta rivestito d'olio
Carburante:
Carburante consigliato: Soltanto benzina normale senza piombo
Capacità del serbatoio carburante: 14.0 L (3.70 US gal) (3.08 Imp.gal)
Iniezione carburante:
Corpo farfallato:Produttore:
AISAN
Candela/-e:
Produttore/modello: NGK/CR7E
Distanza elettrodi: 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
Frizione:
Tipo di frizione: A secco, centrifuga automatica
Trasmissione:
Sistema di riduzione primaria: Ingranaggio elicoidale
Rapporto di riduzione primaria: 31/14 (2.214)
Sistema di riduzione secondaria: Ingranaggio elicoidale
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40
SAE 20W-40
SAE 20W-50
SAE 10W-40
SAE 10W-50
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Rapporto di riduzione secondaria: 42/16 (2.625)
Tipo di trasmissione: A cinghia trapezoidale, automatica
Comando: Centrifuga, automatica
Parte ciclistica:
Tipo di telaio: Monotrave superiore tubolare di acciaio edi alluminio pressofuso
Angolo di incidenza: 27.00 grado
Avancorsa: 100.0 mm (3.94 in)
Pneumatico anteriore:
Tipo: Senza camera d'aria
Misura: 120/80-14M/C 58S
Produttore/modello: IRC/MB67
Produttore/modello: DUNLOP/D305FL
Pneumatico posteriore:
Tipo: Senza camera d'aria
Misura: 150/70-13M/C 64S
Produttore/modello: IRC/MB67
Produttore/modello: DUNLOP/D305L
Carico:
Carico massimo: YP400 189 kg (417 lb)YP400A 185 kg (408 lb)
* (Peso totale del pilota, del passeggero, del carico e degli accessori)
Pressione pneumatici (misurata a pneu-matici freddi):
Condizione di carico: 0–90 kg (0–198 lb)
Anteriore: 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)Posteriore:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)Condizione di carico:
YP400 90–189 kg (198–417 lb)YP400A 90–185 kg (198–408 lb)
Anteriore: 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm
2
)Posteriore:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
Ruota anteriore:
Tipo di ruota: Ruota in lega
Dimensioni cerchio: 14M/C x MT3.00
Ruota posteriore:
Tipo di ruota: Ruota in lega
Dimensioni cerchio: 13M/C x MT4.00
Freno anteriore:
Tipo: A doppio disco
Comando: Con la mano destra
Liquido consigliato: DOT 4
Freno posteriore:
Tipo: A disco singolo
Comando: Con la mano sinistra
Liquido consigliato: DOT 4
Sospensione anteriore:
Tipo: Forcella telescopica
Tipo a molla/ammortizzatore: Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Escursione ruota: 120.0 mm (4.72 in)
Sospensione posteriore:
Tipo: Gruppo motore-trasmissione oscillante
Tipo a molla/ammortizzatore: Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Escursione ruota: 104.0 mm (4.09 in)
Impianto elettrico:
Sistema d’accensione: Accensione a bobina transistorizzata (digi-tale)
Sistema di carica: Volano magnete in C.A.
Batteria:
Modello: GT9B-4
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-3
2
3
4
5
6
7
8
9
Tensione, capacità: 12 V, 8.0 Ah
Faro:
Tipo a lampadina: Lampada alogena
Tensione, potenza lampadina
×
quantità:
Faro: 12 V, 60 W/55.0 W
×
2Lampada biluce fanalino/stop:
LEDIndicatore di direzione anteriore:
12 V, 21.0 W
×
2Indicatore di direzione posteriore:
12 V, 21.0 W
×
2Luce ausiliaria:
12 V, 5.0 W
×
2Luce targa:
12 V, 5.0 W
×
1Luce pannello strumenti:
12 V, 2.0 W
×
3Spia abbagliante:
12 V, 1.4 W
×
1Spia degli indicatori di direzione:
12 V, 1.4 W
×
2Spia problemi al motore:
12 V, 1.4 W
×
1Spia dell’ABS:
YP400A 12 V, 1.4 W
×
1Spia del sistema immobilizzatore:
LED
Fusibili:
Fusibile principale: 40.0 A
Fusibile del faro: 25.0 A
Fusibile dell’impianto di segnalazione: 10.0 A
Fusibile dell’accensione: 10.0 A
Fusibile della ventola del radiatore: 10.0 A
Fusibile delle luci di emergenza: 10.0 A
Fusibile dell’impianto di iniezione carburante: 10.0 A
Fusibile della centralina dell’ABS: YP400A 10.0 A
Fusibile del motorino dell’ABS: YP400A 30.0 A
Fusibile di backup: 10.0 A
9-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
HAU26351
Numeri di identificazione
Riportare i numeri d’identificazione dellachiave, del veicolo e le informazioni dell’eti-chetta modello qui sotto negli appositi spaziper l’assistenza nell’ordinazione delle partidi ricambio dai concessionari Yamaha, ocome riferimento in caso di furto del veicolo.NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DELLA CHIAVE:
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO:
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA DEL MODELLO:
HAU26381
Numero di identificazione chiave
Il numero di identificazione della chiave èimpresso sulla targhetta della chiave. Ripor-tare questo numero nell’apposito spazio edusarlo come riferimento per ordinare unachiave nuova.
HAU26410
Numero identificazione veicolo
Il numero di identificazione del veicolo èstampigliato sul telaio.
NOTA:
Il numero di identificazione del veicolo ser-ve ad identificare il vostro veicolo e può ve-nire utilizzato per immatricolarlo presso le
autorità competenti della zona interessata.
1. Numero d’identificazione chiave2. Chiave di ricodifica (calotta rossa)3. Chiavi standard (calotta nera)
1. Numero identificazione veicolo
1
INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
9-2
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU26500
Etichetta modello
L’etichetta del modello è applicata all’inter-no dello scomparto portaoggetti posteriore.(Vedere pagina 3-16.) Registrare le infor-mazioni di questa etichetta nell’appositospazio. Queste informazioni sono necessa-rie per ordinare i ricambi presso i concessio-nari Yamaha.
1. Etichetta modello
1
INDICE ANALITICO
A
ABS (per modelli con ABS)..................... 3-11Accelerazione e decelerazione ................. 5-2Accensione del motore ............................. 5-1Allarme antifurto (optional)........................ 3-8Avvio del mezzo........................................ 5-2
B
Batteria.................................................... 6-32Blocchetto di accensione/bloccasterzo ..... 3-2
C
Candela, controllo ................................... 6-12Caratteristiche tecniche ............................ 8-1Carburante .............................................. 3-13Carburante, consigli per ridurne il
consumo ................................................. 5-3Carenature e pannelli, rimozione e
installazione............................................ 6-8Cavalletto centrale e cavalletto laterale,
controllo e lubrificazione ....................... 6-29Cavalletto laterale ................................... 3-18Cavi, controllo e lubrificazione ................ 6-28Cavo della leva di blocco freno posteriore,
regolazione ........................................... 6-26Commutatore luce abbagliante/
anabbagliante ......................................... 3-9Consigli per una guida sicura.................... 1-4Contagiri.................................................... 3-4Convertitori catalitici................................ 3-14Cuscinetti delle ruote, controllo............... 6-31
D
Display multifunzione ................................ 3-5
E
Elementi filtranti e tubetti ispezione e elementofiltrante carter cinghia trapezoidale....... 6-19
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo ........4-2Etichetta modello .......................................9-2
F
Forcella, controllo ....................................6-30Frenatura ...................................................5-2Fusibili, sostituzione.................................6-33
G
Gioco del cavo dell’acceleratore, controllo.................................................6-22
Gioco delle leve freno anteriore e posteriore ..............................................6-25
Gioco valvole ...........................................6-22Gruppi dell’ammortizzatore,
regolazione............................................3-18
I
Informazioni di sicurezza ...........................1-1Interruttore dell’avvisatore acustico ...........3-9Interruttore di arresto motore.....................3-9Interruttore di avviamento..........................3-9Interruttore di segnalazione luce
abbagliante..............................................3-9Interruttore indicatori di direzione ..............3-9Interruttore luci d’emergenza...................3-10Interruttori manubrio ..................................3-9
K
Kit di attrezzi in dotazione..........................6-1
L
Lampada biluce fanalino/stop..................6-35Lampada indicatore di direzione (anteriore),
sostituzione ...........................................6-36Lampada luce di posizione anteriore,
sostituzione ...........................................6-38Lampada luce targa, sostituzione............6-37Lampadina del faro, sostituzione.............6-35
Lampadina indicatore di direzione (posteriore), sostituzione.......................6-37
Leva del freno, anteriore .........................3-10Leva del freno, posteriore........................3-10Leva di blocco freno posteriore ...............3-11Leve freno, lubrificazione ........................6-29Liquido freni, sostituzione........................6-28Liquido refrigerante .................................6-18Livello del liquido freni, controllo .............6-27
M
Manopola e cavo acceleratore, controllo e lubrificazione .........................................6-29
Manutenzione periodica e lubrificazione ...........................................6-3
N
Numeri di identificazione ...........................9-1Numero di identificazione chiave...............9-1Numero identificazione veicolo..................9-1
O
Olio motore e elemento filtro olio.............6-13Olio trasmissione finale ...........................6-17
P
Parcheggio ................................................5-4Pastiglie del freno anteriore e posteriore,
controllo.................................................6-26Pneumatici...............................................6-23Posizioni dei componenti...........................2-1Pulizia........................................................7-1
R
Ricerca ed eliminazione guasti................6-39Rimessaggio..............................................7-3Rodaggio ...................................................5-4Ruote.......................................................6-24
INDICE ANALITICO
S
Sella del pilota, regolazione.....................3-16Selle.........................................................3-14Sistema d’interruzione circuito
accensione ............................................3-19Sistema immobilizzatore............................3-1Spia ABS (per modelli con ABS) ...............3-3Spia d’avvertimento problemi al motore ....3-3Spia immobilizer ........................................3-3Spia luce abbagliante ................................3-3Spie di segnalazione e di avvertimento .....3-3Spie indicatori di direzione.........................3-3Sterzo, controllo.......................................6-31
T
Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti.....................................................6-40
Tachimetro.................................................3-4Tappo del serbatoio del carburante.........3-12
V
Vani portaoggetti .....................................3-16Verniciatura opaca, prestare attenzione....7-1
STAMPATO SU CARTA RICICLATAYAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN JAPAN2007.9–1.8×1 !
(H)
STAMPATO SU CARTA RICICLATAYAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN JAPAN2007.9–1.8×1 !
(H)