Date post: | 13-Jun-2015 |
Category: |
Design |
Upload: | marco-bravarone-de-torcello |
View: | 249 times |
Download: | 2 times |
Me and my home01•2013 DAY•LIVING•DINING•NIGHT
Trends COGLIERE GLI STILI DI VITAEXPERIENCING DIFFERENT LIFE STYLES
Innovation & CREATIVITYPERFETTA ARMONIA TRA FUNZIONE ED ESTETICA PERFECT HARMONY BETWEEN FUNCTIONALITYAND AESTHETICS
furni-turefor24hlife-style
thewayyouwayyouwayareyouareyou
ph. M
iche
le P
oli
A.D.
www.misuraemme.it
wall system CROSSING TEKA, armchair ERMES design Mauro Lipparini
01
CAT_div_Home_Cop.indd 1 28/03/13 11.11
furni-turefor24hlife-style
thewayyouwayyouwayareyouareyou
wall system URBAN design Iriam Bettera
www.misuraemme.it
SummarySummarySommario
92
ph. M
iche
le P
oli
A.D.
COLOURS EXPERIENCE: armonia cromatica
ed equilibrio formale. Colour harmony and formal balance.
THE CALL OF THE NORTH: nitore formale e algida eleganza. Formal supplier and cold elegance.
ALCHEMIES OF EARTH AND WOOD: le virtù del legno e le suggestioni della natura. The virtues of wood and the infl uence of nature.
DETAILS MAKE THE DIFFERENCE: l’essenzialità delle forme, l’esclusività dei dettagli. The simplicity of shapes, the exclusivity of details.
GOOD VIBES: sincretismi materici e corrispondenze cross-sensoriali. Syncretism of materials and cross-sensorial relationships.
MODERN CHARM: spirito cosmopolita e attitudine contemporanea. Cosmopolitan spirit and comtemporary attitude.
THE ESSENCE OF COOLNESS: in bilico tra sperimentazione e misura. A balance between experimenting and measure.
8
20
24
50
34
8064
92
8
20
34
50
64
80
CAT_div_Home_Cop.indd 2 28/03/13 11.12
EditorialEditorialEditoriale
ME AND MY HOME @ tendenze e appunti di stile
Se penso alla parola casa, i primi concetti che mi vengono in mente sono accoglienza, unicità e qualità: principi fondanti e valori indiscutibili che motivano ogni mia scelta e visione. Mi piace pensare a mobili “belli e ben fatti”, che riflettano appieno i gusti e i bisogni di una clientela sempre più esigente ed eterogenea. Passione, costanza, volontà di capire il presente, immaginare il futuro e fare tesoro del passato caratterizzano la mia attitudine professionale. Intercettare le abitudini e gli stili di vita delle persone, offrire prodotti unici ed esclusivi, perfettamente rispondenti alle esigenze dei clienti: questi sono gli obiettivi che mi prefiggo, affinché la casa e coloro che la abitano siano protagonisti di una sintonia perfetta. Tale impegno mi ha portato ad essere ambasciatrice di stile, da Mosca a New York, da Singapore a Londra, ma con il cuore sempre in Italia, in quella terra ricca di sapienza artigianale che è la Brianza, dove tutto è nato e tutto continua a crescere, con entusiamo immutato. Vi aspetto in uno dei nostri showroom, dove potrete conoscere di persona la filosofia e i valori di MisuraEmme.
Trends and notes of style. When I think of the word home, the first things that come to mind are homely, uniqueness and quality: basic principles and indisputable values that motivate all my choices. I like to think of nice and well made furniture, that fully reflect the tastes and needs of a client who is more and more demanding and varied. Passion, the will to understand the present, imagining the future and what the past has taught us characterise my professional attitude. Intercepting the habits and the life styles of the persons, offering unique and exclusive products, answering perfectly to the requirements of the clients: these are the goals I set until the house and those who life there are protagonists of
perfect harmony. This as brought me to be an ambassador of style, from Moscow to New York, from Singapore to London, but with the heart always in Italy, in the “Brianza” rich with craftmanship, where everything started and where everything continues to grow with unaltered enthusiasm. Looking forward to welcoming you in one of our showrooms where you can personally see the phylosophie and values of MisuraEmme.
Daniela Mascheroni
In copertina: poltrona ERMES, tavolino KESSLER, tappeto Sahrai, lampada Terzani
On the cover: armchair ERMES, small table KESSLER, rug Sahrai, lamps Terzani
001-007_Introduzione.indd 1 03/04/13 09.17
La storia di MisuraEmme ha inizio negli anni Venti del secolo scorso, grazie a due abili artigiani del legno, Giuseppe e Luigi Mascheroni, i quali nel 1939 posero
le basi del primo stabilimento dell’azienda a Mariano Comense, nel cuore del prolifico distretto brianzolo del mobile, conosciuto per la sua eccellenza manifatturiera. Oggi lo stabilimento ha una superficie di 35.000 mq. Trasmesso attraverso tre generazioni, il know-how di MisuraEmme è l’esito di una sapienza
consolidata nel tempo e fedele a valori forti e inderogabili. 100% Made in Italy, progettati da rinomati architetti e realizzati con cura artigianale
da abili professionisti brianzoli, i prodotti MisuraEmme coniugano tradizione e avanguardia. L’azienda è in grado non solo di proporre linee di arredo caratterizzate da un alto tasso di personalizzazione e concepite one-to-one con il cliente, ma anche di esportare i suoi valori oltre i confini nazionali, ideando soluzioni in sintonia con i diversi contesti internazionali.
A timeless storyUna storia senza tempo
2
001-007_Introduzione.indd 2 29/03/13 20.28
The history of MisuraEmme started in the ’20s of the last century by two skilled craftsmen, Giuseppe and Luigi Mascheroni, who in 1939 founded the base of the company in Mariano Comense in the heart of the prolific district of furniture Brianza, well known for its excellent manufacturing. Today the establishment has a surface of 35.000 mq. Passed on by three generations, the know-how of MisuraEmme is the result of consolidated knowledge over time and loyalty to strong and imperative values. 100% made in Italy, designed by famous architects and realised making use of the artisan culture of professionals of the Brianza area. The products of MisuraEmme embody the wish to combine tradition with innovation. Today the company is not only capable of proposing furniture characterised by a high level of personalisations and one-on-one designs with the client, but also to export these values, designing solutions in tune with different international requirements.
La nostra filosofia:
lavorazioni custom-made
Our philosophy:
custom-made production
A timeless story
3
001-007_Introduzione.indd 3 28/03/13 14.58
4
Details that do not go unnoticed
Dettagli che non passano inosservati
La cura per i dettagli è un imperativo di MisuraEmme. Essa si evince non solo dalla scelta di materiali di eccellente qualità - dal marmo di Carrara al legno massello di rovere, passando per i tessuti made in Italy o le pelli di provenienza europea - ma anche dal ricorso a lavorazioni speciali e di impronta artigianale che conferiscono un valore aggiunto ai complementi d’arredo. Tale accuratezza emerge, per esempio, nell’abile sagomatura dei piedi dei
letti in massello di rovere; nelle pieghe eleganti e sinuose delle testate imbottite; nella preziosa fattura di maniglie che hanno la parvenza di un gioiello; nella minuziosa realizzazione di pezzi come lo storico e ineguagliabile carrello bar di Alfred Roth. E poi, ancora, nella speciale smussatura e bisellatura che rende i piani dei tavoli leggeri e raffinati; nella forma ergonomica e avvolgente delle sedute; nelle cuciture a vista dal sapore sartoriale; nella finitura interna di vani e cassetti,
identica all’esterno; nelle luci LED a risparmio energetico allocate con cura; nell’ampia cartella colori, che permette di dosare le cromie con equilibrio e libertà; nelle finiture cromate degli agganci e dei tubolari. Tutto questo e molto di più rende i prodotti di MisuraEmme unici ed esclusivi, esito della mirabile commistione tra ricercatezza formale e innovazione
tecnologica.
001-007_Introduzione.indd 4 28/03/13 14.59
5
detAils thAt do not go unnoticed
Care for details is vital for MisuraEmme. This does not only show through the choice of first-class
materials – from Carrara marble to solid oak wood, fabrics made in Italy to European leathers – but also customised processing and craftsmanship give added value to complimentary furniture. Such high accuracy shows, for example, in the shaped solid oak feet of the bed: in the elegant and sinuous pleats of the padded headboard; preciously made handles that look like jewellery; in the storic and incomparable bar trolley of Afred Roth. And then, again, the special chamfering that makes the table tops light and refined; the ergonomic shape of the seat; tailored visible stitches; the internal finish of units-drawers, exactly the same as the external finish; in the energy saving LED lights, ample colour chart, that allows to measure colours with balance and freedom; chromed finishes of hooks and tubes. All this and more, make the products of MisuraEmme unique and exclusive, a result of a mixture between refinement and innovative technology.
001-007_Introduzione.indd 5 28/03/13 14.59
Qbsolutely quality of the materials
Qualità che non si vede
I prodotti MisuraEmme si distinguono non solo per l’alto valore estetico ma anche per l’elevata qualità progettuale e ingegneristica. Il sistema Crossing (1), con tripla anima in listellare di pioppo, il sistema a telaio
passacavi per l’aggancio dei pannelli TV e pensili (2) o gli schienali avanzati ad incastro con i contenitori, che permettono il passaggio dei cablaggi a qualsiasi altezza siano sistemati (3), sono solo alcune delle virtù nascoste e altamente innovative progettate da MisuraEmme per facilitare la vita domestica e adeguarsi alle moderne tecnologie.
The products of MisuraEmme distinguish themselves not only through their high aesthetic value but also for the high quality of projecting and engineering. The crossing system (1), with three crossing layers of poplar blockboard, the hanging frame with
cable-passage for fitting TV panels and hanging units (2) to the wall or the back panels placed between containers, that allow the passing of cables at any height (3), are only some of the hidden and highly innovative virtues designed by MisuraEmme to facilitate life at home and adapt to modern technologies.
Absolutely quAlity of the mAteriAls
6
1
2
3
001-007_Introduzione.indd 6 28/03/13 14.59
WATER
There is a new technology that does not pollute
C’è una tecnologia che non inquina
Per MisuraEmme produttività e rispetto dell’ambiente sono concetti inscindibili. Grazie al forte investimento di risorse e lavoro, oggi l’azienda dispone di un rivoluzionario impianto di verni-
ciatura all’acqua, che le ha consentito di ottenere per prima nel settore dell’arredamento il prestigioso marchio Aquaver®. In virtù di questo innovativo sistema, i laccati opachi di MisuraEmme sono eco-friendly e atossici, anche nelle vostre case.
For MisuraEmme productivity and respect for the environment are inseparable. Because of intense efforts both in time and resources, the company now disposes of a revolutionary water-soluble based lacquer system, for which it was awarded with the first prestigious mark Acquaver®. Thanks to this innovative system, the matt lacquer finishes of MisuraEmme are environmentally friendly
and non-toxic, also in your home environment.
l’ACQUA
there is a new technology that does not pollute
7
001-007_Introduzione.indd 7 02/04/13 12.20
8
Colours experienCe
ArmoniA cromAticA ed equilibrio formAleCOLOUR HARMONY AND FORMAL BALANCE
Quando armonia cromatica ed equilibrio
formale si incontrano, lo spazio domestico
restituisce un senso di accoglienza sofisticato e
personale, e mentre forme e colori si esaltano a vicenda,
la casa acquista un’atmosfera vibrante e speciale.
When colour harmony and formal balance meet, the
home environment gives a sophisticated and personal
sense of hospitality, and while shapes and colours
enhance each other, the house acquires a vibrant and
special atmosphere.
Il colore è energia e vita. Dosato con equilibrio, trasmette
molteplici sensazioni. In questo spazio domestico, gli accordi
cromatici e l’essenzialità delle forme generano uno stile sofisticato
e personale. Nella zona giorno, l’ampia libreria URBAN si erge
protagonista al centro dell’open space. Disegno minimale e giochi di
colore ne marcano l’identità. La struttura accoglie scatole in metallo
con finitura in diverse tonalità che ne animano la composizione
e svolgono il duplice ruolo di elemento contenitore e decorativo.
Colour is energy and life. Dosed with moderation, transmits
multiple sensations. In this home environment, colour and
essentiality of the shapes generate a sophisticated and personal
style. In the living room, the ample bookcase URBAN stands as
a leader in the middle of the open space. Minimal design and
play of colours mark the identity. Metal boxes in different finishes
positioned in the structure liven up the composition and fulfill
the double role of containing and decorating.
008-019_Colours.indd 8 02/04/13 12.36
9
Colours experienCe
008-019_Colours.indd 9 02/04/13 12.37
10
Iriam Betteradesigner
“Sono convinto che al design spetti anche
un ruolo sociale, quello di migliorare la qualità
della vita attraverso la creazione di oggetti,
anche della quotidianità, facilmente replicabili
industrialmente, sicuri, sostenibili, ovviamente
belli ma soprattutto usabili”.
“I am convinced that to design is assigned a social role which is to make the quality of life better through the creation of objects, easily replicable industrially, safe, sustainable, obviously beautiful but most of all usable even in an everyday life”.
008-019_Colours.indd 10 03/04/13 11.39
11
Colours experienCe
In the conversation-relax area, the sofa CANNES stands out,
contemporary and informal. Upholstered in fabric, has a wooden
structure with elastic straps. Seat and backrest are padded with a
goose down layer, soft both to the touch as well as to the eye. It is
possible to create different compositions according to your own
personal needs. Here, placing two chaise longue elements one in front
of the other creates a pleasant corner for conversation. To complete
the area, the set of small tables SUSHI. The slim base in metal and
the tray-top are a mix of creativity and usefulness. Placed in the
living area, the sideboard SQUARE contains, shows and furnishes
with its discreet and timeless charm, highlighted by the valuable
finish glossy lacquer of the hinged doors with soft-closing, the
varnished glass top and the detail of the unit internally in the
same finish as externally.
Charme discreto e atemporale
Discreet and timeless charm
Nella zona conversazione-relax, spicca il divano CANNES,
dal carattere informale e contemporaneo. Rivestito in tessuto, ha
struttura portante in legno con cinghie elastiche. Imbottitura con
materassina in piuma d’oca, soffice sia al tatto sia visivamente.
È possibile formare libere composizioni a seconda delle proprie
esigenze. In questo caso, la disposizione dei due moduli chaise longue
l’uno di fronte all’altro crea un piacevole angolo conversazione.
A completare l’area, la coppia di tavolini SUSHI. La sottile base in
metallo e il piano di appoggio ribassato simile a un vassoio ne fanno
un condensato di utilità e creatività. Collocata nell’area living, la
madia SQUARE contiene, espone e arreda con il suo charme discreto
e atemporale, evidente nella pregevole finitura laccata lucido
delle ante battenti con chiusura soft, nel top in vetro verniciato e
nel dettaglio del vano interno nella stessa finitura dell’esterno.
008-019_Colours.indd 11 02/04/13 12.37
12
il ritorno al lEGno ComE diChiarazionE d’amorE pEr
la natUra reTurn To WooD As A siGn oF loVe For nATure
008-019_Colours.indd 12 02/04/13 12.37
13
Colours experienCe
La zona pranzo punta sulla sobria eleganza del tavolo gAUdì e della sedia BERtHA. Un disegno sottile e peculiare caratterizza il
tavolo con piano semiovale smussato in finitura rovere tinto nero.
Le venature in rilievo donano un suggestivo effetto materico.
Sinuosa ed elegante, la seduta BERtHA, disponibile nella versione
con e senza braccioli, ha struttura in massello di frassino tinto
nero e sedile imbottito rivestito in pelle. Il suo profilo ammicca alle
caratteristiche costruttive di certa produzione anni ’50-’60. Entrambi
i complementi sono frutto di una magistrale lavorazione del legno
massello e esemplari di una nuova ebanisteria sospesa tra tradizione
e contemporaneità. Tappeto Illulian, lampada a sospensione OLuce.
The dining area focuses on the simple elegance of the table GAUDì and the chair BERTHA. A slim-line and distinctive design characterises
the table with semi-oval chamfered top in the finish oak stained
black. The grain in relief gives a textured effect. Sinuous and elegant,
the seat of BERTHA, available with and without armrests, has a solid
ashwood structure stained black and seat padded and upholstered
in leather. Its profile nods to the structural characteristics of some
pieces of the ‘50 and ‘60s. Both are the result of masterful work of
solid wood and examples of a new woodwork between traditional
and contemporary. Rug Illulian, ceiling lamp OLuce.
008-019_Colours.indd 13 02/04/13 12.38
14
008-019_Colours.indd 14 02/04/13 12.38
15
Colours experienCe
Protagonista della zona notte è il letto ElAdIo. L’elegante
struttura in massello di rovere finitura tinto nero, con testiera
arricchita di morbidi cuscini, è espressione di puro comfort e posata
ricercatezza. L’esclusivo connubio tra artigianalità e accoglienza è
rappresentato soprattutto dalla mirabile lavorazione dei piedi e della
solida testata in legno massello, su cui poggiano i grandi cuscini in
poliuretano espanso con pratico rivestimento sfoderabile in tessuto.
I letti MisuraEmme sono forniti con rete in multistrato di faggio
compresa nel prezzo. La rete ha doghe in legno e un morbido elastico,
stabile e adatto all’isolamento elettrico. Comodini e tavolino SUSHI, poltrona SUPERHEllA. Set biancheria Poemo Design, tappeto Sahrai,
lampade Penta.
Protagonist of the sleeping area is the bed ELADIO. Elegant
structure in solid oak stained black with headboard enriched with
soft cushions is an expression of pure comfort and refinement. The
exclusive union of craftsmanship and homelyness are represented
mainly by the remarkable work on the feet and of the solid headboard
in wood on which two big cushions in polyurethane foam with easily
removable covers are positioned. The beds of MisuraEmme are
complete with slatted base in multilayer beech already included in
the price. The slatted base has wooden slats and a soft elastic, stable
and isolates electricity. Bedside units and small table SUSHI, armchair
SUPERHELLA. Bedlinen Poemo Design, rug Sahrai and lamps Penta.
Comfort e ricercatezza
Comfort and refinement
008-019_Colours.indd 15 02/04/13 12.38
16
Completa l’ambiente dedicato al riposo e al relax l’armadio lINK
con ante complanari ammortizzate. La sua esclusiva personalità
coniuga innovazione tecnologica e forte impatto estetico, espresso
soprattutto nella piacevolezza della curva che caratterizza le ante.
La speciale finitura in vetro verniciato, con maniglia Link finitura
canna di fucile, genera un delicato effetto riflettente, moltiplicando e
illuminando lo spazio. L’interno esibisce grande cura per i dettagli e
libertà compositiva grazie all’ampia scelta tra elementi e accessori,
come il pratico vassoio con chiusura soft fornito di divisorio
portaoggetti. Tappeto Limited Edition.
To complete the environment dedicated to rest and relax
the wardrobe LINK with coplanar doors. The exclusive personality
combines innovative technology to an aesthetic with strong impact,
shown mainly through the pleasant curve that characterises the
doors. The special varnished glass finish, with handle Link in the
finish gun metal, generates a delicate reflective effect, increasing and
illuminating the room. Shows internally great attention to detail and
thanks to an ample choice of elements and accessories such as the
tray with soft closing complete with divider, it is possible to create
many different compositions. Rug Limited Edition.
008-019_Colours.indd 16 02/04/13 12.38
17
Colours experienCe
Innovazione tecnologica e forte impatto estetico
Innovative technology andstrong aesthetical impact
Versatilità, libertà compositiva e cura per i dettagli sempre in primo piano
Versatility, freedom in composing and great attention to details always comes first
008-019_Colours.indd 17 02/04/13 12.45
1. BERTHA DESIGN MARELLI&MOLTENI L 470 x P 510 x H 810 mm, W 184/8” x 201/8” x 317/8” _ 2. SQUARE L 2560 x P 535 x H 670 mm, W 1006/8” x
L 1006/8 x D 211/8” x H 263/8” _ 3. GAUDÌ DESIGN FERRUCCIO LAVIANI L 2300 x P 1000 x H 730 mm. / W 904/8” x D 393/8” x H 286/8”_ 4. BERTHA DESIGN MARELLI&MOLTENI
L 580 x P 510 x H 810 mm, W 227/8” x 201/8” x 317/8” _ 5. CANNES DESIGN FERRUCCIO LAVIANI L 1870 x P 1100 x H 760 mm, W 735/8” x D 432/8” x H 297/8”
3
6
4
21
5
008-019_Colours.indd 18 02/04/13 12.39
Colours experienceColours experienceColours experience
87
_ 6. LINK DESIGN MAURO LIPPARINI L 5784 x P 606 x H 2582 mm, W 2276/8” x D 237/8” x H 1015/8” _ 7. SUSHI DESIGN MAURO LIPPARINI Ø 1000xH355 mm / Ø 405 x
H 350mm / Ø 405 x H 480 mm,, Ø 393/8” x H14” / Ø 16” x H 136/8” / Ø 16” x H 187/8” _ 8. URBAN DESIGN IRIAM BETTERA L 3640 x P 356 x H 1958 mm, W 1432/8” x
D 14” x H 771/8” _ 9. ELADIO DESIGN ALLIEVI+VIGANÒ L 1690/1890 x P 2320 x H 320-900 mm, W 664/8”-743/8 x D 913/8” x H 125/8”-353/8”
9
008-019_Colours.indd 19 02/04/13 12.47
20
the call of the north
nitore formale e algida eleganza FORMAL neAtness AnD COLD eLeGAnCe
Un invito alla distensione e un inno alla serenità.
Riflessi e trasparenze, rigore e sinuosità per un
ambiente domestico che mixa razionalità e poesia,
con uno sguardo al Nord.
An invitation to relax and an ode to serenity. Reflections
and transparency, strictness and sinuosity for a home
environment that mixes rationality and poetry, with a
glance at the North.
020-033_North.indd 20 02/04/13 13.56
21
the call of the north
020-033_North.indd 21 02/04/13 13.56
22
020-033_North.indd 22 02/04/13 13.56
23
the call of the north
Tonalità neutre, vetro e pietra,
per richiamare le atmosfere nordiche e
appagare i sensi. Nel living, il sistema giorno
Crossing Teka incorpora versatilità
compositiva ed elevata qualità progettuale.
L’alternanza di scaffalature, moduli pensili
a ribalta e ante tridimensionali in vetro
fa leva sulle proprietà di leggerezza e
trasparenza e al contempo esibisce
grande stabilità. All’interno dei vani
è collocato uno speciale sistema di
illuminazione LED. Le ante battenti sono
provviste di chiusura soft. Tappeto
Sahrai, lampada a sospensione Terzani.
Neutral colours, glass and stone, to
recall the Nordic atmosphere and fulfill the
senses. In the living area, the Crossing Teka system incorporates versatility in
creating compositions and high quality
design. Alternating shelving, hanging
units with flap door and three-dimensional
glass doors contributes to lightness and
transparency yet at the same time showing
great stability. Unites internally fitted with
a special illumination system LED. The
hinged doors are fitted with soft-closing
device. Rug Sahrai, ceiling lamp Terzani.
Effetto scenografico
Spectacular effect
020-033_North.indd 23 02/04/13 13.56
24
020-033_North.indd 24 02/04/13 13.56
25
the call of the north
In Crossing Teka superfici di diversa finitura, pieni e
vuoti si intersecano per una resa estetica di forte impatto che si
combina a un design ultra funzionale. Ispirate allo stile peculiare delle
bow-window, le vetrine rendono visibile l’interno da ogni posizione.
Nella pagina precedente: al centro della zona giorno, l’avvolgente
poltrona erMes invita al relax con la sua forma armoniosa e
confortevole. Le cuciture che seguono la linea di congiunzione tra
interno ed esterno, il rivestimento in velluto e la base in rovere tinto
nero ne fanno un complemento d’arredo di sofisticata eleganza.
In the CROssinG teKA surfaces with different finishes, open
and closed elements intersect for an aesthetic with strong impact
that is combined to an ultra-functional design. Inspired by a particular
style of the bow-wiindow, the display cabinets show the internal con-
tents from every angle. in the previous page: in the centre of the living
area, the comfy armchair eRMes invites to relax with its comfortable
and harmonious shape. The stitching that follows the internal/exter-
nal seam line, the velvet upholstery and the base in oak stained black,
make it a piece of furniture of sophisticated elegance.
ElEvata qualità
progEttualE HigH QUalitY deSign
020-033_North.indd 25 02/04/13 13.57
26
Mauro Lippariniarchitetto
“Il mio stile è basato sulle forme essenziali
e le linee chiare ed energiche caratteristiche
del minimalismo naturale, è imbevuto d’uno
spirito gioioso, di un esaltante senso di piacere
estetico e della creatività”.
“My style is based on the essential shapes and the clear and decisive lines that are characteristic of natural minimalism and are imbued with a joyful spirit and with an elating sense of aesthetic pleasure and creativity”.
La chaise longue ANTIBES e i tavolini HILL compongono
un informale ed esclusivo angolo relax. Dal volume semplice e
proporzionato, ANTIBES ha una base in massello di rovere tinto nero
con piedi rastremati e rivestimento in pelle. Disponibile sia nella
versione terminale sia angolare, ANTIBES permette di creare le più
svariate composizioni, a seconda delle proprie esigenze di spazio. La
zona conversazione è altresì valorizzata dalla sobria raffi natezza dal
tavolino KESSLER, autentico compendio di minimalismo e ricercatezza.
Ha base in metallo satinato e piano in marmo Bianco Carrara, tra i
più rinomati e dalle caratteristiche ineguagliabili. Tappeto Sahrai,
lampada Flos.
The chaise longue ANTIBES and the small tables HILL create an
informal and exclusive corner to relax. Simple and shapely volumes,
ANTIBES has a solid oak base stained black with tapered feet and
upholstered in leather. Available in both terminal as well as corner
element, ANTIBES allows to create the most varied compositions
according to the space available. The conversation area is also
enhanced by the simple refi nement of the table KESSLER. The table
has a satined metal base and Bianco Carrara marble top, one of the
more famous types of marble with incomparable characteristics.
Rug Sahrai, ceiling lamp Flos.
020-033_North.indd 26 03/04/13 09.23
27
the call of the north
MINIMALISMO E
RICERCATEZZA minimaliSm and refinement
020-033_North.indd 27 02/04/13 13.57
28
020-033_North.indd 28 02/04/13 13.57
29
the call of the north
Volumi soft e forme RASSICURANTI Soft volumes and reassuring shapes
020-033_North.indd 29 02/04/13 13.57
30
La presenza di superfici riflettenti e
sfumature nordiche pervade anche la zona
notte, confermando la peculiare identità
dello spazio domestico. L’armadio Line si
distingue per l’essenzialità del disegno e la
spiccata qualità estetica. Le ante battenti,
con chiusura soft di serie e maniglia scavata
nello spessore in finitura canna di fucile,
vestono l’ambiente di evocative suggestioni
grazie alla pregiata laccatura lucida. Accanto,
i toni neutri e la composta eleganza del letto
Park, definito da testata e giroletto in pelle
sfoderabile e base in metallo verniciato
canna di fucile. Essenziali e chic, i comodini
kessLer sono in essenza rovere melange
con base in metallo e piedi rastremati in
fusione di alluminio finitura canna di fucile.
I letti MisuraEmme sono forniti con rete in
multistrato di faggio compresa nel prezzo.
La rete ha doghe in legno e un morbido
elastico, stabile e adatto all’isolamento
elettrico.
The presence of reflective surfaces and
nordic nuances pervades also the sleeping
area, confirming the unique identity of the
home environment. The wardrobe Line distinguishes itself for its simple design
and the remarkable aesthetical quality. The
hinged doors, standard with soft-closing and
handle incorporated in the thickness of the
door in the finish gun metal, dress up the
environment with inspirational charm thanks
to the lacquer with glossy finish. Next to it,
neutral colours and the composed elegance
of the bed PARK, defined by the headboard
and bedframe upholstered in leather with
removable cover and base in metal varnished
gun metal. Essential and chic, the bedside
units KesseR are in solid oak melange with
base in metal and feet tapered in aluminium
in the finish gun metal. The beds of
MisuraEmme are complete with slatted base
in multilayer beech already included in the
price. The slatted base has wooden slats and
a soft elastic, stable and isolates electricity.
020-033_North.indd 30 02/04/13 13.57
31
the call of the north
Tonalità neutre
Neutral colours and composed elegance
e composta eleganza
020-033_North.indd 31 02/04/13 13.58
1. CROSSING TEKA DESIGN MAURO LIPPARINI L 6758 x P 304 x H 1935 mm, W 2661/8” x D 12” x H 761/8” _ 2. ERMES DESIGN MAURO LIPPARINI L 780 x P 900 x H 980 mm,
W 306/8” x D 353/8” x H 385/8” _ 3. ERMES DESIGN MAURO LIPPARINI L 600 x P 480 x H 320 mm, W 235/8” x D 187/8” x H 125/8” _ 4. CANNES DESIGN FERRUCCIO LAVIANI
L 1870 x P 1100 x H 760 mm, W 735/8” x D 432/8” x H 297/8” _ 5. KESSLER DESIGN MAURO LIPPARINI L 1200 x P 1200 x H 360 mm, W 472/8” x D 472/8” x H 141/8” _ 6. HILL DESIGN MAURO LIPPARINI L 450 x P 450 x H 370 mm, W 176/8” x D 176/8” x H 145/8” _ 7. LINE L 3864 x P 606 x H 2582 mm, W 1521/8” x D 237/8” x H 1015/8” _
2
4
1
5
3 6
020-033_North.indd 32 02/04/13 13.58
the call of the north the call of the norththe call of the north
8. PARK DESIGN MAURO LIPPARINI L 1680/1880 x P 2340 x H 810 mm, W 661/8”-74” x D 921/8” x H 317/8” _ 9. ANTIBES DESIGN FERRUCCIO LAVIANI L 1690 x P 1000 x
H 780 mm, W 664/8” x D 393/8” x H 306/8” _ 10. KESSLER DESIGN MAURO LIPPARINI L 590 x P 420 x H 460 mm, W 232/8” x D 164/8” x H 181/8” _ 11. KESSLER
DESIGN MAURO LIPPARINI L 590 x P 420 x H 360 mm, W 232/8” x D 164/8” x H 141/8” _ 12. ANTIBES DESIGN FERRUCCIO LAVIANI L 2950 x P 1690 x H 780 mm, W 1161/8” x
W 1161/8 x D 664/8” x H 306/8”
7
1011
8
12
9
6
11
020-033_North.indd 33 02/04/13 13.58
34
Alchemies of eArth And wood
le virtù del legno e le suggestioni della naturaTHE VIRTUES OF WOOD AND THE INFLUENCE OF NATURE
Stile contemporaneo ed echi del passato si fondono
per dare vita a un’atmosfera peculiare e magica.
Note di classe e dettagli all’avanguardia per una
nuova interpretazione dell’habitat domestico.
Contemporary style and echoes of the past merge together
to give life to an unique and magical atmosphere. Class and
cutting-edge details for a new interpretation of the home
environment.
034-049_Alchemies.indd 34 02/04/13 14.02
35
ALCHEMIES OF EARTH AND WOOD
034-049_Alchemies.indd 35 02/04/13 14.02
36
Il piacere
The pleasure of modularity without limits
di una modularità senza limiti
034-049_Alchemies.indd 36 02/04/13 14.02
37
ALCHEMIES OF EARTH AND WOOD
Il piacere
034-049_Alchemies.indd 37 02/04/13 14.02
38
034-049_Alchemies.indd 38 02/04/13 14.02
39
ALCHEMIES OF EARTH AND WOOD
Essenze pregiate e
suggestioni naturali
conferiscono un clima
di calorosa ospitalità
Precious woods and
natural influences
create a warm homely
atmosphere
Ad accogliere gli ospiti nella zona giorno è l’ampio divano
CANNES dalla composizione angolare, dotato di bracciolo imbottito.
Confortevole e dal design classico, è rivestito in tessuto. Accanto,
i tavolini SUSHI in diverse dimensioni regalano una nota creativa e
informale. A parete, il sistema giorno con contenitori pensili TAO10
offre una soluzione d’arredo esteticamente originale e all’avanguar-
dia dal punto di vista funzionale. Il sistema di aggancio a telaio dei
contenitori pensili, infatti, permette di rendere accessibile la par-
te posteriore del mobile per il passaggio dei cavi e per l’impian-
to luci. La personalità innovativa di TAO10 è testimoniata anche
dall’impianto d’illuminazione che comprende strisce LED RGB ad
alta intensità per illuminare i vani giorno con un radiocomando a
distanza e luci LED interne ai contenitori con accensione automatica.
The ample corner sofa CANNES with padded armrests
welcomes the guests to the living area. A comfortable classic design,
upholstered in fabric. The small tables SUSHI in various dimensions
placed next to the sofa give an informal and creative look. On the
wall: system for the living room with hanging units TAO10 offers a
furnishing solution aesthetically original and cutting-edge from a
functional point of view. The hanging frame system of the wall units
in fact, grants easy access to the posterior part of the container to
pass cables and for the lighting plant. The innovative personality
of TAO10 is shown also in the illumination plant that consists of
RGB Led profiles to illuminate the open units with remote control
and internal LED lights for containers with automatic on/off switch.
034-049_Alchemies.indd 39 02/04/13 14.02
40
Intesa speciale tra forme e materiali Special understanding between shapes and materials
Ignazio Gardella architetto
“Io credo al senso del passato, al senso di
qualche cosa che si trasmette, al senso di una
tradizione. Ho sempre detto che il particolare è
particolare in quanto fa parte di un tutto, ma
che lo stesso particolare acquista valore nel
contesto totale in cui si pone”.
“I believe in the sensation of the past, the sensation of transmitting, the sensation of tradition. I have always said that details are details because they are a part of the overall, but the same detail acquires value in the total context in which it fi nds itself”. Libreria/Bookcase
ELEGIE
034-049_Alchemies.indd 40 03/04/13 09.33
41
ALCHEMIES OF EARTH AND WOOD
In sala da pranzo, l’intesa speciale tra forme e materiali diversi,
come il legno massello, il marmo e la pelle, genera un mix esclusivo.
Il tavolo ALA, la seduta CLEÒ e la madia SQUARE sono rappresentativi
di uno stile in bilico tra gusto retrò e spirito contemporaneo. In CLEÒ,
la linearità della base in massello di rovere con cinghie elastiche
si stempera nel disegno morbido ed ergonomico dello schienale
imbottito, rivestito in pelle e impreziosito dalle cuciture sartoriali.
ALA ha base in legno sagomato finitura rovere melange e sottile
piano rotondo in marmo Calacatta oro. SQUARE si caratterizza
per l’anta ad apertura complanare in finitura rovere melange,
con top e interno nella stessa finitura. Tappeti Contemporanei.
In the dining room, the special understanding between shapes
and materials, like solid wood, marble and leather, creates a unique
mix. The table ALA, the chair CLEò and the sideboard SQUARE are
examples of a style in balance between the retro taste and
contemporary spirit. In CLEO, the linearity of the base in solid oak
with elastic straps melts in a soft and ergonomic design of the
padded backrest upholstered in leather and enhanced by the tailored
seams. ALA has a shaped base in the finish oak melange and a slim-
line round top in Calacatta gold. SQUARE distinguishes itself through
the door with coplanar opening in the finish oak melange, with top
and internally in the same finish. Rugs Tappeti Contemporanei.
034-049_Alchemies.indd 41 02/04/13 15.11
42
Classe e armonia forgiano l’angolo relax Class and harmony create a corner to relax
034-049_Alchemies.indd 42 02/04/13 14.03
43
ALCHEMIES OF EARTH AND WOOD
La poltrona ERMES è protagonista dell’angolo conversa-
zione, un posto tutto per sé dove rilassarsi mentre il calore e
colore del fuoco affascinano e rassicurano.
The armchair ERMES is the protagonist of the conversa-
tion corner, a place where to endulge a moment of relax while
the heat and the colour of the fire charms and reassures.
Classe e armonia forgiano l’angolo relax Class and harmony create a corner to relax
034-049_Alchemies.indd 43 02/04/13 14.03
44
034-049_Alchemies.indd 44 02/04/13 14.03
45
ALCHEMIES OF EARTH AND WOOD
Personalità elegante e moderna
Elegant and modern personality
In camera da letto, spicca lo stile inconfondibile dell’armadio
FIRST, con ante ad apertura scorrevole in finitura vetro acidato
verniciato melange. La preziosa levigatezza delle superfici, il design
lineare e i rallentatori di serie delle ante ne fanno un elemento di
grande eleganza e modernità. Profili e maniglia a tutta altezza in
finitura canna di fucile. L’interno in finitura rovere melange offre
estrema versatilità, grazie all’ampia varietà di elementi e accessori
disponibili.
In the bedroom, the unmistakable style of the wardrobe FIRST stands out, with sliding doors in the finish frosted glass varnished me-
lange. The precious smoothness of the surfaces, the linear design and
the standard supplied soft-closing make it an element with great ele-
gance and modernity. Profiles and full-height handles in the finish gun
metal. Internal finish oak melange offers extreme versatility thanks to
the ample range of elements and accessories available.
034-049_Alchemies.indd 45 02/04/13 14.03
46
Charme e fi nezza esecutiva.
Charm and refi ned execution.
034-049_Alchemies.indd 46 02/04/13 14.03
47
ALCHEMIES OF EARTH AND WOOD
Completa l’arredamento della zona notte il letto ELADIO. La
garbata struttura in massello di rovere finitura melange è il risultato
di un’eccellente lavorazione del legno. La testiera è ammorbidita
da ampi cuscini rivestiti in pelle con cuciture sartoriali. Accanto,
comodino SHANgHAI, dalla forma armonica e discreta. Ha un’esile
base in metallo satinato su cui poggia una struttura contenitore in
tubolare rivestito in rovere melange con top laccato opaco. Sotto
il piano è disponibile una comoda luce LED. I letti MisuraEmme
sono forniti con rete in multistrato di faggio compresa nel prezzo.
La rete ha doghe in legno e un morbido elastico, stabile e adatto
all’isolamento elettrico. Tappeti Gan by Gandia Blasco, lampade Foscarini.
The bed ELADIO completes the furniture for the sleeping area.
The graceful structure in solid oak finish melange is the result of hi-
gh-class woodwork. The headboard is softened by ample cushions
upholstered in leather with tailored stitches. Next to the bed, bedside
unit SHANgHAI, with a discreet and harmonious shape. Has a slim
base in satined metal on which a tubular container structure covered
in oak melange with matt lacquer top is positioned. Also available with
handy LED light underneath the top. The beds of MisuraEmme are
complete with slatted base in multilayer beech already included in
the price. The slatted base has wooden slats and a soft elastic, stable
and isolates electricity. Rugs Gan by Gandia Blasco, lamps Foscarini.
eccellente lavorazione
dEl lEgno e dettagli sartoriali
high-Class WoodWorK and tailored details
034-049_Alchemies.indd 47 02/04/13 14.04
1. BRILLANTA L 4344 x P 638 x H 2582 mm, W 171” x D 251/8” x H 1015/8” _ 2. ELEGIE DESIGN IGNAZIO GARDELLA _ 3. QUADRIA DESIGN MAURO LIPPARINI L 790 x P
770 x H 950 mm, W 311/8” x D 303/8” x H 373/8” _ 4. ERMES DESIGN MAURO LIPPARINI L 780 x P 900 x H 980 mm, W 306/8” x D 353/8” x H 385/8” _ 5. ELADIO DESIGN
ALLIEVI+VIGANÒ L 1690/1890 x P 2320 x H 320-900 mm, W 664/8”-743/8 x D 913/8” x H 125/8”-353/8” _ 6. SHANGHAI DESIGN MAURO LIPPARINI Ø 500 x H 480 mm,
Ø 195/8” x H 187/8” _ 7. HILL DESIGN MAURO LIPPARINI Ø 520 x H 370-500 mm, W 204/8” x D 145/8” x H 195/8”” _ 8. OPERA DESIGN MAURO LIPPARINI L 740 x P 820 x
1
5
2
4
876
3
034-049_Alchemies.indd 48 03/04/13 09.41
Alchemies of earth and woodAlchemies of earth and woodAlchemies of earth and wood
H 710 mm, W 291/8” x D 322/8” x H 28” _ 9. TAO10 DESIGN MAURO LIPPARINI L 4160 x P 512/406/160 x H 1600 mm, W 1636/8” x D 201/8” -16”-62/8” x H 63” _ 10. ALA
DESIGN FERRUCCIO LAVIANI Ø 1400 x H 745 mm, Ø 551/8” x H 293/8” _ 11. CLEÒ L 530 x P 510 x H 760 mm, W 207/8” x D 201/8” x H 297/8” _ 12. CANNES DESIGN
FERRUCCIO LAVIANI L 3430 x P 1920 x H 760 mm, W 135” x D 755/8” x H 297/8” _ 13. SUSHI DESIGN MAURO LIPPARINI Ø 1000xH355 mm / Ø 405 x H 350mm / Ø 405 x
H 480 mm,, Ø 393/8” x H14” / Ø 16” x H 136/8” / Ø 16” x H 187/8” _ 14. SQUARE L 2560 x P 535 x H 670 mm, W 1006/8” x L 1006/8 x D 211/8” x H 263/8”
9
10
12
1311
14
034-049_Alchemies.indd 49 03/04/13 09.41
50
Details make the Difference
L’essenziaLità deLLe forme, L’escLusività dei dettagLiTHE SIMPLICITY OF SHAPES, THE EXCLUSIVITY OF DETAILS
Linee pulite, colori tenui, massima cura
dei particolari per un ambiente dove
nulla è lasciato al caso, ma risponde a
un armonico progetto complessivo,
che punta al comfort e all’essenzialità.
Neat lines, soft colours, maximum care to details
for an environment where nothing is left to chance
but answers to a harmonious design that focuses
on comfort and essentiality.
Leggerezza e purezza come qualità essenziali. Cura estrema
per i dettagli e finezza esecutiva come valori principali. Nulla è
lasciato al caso, tutto mira all’armonia complessiva per immergersi
in un clima avvolgente e confortevole. Nella zona notte, il letto
Nice incarna con la sua forma aggraziata il vero senso del riposo
e del comfort e infonde nell’ambiente un mood romantico e
seducente. L’ampia testata imbottita rivestita in tessuto circonda
il letto come un morbido guscio per un effetto extra soft. Le
cuciture sartoriali pongono in rilievo la preziosa fattura artigianale.
Lightness and purity as essential qualities. Extreme care for
details and refined execution as main values. Nothing is left to
chance, all aimed at an overall harmony to dive into a comfortable
environment. In the sleeping area, the bed NICE embodies through
its graceful shape the true sense of relaxation and comfort
and gives a romantic and seductive mood to the environment.
The ample upholstered headboard surrounds the bed like a soft
shell for an extra soft effect. The tailored seams underline precious
craftsmanship.
050-063_Details.indd 50 02/04/13 13.31
51
DETAILS MAKE THE DIFFERENCE
050-063_Details.indd 51 02/04/13 13.31
52
Stile poetico
E RAFFINATO Poetic and refined styLe
050-063_Details.indd 52 02/04/13 13.31
53
DETAILS MAKE THE DIFFERENCE
I comodini e il comò JAcQUeLiNe in finitura laccato opaco
accentuano l’atmosfera poetica e raffinata con il loro stile essenziale
e al contempo originale. Il disegno, stondato sugli spigoli della
struttura e rettangolare sul frontale, crea un equilibrato contrasto
plastico e visivo. La maniglia lungo l’altezza frontale del mobile
rappresenta una soluzione comoda e di classe. Sullo sfondo,
l’accogliente poltrona SURFAce rivestita in velluto con motivo floreale
ribadisce l’impronta delicata e femminile dell’ambiente. Tappeto Illulian.
The bedside units and chest of drawers JACqUELINE in a matt
lacquer finish emphasize the poetic and refined atmosphere of the
environment with their essential yet at the same time original style.
The design, rounded on the edges of the structure and with shaped
fronts. The full-height on the front handle is an easy and classy
solution. In the background, the armchair SURFACE upholstered in
velvet with floral pattern confirms the delicate and feminine touch to
the environment. Rug Illulian.
050-063_Details.indd 53 02/04/13 13.31
54
L’armadio ReVeRS è l’esito di un suggestivo dialogo tra
artigianalità e tecnologia. Dalla forte cura per i dettagli e la
scrupolosa scelta dei materiali scaturisce l’inedita maniglia in cuoio,
autentica nota di classe. Il sistema di scorrimento complanare
ammortizzato dell’anta assicura un movimento facile e ultra
scorrevole. Completano l’arredamento della zona notte, lo scrittoio
ViRGO e la sedia ALiNA. Dal profilo leggero e peculiare, ViRGO
ha una base in metallo che nasce dal basso e si dirama verso
l’alto, agganciandosi al piano come a sollevarlo. Il top laccato Caolino
lucido ha un perimetro sottile e smussato. ALiNA presenta una
struttura in massello laccato lucido, sedile imbottito rivestito in
tessuto e avvolgente schienale rivestito in cuoio con preziose cuciture.
The wardrobe REVERS is the result of a dialogue between
craftsmanship and technology. Strong care to details and scrupulously
selected materials crated the brand new thick leather handle, a
genuine note of class. The coplanar amortised sliding system of the
doors ensures easy movement and superb sliding. To complete the
furnishing of the sleeping area, the writing desk VIRGO and the chair
ALINA. Light and unique, VIRGO has a base in metal base with legs
fitted to the top as to lift it, that go from narrow to wide. The top
lacquered Caolino with glossy finish has a slim-line and chamfered
perimeter. ALINA presents a structure in solid wood with glossy
lacquer finish, seat padded and upholstered in fabric and backrest
rounded and upholstered in thick leather with precious stitches.
050-063_Details.indd 54 02/04/13 13.31
55
DETAILS MAKE THE DIFFERENCE
SuggeStivo dialogo traartigianaLità e tecnologia avanzata
Fascinating dialogue between craftsmanship and advanced technology
I ripiani estraibili portascarpe testimoniano una speciale cura per i
dettagli e ampia versatilità
The pull-out shoe-shelves are testimony for special care for details and ample versatility
050-063_Details.indd 55 02/04/13 13.32
56
leggerezza Strutturale e
lOOk mINImAlE STRUCTURAL LIGHTNESS AND MINIMAL LOOK
050-063_Details.indd 56 02/04/13 13.32
57
DETAILS MAKE THE DIFFERENCE
Nella zona giorno, il divano BORDeRLiNe esibisce un design
moderno e lineare. Rivestito in pelle, è caratterizzato da staffe di
sostegno in acciaio lucido. Stessa leggerezza strutturale e finezza
estetica caratterizza il tavolino KeSSLeR, con base in metallo, piedi
rastremati in fusione di alluminio e piano laccato lucido. La madia
SQUARe laccata lucido contiene e arreda con classe e discrezione. La
sottile base in metallo eleva il corpo contenitore dal volume pulito.
La facciata è scandita dalle maniglie sempre in metallo satinato.
In the living room, the BORDERLINE sofa shows a modern
and linear design. Upholstered in leather, it is characterised by
supporting brackets in glossy steel. Same structural lightness
and aesthetical refinement characterise the small table KESSLER,
with metal base, tapered feet in aluminium and top lacquered
with glossy finish. The sideboard SqUARE in a glossy finish
with contains and furnishes with class and discretion. The
slim-line base in metal raises the containers characterised
by their simple shape. The front is marked by metal handles.
050-063_Details.indd 57 02/04/13 13.32
58
050-063_Details.indd 58 02/04/13 13.32
59
DETAILS MAKE THE DIFFERENCE
Flessibilità ed armonia
Urban è un sistema plasmato su misura e in sintonia con il proprio stile. Urban is a system shaped to measure and in line with its own style.
flexibility and harmony
050-063_Details.indd 59 02/04/13 13.32
60
libertà compositiva all’insegna dell’ HI-TECH
Freedom in composing in the name of HI-TECH
050-063_Details.indd 60 02/04/13 13.32
61
DETAILS MAKE THE DIFFERENCE
Alfred Roth architetto
“Tutti i miei sforzi architettonici e tutto il mio
pensiero sono solidamente basati su principi di
architettura funzionale”, l’aspetto più importante
del funzionalismo è la bellezza, armonia, nobiltà,
e inventiva”.
“All my architectural endeavours and all my thinking are fi rmly based on the principles of functional architecture,” the most important aspect of functionalism is beauty, harmony, nobility, and
inventiveness”.
Nella zona giorno, il compito di accogliere e organizzare gli
oggetti della quotidianità è affi dato alla libreria URBAN. Attraverso
libertà espressiva e logica strutturale, URBAN combina elevate
qualità estetiche e funzionali. Scatole in metallo in diverse fi niture,
contenitori a ribalta e moduli come il pannello TV, ideale per i
modelli fl at, si alternano rispondendo perfettamente alle esigenze
del lifestyle moderno. Innovazione e stile sono protagonisti anche in
sala da pranzo, grazie al tavolo TAUL e alle sedie HELLA. Dal profi lo
moderno e leggero, TAUL ha piano ovale in cristallo temperato e
gambe in alluminio. HELLA presenta una geometria pulita e sinuosa.
Avere oltre ottant’anni e non dimostrarli: disegnato da Alfred Roth
nel 1930, il carrello bar AR1 è un pezzo storico numerato, parte della
Collezione Atelier. Dal design iconico e inimitabile, AR1 racchiude
in sé originalità e praticità d’uso.
In the living room, the task of organising the objects of
everyday life has been assigned to the bookcase URBAN. Through
freedom of expression and structural logic, URBAN combines high
quality aesthetic with functionality. Metal boxes in various fi nishes,
containers with fl ap doors and modules like the TV panel, ideal for fl at
screen televisions, perfectly meet the modern lifestyle. Innovation
and style are protagonists also in the dining room, thanks to the table
TAUL and the chairs HELLA. Modern and light profi le, TAUL has an oval
top in tempered glass and aluminium legs. HELLA shows a sinuous and
simple geometry. Over 80 years of age but not showing it: designed
by Alfred Roth in 1930, the bar-trolley AR1 is a storic numbered piece,
part of the Atelier collection. A iconic and inimitable design, AR1
contains within itself originality and practicality.
050-063_Details.indd 61 03/04/13 09.46
1. URBAN DESIGN IRIAM BETTERA L4880 x P 356/512 x H 1574 mm, W 1921/8” x D 14-201/8”” x H 62” _ 2. ALINA DESIGN ALLIEVI+VIGANÒ L 520 x P 500 x H 800 mm, W 204/8”
x D 195/8” x H 314/8” _ 3. VIRGO DESIGN MAURO LIPPARINI L 1700 x P 770 x H 730 mm, W 667/8” x D 303/8” x H 286/8” _ 4. HELLA DESIGN MAURO LIPPARINI L 500x P 530 x
H 736 mm, W 1062/8” x D 413/8” x H 29” _ 5. TAUL DESIGN MAURO LIPPARINI L 2700 x P 1050 x H 736 mm, W 1062/8” x D 413/8” x H 29” _ 6. AR1 DESIGN ALFRED ROTH
L 500 x P 530 x H 800 mm, W 195/8” x D 207/8” x H 314/8” _ 7. BORDERLINE DESIGN MAURO LIPPARINI L 2550 x P 1050 x H 700 mm, W 1003/8” x D 413/8” x H 274/8” _ 8. SUSHI DESIGN MAURO LIPPARINI Ø 405 x H 350mm / Ø 405 x H 480 mm, Ø 16” x H 136/8” / Ø 16” x H 187/8” _ 9. OPERA DESIGN MAURO LIPPARINI L 740 x
1
7
2
3
6
8
45
050-063_Details.indd 62 02/04/13 13.53
Details make the differenceDetails make the differenceDetails make the difference
P 820 x H 710 mm, W 291/8” x D 322/8” x H 28” _ 10. JACQUELINE DESIGN MARELLI&MOLTENI L 1250 x P 510 x H 770 mm, W 492/8” x D 201/8” x H 303/8” _ 11. REVERS DESIGN MAURO LIPPARINI L 4504 x P 606 x H 2582 mm, W 1773/8” x D 237/8” x H 1015/8” _ 12. NICE DESIGN FERRUCCIO LAVIANI L 2100 x P 2320 x H 290-
840 mm, W 825/8” x D 913/8” x H 113/8”-331/8” _ 13. SURFACE DESIGN MARCO PIVA L 610 x P 580 x H 760 mm, W 24” x D 227/8” x H 767/8” _ 14. JACQUELINE DESIGN MARELLI&MOLTENI L 500 x P 450 x H 470 mm, W 195/8” x D 177/8” x H 184/8”
10
11
9
12
14
13
050-063_Details.indd 63 02/04/13 13.53
64
GOOD VIBES
SincretiSmi materici e corriSpondenze croSS-SenSoriali SYNCRETISM OF MATERIALS AND CROSS-SENSORIAL RELATIONSHIPS
ualità tattili e giochi di luce, tocchi di estro
e ispirazioni d’antan per un ambiente che
affascina e coinvolge. Spazi moderni e
materiali antichi per nuove impressioni visive.
Touch quality and plays of light, touch of creativity and
past time inspiration for a fascinating and enganging
environment. Modern spaces and antique materials for
new visual impressions.
Q
064-079_Good.indd 64 02/04/13 14.25
65
GOOD VIBES
Lo spazio domestico come eco del proprio stato d’animo. L’intersecarsi di materiali e colori come generatore di emozioni e sensazioni.
The home environment as an echo of your own mood. The intersection of materials and colours as a generator for emotions and sensations.
064-079_Good.indd 65 02/04/13 14.25
66
Nella zona conversazione si respira
un’atmosfera calda e accogliente, grazie alla
predominanza del legno e di tonalità terrose. Il
divano ad angolo ANTIBES, rivestito in tessuto,
si distingue per il volume generoso e la linea
semplice ma carica di classe, valorizzata da
dettagli come i piedi rastremati in massello
di rovere. Di servizio al divano, i tavolini HILL,
con base in rovere melange e top in Travertino
Silver Brown. Analogamente al divano, anche
l’elegante tavolino ANTIBES ha piedi in legno
massello che si assottigliano verso il basso: un
dettaglio di sapore squisitamente artigianale.
In the conversation area one breathes a
warm and homely atmosphere, thanks to the
predominance of wood and earthy tones. The
corner sofa ANTIBES, upholstered in fabric,
distinguishes itself for its generous volume
and straight but very classy lines, enhanced
by details like the tapered feet in solid oak.
Next to the sofa, small tables HILL, with base
in oak melange and top in Travertino Silver
Brown or glossy lacquer. The elegant small
table ANTIBES has solid wooden feet that
taper downwards: detail of craftsmanship.
Ferruccio Lavianiarchitetto
“Se non possiamo permetterci di
andare in Côte d’Azur tutte le volte che
vogliamo, ci possiamo invece distendere
in qualsiasi momento su Antibes il nuovo
divano di MisuraEmme”.
“If we cannot allow ourselves, to go to the Côte D’Azur every time we want, we can however lay-down on the new sofa Antibes by MisuraEmme every time we want”.
064-079_Good.indd 66 03/04/13 09.49
67
GOOD VIBES
tracce di memoria e trame di sensazioni traceS oF memorY and deSignS oF SenSationS
064-079_Good.indd 67 02/04/13 14.26
68
064-079_Good.indd 68 02/04/13 14.26
69
GOOD VIBES
Mood creativo Creative mood
La poltrona OpErA ha una forma classica e al
contempo peculiare. Si sviluppa in un segno continuo
per un avvolgente senso di comfort, impreziosito da
dettagli sartoriali come i piedi rivestiti in pelle. Sul
fondo, la consolle VIrgO con top laccato Terra opaco
e base in metallo dalla linea asciutta e dinamica.
The armchair OPERA has a classy yet particular shape.
It develops in a real sense of comfort, enriched with tailored
details as the leather covered feet. In the baskground, the
console VIRgO with top in matt lacquer in a Terra finish
and a metal base with a dynamic and slim base in metal.
064-079_Good.indd 69 02/04/13 14.26
70
064-079_Good.indd 70 02/04/13 14.26
71
GOOD VIBES
Armonia compositiva e dettagli di alta tecnologia
Compositional harmony and hi-tech details
Nella zona giorno, il sistema TAO DAY veste l’ambiente con
la sua ampia modularità e il suo stile deciso. Contenitori a terra e
pensili, laccature opache e lucide si alternano in un raffinato gioco
di forme e materiali. Si compone di pannellatura “00”, moduli base
in essenza melange, moduli pensili caolino e laccato melange,
mensole in alluminio e maniglie Regula in alluminio. Un sistema di
grande attualità ed equilibrio compositivo, arricchito da dettagli di
alta tecnologia.
In the living area, the TAO DAY system fills the home environment
with its ample modularity and confident style. Floor-based and
hanging units, matt and glossy lacquer finishes are in alteration in a
refined play of shapes and materials. Complete with panelling “00”,
floor-based containers in melange, hanging units caolino and matt
lacquer melange, shelves and handles in aluminium. A real up-to-date
system enriched by high-tech details.
064-079_Good.indd 71 02/04/13 14.26
72
a tavola con il “BeLLo”
Dining with the “BEAUTY”
Preziosi contrasti matericiPrecious contrast of materials
064-079_Good.indd 72 02/04/13 14.27
73
GOOD VIBES
In sala da pranzo, il tavolo ALA esibisce spiccate qualità
materiche grazie al sapiente accostamento tra il piano in Travertino
Silver Brown e le gambe in legno sagomato finitura rovere melange.
La smussatura del bordo ne assottiglia la percezione dello spessore,
rendendolo leggero e sospeso. La particolare struttura interna delle
gambe a sezione ellittica e l’aggancio tecnico che le congiunge al
sottopiano assicurano al tavolo perfetta stabilità, senza l’impiego
di traversi. Accanto, le sedie CLEÒ, dalla linea gentile e di impronta
rètro. Hanno base in massello di rovere e confortevole seduta
rivestita in pelle, disponibile anche con spalliera alta.
In the dining room, the table ALA shows strong material qualities
thanks to the combination between Travertino Silver Brown of the
top and the shaped wooden legs in the finish oak melange. The
chamfer of the edges makes the top look thinner therefore making
it more light and suspended. The particular internal structure of
the legs that are fitted underneath the top provide the table with
perfect stability, without the need for cross-bars. Next to the table,
the chairs CLEò, straight lines and retro style. They have a solid oak
base and comfortable seat upholstered in leather. Available also with
high backrest.
064-079_Good.indd 73 02/04/13 14.27
74
Nella zona notte, il letto ASSuAN si distingue per la linea classica
reinterpretata in chiave contemporanea. La struttura in rovere
melange è ingentilita dalle curve del piede in massello sagomato e
della testata, composta da due cuscini e da un pannello retrostante
in compensato curvato, frutto di grande perizia artigianale. L’elegante
armadio BrILLANTA è impreziosito da ante scorrevoli in vetro acidato
con profili bisellati. Anche il comò prOSCENIO esibisce un look
peculiare, espresso soprattutto dalla maniglia scavata lateralmente,
dall’anta secretaire e dai frontali dei cassetti rientrati rispetto ai fianchi.
064-079_Good.indd 74 02/04/13 14.27
75
GOOD VIBES
La magia del legno tra caLda accogLienza e superBa artigianaLità The magic of wood between warm welcome and superb craftsmanship
In the sleeping area, the bed ASSUAN distinguishes itself
through the classic style with a modern twist. The structure in wood
is refined through the rounded shaped wooden feet through the
headboard consisting of two soft cushions and of the back panel
in curved plywood covered in oak melange, result of great artisan
skills. The elegant wardrobe bRILLANTA is enhanced by satined glass
sliding doors with chamfered profiles. Also the chest of drawers
PROSCENIO shows a particular look, mainly through the laterally
incorporated handle, the door on the left of the chest of drawers
and the side panels that protrude with respect to the drawers.
064-079_Good.indd 75 02/04/13 14.28
76
Il sogno di un guardarobasu misura e ultra funzionale
the dream of an extremely functional walk-in closet made to measure
064-079_Good.indd 76 02/04/13 14.28
77
GOOD VIBES
mirabile sapienzaartigianale admirable craFtSmanShip
Nella seconda camera, è il letto FrIDA a svolgere la funzione
di accogliente alcova. La sua linea morbida e romantica è
contraddistinta dall’ampio pannello che funge da testata, rivestito in
pelle con imbottitura capitonné, esito di mirabile sapienza artigianale.
La cabina armadio componibile MILLIMETrICA, super accessoriata ed
estremamente versatile, concretizza tutto il fascino e la comodità di
uno spazio interamente dedicato al guardaroba. La vasta gamma di
componenti e accessori, come la CASSETTIErA AD ISOLA con piano
superiore in vetro, i vassoi con chiusura soft o i cassetti sospesi con
frontale in vetro, garantiscono massima precisione e organizzazione,
senza tralasciare l’eleganza.
In the second bedroom the bed FRIDA fulfills the function of a
cosy alcove. The soft and romantic shape is characterised through
the ample panel that functions as a headboard, upholstered in leather
with capitonné padding, a result of admirable craftsmanship. The
walk-in closet MILLIMETRICA, super-equipped and extremely versati-
le, realises all the charm and comfort of a space completely dedicated
to the walk-in closet. The wide range of components and accessories,
like the ISLAND with glass top, trays with soft-closing or drawers with
glass fronts, guarantee maximum precision and organisation without
neglecting elegance.
064-079_Good.indd 77 02/04/13 14.28
1. VIRGO DESIGN MAURO LIPPARINI L 1700 x P 770 x H 730 mm, W 667/8” x D 303/8” x H 286/8” _ 2. BRILLANTA L 4344 x P 638 x H 2582 mm, W 171” x D 251/8” x
H 1015/8” _ 3. TAO DAY DESIGN MAURO LIPPARINI L 5760 x H 1920 mm, W 2266/8”” x H 755/8” _ 4. PROSCENIO DESIGN LUCA SCACCHETTI L 1350 x P 545 x H 682 mm,
W 531/8” x D 214/8 x H 267/8”_ 5. HILL DESIGN MAURO LIPPARINI Ø 520 x H 370/550 mm, Ø 204/8” x D 145/8” x H 215/8” _ 6. OPERA DESIGN MAURO LIPPARINI
L 740 x P 820 x H 710 mm, W 291/8” x D 322/8” x H 28” _ 7. ANTIBES DESIGN FERRUCCIO LAVIANI L 2390 x P 1000 x H 780 mm, W 941/8” x D 393/8” x H 306/8” _
1
7
2
3
56
8
4
064-079_Good.indd 78 02/04/13 14.28
Good vibesGood vibesGood vibes
8. ANTIBES DESIGN FERRUCCIO LAVIANI L 1000 x P 1000 x H 240 mm, W 393/8” x D 393/8” x H 94/8” _ 9. FRIDA DESIGN ENNIO AROSIO L 1670/2570 x P 2180 x H 310/890
mm, W 656/8”-1011/8” x D 857/8” x H 122/8”-35” _ 10. MILLIMETRICA DESIGN ENNIO AROSIO _ 11. KESSLER DESIGN MAURO LIPPARINI L 590 x P 420 x H 460 mm, W
232/8” x D 164/8” x H 181/8” _ 12. ALA DESIGN FERRUCCIO LAVIANI L 2800 x P 1030 x H 745 mm, W 1102/8” x D 404/8” x H 293/8” _ 13. CLEÒ L 530 x P 510 x H 760 mm,
W 207/8” x D 201/8” x H 297/8” _ 14. CASSETTIERA L 1486 x P 990 x H 879 mm, W 584/8” x D 39” x H 345/8” _ 15. ASSUAN DESIGN FERRUCCIO LAVIANI L 1870 x
P 2280 x H 295/810 mm, W 735/8” x D 896/8” x H 115/8”-317/8”
Good vibesGood vibesGood vibesGood vibesGood vibesGood vibesGood vibesGood vibesGood vibes
10
12
9
14
13
11
15
1414
1313
15
064-079_Good.indd 79 02/04/13 14.28
80
MODERN CHARM
Spirito coSmopolita e attitudine contemporaneaCosmopolitan spirit and Comtemporary attitude
Dinamismo e ricchezza espressiva per
un ambiente dal fascino sofisticato e
metropolitano, al servizio di un lifestyle
contemporaneo.
Dynamism and expressive richness for an environment
with a sophisticated and metropolitan charm, a
contribution to a contemporary lifestyle.
080-091_Modern.indd 80 02/04/13 14.16
81
MODERN CHARMImpronta
espressiva e grintosa.
Expressive and bold style.
080-091_Modern.indd 81 02/04/13 14.16
82
Vibrant atmosphere
080-091_Modern.indd 82 02/04/13 14.16
83
MODERN CHARM
Atmosfera vibrante
Tra cromoterapia e luci magicheBetween colour therapy and magic lights
Vibrant atmosphere
080-091_Modern.indd 83 02/04/13 14.17
84
La zona giorno è un libero susseguirsi
di forme geometriche e livelli che danno
corpo a un’atmosfera sofi sticata e
mutevole. Lo spazio è delimitato, da un
lato, dal sistema giorno a parete TAO10,
che si distingue per la purezza del disegno
e per la notevole funzionalità. È dotato di
pannellatura “80” laccata caolino e ottanio
opaco e moduli pensili con apertura a ribalta
“up” e “down” in diverse fi niture laccate.
Dall’altro lato, spicca la libreria freestanding
URBAN, versatile e minimale. Al centro
del living, il divano CANNES, rivestito in
tessuto con piano vassoio laccato opaco e
bracciolo imbottito, forma un confortevole
angolo relax insieme ai tavolini SUSHI. Estro ed eleganza in primo piano con la
poltrona ERMES, rivestita in velluto. La
madia bifacciale GRAND PALAIS con ante
complanari è caratterizzata da un volume
compatto posato su sottili gambe metalliche
e arricchito dal gioco di trasparenze del top
in vetro acidato sormontato da un piano in
vetro trasparente. Tra i due livelli è presente
un sistema di luci LED. Tappeto Casalis,
lampada Foscarini.
AlvarAalto architetto
“La forma è un mistero che sfugge a ogni
defi nizione, ma procura all’uomo una sensazione
di piacere diversa dal semplice aiuto di natura
sociale... Anche l’architettura ha un pensiero
recondito che la sostanzia: l’intento di creare un
paradiso. Dietro ogni sforzo architettonico, degno di
esserne simbolo, c’è la volontà di dimostrare che si
vuole costruire per l’uomo il paradiso in terra”.
“The form is a mystery that defi es defi nition, but benefi t to man a feeling of pleasure than the simple aid of a social ... Architecture also has a hidden thought that essentially: the intention of creating a paradise. Behind every architectural effort, worthy of being a symbol, there is a desire to show that you want to build for the man heaven on earth”.
Divano/Sofa AA1
080-091_Modern.indd 84 03/04/13 10.35
85
MODERN CHARM
The living room is a free sequence of geometric shapes and layers
that give life to a sophisticated and variable atmosphere. The room is
defined, on one side, by the wall system tao10, that distinguishes itself
for the pureness of the design and for the remarkable functionality.
Is equipped with panelling “80” matt lacquer caolino and ottanio
finish and hanging units with flap “up” and “down” in various lacquer
finishes. On the other side, the urBan bookcase stands out, versatile
and minimal. In the centre of the living area, the sofa Cannes,
upholstered in fabric with tray in matt lacquer and upholstered
armrest, creates a comfortable corner to relax together with the small
tables sushi. Creativity and elegance as main characteristics for the
armchair ermes, upholstered in velvet. The free-standing sideboard
Grand palais fitted with coplanar doors is characterised by a
compact volume resting on metal legs and enriched by the play of the
transparancy of the display in frosted glass and the transparant glass
top underneath. A light led system is positioned in between the two
levels. Rug Casalis, lamp Foscarini.
libero susseguirsi di
forme e volumi Free SeQuence oF SHapeS and VolumeS
080-091_Modern.indd 85 02/04/13 14.17
86
design inedito e accattivante oriGinal and cHarminG deSiGn
080-091_Modern.indd 86 02/04/13 14.18
87
MODERN CHARM
Un design inedito e di taglio moderno caratterizza anche la
zona pranzo, dove il tavolo VirGo cattura l’attenzione in virtù del
profilo peculiare ed evocativo della base in metallo. Il piano dalla
forma leggera e irregolare è in finitura rovere cenere. La particolare
venatura dell’essenza conferisce alla superficie spiccate qualità
tattili. Accanto, l’iconica seduta alina è definita da un avvolgente
schienale rivestito in cuoio e da struttura in massello di rovere.
Grazie alla sua ampia curva, lo schienale funge al contempo
da bracciolo, permettendo una grande libertà di appoggio.
Tappeto Limited Edition.
An original and modern design characterises also the dining area,
where the table VirGo captures the attention with its distinctive and
evocative profile of the metal base. The top with a light and irregular
shape is in the finish oak cenere. The particular grain of solid wood
gives a remarkable quality to the surface. Next to it, the iconic chair
alina is defined by a rounded backrest upholstered in thick leather
and solid oak structure. Thanks to its ample curve, the backrest
also functions as armrest where you can freely rests your arms.
Rug Limited Edition.
080-091_Modern.indd 87 02/04/13 14.18
88
Contrasti armonici e
INTRIGANTIHarmonious and intriguing contrasts
080-091_Modern.indd 88 03/04/13 10.17
89
MODERN CHARM
Nella zona notte, il letto bridGe unisce in modo esemplare
praticità e stile. La testata, composta da due cuscini imbottiti e
reclinabili, si innesta su una struttura multifunzionale che ospita
due pratici comodini con luce incorporata. L’armadio seGmenTa neW accentua la personalità eclettica dell’ambiente. La superficie
delle ante ad apertura complanare è caratterizzata da parti opache e
riflettenti, così da creare un contrasto armonioso ed esteticamente
intrigante. Le ante sono dotate di carrelli di scorrimento e rallentatori.
L’alta qualità e la cura per i dettagli caratterizza anche l’interno,
dove un innovativo sistema di luci LED ad accensione automatica
amplifica comfort e funzionalità. Tappeto Illulian.
In the sleeping area, the bed BridGe combines in a model way
practicality and style. The headboard, consisting of two padded
and adjustable cushions are fitted on a multi-functional structure
complete with two practical bedside units with incorporated light.
The wardrobe seGmenta neW accentuates the eclectic personality
of the home environment. The surface of the doors with coplanar
opening is characterised by matt and reflective parts to create a
harmonious contrast and aesthetically intriguing. The doors are fitted
with soft-closing device. High quality and care for details characterise
also the inside of the wardrobe, where an innovative LED light system
with automatic on/off switch enhances comfort and functionality.
Rug Illulian.
080-091_Modern.indd 89 02/04/13 14.18
1. TAO10 DESIGN MAURO LIPPARINI L 8000, W 315” _ 2. SUSHI DESIGN MAURO LIPPARINI Ø 1000xH355 mm / Ø 405 x H 350mm / Ø 405 x H 480 mm,, Ø 393/8” x
H14” / Ø 16” x H 136/8” / Ø 16” x H 187/8” _ 3. CANNES DESIGN FERRUCCIO LAVIANI L 3430 x P 1200 x H 760 mm, W 133/8” x D 472/8” x H 297/8” _ 4. CANNES DESIGN
FERRUCCIO LAVIANI L 1870 x P 1100 x H 760 mm, W 735/8” x D 432/8” x H 297/8” _ 5. VIRGO DESIGN MAURO LIPPARINI L 2400 x P 1000 x H 730 mm, W 944/8” x D 393/8” x
H 286/8” _ 6. ALINA DESIGN ALLIEVI+VIGANÒ L 520 x P 500 x H 800 mm, W 204/8” x D 195/8” x H 314/8” _ 7. AA1 DESIGN ALVAR AALTO L 2050 x P 860/930 x H 700 mm,
2
6
5
1
3
47
080-091_Modern.indd 90 03/04/13 10.01
Modern charmModern charmModern charm
W 806/8” x D 337/8”-365/8” x H 274/8” _ 8. SEGMENTA NEW DESIGN MAURO LIPPARINI L 4344 x P 606 x H 2582 mm, W 171” x D 237/8” x H 1015/8” _ 9. URBAN
DESIGN IRIAM BETTERA L 2440 x P 356/512 x H 2598 mm, W 961/8” x D 14-201/8” x H 1022/8” _ 10. BRIDGE DESIGN MAURO LIPPARINI L 1676/2998 x P 2408 x H 300/820 mm,
W 66-118” x D 946/8” x H 116/8”-322/8” _ 11. GRAND PALAIS DESIGN MAURO LIPPARINI L 2560 x P 516 x H 730 mm, W 1006/8” x D 203/8” x H 286/8” _ 12. ERMES
DESIGN MAURO LIPPARINI L 780 x P 900 x H 980 mm, W 306/8” x D 353/8” x H 385/8”
11
8 9
10
12
080-091_Modern.indd 91 03/04/13 10.01
92
the essence of coolness
in bilico tra sperimentazione e misuraA bAlAnce between experimenting And meAsure
T ra precisione compositiva e attitudine
sperimentale, coerenza formale e
slancio creativo: il fascino di uno stile
fondato sull’equilibrio.
Between precise coehrance and experimental
attitude, formal consistancy and creative impulse:
charm of a style based on balance.
092-104_Essence.indd 92 02/04/13 15.02
93
the essence of coolness
092-104_Essence.indd 93 02/04/13 15.02
94
dialogo inatteso tra
rigore e sinuosità unexpected dialogue between strictness and sinuosity
092-104_Essence.indd 94 02/04/13 15.02
95
the essence of coolness
Quando luce e materia, complessità ed essenzialità convivono
dialetticamente, l’ambiente domestico presenta un fascino inatteso.
Nella zona pranzo, purezza formale e tecnologia contemporanea
marcano l’identità del tavolo ALA. Il piano semiovale in vetro
verniciato poggia sulle gambe in rovere attraverso un innovativo
aggancio tecnico che assicura eccellente stabilità. Inoltre, la speciale
bisellatura del bordo ne assottiglia la percezione dello spessore
conferendo un’impressione di grande leggerezza. Accanto, la seduta
OPERA rivestita in pelle con pratiche ruote piroettanti coniuga
classe atemporale e comfort assoluto, grazie alla sua linea garbata e
avvolgente. Tappeto Sahrai, lampade Foscarini.
When light and material, complexity and simplicity coexist,
the home environment presents a unexpected charm. In the dining
area, formal purity and contemporary technology mark the identity
of the table AlA. The semi-oval top in varnished glass rests on oak
legs through an innovative hook that guarantees excellent stability.
Furthermore, the special chamfered edges make it look thinner
providing an optical of lightness. Next to the table, the chair OperA
upholstered in leather fi tted with wheels unites timeless class and
absolute comfort, thanks to its graceful lines. Rug Sahrai, lamps
Foscarini.
092-104_Essence.indd 95 02/04/13 15.02
96
Nella zona giorno, il sistema FUORIPIANO anima
lo spazio con il suo disegno irregolare e mutevole. La
sua identità sfaccettata e poliedrica, caratterizzata
dall’alternanza di superfici piane e inclinate, lo rende un
complemento d’arredo altamente originale, capace di
movimentare l’ambiente grazie al gioco di chiaroscuri e
le infinite combinazioni. La struttura è in rovere cenere
con pannellatura “80” laccata Sand opaco. Tappeto
Limited Edition.
In the living room, the FuOripiAnO system is
the heart of the space with its irregular design. Its
multifaceted identity, characterised by alternating
flat and inclined surfaces, makes it a highly original
piece of furniture, capable of giving movement to the
environment thanks to the plays of dark/light and
infinitive possible combinations. The structure is in oak
cenere with panelling “80” in matt lacquer in a Sand
finish. Rug Limited Edition.
Identità poliedrica
Multifaceted identity
092-104_Essence.indd 96 02/04/13 15.03
97
THE ESSENCE OF COOLNESS
Impressioni tattili
Touchable impressions and optic illusions
e illusioni ottiche
Luca Scacchettiarchitetto
“A volte la differenza fra una forma comune,
consuetudinaria, scontata, ed una forma che
viceversa possa riscattare quella triste noiosa
abitudine per l’occhio a linee, volumi e colori tutti
uguali, è veramente piccola”.
“Sometimes the difference between common
shape, customary, taken for granted and a shape
that vice-versa can redeem sad boring habits to
the eye of lines, volumes and colours that are all
the same, is very small”.
092-104_Essence.indd 97 03/04/13 10.06
98
092-104_Essence.indd 98 02/04/13 15.03
99
the essence of coolness
Nella zona notte, il letto SUMO è la quintessenza dell’acco-
glienza e della morbidezza. La testata imbottita, rivestita in pelle
e impreziosita da sinuose pieghe, avvolge delicatamente la base
contenitore, anch’essa rivestita in pelle. Il suo design armonioso
e conciliante al riposo nasce dall’incontro tra glamour e comfort.
Accanto, il comodino SHANGHAI enfatizza con la sua peculiare
forma arrotondata il carattere confortevole e chic dell’ambiente.
È definito da una base in metallo satinato su cui poggia una struttura
contenitore in tubolare rivestito in rovere melange.
In the sleeping area, the bed sumO is the essence of hospitality
and softness. The padded headboard upholstered in leather with
sinuous pleats, gently surrounds the base-container also upholstered
in leather. Its harmonious design and inducing rest is created by
the encounter of glamor and comfort. Next to the bed, bedside
units sHAngHAi emphasizes with their characteristic rounded
shape a comfortable and chic character to the environment. It has
a satined metal base on which the tubular structure covered in oak
melange rests.
Incontro tra confortevolezza e
GLAMOUREncounter between comfort and glamour
092-104_Essence.indd 99 02/04/13 15.03
100
La cabina armadio componibile MILLIMETRICA è un vero e
proprio spazio dei desideri. Grazie alla sua modularità libera e alla
vasta gamma di accessori e componenti disponibili, MILLIMETRICA
accoglie il guardaroba con metodo, precisione e discreta eleganza.
La struttura, disposta ad angolo, è in finitura Greige materica, con
spessore 38 mm in tutti gli elementi. Vassoi estraibili e cassetti
sospesi sono dotati di guida con chiusura ammortizzata. La grande
accuratezza per i dettagli è testimoniata da particolari come le maniglie
cromate e l’interno dei cassetti nella stessa finitura della cabina.
The modular walk-in closet millimetricA is a true space that
meets your wishes. Thanks to its modularity and ample range of
accessories and available components. millimetricA provides a
wardrobe with order, precision and discreet elegance. The structure
a corner element, is in the finish textured greige, thickness of all
elements is 38mm. Pull-out trays and hanging chest of drawers
are fitted with soft-closing. The great care for details is shown for
example in the chromed handles and the internal finish of the drawers
in the same finish as the walk-in closet.
092-104_Essence.indd 100 02/04/13 15.03
101
THE ESSENCE OF COOLNESSTHE ESSENCE OF COOLNESS
Dettagli esclusivi, ORDINE E PRECISIONE EXCLUSIVE DETAILS, ORDER AND PRECISION
Chiusure soft e continuità estetica tra interno ed esterno
Soft-closing aesthetical continuity between inside and outside
092-104_Essence.indd 101 03/04/13 10.08
1. FUORIPIANO DESIGN LUCA SCACCHETTI L 5499, W 2164/8” _ 2. ALA DESIGN FERRUCCIO LAVIANI L 2800 x P 1030 x H 745 mm, W 1102/8” x D 404/8” x H 293/8” _ 3. ARCHETTO DESIGN MAURO LIPPARINI L 600 x P 550 x H 830 mm, W 235/8” x D 215/8” x H 325/8” _ 4. OPERA DINNERCHAIR DESIGN MAURO LIPPARINI L 630 x P
570 x H 800 mm. / W 246/8” x D 224/8” x H 314/8”_ D 14” x H 771/8”_ 5. VIRGO DESIGN MAURO LIPPARINI L 1700 x P 770 x H 730 mm, W 667/8” x D 303/8” x H 286/8” _ 6.
1
2
43
092-104_Essence.indd 102 03/04/13 10.43
The essence of coolnessThe essence of coolnessThe essence of coolnessThe essence of coolnessThe essence of coolness
ALINA DESIGN ALLIEVI+VIGANÒ L 520 x P 500 x H 800 mm, W 204/8” x D 195/8” x H 314/8” _ 7. MILLIMETRICA DESIGN ENNIO AROSIO L 2000 x H 2582 mm,
W 786/8” x H 1015/8” _ 8. SUMO DESIGN MAURO LIPPARINI L 1830/2030 x P 2400 x H 340/910 mm, W 72”-797/8” x D 944/8”x H 133/8”-357/8” _ 9. SHANGHAI
DESIGN MAURO LIPPARINI Ø 500 x H 480 mm, Ø 195/8” x H 187/8”
8
5
7
9
6
092-104_Essence.indd 103 03/04/13 10.43
Graphic DesiGn
Silvana Asero
TexTiles anD colours coorDinaTion
Studio Alessandra Comi
phoTo
Michele Poli
copY eDiTinG
Francesca Cogoni
coorDinaTion
Asero Silvana
Elisabetta Bianchi
Lorenzo Villa
arT buYinG anD sTYlinG
Rossella Battaglia
Monica Porta
pre-press
Articrom
ThAnkS To:
objects
De Vecchi Milano 1935 - www.devecchi.it
Lamps
Foscarini - www.foscarini.it
Terzani - www.terzani.it
penta - www.pentalight.it
Rugs
Gan by Gandia blasco - www.gan-runs.com
illulian - www.illulian.com
sahrai - www.sahrai.it
Bed linen set
poemoDesign - www.poemodesign.it
Cento pagine di proposte di arredo
tra passato, presente e futuro.
Il catalogo è disponibile anche in formato iPad
e online sul sito www.misuraemme.it.
A hundred pages of furniture between past,
presente and future.
The catalogue is also available in an iPad format
and on-line on our site www.misuraemme.it.
092-104_Essence.indd 104 03/04/13 10.10
furni-turefor24hlife-style
thewayyouwayyouwayareyouareyou
wall system URBAN design Iriam Bettera
www.misuraemme.it
SummarySummarySommario
92
ph. M
iche
le P
oli
A.D.
COLOURS EXPERIENCE: armonia cromatica
ed equilibrio formale. Colour harmony and formal balance.
THE CALL OF THE NORTH: nitore formale e algida eleganza. Formal supplier and cold elegance.
ALCHEMIES OF EARTH AND WOOD: le virtù del legno e le suggestioni della natura. The virtues of wood and the infl uence of nature.
DETAILS MAKE THE DIFFERENCE: l’essenzialità delle forme, l’esclusività dei dettagli. The simplicity of shapes, the exclusivity of details.
GOOD VIBES: sincretismi materici e corrispondenze cross-sensoriali. Syncretism of materials and cross-sensorial relationships.
MODERN CHARM: spirito cosmopolita e attitudine contemporanea. Cosmopolitan spirit and comtemporary attitude.
THE ESSENCE OF COOLNESS: in bilico tra sperimentazione e misura. A balance between experimenting and measure.
8
20
24
50
34
8064
92
8
20
34
50
64
80
CAT_div_Home_Cop.indd 2 28/03/13 11.12
Me and my home01•2013 DAY•LIVING•DINING•NIGHT
Trends COGLIERE GLI STILI DI VITAEXPERIENCING DIFFERENT LIFE STYLES
Innovation & CREATIVITYPERFETTA ARMONIA TRA FUNZIONE ED ESTETICA PERFECT HARMONY BETWEEN FUNCTIONALITYAND AESTHETICS
furni-turefor24hlife-style
thewayyouwayyouwayareyouareyou
ph. M
iche
le P
oli
A.D.
www.misuraemme.it
wall system CROSSING TEKA, armchair ERMES design Mauro Lipparini
01
CAT_div_Home_Cop.indd 1 28/03/13 11.11