DO 9704MANUEL D’INSTRUCTION
1 20
2
3
4
6
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
22
21
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
DO 9704
133
DO 9704
MESUREUR DE PRESSION ET TEMPERATURE COLLECTEUR DE DONNEES
FR
AN
ÇA
IS
1 Entrée A, prise à 8 pôles DIN entrée pour pression, débit ou température.2 Écran.3 Symbole négatif entrée A.4 Symbole HOLD.5 Symbole H: clignote dans la fonction RECORD (enregistrement), il est fixe lorsque la pile est
déchargée.6 Symbole négatif entrée B.7 Les valeurs visualisées sur l’écran sont les valeurs moyennes.8 Symbole REL: indique que l’appareil est en train d’effectuer une mesure relative.9 Memory/Serial Out. Symbole actif et fixe: l’appareil est en train de mémoriser. Symbole cligno-
tant: on active la sortie séquentielle.10 Unités de mesure que l’on peut sélectionner à l’entrée A.11 Unité de mesure sélectionnée à l’entrée A.12 Touche HOLD, bloque la lecture.13 Touche REL, la donnée visualisée est relative à l’indication par rapport au moment où l’on a
activé la touche REL.14 A-B: on prédispose l’appareil à visualiser la différence entre les entrées.15 Unit A: la touche permet de choisir l’unité de mesure de l’entrée A.16 Serial Output: on active le transfert des données à la sortie séquentielle RS 232C.17 Prog: en actionnant cette touche, on programme les différentes fonctions de l’appareil.18 s Lorsqu’on active cette touche, on augmente le paramètre visualisé.19 Sortie RS 232C (SUB D 9 pôles mâle).20 Entrée B, prise 8 pôles DIN, entrée pression, débit ou température.21 Indication de l’entrée A.22 Facteur de multiplication pour le canal A 103.23 Facteur de multiplication pour le canal A 10–3.24 Indication de l’entrée B.25 Facteur de multiplication pour le canal B 103.26 Facteur de multiplication pour le canal B 10–3.27 L’écran indique les valeurs Maximum.28 L’écran indique la différence de valeur entre l’entrée A ou B.29 L’écran indique les valeurs Minimum.30 Unités de mesure que l’on peut sélectionner à l’entrée B.31 Unité de mesure sélectionnée à l’entrée B.32 Touche pour allumer et éteindre l’appareil.33 Unit B: la touche permet de choisir l’unité de mesure de l’entrée B.34 En appuyant sur cette touche, l’écran indique successivement la valeur maxi, la valeur mini-
mum et la valeur moyenne.35 La touche a plusieurs fonctions: elle met en marche et arrête la mémorisation, confirme les
paramètres programmés.36 t Lorsqu’elle est actionnée, cette touche diminue les valeurs visualisées, met en marche et
arrête la fonction de RECORD (enregistrement).
FRANÇAIS
134
INTRODUCTIONLe manomètre Data Logger DO 9704 DELTA OHM a été conçu pour mesurer la pression, le débitet la température, grandeurs physiques très importantes dans les processus industriels et chimi-ques.L’appareil a deux entrées A et B, il reconnaît automatiquement les sondes connectées, soient-ellesde pression, température ou turbines pour la mesure de débit et fournit la visualisation de la diffé-rence entre les deux entrées.L’interchangeabilité des sondes permet de choisir la combinaison la plus indiquée dans toutes lesapplications sans devoir étalonner à nouveau. Le principe de fonctionnement du capteur de pres-sion se base sur la flexion d’une membrane dans un compartiment étanche à contact avec le fluxdont on veut mesurer la pression. Le flux peut être liquide ou gazeux. La mesure de débit se basesur le nombre d’impulsions ou fréquence d’un clapet.Le DO 9704 est capable d’effectuer des mesures de pression différentielle ou relative pour air ougaz non corrosifs, de pression absolue et relative pour des mesures en contact de liquides ou gazavec 6 unités de mesure; de température (en °C ou °F); de débit dans le champ de 2 à 2000litres/minute avec turbine dans les unités de mesure LPM (litres à la minute) ou IGPM (ImperialGallons per Minute).
La fonction de Data Logger de l’appareil permet de mémoriser jusqu’à 30.000 lectures, dansl’appareil. La période d’échantillonnage varie de 1 seconde à 12 heures. Les saisies effectuéespeuvent être, successivement, transférées dans un ordinateur PC ou dans une imprimante à l’aidede la liaison sérielle optoisolée RS 232C. Pour toute valeur mémorisée, on indique la date et l’heu-re de saisie; chaque bloc de saisie s’achève avec un rapport qui fournit les valeurs maximum (pic),minimum et moyenne.
Avec la fonction Sortie en Série, on peut obtenir en sortie de la liaison sérielle RS 232C les valeursimmédiates mesurées par l’appareil, pour leur envoi à une imprimante ou à un PC.
D’autres fonctions telles que HOLD (bloc de la visualisation), REL (réalisation de mesures relati-ves) et RECORD (mémorisation des valeurs maximum, minimum et moyenne) augmentent davan-tage les services de l’appareil.
Pour sa flexibilité et ses capacités de mémorisation, l’appareil est particulièrement conseillé pourles mesures de pression en hydraulique, dynamique des fluides, pour les installations chimiques etcontrôles de processus, installations de pompage, dans certains domaines tels que estampage etpresses pour matériaux plastiques ou thermo-durcissables, tirage de cheminées, compresseurs etpour les mesures de débit et de niveau.
FRANÇAIS
135
FRANÇAIS
136
ON/OFF
HOLD + ON/OFF
HOLD
Touche ON/OFF. En appuyantplusieurs fois sur la touche, onallume et éteint l’appareil. L’appa-reil dispose de la fonction d’auto-coupure (Auto Power Off), i ls’éteint automatiquement aprèsenviron 8 minutes.
Touche HOLD et ON/OFF. Enappuyant sur cette touche lors del’allumage et simultanément sur latouche ON/OFF, on désactive lafonction d’autocoupure (AutoPower Off).Le symbole pile clignote à unefréquence de 1 Hz. L’appareil ne peut être éteint quelorsqu’on réactive la toucheON/OFF.
En activant cette touche en fonc-tionnement normal, on bloque lavaleur indiquée sur l’écran etapparaît le symbole HOLD, lamise à jour des données internescontinue. En activant une deuxième foiscette touche, on revient au fonc-tionnement normal et le symboleHOLD disparaît.
Tous les symboles sont alluméspendant quelques instants, aprèsavoir appuyé sur la toucheON/OFF. Affichage complet.
Le symbole H clignote poursignaler que l’arrêt automatiqueest hors service.
TOUCHE SYMBOLES ALLUMESAVEC LES CHIFFRES
DESCRIPTIONFONCTION
CLAVIER
+
REL
UNIT A
UNIT B
FRANÇAIS
137
TOUCHE SYMBOLES ALLUMESAVEC LES CHIFFRES
DESCRIPTIONFONCTION
La touche REL permet de visuali-ser, mémoriser ou envoyer immé-diatement les valeurs relatives surune liaison sérielle. Les valeurs de comparaison sontmémorisées à l’instant précis oùl’on appuie sur la touche. On peut mémoriser des donnéesà l’aide de la touche REL active. Lorsqu’on transfère les données(fonction REL active) sur la liaisonsérielle, on aura de façon immé-diate ou successive de la mémoi-re interne de l’appareil, à la findes données, un rapport conte-nant les valeurs relatives maxi-mum, minimum, moyenne et lesvaleurs de référence sur lesquel-les s’est basé le calcul desvaleurs relatives.
En actionnant la touche Unit A,entrée A, on peut choisir alternati-vement les unités de mesure sui-vantes: kPa, bar, mmHg, atm,mmH2O, psi, l/m, IGPM. La ledcorrespondant à l’unité de mesurechoisie s’allume. L’indication enhaut sur l’écran correspond àl’entrée A.
En actionnant la touche Unit B,entrée B, on peut choisir alternati-vement les unités de mesure sui-vantes: kPa, bar, mmHg, atm,mmH2O, psi, l/m, IGPM. La ledcorrespondant à l’unité de mesurechoisie s’allume. L’indication enbas sur l ’écran correspond àl’entrée B.
REL
103
103
A-B
SERIAL OUTPUT
FRANÇAIS
138
TOUCHE SYMBOLES ALLUMESAVEC LES CHIFFRES
DESCRIPTIONFONCTION
En actionnant la touche A-B, onobtient la différence entre lesvaleurs indiquées de l’entrée A etles valeurs de l’entrée B. Le fondd’échelle des deux sondes doitêtre identique et dans la mêmeunité de mesure, sinon il indi-que ERR (erreur). La valeur de ladifférence apparaît en bas surl’écran.
Touche Serial Output. La toucheSortie en série envoie sur liaisonsérielle les données en cours desaisie de façon immédiate, selonles paramètres de programmationprédisposés. Le symbole SerialOut clignote.
Note: Le choix du taux en Baud influen-ce la cadence d’envoi desdonnées sur la liaison sérielle. Eneffet, avec une vitesse de tran-smission des données de 300Bauds (le caractère étant compo-sé de 10 bit: start bit + 8 bit decaractère + 1 stop bit) le tempsnécessaire pour envoyer 80caractères sur liaison sérielle estde: 80/(300/10) = 2,7 secondes.
On a donc limité le temps mini-mum programmable en fonctiondu Baud Rate choisi:
SerialOut
Memory
103
103
BAUDRATE
300 Baud600 Baud
> 600 Baud
TEMPS MINIMUM
PROGRAMMABLE4 s.2 s.1 s.
FRANÇAIS
139
TOUCHE SYMBOLES ALLUMESAVEC LES CHIFFRES
DESCRIPTIONFONCTION
P0+
+
+
P1+ = transfert des données
- P0 -En appuyant sur la toucheENTER quand P0 est sur l’écran,on revient en mode de fonctionne-ment normal, sans la mémorisa-tion d’aucun paramètre. En actionnant la touche PROG onavance au pas P1.
En actionnant la touche s quandP0 est sur le dispaly du canal A,on met à zéro l’offset de la sondeconnectée (uniquement pour lessondes pour mesures relativesou différentielles).
En actionnant la touche t quandP0 est sur l’écran du canal B, onmet à zéro l’offset de la sondeconnectée (uniquement pour lessondes pour mesures relativesou différentielles).
- P1 -En actionnant la touche ENTERquand P1 est sur l ’écran, onobtient le transfert des donnéesmémorisées dans la mémoire del’appareil (DUMP), tandis qu’enactionnant la touche PROG onavance au pas P2. Lors du transfert des données,l’appareil visualise le sigle P1 enhaut sur l’écran. A la fin on revientautomatiquement au mode nor-mal.
FRANÇAIS
140
TOUCHE SYMBOLES ALLUMESAVEC LES CHIFFRES
DESCRIPTIONFONCTION
Le transfert des données de lamémoire de l’appareil peut êtremomentanément arrêté en action-nant la touche ENTER. En acti-vant de nouveau la toucheENTER, on remet en marche letransfert des données. En actionnant la touche PROG letransfert des données est définiti-vement conclu. A la fin de chaque bloc, on envoiele rapport avec les valeurs maxi-mum (pic), minimum et moyennecalculées sur le bloc. Pendant la phase DUMP, l’appa-reil ne s’éteint pas automatique-ment, toutes les touches sonthors-service sauf les touchesENTER, PROG et ON/OFF.
Note: Pendant la mémorisation, le blocest défini comme un grouped’enregistrements consécutifs. Lapremière interruption de mémori-sation s’achève et détermine lebloc.
FRANÇAIS
141
TOUCHE SYMBOLES ALLUMESAVEC LES CHIFFRES
DESCRIPTIONFONCTION
En activant la touche s (sous-fonction MEMORY CLEAR)quand P1 est sur l’écran, on exé-cute l’effacement de toutes lesdonnées mémorisées. L’appareilvisualisera le sigle P1. A la fin, ilrevient automatiquement en modede fonctionnement normal.
- P2 -En activant ENTER quand P2 estsur l’écran, on entre dans la modi-fication du paramètre de l’interval-le de mémorisation. Ce paramètrea deux fonctions:1. Logging time, ou temps qui
passe entre deux mémorisa-tions consécutives de donnéessur la mémoire interne del’appareil.
2. Cadence de transfert desdonnées, ou bien le temps quipasse entre deux transferts dedonnées sur la liaison sériellede façon immédiate.
Actionnant les touches s et t onse déplace jusqu’à définir le tem-ps d’intervention désiré.Sur l’écran, en bas à droite, l’appa-reil indique les secondes (1-59). Sur l’écran, en haut à droite, l’appa-reil indique les minutes (1-59). Sur l’écran, en haut à gauche,l’appareil indique les heures (1-12).
P1+ = efface mémoire
programmationP2+ = intervalle de
mémorisation
heures minutes
secondes
FRANÇAIS
142
TOUCHE SYMBOLES ALLUMESAVEC LES CHIFFRES
DESCRIPTIONFONCTION
A la fin, ayant défini le temps demémorisation et lorsqu’on appuiesur la touche ENTER on revienten fonctionnement normal, oubien en actionnant la touchePROG on avance au pas P3.
Dans la fonction de mémorisation,l ’appareil a la possibil i té demémoriser plus de 30.000 saisies. Le temps nécessaire pour remplircomplètement la mémoire est enfonction de la cadence d’enregi-strement et peut être t iré dutableau suivant:
En état de mémorisation, si l’onatteint le remplissage complet dela mémoire, la fonction de mémo-risation s’interrompt automatique-ment. Le sigle FUL clignotantapparaît. Après 8 minutes l’appa-reil s’éteint.
CADENCE D’ENREGISTREMENT
1 s1 min
1 heure
TEMPS DE REMPLISSAGE MEMOIRE8 heures20 jours
1250 jours
FRANÇAIS
143
TOUCHE SYMBOLES ALLUMESAVEC LES CHIFFRES
DESCRIPTIONFONCTION
P3+ = sélectionne taux en Baud
P4+ = sélectionne l’année
- P3 -En actionnant ENTER quand P3est sur l’écran, on entre dans lamodification du taux en Baud dela transmission sérielle RS 232C. Actionnant les touches s et t onse déplace sur la valeur désirée.Les valeurs possibles sont:19,2 = 19200 Bauds
9,6 = 9600 Bauds4,8 = 4800 Bauds2,4 = 2400 Bauds1,2 = 1200 Bauds0,6 = 600 Bauds0,3 = 300 Bauds
A la fin, actionnant la toucheENTER on revient en mode nor-mal, mais si l’on active la touchePROG on avance au pas P4.
- P4 -En actionnant ENTER quand P4est sur l’écran on règle ou l’onmodifie la valeur qui correspond àl’année. Avec les touches s et t on sedéplace sur la valeur qui corre-spond à l’année désirée. Avec la touche PROG on avanceau pas P5 (la touche ENTERn’est pas active).
FRANÇAIS
144
TOUCHE SYMBOLES ALLUMESAVEC LES CHIFFRES
DESCRIPTIONFONCTION
P5+ = sélectionne le mois
P6+ = sélectionne le jour
- P5 -En actionnant ENTER quand P5est sur l’écran on régle ou onmodifie la valeur qui correspondau mois. Avec les touches s et ton se déplace sur la valeur quicorrespond au mois désiré. Avec la touche PROG on avanceau pas P6 (la touche ENTERn’est pas active).
- P6 -En actionnant ENTER quand P6est sur l’écran on règle ou onmodifie la valeur qui correspondau jour. Avec les touches s et t on sedéplace sur la valeur qui corre-spond au jour désiré. Avec la touche PROG on avanceau pas P7 (la touche ENTERn’est pas active).
FRANÇAIS
145
TOUCHE SYMBOLES ALLUMESAVEC LES CHIFFRES
DESCRIPTIONFONCTION
P7+ = règle l’heure
P8+ = règle les minutes
- P7 -En actionnant ENTER quand P7
est sur l’écran on règle ou onmodifie la valeur qui correspond àl’heure. Avec les touches s et t on sedéplace sur la valeur qui corre-spond à l’heure désirée. Avec la touche PROG on avanceau pas P8 (la touche ENTERn’est pas active).
- P8 -En actionnant ENTER quand P8est sur l’écran on règle ou onmodifie la valeur qui correspondaux minutes. Avec les touches s et t on sedéplace sur la valeur qui corre-spond aux minutes désirées. Avec la touche ENTER on revienten mode normal, ou bien avec latouche PROG on avance au pasP9 sans mettre à jour l’horlogeinterne. La confirmation avec la toucheENTER met à jour l’horlogeinterne à la date et à l’heureque l’on vient de régler, en met-tant à zéro les secondes aumoment de la sortie.
FRANÇAIS
146
TOUCHE SYMBOLES ALLUMESAVEC LES CHIFFRES
DESCRIPTIONFONCTION
service/horsP9+ = service fonction
autocoupure
- P9 -En actionnant ENTER quand P9est sur l’écran on entre dans leprogramme qui met enservice/hors service la fonctiond’autocoupure quand on est enmémorisation avec un intervalleprogrammé supérieur ou égal à 1minute.
Avec les touches s et t on sedéplace sur la valeur 00 ou bien 01. 00 Avec un temps programmé
inférieur à 1 minute, l’appareilne s’éteint pas automatique-ment mais il reste toujoursallumé. Si l ’on actionne la toucheON/OFF la mémorisations’interrompt et l ’appareils’éteint.
00 Avec un temps programmésupérieur à 1 minute, l’écrans’éteint automatiquementaprès environ 8 minutes. Unbip et l’allumage de l’écranpendant quelques secondesse répètent à chaque interval-le de temps de cadence pro-grammé. On peut allumer ou éteindrel’écran à l’aide de la toucheON/OFF, l’appareil continue àmémoriser. Si l ’écran reste allumé, i ls’éteint automatiquementaprès environ 8 minutes. Pourarrêter la mémorisation, il fautactionner la touche ON/OFF. Si l’appareil est éteint action-ner la touche ENTER.
FRANÇAIS
147
TOUCHE SYMBOLES ALLUMESAVEC LES CHIFFRES
DESCRIPTIONFONCTION
P10+ = sélectionne le type d’impression
01 Avec un temps programméinférieur à 1 minute, l’appareilne s’éteint pas automatique-ment. Si l’on actionne la tou-che ON/OFF la mémorisations’interrompt et l ’appareils’éteint.
01 Avec un temps programmésupérieur à 1 minute, l’écranne s’éteint pas automatique-ment, il reste allumé et il conti-nue à mémoriser. En actionnant la toucheON/OFF l’écran s’éteintjusqu’à la saisie successive.Successivement, on l’allume ànouveau et il reste allumé. Pour arrêter la mémorisation,i l faut actionner la toucheENTER.
A l’aide de la touche ENTER onrevient en mode normal, tandisqu’en actionnant la touche PROGon avance au pas P10.
- P10 -En actionnant la touche ENTERquand P10 est sur l’écran, onsélectionne l ’ impression desdonnées complète ou réduite.
A l’aide des touches s et t on sedéplace sur le type d’impressiondésiré. 01: impression complète00: impression réduiteEn actionnant la touche ENTERon revient en mode normal, tandisqu’en appuyant sur la touchePROG on avance au pas P11.
FRANÇAIS
148
TOUCHE SYMBOLES ALLUMESAVEC LES CHIFFRES
DESCRIPTIONFONCTION
DATA CALL
P11+- P11 -En actionnant la touche ENTERquand P11 est sur l ’écran onentre dans la calibration del’appareil.
Touche DATA CALL (Moyenne -Max - Min). En appuyant plusieurs fois sur latouche DATA CALL, on met enévidence sur l’écran les valeursmax (pic), min et moyennemesurées pour les deux canaux.
Touche s. En actionnant la tou-che s, on augmente les valeurs;dans la fonction P0, on met àzéro l’offset de la sonde ducanal A (uniquement pour lessondes relatives oy différentiel-les); dans la fonction P1, on acti-ve l’effacement de la mémoire.
Touche ENTER (sous-fonctionStart-Stop). La touche ENTER est utiliséealternativement pour commencerou bien arrêter la mémorisationd’un nouveau bloc de données àconserver dans la mémoire inter-ne de l’appareil. La mémorisationdes données advient à unecadence introduite pendant la pro-grammation au pas P2.Les données mémorisées à l’inté-rieur d’un start et stop successif,
+ Start-Stop
SerialOut
Memory
103
103
MED
103
103
MIN
103
103
MAX
103
103
FRANÇAIS
149
TOUCHE SYMBOLES ALLUMESAVEC LES CHIFFRES
DESCRIPTIONFONCTION
constituent un bloc. De cette façon, on peut formerdifférents blocs tous terminés (enphase de transfert) avec le rap-port des valeurs max, min etmoyenne.
Le symbole Serial Out/Memoryreste allumé pendant toute lapériode de mémorisation. La fonc-tion d’arrêt automatique est acti-ve, après environ 8 minutesd’inactivité l’appareil s’éteint. Laréactivation se fait automatique-ment à l’aide de la commande del’interruption de l’horloge qui réac-tive l’appareil seulement pendantle temps nécessaire pour toutesles opérations de saisie et demémorisation. Ceci fait, l’appareils’éteint à nouveau. Pendant cettephase l’appareil est apparemmentéteint, mais il est actif en modeopératif. Si, lors de l’allumage del’appareil à l’aide de la toucheON/OFF, le symbole SerialOut/Memory s’allume, cela signi-fie que l’appareil est en état demémorisation. Pendant cette phase, les touchesSerial Output et PROG sont horsservice. Lorsque ce mode opératifest désactivé, le symbole SerialOut/Memory est éteint.
La capacité de mémoire globaledisponible est de 512 kbyte, avecla possibilité de mémoriser plusde 30.000 lectures.
FRANÇAIS
150
TOUCHE SYMBOLES ALLUMESAVEC LES CHIFFRES
DESCRIPTIONFONCTION
ENTER
avec RCD
En phase de programmation, cet-te touche est utilisée soit pourentrer dans le programme désiré,soit pour confirmer la valeur duparamètre examiné.
Lorsqu’on appuie plusieurs foissur la touche t (sous-fonctionRCD), on met en marche et arrêtela fonction d’enregistrement, oncalcule et mémorise les valeursmax, min, et moyenne.
En laissant la touche RCDenclenchée pendant plus de 2secondes, l’appareil émet un bipcourt suivi d’un long. Cela confir-me que l’effacement de la mémoi-re des valeurs max, min, etmoyenne précédemment mémori-sées a été effectué, et l’on repartpour un nouveau cycle de relevéssur la base desquels les nouvel-les valeurs max, min et moyenneseront calculées et mémorisées. La fonction RCD, après la mise àzéro des valeurs max, min etmoyenne, stocke environ 30.000lectures qui équivalent à 4 heu-res. A la fin, la fonction RCD est auto-matiquement interrompue et l’onmaintient les valeurs max, min, etmoyenne qui ont été calculéesjusqu’à ce moment-là. Pendantl’activation du mode RCD, la fonc-tion Auto Power Off est hors ser-vice, le symbole pile clignote àune fréquence de 2 Hz.
103
103
FRANÇAIS
151
TOUCHE SYMBOLES ALLUMESAVEC LES CHIFFRES
DESCRIPTIONFONCTION
Atttention:Si le symbole pile ne clignote pasà une fréquence de 2 Hzlorsqu’on actionne la touche RCD,cela signifie que la fonction RCDa mémorisé plus de 30.000 lectu-res et ne peut plus continuer. Ayant pris note des valeurs max,min et moyenne, calculéesjusqu’à ce moment-là, procéderavec la mise à zéro de la fonctionRCD et la remettre en marche.
Touche t. Pendant la program-mation ou l’étalonnage, cette tou-che est utilisée pour diminuer lavaleur du paramètre en cours decontrôle.Dans la fonction P0 elle met àzéro le offset de la sonde ducanal B (uniquement pour lessondes pour mesures relatives oudifférentielles).
BRANCHEMENT DES SONDESAu manomètre-thermomètre Data Logger DO 9704, on peut brancher une ou deux sondes de pres-sion, une ou deux sondes de température. Les sondes de pression série TP 704 ont un branche-ment mâle taraudé de 1/4” BSP et sont vissées au raccord où l’on veut mesurer la pression; lessondes série TP 705 ont un branchement de diam. 5 auquel sera appliqué le tuyau nécessairepour obtenir la mesure désirée; il faut bien contrôler l’étanchéité de la pression du raccord, enutilisant, éventuellement, des joints et raccords appropriés. Le branchement taraudé est protégépar un capuchon en plastique; après l’utilisation le remettre, il sert à protéger la cellule de pressionde tous corps étrangers.Il faut s’assurer que, CELA EST TRES IMPORTANT, le fond d’échelle de la sonde soit supérieur àla pression que l’on veut mesurer. Du moment qu’on n’en connaît pas la valeur, il faut partir en utili-sant des sondes avec portées élevées.Brancher à l’aide du câble CPA la sonde de pression àl’appareil et effectuer la mesure. Effectuer les mêmes opérations dans le cas où l’on utilise enmême temps deux sondes de température. La sonde de température doit être branchée à l’entrée A ou B de l’appareil, ou sur toutes les deuxdans le cas où il y ait deux sondes, et, ensuite effectuer la mesure de température avec la partiesensible de la sonde. Selon le cas, on utilisera des sondes à immersion, à contact, à pénétration,en air.
Les mêmes instructions valent pour les sondes de mesure du débit, et, dans ce cas, faire attentionà ce que le câble de branchement soit configuré spécifiquement au débit ou au nombre d’impul-sions de la turbine.
COMMENT MESURER1. Actionner la touche ON/OFF pour allumer l’appareil.
* C’est de cette façon que le ritmeur d’autocoupure entre en fonction.Si l’on veut une alimentation sans interruption automatique, il faudra appuyer simultanémentsur la touche HOLD et la touche ON/OFF, et il faut laisser la touche HOLD enclenchée pendantle temps d’exécution de la phase d’allumage. Le symbole pile clignote à une fréquence de 1 Hzpour indiquer la désactivation de la fonction d’autocoupure.
* Lors de l’allumage, tous les chiffres et les symboles s’allument pendant quelques instants; decette façon on peut contrôler que tous les segments de l’écran fonctionnent.
* Après quelques instants on passe au fonctionnement normal.
2. Contrôle de la visualisation.* Après l’allumage de tous les segments, l’appareil est prêt pour mesurer dans l’unité technique
(Pa, bar, psi, atm, mmHg, mH2O) programmée avant l’extinction de l’appareil.* Si une sonde est interrompue ou mal branchée, le signal Err apparaît. dans ce cas, il faut con-
trôler la partie capteur et/ou le connecteur.
3. Sélection de l’unité de mesure.* Appuyer plusieurs fois sur la touche Unit A pour visualiser, en haut sur l’écran, la mesure de la
sonde connectée à l’entrée A dans l’unité de mesure désirée. Répéter de même avec la touche
FRANÇAIS
152
Unit B pour visualiser, en bas sur l’écran, la mesure de la sonde connectée à l’entrée B dansl’unité de mesure désirée.
* Appuyer sur la touche Unit A ou B pour sélectionner l’unité de mesure de la température en °Cou °F.
4. Extinction de l’appareil.* On allume et on éteint l’appareil à l’aide de la touche ON/OFF.* Avec la fonction d’arrêt automatique, l’appareil peut s’éteindre pendant la mesure; dans ce cas
appuyer sur ON/OFF pour le rallumer.* L’appareil, normalement, s’éteint automatiquement après 8 minutes d’inactivité, sauf pour les
exceptions suivantes:a) Appareil en état de RCD.b) Appareil en état d’arrêt automatique désactivé.
Dans ces deux cas, l’appareil ne s’éteint qu’en activant la touche ON/OFF.c) Appareil en état de transfert des données mémorisées.d) Appareil est en sortie en série de données immédiates.e) Appareil en état de mémorisation.
Dans les trois derniers cas, l’appareil s’éteint automatiquement 8 minutes après l’indicationde pile déchargée et il interrompt la mémorisation et le transfert des données.Lors du rallumage il y a deux possibilités:
1. Si la pile est définitivement déchargée même au rallumage, le sigle LOU apparaît sur l’écranavec le symbole pile. La touche PROG permet (P1+ENTER) l’activation du transfert des données mémoriséesmême si la pile est déchargée.
2. Si la pile a eu le temps de se recharger et au rallumage sa charge apparaît, même de peu,supérieure à la valeur minimum, le sigle LOU apparaît sur l’écran sans le symbole pile pen-dant quelques instants (4 secondes environ) après quoi l’appareil reprend son fonctionne-ment normal; cela pour rappeler que l’appareil se trouvait précédemment en état de mémori-sation et que cette opération a été interrompue par le signal de pile déchargée.
5. Opérations diverses.* Pour les opérations du type HOLD, mesures relatives, mémorisation RCD, DATA CALL, Serial
Output, mémorisation dans la mémoire interne, transfert des données mémorisées, effacementde la mémoire interne, programmation des paramètres de travail, voir la description du clavierde l’appareil.
Attention dans l’usage du clavierL’utilisation des touches est relativement simple, cependant il faut faire attention à ne pas se trom-per. Vérifier que dans le fonctionnement normal n’apparaissent pas HOLD, RCD, REL, MAX, MIN,MED, Serial Out/Memory.
FRANÇAIS
153
MESURE DE TEMPERATUREOn effectue la mesure de température à immersion en immergeant la sonde dans le liquide lor-squ’on veut effectuer la mesure pour un minimum de 60 mm, le capteur se trouve dans la partieterminale de la sonde.
Pour effectuer des mesures de température en air, la sonde doit être mise en sens transversal parrapport au flux d’air. Pour une mesure correcte, eviter, dans les deux cas, le contact de la sonde avec les parois du réci-pient qui contient le liquide ou du conduit où se trouve l’air à mesurer.
Dans la mesure à pénétration, la pointe de la sonde doit entrer pour un minimum de 60 mm, lecapteur est inséré à l’extrémité de la sonde. Dans la mesure de température sur blocs congelés, ilvaut mieux pratiquer, à l’aide d’un outil mécanique, une cavité où l’on insère successivement lasonde à pointe.
Pour effectuer une correcte mesure à contact, la superficie de mesure doit être plate, lisse et pro-pre; la sonde doit être perpendiculaire au plan de mesure. Pour mieux mesurer et pour améliorer le temps de réponse, ajouter une goutte de pâte con-ductrice ou d’huile (ne pas utiliser d’eau ou de solvants).
MODE D’UTILISATION ET PRECAUTION1. Ne pas mettre les sondes au contact de gaz ou liquides qui pourraient corroder le revêtement
du capteur ou de la sonde, nettoyer soigneusement la sonde après l’utilisation.2. Ne pas plier les connecteurs en forçant vers le haut ou vers le bas, ne pas tirer sur le câble
pour débrancher.3. Ne pas forcer les contacts en introduisant le connecteur des sondes dans l’appareil.4. Ne pas plier, déformer ou faire tomber les sondes: elles pourraient s’abîmer irréparablement.5. Dans toute application, utiliser la sonde la plus convenable au type de mesure que l’on veut
effectuer.6. Faire attention au champ d’action des sondes, la mesure de valeurs extrêmes n’est possible
que pour de brèves périodes.7. Les sondes de température ne doivent pas être utilisées en présence de gaz ou de liquides
corrosifs; le récipient où est logé le capteur est en acier Inox AISI 316, AISI 316 plus argentpour celle à contact. Les superficies de la sonde ne doivent pas être mises en contact avec dessuperficies collantes ou des substances qui peuvent ronger ou endommager la sonde. Si lecapteur se casse ou est endommagé, il peut être substitué. Dans ce cas, la sonde doit êtrecalibrée de nouveau.
8. Au-dessus de 400°C éviter aux sondes de température Pt100 des coups violents ou chocsthermiques: on risque de les endommager définitivement.
9. Pour obtenir une mesure de température convenable, éviter les variations de température troprapides.
10. Les sondes de température pour superficie doivent être tenues verticalement à la superficie.Appliquer une goutte d’huile ou de pâte conductrice de chaleur entre la superficie et la sonde
FRANÇAIS
154
pour améliorer le contact et réduire le temps de lecture, il ne faut absolument pas utiliser d’eauou de solvants à cet effet.
11. La mesure sur des superficies non métalliques exige beaucoup de temps à cause de leur con-ductibilité thermique insuffisante.
12. Les sondes ne sont pas isolées par rapport à l’enveloppe extérieure, faire très atten-tion à ne pas les mettre en contact avec des parties sous-tension (> 48 V); cela pour-rait être très dangereux pour l’appareil et pour l’opérateur qui pourrait être foudroyé.
13. Ne pas effectuer de mesures qui pourraient être peu fondées, en présence de sources à hautefréquence, micro-ondes ou de grands champs magnétiques.
14. Après l’utilisation, bien nettoyer les sondes.15. Après la mesure de pression, nettoyer soigneusement la cellule de pression de la sonde, et
éviter que le liquide qui est au contact de la membrane laisse des dépôts ou incrustations quipourraient, avec le temps, provoquer des erreurs de mesure.
16. Éviter d’introduire dans la cellule de pression des instruments pointus ou clous, ils pourraientpercer la membrane.
17. Pour fixer les sondes, utiliser une clé fixe et d’éventuels joints d’étanchéité.18. Une particulière attention est requise pour l’installation des sondes dans les réci-
pients sous pression ou dans les tuyauteries, et dans le choix du débit de fondd’échelle des sondes. Une erreur, outre d’abîmer irréparablement la sonde, peut cau-ser de graves dommages physiques à l’opérateur et aux choses. Prévoir toujours,devant la sonde, une clé d’arrêt. S’assurer qu’il n’y ait pas de montées anormales etimprévues du fluide sous pression.
19. Cet appareil résiste à l’eau, mais n’est pas étanche; par conséquent il ne doit jamais êtreimmergé dans l’eau. S’il tombe dans l’eau, le sortir immédiatement et contrôler qu’il n’y ait paseu d’infiltration d’eau. L’appareil doit être manipulé de façon que l’eau ne puisse pas pénétrerdu côté des connecteurs.
INDICATIONS D’ERREURS
FRANÇAIS
155
Err En haut sur l’écran indique: * Erreur pendant la lecture du signal présent à l’entrée A ou B ou A-B;* Erreur lorsque, dans la fonction A-B, les sondes insérées n’ont pas le même fond
d’échelle et ne sont pas du même type.
FUL Mémoire complète.
LOU Indique, lors de l’allumage, que l’appareil s’est éteint à cause d’une valeur trop basse dela tension de pile, lorsqu’il se trouvait en état de mémorisation ou de sortie séquentielle.Substituer la pile même sans la signalisation de pile déchargée.
INDICATION DE PILE DECHARGEE ET REMPLACEMENT DE LA PILELorsque la pile de l’appareil est déchargée et sa tension a atteint la valeur limite de 7,2 Volts, lesymbole H apparaît immobile sur l’écran et un bip d’alarme est émis à 15 secondes d’intervalleenviron. Il faut donc remplacer la pile le plus rapidement possible. Si l’on continue à utiliser l’appa-reil et que la tension de la pile atteint 6,5 V, l’appareil n’est plus capable d’assurer la mesure cor-recte.APRES LE REMPLACEMENT DE LA PILE IL FAUT PROGRAMMER DE NOUVEAU L’HORLO-GE ET LES PARAMETRES.Pour changer la pile, il faut dévisser dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre la vis qui blo-que l’appareil. Après le remplacement de la pile (comme pile alcaline de 9 V), refermer l’appareil enfaisant glisser le cran dans son siège et visser la vis dans l’autre sens. Les données mémorisées ne sont pas perdues même si l’appareil reste sans pile, pourvu que lesphases de travail soient terminées.
Il faut remplacer la pile quand l’appareil est éteint.
Le symbole H s’allume de façon fixe pour signaler l’état de pile déchargée. Cette condition primetoutes les autres indications qui utilisent le symbole H. En fonction RCD, le symbole H clignote àune fréquence de 2 Hz. En fonction arrêt automatique, le symbole H clignote à une fréquence de 1 Hz. Le clignotement de la fonction RCD prime celui d’arrêt automatique (Auto Power Off).
FRANÇAIS
156
MAUVAIS FONCTIONNEMENT A L’ALLUMAGE APRES LE REMPLACEMENT DE LA PILERépéter l’opération mais attendre quelques minutes de sorte que les capacités des condensateursdu circuit se soient déchargées complètement, remettre ensuite la pile.
ATTENTION* Si l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps, il faut enlever la pile.* Si la pile est déchargée, il faut la remplacer immédiatement.* La pile ne doit pas subir de pertes de liquide.* Utiliser des piles étanches et de bonne qualité, alcalines si possible.
STOCKAGE DE L’APPAREILConditions de stockage de l’appareil:* Température: -10...+50°C.* Humidité: moins de 90% d’humidité relative, qui ne condense pas.* Pour le stockage, éviter:
1. Que l’humidité soit élevée.2. Que l’appareil soit exposé directement aux rayons du soleil.3. Que l’appareil soit exposé à une source de température élevée.4. Qu’il y ait de fortes vibrations ou des chocs.5. Qu’il y ait de la vapeur, du sel et/ou des gaz corrosifs.
L’enveloppe de l’appareil est composée de matériaux plastiques ABS, donc il ne doit pas être net-toyé à l’aide de solvants qui peuvent l’endommager.
INTERFACE SERIELLE RS 232CL’appareil dispose de l’interface sérielle standard RS 232C, isolée galvaniquement, et d’un câbled’adaptation CP RS 232C. Sur le connecteur à 9 broches sub D mâle de l’appareil les signaux sui-vants sont disponibles:
NOTE: Le commutateur sur le connecteur du câble d’adaptation CP RS 232C doit être placé enposition ORDINATEUR ou IMPRIMANTE selon le branchement choisi (dans certains ordi-nateurs ou imprimantes cela peut être faux).
Les signaux présents dans les broches 2 et 3 sont à des niveaux logiques compatibles avec lestandard RS 232C.
FRANÇAIS
157
BROCHE SIGNAL DESCRIPTION
3 TD Donnée transmise par l’appareil2 RD Donnée reçue par l’appareil5 GND Masse logique de référence
Les paramètres de transmission sérielle standard de l’appareil sont:* Baud Rate 19200 Bauds* Parité Aucune* Nombre d’unités binaires 8* Binaire d’arrêt 1* Protocole Xon/Xoff
Il est possible cependant de changer la vitesse de transmission des données en actionnant la tou-che PROG de l’appareil, paramètre P3. Les taux des Bauds possibles sont: 19200, 9600, 4800,2400, 1200, 600, 300. Les autres paramètres de transmission sont fixes. Tous les messages à l’arrivée et au départ de l’appareil doivent être insérés dans une “trame decommunication” ayant la structure suivante:
Enregistrement-cr
où:-Enregistrement- constitue le message-cr- Carriage Return(ASCII 0D)
COMMANDES A PARTIR DU CALCULATEUR CENTRAL
COMMANDE TYPE REPONSE
AA Type de terminal MANOMETRE – DLAG Version microprogramme Vx RxAH Date microprogramme dd/mm/yyA* ?SA Demande Input ASB Demande Input BSC Demande Input A-BSI Mesure MANOMETRE - DLS* NC
On peut obtenir le transfert des données sur ordinateur en utilisant le protocole Xon/Xoff pour lecontrôle du flux des données:Le caractère Xoff (hex 13) sur la sortie séquentielle arrête le transfert des données en coursLe caractère Xon (hex 11) réactive le transfert suspendu des données en cours
Transfert des données de la mémoireAppuyer 2 fois sur la touche PROG pour visualiser P1 sur l’écran.Appuyer sur la touche ENTER.
FRANÇAIS
158
L’appareil continue à visualiser P1 sur l’écran et transfère les données contenues dans la mémoireinterne de l’appareil grâce à la liaison sérielle.Après le transfert des données, l’appareil revient à la visualisation normale.IL est possible d’arrêter et reprendre le transfert des données en appuyant plusieurs fois sur la tou-che ENTER.Une fois le transfert des données effectué, on le complète en appuyant sur la touche PROG.
Nettoyage de la mémoireAppuyer 2 fois sur la touche PROG pour visualiser P1 sur l’écran.Appuyer sur la touche s (sousfonction memory clear).L’appareil procède à l’effacement de la mémoire interne, en visualisant P1 sur l’écran.Après cette opération, l’appareil revient à la visualisation normale.
FRANÇAIS
159
COMPUTER P R I N T
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
SC
R
TX
D
RX
D
RT
S
CT
S
DS
R
GN
D
DC
D
NC
NC
NC
NC
NC
NC
TC
NC
RC
NC
NC
DT
R
NC
NC
NC
TE
ST
NC
COMPUTER
12345
6789
12345678910111213
141516171819202122232425
Sonde A
Sonde B
IMPRIMANTEAVEC ENTREE
SEQUENTIELLE
IMPRIMANTEAVEC ENTREE
PARALLELECONVERTISSEUR
Pression et température
Pression et température
FRANÇAIS
160
PLAN DO 9704
EXEMPLE DE RAPPORT IMPRIMÉ PAR L’APPAREIL
FRANÇAIS
161
FRANÇAIS
162
INSTRUCTIONS POUR LE BRANCHEMENT DES APPAREILS DELTA OHMA UN PC A SYSTEME OPERATIF WINDOWSBranchement hardware:1. L’appareil de mesure doit être éteint2. Brancher le port de l’appareil de mesure, avec son propre câble CP RS 232C Delta Ohm, au
port série (COM1/COM2) libre du PC.Note: le câble CP RS 232C à son extrémité un connecteur à 25 BROCHES femelle; dans le cas
où votre PC n’ait pas un connecteur compatible, utiliser des adaptateurs normaux qu’ontrouve dans le commerce pour effectuer le branchement.
3. Positionner le commutateur du câble CP RS 232C dans la position ORDINATEUR.
Branchement software avec WINDOWS 3.1:
A) Ouvrir WINDOWS
B) Sélectionner la fenêtre ACCESSOIRES (2 clicks)
C) Sélectionner TERMINAL et activer le programme de communication (2 clicks)
FRANÇAIS
163
D) Pour modifier les programmations de communication du terminal, de façon à les rendre compa-tibles avec celles de l’appareil de mesure utilisé (dans le cas où l’on n’ait pas déjà enregistré unfichier de programmation du terminal):
sélectionner PROGRAMMATIONS dans la fenêtre terminale (1 click)sélectionner COMMUNICATIONS dans le menu (1 click)sur l’écran apparaît la fenêtre COMMUNICATIONS de programmation des modalités decommunications, programmer:
VITESSE DE TRANSMISSION: 19200 et doit correspondre à celle programmée dansl’appareil (1 click)BIT DES DONNEES: 8 (1 click)BIT DE STOP: 1 (1 click)PARITE: Aucune (1 click)CONTROLE DE FLUX: Xon/Xoff (1 click)CONNECTEUR: COM1 ou COM2 selon la porte utilisée pour le branchement (1 click)CONTROLE PORT PARITÉ et RILEVA PORTANTE ne doivent pas être marqués
OK pour confirmer la programmation (1 click)
FRANÇAIS
164
E) Pour programmer le type de caractère correct:sélectionner PROGRAMMATIONS dans la fenêtre terminale (1 click)sélectionner dans le menu PREFERENCES TERMINAL... (1 click)sur l’écran apparaît la fenêtre PREFERENCES TERMINAL, programmer:
marquer Eco Locale (1 click)type de caractère: terminal (ou équivalent)laisser le reste tel quel
OK pour confirmer la programmation (1 click)
FRANÇAIS
165
F) Si l’on veut enregistrer cette programmation du terminal:sélectionner FICHIER dans la fenêtre terminale (1 click)sélectionner dans le menu ENREGISTRE SOUS... et la fenêtre ENREGISTRE SOUS...apparaît (1 click)confirmer le nom du fichier de programmation du terminal (max 8 caractères)OK pour confirmer et enregistrer la configuration (1 click)
FRANÇAIS
166
G) Pour recevoir et mémoriser les données d’un appareil:sélectionner TRANSFERT dans la fenêtre terminale (1 click)sélectionner dans le menu RICEVI FILE DI TESTO (recevoir fichier textuel) et la fenêtreapparaît (1 click)
confirmer le nom du fichier dans lequel mémoriser les données (max 8 caractères)OK pour confirmer et commencer la mémorisation (1 click)
A ce point-là le terminal est prêt à recevoir les données de l’appareil de mesure. Tout ce qui estenvoyé par l’appareil de mesure sera mémorisé dans le fichier indiqué précédemment.
FRANÇAIS
167
H) Allumer l’appareil de mesure
Lorsque l’appareil est allumé, il faut activer le transfert immédiat des données avec la cadenceprogrammée en appuyant sur la touche SERIAL OUTPUT ou bien activer le transfert desdonnées contenues dans la mémoire interne par le programme P1 (appuyer deux fois sur la tou-che PROG) et appuyer sur la touche ENTRÉE.
I) Fin de la mémorisation des données envoyées par l’appareilsélectionner TRANSFERT dans la fenêtre terminale (1 click)pour conclure la mémorisation sélectionner TERMINER dans le menu (1 click)
Le software revient à la fenêtre terminale
L) Conclure l’utilisation de TERMINAL:sélectionner FICHIER dans la fenêtre terminale (1 click)sélectionner QUITTER dans le menu (1 click)
Maintenant, le fichier de texte, qui contient les données reçues par l’appareil de mesure connectéau PC, est mémorisé dans notre ordinateur. Pour lire et élaborer le fichier obtenu on peut utilisern’importe quel programme d’élaboration des textes ou des tableaux du domaine Windows (WORD,EXCEL, WORKS etc.)
FRANÇAIS
168
Branchement software avec WINDOWS 95.
A) Après l’entrée dans WINDOWS 95, sélectionner OUVRE, LOGICIEL, ACCESSOIRES, HYPER-TERMINALEffectuer HYPERTRM (2 clicks)
B) Nom de la communicationSur la fenêtre “Description de la connexion” donner un nom à la communication que l’on veutactiver et choisir une icone (dans les communications successives, on pourra activer directe-ment l’icone choisie à la place de HYPERTRM, en récupérant automatiquement toutes les pro-grammations enregistrées avec l’icone).OK pour confirmerAnnuler à la fenêtre suivante
FRANÇAIS
169
C) Programmation de la communication - dans la fenêtre Hyper Terminal sélectionner FICHIER (1 click)- dans le menu sélectionner PROPRIETA’(1 click) et la fenêtre “Proprietà” apparaît- sur la fiche “numéro de téléphone” choisir, pour la propriété connetti (connecter), “directement
à COM1” ou COM2, selon le port série que l’on veut utiliser pour la communication avecl’appareil de mesure
- sur la fiche “numéro de téléphone” sélectionner CONFIGURA (1 click) et la fiche “Réglages duport” apparaît
- sur la fiche réglages du port sélectionner:BIT PAR SECONDE: 19200BIT DE DONNEES: 8PARITE: AucuneBIT DE STOP: 1CONTROLE DE FLUX: Xon/Xoff
OK pour confirmer le réglage du port (1 click)
FRANÇAIS
170
FRANÇAIS
171
- sélectionner RÉGLAGES pour afficher “Réglages”- sur la fiche “Réglages” sélectionner pour la propriété “Emulazione”: TTY- OK pour confirmer les “Propriétés” réglées (1 click)
FRANÇAIS
172
D) Pour régler le type de caractère correct:- sélectionner AFFICHER dans la fenêtre Hyper Terminal (1 click)- sélectionner dans le menu CARACTERE(1 click) et la fenêtre de sélection du caractère appa-
raît; régler:- Terminal (ou équivalent)- OK pour confirmer (1 click)
FRANÇAIS
173
E) Pour recevoir et mémoriser les données d’un appareil:- sélectionner CHIAMA (appeller) dans la fenêtre Hyper Terminal (1 click)- sélectionner CONNETTI (connecter) dans le menu- de cette façon on peut recevoir sur l’écran les caractères reçus par l’appareil
FRANÇAIS
174
F) Pour recevoir et mémoriser les données d’un appareil:- dans la fenêtre Hyper Terminal sélectionner TRANSFER (transférer) (1 click)- dans le menu sélectionner CATTURA TESTO (saisir texte) (1 click) et apparaît la fenêtre
pour entrer le nom du fichier où l’on peut mémoriser les données reçues par l’appareil- confirmer le nom du fichier où mémoriser les données reçues- OK pour entrer le nom du fichier de saisie (1 click)
A ce point-là le software Hyper Terminal est capable de recevoir les données de l’appareil demesure et de les mémoriser dans le fichier réglé.
FRANÇAIS
175
G) Pour conclure la saisie des données d’un appareil:dans la fenêtre Hyper Terminal sélectionner TRANSFER (transférer) (1 click)dans le menu sélectionner CATTURA TESTO (saisir texte) (1 click)dans le sous-menu sélectionner TERMINER (1 click)
A ce point-là la saisie des données d’un appareil est conclue et le fichier mémorisé dans l’ordina-teur peut être utilisé avec des paquets software utilisables avec WINDOWS 95.
H) Pour conclure l’exécution de Hyper terminal:dans la fenêtre Hyper terminal sélectionner FICHIERdans le menu sélectionner QUITTER
FRANÇAIS
176
ETALONNAGE APPAREIL DO 9704Appliquer entre le pin 6 (GND) et le pin 1 (OUT) du connecteur 8 pôles DIN de l’entrée A une ten-sion de 465,5 mVdc.
Sélectionner à l’aide de la touche PROG le pas 11, activer la touche ENTRÉE, sur l’écran apparaît:
A l’aide des touches s et t, faire coïncider la valeur visualisée sur l’écran à 196,0. Confirmer enactivant la touche ENTRÉE; P11 apparaît sur l’écran; activer PROG: P0 apparaît; activer ENTRÉE:on sort de la fonction de calibration de l’appareil.
FRANÇAIS
177
DO 9704Instrument
Vdc=465,5B A
73
5
6
1
48
2
MESURES DE DÉBITUne résistance de sélection programme le facteur de conversion de la turbine connectée. L’appareil reconnaît automatiquement 5 valeurs fixes de débit et un sixième configurable par l’usa-ger.
*L’appareil peut lire une étendue de mesure réduite, il a la même résistance de sélection.
Le câble de branchement de la turbine configurable terminera par un connecteur à 8 pôles DIN;entre le pôle 3 et le pôle 7 connecter une résistance de 121 kΩ.
Sonde active pour la mesure de débit à turbine 2÷2000 litres/minute.
*On connecte aux pôles 4 et 6 une bobine qui produit desimpulsions de minimum 100 mVp-p.
FRANÇAIS
178
SONDES DE DÉBITÉtendue de mesure Résistance Fréquence Indication
de sélection kΩ de sortie PPL l/min
LT 5 5 l/min. 90,9 5 5
(LT10)* 95,3 5 20LT20 20 l/min.
(LT50)* 100 0,5 125LT125 125 l/min.
(LT250)* 105 0,1 400(LT300)*LT400 400 l/min.
LT500 500 l/min. 110 0,04 500
LT750 750 l/min. 115 0,04 750
LT configurable 2000 l/max 121 configurable PPL
614
73
58
2
N.C.
1
N.C.
5 73 4 6
N.C.
R. S
élec
t.
2N.
C.8
*
Connecter la sonde avec la turbine que l’on veut configurer, allumer l’appareil, le sigle PPL appa-raît sur l’écran, en correspondance avec l’entrée A ou B choisie.
Activer la touche PROG, P0 apparaît sur l’écran; à l’aide des touches s et t on choisit l’entrée oùl’on a connecté la sonde à turbine; sur l’écran apparaît le nombre d’impulsions par litre réglé précé-demment. A l’aide des touches s et t, régler le nombre d’impulsions par litre qui correspondentau nombre d’impulsions par litre de la turbine que l’on est en train de configurer. Confirmer avecENTER, P0 apparaît sur l’écran; actionner ENTER: on sort du procédé de configuration d’une turbi-ne avec un n’importe quel nombre d’impulsions par litre.
BRANCHEMENT DES SONDES AU MANOMETRE DATA LOGGER DO 9704 On peut connecter à l’appareil une ou deux sondes de pression série TP 704 ou TP 705, une oudeux sondes de température série TP 870 ou des sondes pour la mesure du débit à turbine ou dessondes pour la mesure de débit à impulsions.
Schema de branchement des sondes
1° 500mV – Pression2° Réservé3° JP2 Configuration (- R sélect. verso 7)4° Entrée débit5° Réservé6° GND (Réf. Débit)7° +5 Vdc8° -5 Vdc~
FRANÇAIS
179
B A73
5
6
1
48
2
73
5
6
1
48
2
DO 9704Instrument
FRANÇAIS
180
614
73
58
2
+5V
7
GND
6
OUT
2,37
5mV/
°C
1
-5V
8
614
73
58
2
614
73
58
2
N.C.
1
N.C.
5 73 4 6
N.C.
R. S
élec
tion
2
N.C.
8
*
500m
VF.S
. Pre
ssio
n1
N.C.
4
N.C.
5
GND
6
-5V
8
+5V
7
Sonde série TP 870 Sonde série TP 704, TP 705 Sonde pour mesures de débit à turbine
Sonde active Pt100série TP 870
Sonde active TP 704, TP 705 Sonde active pour mesures de débit à turbine2÷2000 litres/minute* Entre 4 et 6 on connecte une bobine qui produit des impulsions de minimum 100 mVp-p
N.C.
2
R. S
élec
tion
Vers
o 7
3
614
73
58
2
Sonde pour la mesure de débit à impulsions
Sonde active avec sortie NPN pour la mesure de débit à impulsions
N.C.
1 43
N.C.
2 7
121K
3K9
N.C.
5
ln41
48
N.C.
86
R. SEL PPL Turbine(WEBSTER)
90 k9 595 k3 5
100 k 0,5105 k 0,1110 k 0,04115 k 0,04
CLASSIFICATION DES MESURES DE PRESSIONLes mesures de pression sont toujours relatives à une pression de référence; on distingue 4 typesde mesure qui permettent de définir immédiatement la pression de référence.- Pression absolue (A=absolute) – Pression par rapport au zéro absolu, référence vide idéal; la
pression mesurée est toujours supérieure à la pression de référence.- Surpression (G=gauge) – pression mesurée par rapport à la pression atmosphérique, la référence
est la pression ambiante; la pression mesurée est toujours supérieure à la pression de référence.- Dépression (V=vacuum) – pression rapportée à la pression atmosphérique, la référence est la
pression ambiante; la pression mesurée est toujours inférieure à la pression de référence.- Pression différentielle (D=différentiel) – pression mesurée par rapport à une n’importe quelle
pression de référence, la pression mesurée peut être supérieure ou inférieure à la pression deréférence.
FRANÇAIS
181
Absolue Relative(GAUGE)
Différentielle
Pression atmosphérique
Pression de zéro
VACUUM
P. à mesurer
P. de référence
Pression différentielle D
Pression relative (gauge) G
P. à mesurerP. atm
Vide
Pression absolue A
P. à mesurer
Le cas G est analogue au cas D, où la P de référence = P atmosphérique
FACTEURS DE CONVERSION ET TABLEAUX
°F-32Température: °C = ___________ ; °F = (1,8 x °C) + 321,8
Mesure de pression: mm = 0,03937 in in = 25,4 mmcm = 0,3937 in in = 2,54 cmm = 39,37 in in = 2,54 x 10–2 m
f forcep = ___________ = pression = ___________m2 surface
Suivant le système international, la mesure de pression s’exprime en Pascal 1 Pa = 1 N/m2 = 1 Newton/mètre carré.Les unités les plus connues pour la mesure de pression sont:
Pascal = Pa (N/m2), kPa = 103 Pa, Mpa = 106 PaBar = bar, mbar = bar x 10–3
Millimètres de colonne d’eau à 4°C = mH2O, mmH2O = mH2O x 10–3
Millimètres de colonne de mercure 0°C = mmHg, TorrAtmosphère théorique = at (kp/cm2)Atmosphère physique = atmPouce de colonne d’eau à 4°C = en H2OPouce de colonne de mercure à 0°C = en HgMicro de colonne de mercure à 0°C = µm HgLivre par pouce carré = psi (pound per square inch)
1 bar = 100.000 Pa Pa = 10–5 x bar1 bar = 14,5038307 psi psi = 0,0689473023 x bar1 bar = 0,986923 atm atm = 1,01325 x bar1 bar = 755,7299444 mmHg mmHg = 0,001323224 x bar1 bar = 10,19716213 mH2O mH2O = 0,0980665 x bar
psi = in de H2O x (3,6127 x 10–2) in de H2O = psi x 27,68psi = mm de H2O x (1,4223 x 10–3) mm de H2O = psi x 703,1psi = cm de H2O x (1,4223 x 10–3) cm de H2O = psi x 70,3psi = in de Hg x 0,49118 in de Hg = psi x 2,036psi = mm de Hg x (1,9339 x 10–2) mm de Hg = psi x 51,71psi = Kg/cm2 x 14,223 Kg/cm2 = psi x 0,0703 psi = bar x 14,503 bar = psi x 0,0689psi = mbar x (1,4503 x 10–2) mbar = psi x 68,95
FRANÇAIS
182
psi = Pa x (1,4503 x 10–4) Pa = psi x 6895psi = kPa x (1,4503 x 10–1) kPa = psi x 6,895
1 atm = 1.013 x 105 Pa1 bar = 1.000 x 105 Pa1 dyne/cm2 = 1.000 x 10–1 Pa1 pouce de Hg (0°C) = 3.386 x 103 Pa1 pouce de H2O (4°C) = 2.491 x 102 Pa1 Kg/m2 = 9.806 Pa1 pound/inch2 (psi) = 6.895 x 103
1 pound/foot2 = 4.788 x 101
1 Torr (mm de Hg 0°C) = 1.333 x 102
FRANÇAIS
183
FRANÇAIS
184
PA N / m
2kP
aMP
aba
rmb
armH
2Omm
H 2OTo
rrmm
Hgat
kp / c
m2atm
inch
H 2Oinc
hHg
Micro
nsps
iIpf
/ in2
1 103
106
105
100
9807
9.807
133.3
2
98.07
- 103
1.013
- 105
249.1
3386
0.133
32
6894
.8
10–3 1 103
100
0.1 9.807
9.807
- 103
0.133
32
98.07
101.3
0.249
1
3.386
133.3
2 - 10
–6
6.894
8
10–6
10–3 1 0.1 10–4
9.807
- 10–3
9.807
- 10–6
133.3
2 - 10
–6
98.07
- 10–3
0.101
3
0.249
1 - 10
–3
3.386
- 10–3
0.133
3 - 10
–6
6.894
8 - 10
–3
10–5
10–2 10 1 10–3
98.07
- 10–3
98.07
- 10–6
1.333
- 10–3
0.980
7
1.013
2.491
- 10–3
3.386
- 10–2
1.333
- 10–6
6.894
8 - 10
–2
10–2 10 104
103 1
98.07
98.07
- 10–3
1.333
980.7
1013
2.491
33.86
1.333
- 10–3
68.94
8
0.102
0 - 10
–3
0.102
0
102.0
10.20
10.20
- 10–3
1 10–3
13.59
- 10–3
10 10.33
25.4 -
10–3
0.345
3
13.59
- 10–6
0.703
1
10–3
0.102
0
102.0
102.0
- 103
10.20
- 103
10.20 1
13.59 10
4
10.33
- 103
25.4
345.3
13.59
- 10–3
703.1
73.56
7.501
- 10–3
7.501
7501
750.1
0.750
1
73.56
- 10–3
1
735.6 760
1.868
4
25.4
10–3
51.71
5
0.1
10.20
- 10–6
10.20
- 10–3
10.20
1.020
1.020
- 10–3
10–4
1.359
- 10–3
1
1.033
2.54 -
10–3
3.453
- 10–6
1.359
- 10–6
70.31
- 10–3
96.78
- 10–3
9.869
- 10–6
9.869
- 10–3
9.869
0.986
9
0.986
9 - 10
–3
96.78
- 10–6
1.316
- 10–3
0.967
8
1
2.458
- 10–3
3.342
- 10–2
1.316
- 10–6
6.894
8 - 10
–3
39.37
4.016
- 10–3
4.016
4016
401.6
0.401
6
0.039
37
0.535
1
393.7
406.7 1
13.60
0.535
1 - 10
–3
27.68
2.896
2.953
- 10–4
0.295
3
295.3
29.53
29.53
- 10–3
2.896
- 10–3
3.937
- 10–2
28.96
29.92
7.355
- 10–2
1
3.937
- 10–5
2.036
73.56
- 10–3
7.501
7501
7.501
- 106
750.1
- 103
750.1
73.56 10–3
735.6
- 10–3
760 -
103
1.868
- 10–3
25.4 -
103
1
51.71
5
1.422
4
45.05
- 10–6
0.145
05
145.0
5
14.50
5
14.50
5 - 10
–3
1.422
4 - 10
–3
0.019
34
14.22
4
14.68
36.12
6 - 10
–3
0.491
2
1.934
- 10–5
1
DONNEES TECHNIQUES DE L’APPAREILEntrées / type de mesure 2/pression, débit ou températureConnecteur 8 pôles DIN 45326Nombre de conversions par seconde 2Température de travail -5...+50°CHumidité relative de travail 0...90% U.R. (sans condensation)Sortie séquentielle RS 232C 300...19200 Bauds (isolée galvaniquement)Écran Double LCD 12,5 mmFonctions Arrêt automatique, Changement d’échelle automatique,
Bloquage de la lecture à l’écran, Enregistrement, Maximum(5 ms), Minimum, Moyenne, Relative, A-B (différentiel)
Mémoire 512 kB (FLASH) c.a. 30000 mesuresAlimentation Pile alcaline 9 VdcAutonomie 50 heures environ (en fonctionnement continu)Poids / dimensions 320 gr. / 215x73x38 mm
FRANÇAIS
185
PRECISION DE L’APPAREIL
Temp. ambiante Temp. ambiante de -5...18 Mesurede 18 à 25°C ou 25...50°C
Mesures de pression 0,1% FS + 0,1% RDG 0,1% FS + 0,1% RDG +100ppm/°C RDG=valeur mesuréeMesures de débit 0,2% FS + 0,5% RDG 0,2% FS + 0,5% RDG + 100ppm/°C RDG=valeur mesuréeMesures de température 0,4°C 0,4°C + 0,01°C/°C (mesure –200...-50°C)avec TP 870 0,2°C 0,2°C + 0,01°C/°C (mesure –50...+200°C)
3°C 3°C + 0,01°C/°C (mesure +200...+800°C)
FRANÇAIS
186
∅i= 5
mm
TUB
E∅i=
5 m
m T
UBE
∅i= 5
mm
TUB
E∅i=
5 m
m T
UBE
∅i= 5
mm
TUB
E1 /4
BSP
∅i= 5
mm
TUB
E1 /4
BSP
∅i= 5
mm
TUB
E1 /4
BSP
∅i= 5
mm
TUB
E1 /4
BSP
1 /4BS
P1 /4
BSP
1 /4BS
P1 /4
BSP
1 /4BS
P1 /4
BSP
1 /4BS
P
0÷60
°C0÷
60°C
0÷60
°C0÷
60°C
0÷60
°C0÷
80°C
0÷60
°C0÷
80°C
0÷60
°C0÷
80°C
0÷60
°C0÷
80°C
0÷80
°C0÷
80°C
0÷80
°C0÷
80°C
0÷80
°C0÷
80°C
0÷80
°C
0,
024
0,
024
0,
024
0,
012
0,
012
0,
015
0,
012
0,
015
0,
012
0,
015
0,
012
0,
04
0,04
0,
04
0,04
0,
04
0,04
0,
04
0,04
0,50
% F
SO0,
50%
FSO
0,50
% F
SO0,
25%
FSO
0,12
% F
SO0,
20%
FSO
0,12
% F
SO0,
20%
FSO
0,12
% F
SO0,
20%
FSO
0,12
% F
SO0,
40%
FSO
0,40
% F
SO0,
40%
FSO
0,40
% F
SO0,
40%
FSO
0,40
% F
SO0,
50%
FSO
0,50
% F
SO
TP70
4-20
0MBG
I
TP70
4-50
0MBG
I
TP70
4-1
BGI
TP70
4-2B
GITP
704-
10BG
ITP
704-
20BG
ITP
704-
50BG
I
TP70
4-2B
AITP
704-
10BA
ITP
704-
20BA
ITP
704-
50BA
ITP
704-
100B
AITP
704-
200B
AITP
704-
500B
AITP
704-
1000
BAI
TP70
5-10
MBD
TP70
5-20
MBD
TP70
5-50
MBD
TP70
5-10
0MBD
TP70
5-20
0MBD
TP70
5-50
0MBD
TP70
5-1B
D
TP70
5-2B
D
TP70
5BAR
O
20,0
mba
r40
,0 m
bar
100
mba
r20
0 m
bar
400
mba
r
1000
mba
r
2,00
bar
4,00
bar
20,0
bar
40,0
bar
100,
0 ba
r20
0 ba
r40
0 ba
r75
0 ba
r11
00 b
ar
10,0
mba
r20
,0 m
bar
50,0
mba
r10
0 m
bar
200
mba
r
500
mba
r
1,00
bar
2,00
bar
10,0
bar
20,0
bar
50,0
bar
100
bar
200
bar
500
bar
1000
bar
CONN
EXIO
NS
TEM
PÉ-
RATU
REDE
TR
AVAI
L
DÉRI
VE
ENTE
MPÉ
-RA
TURE
À 25
°C%
FS•1
°C
PRÉC
ISIO
N20
÷25°
CPr
essi
onno
min
ale
Surp
ress
ion
max
imum
DIFF
EREN
TIAL
RELA
TIVE
dos
du c
apte
ur
en c
onta
ct a
vec
le P
ORT
2
ABSO
LUTE
ABSO
LUdo
s du
cap
teur
en
con
tact
ave
c le
vid
e
GAUG
ERE
LATI
VEdo
s du
cap
teur
en
con
tact
ave
cl’e
nviro
nnem
ent
MEM
BRAN
EIS
OLE
E
ABSO
LUTE
ABSO
LUdo
s du
cap
teur
en
con
tact
av
ec le
vid
e M
EMBR
ANE
ISO
LEE
N.B.
:Le
s so
ndes
diff
éren
tielle
s pe
uven
t être
utili
sées
mêm
e po
ur le
s m
esur
es re
lativ
es (u
tilise
r seu
lem
ent l
a pr
ise m
arqu
ée +
).Le
s so
ndes
diff
éren
tielle
s pe
uven
t être
utili
sées
mêm
e po
ur le
s m
esur
es b
ipol
aire
s (a
vec
pres
sion
sur l
a pr
ise +
infé
rieur
e à
la p
ress
ion
sur l
a pr
ise –
).La
son
de B
ARO
MET
RIQ
UE p
eut ê
tre u
tilisé
e m
ême
pour
les
mes
ures
jusq
u’à
0 ba
r (vid
e).
PRÉC
ISIO
N SO
NDES
FRANÇAIS
187
UTILISATIONCOD. °C max. τ **sec.
SONDES CAPTEUR Pt100
HD 9010HD 8602HD 8705HD 8706HD 8804HD 8901HD 9117HD 9021DO 9406DO 9505DO 9417DO 9704DO 9709
-50 3"TP 870P+400
-50 3”TP 870A+300
-50 3"TP 871 +200
-50 3"TP 870+400
-50 12”TP 870C+400
4030
70
∅ 3
∅ 15
∅ 12
∅ 3
230
∅ 4
230
∅ 4
150
∅ 4
230
DIMENSIONS
CODES DE COMMANDEDO 9704 K Kit manomètre-thermomètre datalogger comprenant une petite valise, l’appareil
DO 9704, 1 série de raccords, 1 câble de liaison CPA à 8 pôles DIN 45326 entrel’appareil et la sonde, un manuel, une pile alcaline 9 Vdc.
NOTE: Les sondes de pression ou température doivent être commandées à part selonles besoins du client.
TP 870 Sonde de température à immersion, capteur Pt100, ∅ 3 x 230 mm, courbe d’utilisa-tion -50°C...+400°C.
TP 870/C Sonde de température de contact, capteur Pt100, ∅ 4 x 230 mm, courbe d’utilisation-50°C...+400°C.
TP 870/P Sonde de température à pointe pour pénétration, capteur Pt100, ∅ 4 x 150 mm,courbe d’utilisation -50°C...+400°C.
TP 870/A Sonde de température pour mesures en air, capteur Pt100, ∅ 4 x 230 mm, courbed’utilisation -50°C...+300°C.
Sondes de pression: superficie de contact avec le fluide en pression Alumine, boîtier enInox AISI 304, prise taraudée mâle 1/4” BSP, connecteur 8 pôles DIN 45326.TP 704-200MBGI Sonde de pression fond d’échelle 200 mbar relatifs.TP 704-500MBGI Sonde de pression fond d’échelle 500 mbar relatifs.TP 704-1BGI Sonde de pression fond d’échelle 1 bar relatif.TP 704-2BGI Sonde de pression fond d’échelle 2 bar relatifs.TP 704-10BGI Sonde de pression fond d’échelle 10 bar relatifs.TP 704-20BGI Sonde de pression fond d’échelle 20 bar relatifs.TP 704-50BGI Sonde de pression fond d’échelle 50 bar relatifs.TP 704-2BAI Sonde de pression fond d’échelle 2 bar absolus.TP 704-10BAI Sonde de pression fond d’échelle 10 bar absolus.TP 704-20BAI Sonde de pression fond d’échelle 20 bar absolus.TP 704-50BAI Sonde de pression fond d’échelle 50 bar absolus.TP 704-100BAI Sonde de pression fond d’échelle 100 bar absolus.TP 704-200BAI Sonde de pression fond d’échelle 200 bar absolus.TP 704-500BAI Sonde de pression fond d’échelle 500 bar absolus.TP 704-1000BAI Sonde de pression fond d’échelle 1000 bar absolus.
Les sondes de la série TP 705 sont adaptées à la mesure de basse pression de gaz non-cor-rosifs et air sec, prise diam. 5 mm.TP 705-10MBD Sonde de pression fond d’échelle 10 mbar relatifs.TP 705-20MBD Sonde de pression fond d’échelle 20 mbar relatifs.TP 705-50MBD Sonde de pression fond d’échelle 50 mbar relatifs.TP 705-100MBD Sonde de pression fond d’échelle 100 mbar relatifs.TP 705-200MBD Sonde de pression fond d’échelle 200 mbar relatifs.TP 705-500MBD Sonde de pression fond d’échelle 500 mbar relatifs.
FRANÇAIS
188
TP 705-1BD Sonde de pression fond d’échelle 1 bar relatif.TP 705-2BD Sonde de pression fond d’échelle 2 bar relatifs.TP 705-BARO Sonde de pression fond d’échelle 1 bar absolu barométrique.
GARANTIECet appareil est vendu après avoir été soumis à un contrôle rigoureux. Cependant, si vous notezquelque défaut de production et/ou de transport, il est recommandé de s’adresser au vendeur del’appareil. La durée de la garantie est de deux ans à partir de la date d’achat. Pendant cette pério-de, tout défaut de fabrication sera réparé gratuitement, à l’exclusion d’une mauvaise utilisation del’appareil ou d’un mauvais entretien. Les sondes ne sont pas garanties, étant donné qu’une mau-vaise utilisation pourrait immédiatement les endommager de façon irréparable.
FRANÇAIS
189
EXEMPLES D’UTILISATION DU CLAVIER
1. On allume ou on éteint l’appareil.
2. On bloque ou débloque (mise à jour de l’écran) la lecture à l’écran.
Ecran bloqué Ecran debloqué
3. Elle permet la visualisation, la mémorisation ou l’envoi sur liaison sérielle desvaleurs relatives de façon immédiate.
Affichage des valeurs relatives Affichage des valeurs absolues
FRANÇAIS
190
HOLD
°C
103
°C
103
REL
°C
103
°C
103
4. En actionnant plusieurs fois DATA CALL:
1.
Par les sondes connectées auxentrées, on obtient la valeurMaximum
2.
Par les sondes connectées auxentrées, on obtient la valeurMinimum
3.
Par les sondes connectées auxentrées, on obtient la valeurMoyenne
4.
Retour au mode de fonctionne-ment normal
FRANÇAIS
191
MAX
°C
103
MIN
°C
103
MED
°C
103
°C
103
FRANÇAIS
192
5. Réglages de l’appareil.
103
103
= =+
++
103
++
+ =
=
+
= + + +=
Retour au mode defonctionnement normal,sans mémoriser lesvaleurs modifiées
Confirmation de lavaleur sélectionnée etretour au mode defonctionnement normal
Transfert des données de la mémoireRetour au mode de fonctionnement normalEffacement mémoire (memory clear)Retour au mode de fonctionnement normal
= + + +=
Confirmation de lavaleur sélectionnée etretour au mode defonctionnement normal
Réglage taux enBaud (Baud Rate)
Réglage intervalle de lecture ou mémo-risation (de 1 seconde à 12 heures)
Mise à zéro offset sondesrelatives sur le canal A
Mise à zéro offset sondesrelatives sur le canal B
FRANÇAIS
193
Réglage année00, 01, 02 ... 99es. 2000
= + + +
Réglage mois01, 02, 03 ... 12es. 01 janvier
= + + +
Réglage jour01, 02, 03 ... 31es. 01
= + + +
Réglage jour00, 01, 02 ... 23es. heure 00 nuit
= + + +
Réalise l’autocoupure enphase de mémorisationavec un temps d’inter-vention égal ou supérieurà 1 minute
L’appareil ne s’éteint pas automati-quement en phase de mémorisation
= + +
+=
Confirmation de lavaleur sélectionnée etretour au mode defonctionnement normal
+=
Confirmation de lavaleur sélectionnée etretour au mode defonctionnement normalL’impression des
données est complète
L’impression des données est réduite
= + +
FRANÇAIS
194
Réglage minutes00, 01, 02 ... 59es. 1 minutes
= + + += Confirmation de la
valeur sélectionnée etretour au mode defonctionnement nor-mal avec mémorisa-tion de la date et del’heure réglée
FRANÇAIS
195
= ==+ + Retour en fonction-nement normal
= + = On entre dans lafonction de calibration + +
6. Activation et désactivation de la sortie séquentielle.
Transfert sériel actif Transfert sériel terminé
7. Activation et désactivation de la fonction Enregistrement.
En actionnant la touche l’appareil émet un bip et commence à mémoriser et
à mettre à jour la valeur max, min, moyenne
En actionnant la touche pendant plus d’une seconde,l’appareil émet un bip court suivi d’un long. On a mis à zéro les valeurs max, min, moyenne et l’appareil recommence à mettre à jour ces valeurs.
mg/l
°C
SerialOut
Memory
mg/l
°C
RCDmg/l
°C
RCD
RCD
FRANÇAIS
196
8. Activation et désactivation de la mémorisation.
Phase de mémorisation active Phase de mémorisation terminée
Start-Stop
SerialOut
Memory
°C
103
Start-Stop°C
103
Start-Stop
INDICE
DONNEES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
CLAVIER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
BRANCHEMENT DES SONDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
COMMENT MESURER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Attention dans l’usage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
MESURE DE TEMPERATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
MODE D’UTILISATION ET PRECAUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
INDICATIONS D’ERREURS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
INDICATION DE PILE DECHARGEE ET REMPLACEMENT DE LA PILE . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Mauvais fonctionnement a l’allumage après le rempalcement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . 157
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
STOCKAGE DE L’APPAREIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
INTERFACE SERIELLE RS 232C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Commandes a partir du calculateur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
PLAN DO 9704 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
EXEMPLE DE RAPPORT IMPRIME PAR L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
INSTRUCTIONS POUR LE BRANCHEMENT DES APPAREILS DELTA OHM
A UN PC A SYSTEME OPERATIF WINDOWS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Branchement hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Branchement software avec WINDOWS 3.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Branchement software avec WINDOWS 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
ETALONNAGE APPAREIL DO 9704 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
MESURES DE DÉBIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
BRANCHEMENT DES SONDES AU MANOMETRE DATA LOGGER DO 9704. . . . . . . . . . . . . 179
FRANÇAIS
197
Schema de branchement des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Classification des mesures de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Facteurs de conversion et tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
DONNEES TECHNIQUES DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Précision de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Précisione sondes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
CODES DE COMMANDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
EXEMPLES D’UTILISATION DU CLAVIER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
FRANÇAIS
198
CE CONFORMITYSafety EN61000-4-2, EN61010-1 level 3Electrostatic discharge EN61000-4-2 level 3Electric fast transients EN61000-4-4 level 3Voltage variations EN61000-4-11Electromagnetic interference sucseptibility IEC1000-4-3
Electromagnetic interference emission EN55020 class B
SIT CALIBRATION CENTRE N° 124