+ All Categories
Home > Documents > Masoneilan* Serie 171-172 - Valves

Masoneilan* Serie 171-172 - Valves

Date post: 28-Nov-2021
Category:
Upload: others
View: 11 times
Download: 0 times
Share this document with a friend
16
GE Oil & Gas Masoneilan* Serie 171-172 Reguladores de presión autoaccionados Manual de instrucciones Clasificación de los datos de GE: públicos
Transcript
Page 1: Masoneilan* Serie 171-172 - Valves

GE Oil & Gas

Masoneilan*Serie 171-172Reguladores de presión autoaccionados

Manual de instrucciones

Clasificación de los datos de GE: públicos

Page 2: Masoneilan* Serie 171-172 - Valves

ii | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Page 3: Masoneilan* Serie 171-172 - Valves

Manual de instrucciones para reguladores de presión Masoneilan Serie 171-172 | iii© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

EN ESTAS INSTRUCCIONES SE PROPORCIONA INFORMACIÓN DE REFERENCIA IMPORTANTE ESPECÍFICA DEL PROYECTO PARA EL CLIENTE/OPERADOR ADEMÁS DE LOS PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO NORMALES DEL CLIENTE/OPERADOR. DEBIDO A QUE LAS FILOSOFÍAS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO VARÍAN, GE (GENERAL ELECTRIC COMPANY Y SUS SUBSIDIARIAS Y AFILIADOS) NO INTENTA DICTAR PROCEDIMIENTOS ESPECÍFICOS, SINO PROPORCIONAR LIMITACIONES Y REQUISITOS BÁSICOS CREADOS POR EL TIPO DE EQUIPO PROPORCIONADO.

EN LAS INSTRUCCIONES SE PRESUME QUE LOS OPERADORES TIENEN YA UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA LA OPERACIÓN SEGURA DEL EQUIPO MECÁNICO Y ELÉCTRICO EN LOS AMBIENTES POTENCIALMENTE PELIGROSOS. POR LO TANTO, ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN INTERPRETAR Y APLICAR EN CONJUNTO CON LAS REGLAS Y REGULACIONES DE SEGURIDAD APLICABLES AL SITIO Y LOS REQUISITOS PARTICULARES DE OPERACIÓN DE OTROS EQUIPOS EN EL SITIO.

ESTAS INSTRUCCIONES NO PRETENDEN CUBRIR TODOS LOS DETALLES O LAS VARIANTES QUE PUDIERAN CONTENER LOS EQUIPOS, NI TAMPOCO OCUPARSE DE TODA CONTINGENCIA POSIBLE QUE PUDIERA OCURRIR DURANTE LA INSTALACIÓN, LA OPERACIÓN O EL MANTENIMIENTO. EN CASO DE QUE SE DESEE MAYOR INFORMACIÓN, O SI SURGEN PROBLEMAS PARTICULARES, LOS CUALES NO ESTÉN CUBIERTOS DE MANERA SUFICIENTE PARA LOS FINES DEL CLIENTE/OPERADOR, EL ASUNTO DEBERÁ SER REMITIDO A GENERAL ELECTRIC COMPANY.

LOS DERECHOS, OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES DE GE Y DEL CLIENTE/OPERADOR SE LIMITAN ESTRICTAMENTE A LO INDICADO EXPRESAMENTE EN EL CONTRATO RELATIVO AL SUMINISTRO DEL EQUIPO. CON LA EMISIÓN DE ESTAS INSTRUCCIONES NO SE ENTREGAN NI IMPLICAN REPRESENTACIONES O GARANTÍAS ADICIONALES DE GE CON RELACIÓN AL EQUIPO O SU USO.

ESTAS INSTRUCCIONES SE FACILITAN AL CLIENTE/OPERADOR CON EL ÚNICO FIN DE AYUDARLE EN LA INSTALACIÓN, LAS PRUEBAS, LA OPERACIÓN Y/O EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO DESCRITO. NO ESTÁ PERMITIDA LA REPRODUCCIÓN TOTAL NI PARCIAL DE ESTE DOCUMENTO, NI LA DIVULGACIÓN DE SUS CONTENIDOS A TERCEROS SIN LA APROBACIÓN POR ESCRITO DE GE.

Page 4: Masoneilan* Serie 171-172 - Valves

iv | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Índice de contenido

1. Información general ................................................................................................................................. 2

2. Transporte, almacenamiento y manipulación ..................................................................................... 2

3. Instrucciones de instalación y montaje de la Serie 171 y 172

3.1. Sección transversal ........................................................................................................................................................3

3.2. Instalación ..........................................................................................................................................................................4

3.3. Puesta en marcha y calibración ..............................................................................................................................4

3.4. Mantenimiento .................................................................................................................................................................5

3.5. Versiones 171 y 172 con muelle de equilibrio ...................................................................................................5

4. Instrucciones de instalación y montaje: 172-50 presión diferencial

4.1. Sección transversal: 172-50 de una membrana ..............................................................................................6

4.2. Sección transversal: estructura del 172-50 de membrana doble ...........................................................7

4.3. Instalación ..........................................................................................................................................................................8

4.4. Diagramas de instalación ...........................................................................................................................................8

4.5. Puesta en marcha y calibración ..............................................................................................................................8

4.6. Mantenimiento .................................................................................................................................................................8

Page 5: Masoneilan* Serie 171-172 - Valves

Manual de instrucciones para reguladores de presión Masoneilan Serie 171-172 | 1© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Información de seguridad

Importante: Leer antes de la instalaciónLos símbolos de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan donde es necesario avisar de información relacionada con la seguridad u otra información importante. Lea detenidamente las instrucciones antes de la instalación y el mantenimiento de la válvula de control. Los riesgos marcados con símbolos de PELIGRO y ADVERTENCIA pueden provocar lesiones personales. Los riesgos marcados con símbolos de PRECAUCIÓN se refieren a daños al equipo o las propiedades. El uso de equipos defectuosos puede, en determinadas circunstancias operativas, provocar la disminución del desempeño del sistema, que puede llevar a lesiones o la muerte. Es necesario cumplir con todos los avisos marcados con PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN para conseguir un funcionamiento seguro.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Avisa de posibles riesgos de lesiones personales. Siga todas las indicaciones incluidas a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves o la muerte.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.

PRECAUCIÓNCuando se usa sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar daños a las propiedades.

Nota: Indica hechos y condiciones importantes.

Acerca de este manual • La información presente en este manual está sujeta

a cambio sin previo aviso.

• La información incluida en este manual, en todo o en parte, no deberá transcribirse ni copiarse sin permiso expreso por escrito de GE.

• Le rogamos que informe de cualquier error o duda sobre la información contenida en este manual a su proveedor local.

• Estas instrucciones se han redactado específicamente para los reguladores reductores de presión Serie 171 y 172 y no se aplican a otros reguladores que no pertenezcan a esta línea de productos.

GarantíaSe garantiza que los artículos vendidos por GE están libres de defectos en los materiales y la mano de obra durante un periodo de un año desde la fecha de envío, siempre que se utilicen conforme a las recomendaciones de GE. GE se reserva el derecho de interrumpir la fabricación de cualquier producto o cambiar sus materiales, diseño o especificaciones sin previo aviso.

Este manual de instrucciones se refiere a los reguladores reductores de presión Masoneilan Serie 171 y 172.

El regulador DEBE:

• Instalarse, ponerse en funcionamiento y mantenerse por parte de personal cualificado y competente que haya completado una formación adecuada.

• En determinadas circunstancias operativas, el uso de equipos dañados podría reducir el desempeño del sistema y producir lesiones personales o la muerte.

• Los cambios en las especificaciones, la estructura y los componentes empleados no implican una nueva revisión de este manual, salvo en caso de que afecten al funcionamiento o rendimiento del producto.

• Todas las conducciones del entorno deben haberse aclarado a fondo para garantizar que cualquier resto que contuvieran se haya eliminado del sistema.

Page 6: Masoneilan* Serie 171-172 - Valves

2 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

1. Información generalLas siguientes instrucciones están diseñadas como ayuda para el personal de mantenimiento para realizar la mayor parte de las tareas de mantenimiento que requieren los reguladores de la Serie 171 y 172 y, si se siguen cuidadosamente, reducirán el tiempo necesario para realizar dichas tareas.

GE cuenta con ingenieros de servicio altamente cualificados disponibles para la puesta en marcha, el mantenimiento y la reparación de nuestros reguladores y sus componentes. También se imparten regularmente programas de formación para instruir al personal de servicio e instrumentación del cliente en la operación, el mantenimiento y la aplicación de nuestras válvulas de control, reguladores e instrumentos. Para organizar estos servicios puede ponerse en contacto con su representante u oficina de distrito de GE. Para el mantenimiento solo se deben utilizar piezas de repuesto Masoneilan. Las piezas pueden obtenerse a través de su representante u oficina de distrito local de GE. Al pedir piezas indique siempre el MODELO y el NÚMERO DE SERIE de la unidad que se va a reparar.

2. Transporte, almacenamiento y manipulaciónTransporte

Dependiendo de su tamaño, los reguladores pueden transportarse sueltos, empaquetados en cajas de cartón o en cajas de madera.

Todos los extremos de los reguladores están dotados de cubiertas para evitar que entre suciedad. Los paquetes pueden colocarse en palets, si es necesario. Siga todas las indicaciones que aparezcan en el embalaje.

— —1º 2º 3º 1º 2º 3º 4º Opción

1 7 2 X X X X X

Serie del regulador Acción

1 Asiento reductor metálico

2 Asiento reductor blando

Tamaño de interno

0102030405060810121416182022

Membrana

1 Membrana de metal

2 Membrana de elastómero

Acción

50 Presión diferencial

PRECAUCIÓNLos operadores que desplacen las cargas deben tomar todas las precauciones necesarias para evitar accidentes.

Almacenamiento

Los reguladores deben mantenerse en un lugar seco para protegerlos de las condiciones atmosféricas. Solo deben extraerse de sus cajas o embalajes inmediatamente antes de su instalación.

Las protecciones y cubiertas de los extremos deben mantenerse en su lugar hasta el último momento. Los reguladores, tanto si están embalados como si no, no se deben someter a golpes violentos. Los reguladores, tanto si están embalados como si no, deben mantenerse verticales, es decir, nunca apoyados en un lado, con el fin de evitar distorsiones o daños en las piezas internas.

Manipulación

Al desembalar los reguladores y retirar las protecciones de los extremos inmediatamente antes de la instalación, ponga especial cuidado en que ningún cuerpo extraño entre en los orificios de entrada y salida mientras se conectan.

PRECAUCIÓNAl manipular el regulador, asegúrese de que la zona de trabajo se mantiene despejada para evitar lesiones a personas o daños materiales.

Page 7: Masoneilan* Serie 171-172 - Valves

Manual de instrucciones para reguladores de presión Masoneilan Serie 171-172 | 3© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

3. Instrucciones de instalación y montaje: Serie 171 y 1723.1 Sección transversal

Las figuras 1, 2, 3, 4 y 5 muestran la sección transversal de los reguladores modelo 172 junto con los nombres y las versiones de sus piezas.

Ref. Nombre de pieza1 Cubierta

*2 Juego de juntas3 Cuerpo4 Inserción de alta presión5 Brida de entrada

*6 Obturador7 Caja de la membrana

*8 Membrana*9 Protector (opcional)

*10 Junta tórica11 Placa de la membrana12 Muelle13 Caja del muelle14 Tuerca de bloqueo15 Tornillo de ajuste16 Botón del muelle17 Tuerca18 Guía del muelle19 Tornillo20 Tuerca21 Placa de la membrana inferior22 Tornillo23 Guía24 Brida de salida

*25 Disco26 Espárrago27 Tuerca

*28 Tornillo del obturador29 Tornillo30 Tapa31 Esfera32 Asiento de la esfera33 Muelle34 Pasador

*Piezas de repuesto recomendadas.

Fig. 1 Fig. 2

Fig. 5

Fig. 3 Fig. 4

Variante con extremo en brida Variante con extremo atornillado

(solo a petición)

PIEZA "A"

Variante con ecualizador

Variante con tapa sellada

Rueda manual (solo a petición)

Orificio atornillado (1/4" NPT)

Page 8: Masoneilan* Serie 171-172 - Valves

4 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Fig. 7

5

5

1

43

2

3.2 Instalación3.2.1 Los reguladores Serie 171 y 172 deben instalarse con el actuador mirando hacia arriba y la membrana perfectamente horizontal, como se indica en la Fig. 6.

En las aplicaciones de reducción de presión que regulan presiones aguas abajo muy bajas (normalmente inferiores a 100 mm de columna de agua), el regulador debe instalarse con el actuador mirando hacia abajo y perfectamente horizontal (por debajo de la tubería) como indica la orientación en la placa y se muestra en la Fig. 7.

3.2.2 Antes de la instalación, asegúrese de que las tuberías estén limpias y libres de cualquier residuo (virutas de mecanizado, escorias de soldadura, etc.). Los contaminantes que permanezcan en el sistema de tuberías pueden dañar componentes internos del regulador.

1) Tornillo de ajuste

2) Actuador

3) Manómetro

4) Cuerpo del regulador

5) Orificio de drenaje

3.2.3 ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN EN EL USO ATEX: Cuando se manipula o trabaja con fluidos inocuos (por ejemplo, gases inertes, como nitrógeno, dióxido de carbono y gases nobles), la caja del muelle normalmente no es hermética (construcción ATEX, Grupo II Cat. 2) y presenta un orificio (5) en las Fig. 6 y 7 que evita su presurización en caso de rotura de la membrana. Si la caja del muelle es hermética (Fig. 4), hecha de acero al carbono o acero inoxidable, el orificio (5) de las Fig. 6 y 7 siempre es roscado ¼" NPT y debe estar conectado a una tubería que lleve el gas descargado a un lugar adecuado (de forma segura y manteniendo constante la presión atmosférica).

Sistema de reducción de presión:

1) Regulador reductor

2) Válvula de seguridad

3) Manómetro

3.2.4 Tenga en cuenta que el puerto sensor de la presión regulada se encuentra dentro del regulador, por lo que las caídas de presión en las tuberías de interconexión entre el regulador y el punto de utilización afectarán a la precisión de la presión mantenida definida. Esta caída de presión debe tenerse en cuenta al calcular el tamaño de las tuberías de conexión.

3.2.5 Cuando sea esencial evitar variaciones de presión en el punto de utilización, los reguladores se equipan con una conexión de línea de detección externa, como se muestra en la Fig. 9. El puerto roscado hembra de 1/8" debe conectarse a una boquilla tan cerca como sea posible del punto de utilización.

3.2.6 Si no está seguro de que el fluido regulado esté limpio, instale un filtro antes del regulador.

Boquilla de línea de detección externa (solo a petición).

3.3 Puesta en marcha y calibraciónLos reguladores de presión Serie 171 y 172 se envían de fábrica con la presión ajustada en extremo inferior del intervalo de presión ajustable, salvo que el cliente especifique lo contrario. El ajuste de presión puede cambiarse a cualquier valor del intervalo ajustable aflojando la tuerca de bloqueo del tornillo de ajuste (14) y girando el tornillo de ajuste (15) en la Fig. 1 en sentido horario para aumentar la presión o en sentido antihorario para reducirla.

Fig. 6

Esta tubería debe unirse a la forma ATEX (Gr. II Cat. 2) solo en caso de una atmósfera que no sea altamente explosiva

Fig. 8

Fig. 9

1 2 3

Tom

a de

im

puls

o

Ø 1

/8"

GAS

rosc

ado

Page 9: Masoneilan* Serie 171-172 - Valves

Manual de instrucciones para reguladores de presión Masoneilan Serie 171-172 | 5© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

3.4 MantenimientoEl intervalo de mantenimiento requerido depende de la aplicación. El usuario debe definir un intervalo de mantenimiento adecuado en función de las condiciones de operación. Antes del desmontaje, debe eliminarse toda la presión del sistema del regulador.

3.4.2 Desmontaje (Figuras 1, 2, 3, 4 y 5).

3.4.2.1 Actuador

Eliminar la compresión del muelle desenroscando el tornillo de ajuste (en sentido antihorario) una vez aflojada la tuerca de bloqueo. La posición de la tuerca de bloqueo debe anotarse previamente para conseguir un ajuste preliminar más preciso en el montaje posterior. Si el regulador está equipado con una tapa sellada (Fig. 4), retirar primero la tapa (30) y la junta.

Retirar la caja del muelle (13) aflojando las tuercas (20).

Nota: No es necesario retirar las carcasas en los tamaños de actuador 220 y 360.

Retirar el muelle. Desenroscar la tuerca (17).

Retirar la membrana y las arandelas.

3.4.2.2 Remoción del cuerpo

Desenroscar las tuercas (27c) y retirar la cubierta (1). Desenroscar las tuercas (27a) Fig. 1 (regulador con brida) o los tornillos (29) Fig. 2 (reguladores con rosca). Retirar la inserción de alta presión (4) manteniendo el obturador en posición; retirar el obturador.

3.4.2.3 Inspección de las piezas

Ahora todos los componentes están listos para su inspección. Sustituir los elementos desgastados. Limpiar todas las piezas.

Poner especial atención al estado del disco y el obturador, tanto de elastómero como de metal, así como a la zona de asiento del cuerpo de alta presión.

Si el asiento está desgastado, se puede intentar restaurar puliéndolo con un disco metálico y pasta abrasiva.

Si se prefiere, el regulador puede devolverse a un Centro de Reparación Autorizado Masoneilan (MARC, por sus siglas en inglés) para su reacondicionamiento.

Si la membrana presenta cualquier daño, debe sustituirse. Lo mismo es aplicable al protector de membrana de teflón (en su caso).

Las juntas no deben reutilizarse.

3.4.2.4 Reensamblaje

Realizar las operaciones de desmontaje en orden inverso.

Presionar el vástago del obturador hacia la guía, volver a colocar las juntas (2a) y colocar en posición la inserción de alta presión. Apretar las tuercas o tornillos. Volver a colocar el anillo de retención pequeño (10) después de haber limpiado cuidadosamente su asiento. Instalar la membrana cuidando de instalar el protector de membrana de teflón (en su caso) hacia el cuerpo del regulador, descansando sobre la placa de membrana inferior (21). Volver a colocar la membrana y la guía del muelle. Apretar la tuerca (17), colocando la membrana de modo que cuando el conjunto membrana-soporte gire completamente a la izquierda o derecha, cada orificio gire el mismo ángulo que el orificio correspondiente de la brida del actuador. Esto implica que el soporte se encuentra en ángulo recto con la inserción de alta presión. Hacer coincidir los orificios de la membrana con los de la brida del actuador e instalar

el muelle, el botón y la caja del muelle. Instalar la cubierta (1). Situar el tornillo (15) en la posición marcada por la tuerca (14) o la posición anotada previamente (ver apartado 3.4.2.1). Es necesario comprobar la calibración exacta cuando el regulador vuelva a funcionar.

3.4.3 Sustitución de la membrana

Puede ser necesario sustituir la membrana sin que haya que efectuar otras reparaciones. Si el regulador está aislado y tiene fácil acceso, la membrana puede sustituirse con el regulador instalado, siempre que pueda aislarse. En este caso, aislar el regulador y liberar toda la presión. Al trabajar en el regulador, asegurarse de que las válvulas de aislamiento estén bloqueadas para evitar una presurización accidental. Retirar el actuador según las instrucciones de la sección 3.4.2.1.

Sustituir e instalar el diafragma y volver a montar el actuador como se indica en la sección 3.4.2.4. Comprobar una vez más la calibración cuando el regulador vuelva a funcionar.

3.5 Versiones 171 y 172 con muelle de equilibrio (Fig. 5)Algunas versiones de los reguladores Serie 171 y 172 están equipadas con un muelle de equilibrio montado en la cubierta (1) en la Fig. 1. Observar la presencia de este muelle en las operaciones que impliquen el desmontaje y montaje de la cubierta (1) (ver los apartados 3.4.2.2 y 3.4.2.4).

PRECAUCIÓNAl soldar tuberías, no conectar la masa al regulador, ya que podría dañar piezas móviles importantes.

3.5.1 Modelo 171 con cuerpo de hierro fundido

El modelo 171 es idéntico al modelo 172 en las versiones con extremos roscados (Fig. 2), excepto en que el cuerpo es de hierro fundido.

El cuerpo se cierra por medio de un disco roscado atornillado al cuerpo, en lugar de fijarse con tornillos y tuercas. Las conexiones de entrada y salida siempre son roscadas. Por lo tanto, no hay diferencias sustanciales en cuanto a la instalación, puesta en marcha y calibración, y mantenimiento.

Solo es necesario recordar que la cubierta es roscada y se atornilla al cuerpo. Las instrucciones para el modelo 172 de las secciones anteriores también son aplicables a estas versiones. Retirar la cubierta (1) con una llave hexagonal de 46 mm.

Page 10: Masoneilan* Serie 171-172 - Valves

6 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

4. Instrucciones de instalación y montaje: 172-50 presión diferencial4.1 Sección transversal: 172-50 de una membrana

Fig. 10• Suministrado en un solo juego.

Nota: Los tamaños de actuador 220 y 360 de acero al carbono o acero inoxidable cuentan con una caja de muelle de varias piezas.

Variante con extremos en brida

Rueda manual(solo a petición)

Variante con extremos atornillados

Ref. Nombre de pieza1 Cubierta

*2 Juego de juntas3 Cuerpo4 Guía5 Caja de la membrana6 Placa de la membrana

• *7 Membrana• *8 Junta tórica

9 Caja del muelle10 Muelle11 Tuerca12 Tornillo

*13 Junta14 Tuerca de bloqueo15 Prensaestopa

*16 Cojinete17 Botón del muelle18 Tornillo de ajuste19 Guía del muelle20 Tornillo21 Tuerca22 Tornillo

*23 Obturador24 Inserción de alta presión25 Brida de salida26 Espárrago27 Tuerca

*28 Tornillo del obturador*29 Disco30 Brida de entrada31 Pasador32 Tornillo

*Piezas de repuesto recomendadas.

Page 11: Masoneilan* Serie 171-172 - Valves

Manual de instrucciones para reguladores de presión Masoneilan Serie 171-172 | 7© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Fig. 11

4.2. Sección transversal: estructura del 172-50 de membrana doble

• Suministrado en un solo juego.

Nota: Los tamaños de actuador 220 y 360 de acero al carbono o acero inoxidable cuentan con una caja de muelle de varias piezas.

Variante con extremos en brida

Rueda manual(solo a petición)

Variante con extremos atornillados

Ref. Nombre de pieza1 Cubierta

*2 Juego de juntas3 Cuerpo4 Guía5 Caja de la membrana6 Placa de la membrana

• *7 Membrana• *8 Junta tórica

9 Caja del muelle10 Muelle11 Tuerca12 Tornillo

*13 Junta14 Tuerca de bloqueo15 Prensaestopa

*16 Cojinete17 Botón del muelle18 Tornillo de ajuste19 Guía del muelle20 Tornillo21 Tuerca22 Tornillo

*23 Obturador24 Inserción de alta presión25 Brida de salida26 Espárrago27 Tuerca

*28 Tornillo del obturador*29 Disco30 Brida de entrada31 Pasador32 Tornillo33 Tuerca34 Anillo del actuador35 Placa intermedia

*Piezas de repuesto recomendadas.

Page 12: Masoneilan* Serie 171-172 - Valves

8 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

4.4.5 Tenga en cuenta que el puerto sensor de la presión regulada se encuentra dentro del regulador, por lo que las caídas de presión en las tuberías de interconexión entre el regulador y el punto de utilización afectarán a la precisión de la presión mantenida definida. Esta caída de presión debe tenerse en cuenta al calcular el tamaño de las tuberías de conexión.

4.4.6 Cuando sea esencial evitar variaciones de presión en el punto de utilización, los reguladores se equipan con una conexión de línea de detección externa, como se muestra en la Figura 9. El puerto roscado hembra de 1/8” debe conectarse a una boquilla tan cerca como sea posible del punto de utilización.

4.5 Puesta en marcha y calibración4.5.1 Esta operación es similar para ambos grupos. La conexión a la línea de detección del regulador y las válvulas de aislamiento aguas arriba y aguas abajo deben estar cerradas. Abrir ligeramente primero la válvula aguas abajo y luego la válvula aguas arriba junto con la conexión de línea de detección, asegurándose de que la diferencia de presión indicada en el manómetro sea correcta. Si es necesario, girar el tornillo de ajuste (18) en sentido horario para aumentar la presión diferencial o antihorario para reducirla.

Al alcanzar el valor requerido, abrir por completo todas las válvulas. Cuando el sistema aguas abajo esté funcionando con toda su capacidad, calibrar ajustando el tornillo (18).

4.6 Mantenimiento4.6.1 En intervalo de mantenimiento requerido depende de la aplicación. El usuario debe definir un intervalo de mantenimiento adecuado en función de las condiciones de operación. Antes del desmontaje debe eliminarse toda la presión del sistema del regulador.

4.6.2 Desmontaje

Deben tenerse en cuenta las distintas configuraciones de membrana al ejecutar los procedimiento siguientes para el desmontaje y montaje de todos los tipos de reguladores 172-50. Las configuraciones de membrana son:

- una (1) membrana de elastómero en el modelo 172-50 de una membrana

- dos (2) membranas de elastómero (una por lado) en la versión 172-50 de doble membrana.

4.6.3 Desmontaje del actuador

Eliminar la compresión del muelle desenroscando el tornillo de ajuste (en sentido antihorario) una vez aflojada la tuerca de bloqueo. La posición de la tuerca de bloqueo debe anotarse previamente para conseguir un ajuste preliminar más preciso en el montaje posterior. Si el regulador está equipado con una tapa sellada (Fig. 4), retirar primero la tapa (30) y la junta.

Retirar la carcasa del muelle (9) aflojando las tuercas (20).

Nota: No es necesario retirar las carcasas en los tamaños de actuador 220 y 360.

Retirar el muelle. Desenroscar la tuerca (17).

Retirar:

- La membrana con las arandelas correspondientes en los reguladores 172-50 de una membrana.

- El conjunto compuesto por las dos membranas, arandelas, anillo de servomotor y placa intermedia en los reguladores 172-50 de doble membrana.

Los reguladores 172-50 comprenden dos grupos:

Grupo 1: 172-50 Una membrana (Fig. 10)

Todos los reguladores del grupo 1 tienen una única membrana; una de las presiones controladas actúa sobre la membrana a través de una conexión de línea de detección interna, mientras que la otra actúa sobre la membrana mediante una conexión de línea de detección ubicada en la carcasa del muelle. El muelle mantiene abierto el obturador.

Grupo 2: 172-50 Membrana doble (Fig. 11)

Todos los reguladores del grupo 2 cuentan con dos membranas separadas por una cámara comunicada con el exterior; las presiones controladas actúan sobre la membrana inferior (a través de una conexión de detección interna) y sobre la membrana superior (a través de una conexión de detección ubicada en la carcasa del muelle). El muelle mantiene abierto el obturador.

4.3 Instalación4.3.1 Todos los reguladores 172-50 deben instalarse con el actuador mirando hacia arriba y la membrana en horizontal.

4.4 Diagramas de instalaciónEn la mayoría de los casos, el flujo atraviesa el regulador como muestra la flecha en las Fig. 10-11. Por lo tanto, los diagramas de instalación son los siguientes:

Reguladores del grupo 1: 172-50 Una membrana (Fig. 12)

Reguladores del grupo 2: 172-50 Membrana doble (Fig. 13)

4.4.1 Instalar una válvula de aislamiento aguas arriba, aguas abajo y en las tuberías de conexión de las líneas de detección y descarga para permitir el mantenimiento del regulador (si es necesario) mientras la planta continúa en funcionamiento. Instalar un filtro o manómetro aguas abajo desde el regulador y otro en la línea de detección, como se muestra en los diagramas, para calibrar la presión diferencial y mantenerla siempre bajo control.

4.4.2 Antes de instalar el regulador en la tubería, asegúrese de que el interior de las tuberías esté limpio y libre de cualquier residuo (virutas de mecanizado, escorias de soldadura, etc., especialmente en la sección aguas arriba. Si es posible, drene las tuberías para eliminar la suciedad que pueda quedar: los pequeños trozos de escoria de soldadura pueden dañar seriamente el regulador.

4.4.3 En los reguladores del grupo 2, la cámara entre las dos membranas debe conectase a las tuberías de descarga en un lugar adecuado, de forma segura y manteniendo siempre la presión atmosférica. Este orificio puede cerrarse con un obturador o manómetro con un contacto eléctrico para señalizar de forma remota que la membrana ha fallado, siempre que las tuberías aguas abajo estén protegidas como se describe más adelante en la sección 4.4.4.

4.4.4 Si existe la mínima posibilidad de que la presión aguas abajo del regulador exceda el máximo permisible para las tuberías o equipos allí situados, deberá instalarse una válvula de seguridad, sin ninguna válvula de aislamiento intermedia, capaz de descargar todo el flujo.

Page 13: Masoneilan* Serie 171-172 - Valves

Manual de instrucciones para reguladores de presión Masoneilan Serie 171-172 | 9© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

4.6.7 Sustitución de la membrana

Puede ser necesario sustituir la membrana sin que haya que efectuar otras reparaciones. Si el regulador está aislado y tiene fácil acceso, la membrana puede sustituirse con el regulador instalado, siempre que pueda aislarse. En este caso, aislar el regulador y liberar toda la presión. Al trabajar en el regulador, asegurarse de que las válvulas de aislamiento estén bloqueadas para evitar una presurización accidental. Retirar el actuador según las instrucciones de la sección 4.6.3.

Sustituir e instalar el diafragma y volver a montar el actuador como se indica en las secciones 4.6.2 - 4.6.6. Comprobar la calibración una vez más cuando el regulador vuelva a funcionar.

4.6.4 Remoción del cuerpo

Desenroscar las tuercas (27) y retirar la cubierta (1).

Retirar las tuercas (27a) de la brida de entrada (reguladores con brida) o los tornillos (32) en los reguladores con extremos roscados; retirar el cuerpo de alta presión (24) manteniendo el obturador en una posición adecuada. Retirar el obturador.

4.6.5 Inspección de las piezas

Ahora todos los componentes están listos para su inspección. Sustituir los elementos desgastados. Limpiar todas las piezas.

Poner especial atención al estado del disco y el obturador, tanto de elastómero como de metal, así como a la zona de asiento del cuerpo de alta presión.

Si el asiento está desgastado, se puede intentar restaurar puliéndolo con un disco metálico y pasta abrasiva.

Si se prefiere, el regulador puede devolverse a un Centro de Reparación Autorizado Masoneilan (MARC, por sus siglas en inglés) para su reacondicionamiento.

Si la membrana presenta cualquier daño, debe sustituirse. Lo mismo es aplicable al protector de membrana de teflón (en su caso).

Las juntas y juntas tóricas (8) no deben reutilizarse.

4.6.6 Reensamblaje

Realizar las operaciones de desmontaje en orden inverso.

Presionar el vástago del obturador hacia la guía y colocar en posición la inserción de alta presión con el pasador (31). En los reguladores con extremos con brida, colocar la brida en posición; apretar las tuercas o tornillos de forma uniforme. Instalar la membrana o membranas (ver el apartado 4.6.3) cuidando de colocar adecuadamente los protectores de teflón, en su caso. Asegurarse de que los asientos de las juntas tóricas estén perfectamente limpios antes de instalarlas.

Montar:

- para las versiones con una membrana: soporte, placas de membrana, membrana y discos guía del muelle (con sus juntas correspondientes), y tuerca.

- para las versiones con dos membranas: soporte, placa de membrana, membrana inferior, anillo intermedio y anillo de actuador, membrana superior y discos guía del muelle (con sus juntas correspondientes), y tuerca.

Antes de colocar y apretar la tuerca, situar la membrana o membranas de modo que cuando el conjunto membrana-soporte gire completamente a izquierda o derecha, cada orificio gire el mismo ángulo que el orificio correspondiente de la brida del actuador. Esto implica que el soporte se encuentra en ángulo recto con el cuerpo de alta presión.

Apretar la tuerca (y la tuerca de bloqueo en el caso de dos membranas). Hacer coincidir los orificios de la membrana o membranas con los de la brida del actuador y volver a instalar el muelle, su soporte y su carcasa.

Instalar la cubierta (1). Girar el tornillo de ajuste el número de vueltas anotado durante el desmontaje.

Es necesario comprobar la calibración exacta cuando el regulador vuelva a funcionar.

Fig. 12 Ejemplo de esquema de instalación para reguladores del grupo 1: 172-50 Una membrana

Fig. 13 Ejemplo de esquema de instalación para reguladores del grupo 2: 172-50 Membrana doble

Orificio de inspección de la membrana interrumpido

Page 14: Masoneilan* Serie 171-172 - Valves

10 | GE Oil & Gas © 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Page 15: Masoneilan* Serie 171-172 - Valves

Manual de instrucciones para reguladores de presión Masoneilan Serie 171-172 | 11© 2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Page 16: Masoneilan* Serie 171-172 - Valves

ALEMANIARatingenTeléfono: +49-2102-108-0Fax: +49-2102-108-111

AMÉRICA DEL SUR, CENTRAL Y CARIBETeléfono: +55-12-2134-1201Fax: +55-12-2134-1238

ARABIA SAUDITATeléfono: +966-3-341-0278Fax: +966-3-341-7624

AUSTRALIABrisbane:Teléfono: +61-7-3001-4319Fax: +61-7-3001-4399

Perth:Teléfono: +61-8-6595-7018Fax: +61-8-6595-7299

Melbourne:Teléfono: +61-3-8807-6002Fax: +61-3-8807-6577

BÉLGICATeléfono: +32-2-344-0970Fax: +32-2-344-1123

BRASILTeléfono: +55-19-2104-6900

CHINATeléfono: +86-10-5689-3600Fax: +86-10-5689-3800

COREATeléfono: +82-2-2274-0748Fax: +82-2-2274-0794

EMIRATOS ÁRABES UNIDOSTeléfono: +971-4-8991-777Fax: +971-4-8991-778

ESPAÑATeléfono: +34-93-652-6430Fax: +34-93-652-6444

ESTADOS UNIDOSMassachusettsTeléfono: +1-508-586-4600Fax: +1-508-427-8971

Corpus Christi, Texas Teléfono: +1-361-881-8182Fax: +1-361-881-8246

Deer Park, TexasTeléfono: +1-281-884-1000Fax: +1-281-884-1010

Houston, TexasTeléfono: +1-281-671-1640Fax: +1-281-671-1735

Jacksonville, FloridaTeléfono: 844-VALVE-GE

FRANCIACourbevoieTeléfono: +33-1-4904-9000Fax: +33-1-4904-9010

INDIABombayTeléfono: +91-22-8354790Fax: +91-22-8354791

Nueva DelhiTeléfono: +91-11-2-6164175Fax: +91-11-5-1659635

ITALIATeléfono: +39-081-7892-111Fax: +39-081-7892-208

JAPÓNTokioTeléfono: +81-03-6871-9008Fax: +81-03-6890-4620

MALASIATeléfono: +60-3-2161-0322Fax: +60-3-2163-6312

MÉXICOTeléfono: +52-55-3640-5060

PAÍSES BAJOSTeléfono: +31-15-3808666Fax: +31-18-1641438

REINO UNIDOBracknellTeléfono: +44-1344-460-500Fax: +44-1344-460-537

SkelmersdaleTeléfono: +44-1695-526-00Fax: +44-1695-526-01

RUSIAVeliki NóvgorodTeléfono: +7-8162-55-7898Fax: +7-8162-55-7921

MoscúTeléfono: +7 495-585-1276Fax: +7 495-585-1279

SINGAPURTeléfono: +65-6861-6100Fax: +65-6861-7172

SUDÁFRICATeléfono: +27-11-452-1550Fax: +27-11-452-6542

OFICINAS DE VENTA DIRECTA

*Denota una marca comercial de General Electric Company.

Otros nombres de compañías y productos usados en este documento son marcas o marcas registradas de sus respectivos propietarios.

©2015 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

GEA31029A 12/2015

www.geoilandgas.com/valves


Recommended